Philips HTS5700R/12 Home Cinéma lecteur/enregistreur DVD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels81 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
81
Sommaire Informations générales Commandes de son Accessoires fournis ............................................ 24 Informations sur l’entretien et la sécurité .... 24 Sélection du son surround ............................... 35 Choix des effets sonores numériques ........... 35 Réglage du niveau graves / aigus ....................... 35 Etape 1: Installation des enceintes .................. 25 Etape 2: Placement des enceintes et du caisson de basses .......................................... 25 Etape 3: Connexion des enceintes et du caisson de basses ................................................ 26 Etape 4: Connexion des antennes FM /MW ............................................................... 27 Etape 5: Connexion du cordon d’alimentation ...................................................... 27 Connexions facultatives - Lecture Connexion à des téléviseurs / magnétoscopes /appareils audio ...................... 28 Connexion d’un lecteur de DVD/ SACD ..... 29 Option 1: En utilisant des jacks d’entrée pour 6 canaux ............................... 29 Option 2: Utilisation du jack d’entrée coaxial ............................................. 29 Option 3: Utilisation du jack d’entrée optique ........................................... 29 Commandes de volume et Autres fonctions Contrôle du volume .......................................... 36 Mode nocturne – activation /désactivation .. 36 Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur ............................................................. 36 Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 36 Utilisation du tuner Réglage de la réception de stations radio .... 37 Fonction RDS ...................................................... 37 Mémorisation de stations radio ...................... 37 Mémorisation automatique ........................ 37 Mémorisation manuelle ........................ 37–38 Sélection d’une station radio mémorisée ..... 38 Guide de dépannage ...................................... 39 Caractéristiques techniques ................ 40 Glossaire ....................................................................... 41 Connexions facultatives Enregistrement Connexion à un appareil d’enregistrement ................................................ 30 Vue d’ensemble du fonctionnement Appareil principal et télécommande .............. 31 Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande ............... 32 Mise en route Etape 1: Installation des piles dans la télécommande .................................................... 33 Utilisation de la télécommande pour contrôler l’appareil ....................................... 33 Etape 2: Commutation marche / arrêt ............ 33 Mise en circuit du mode actif .................... 33 Mise en circuit du mode de veille ............. 33 Etape 3: Réglage des canaux des enceintes ....................................................... 33–34 Réglage des niveaux de sortie d’enceinte ....................................................... 34 23 023-041-HTR5000-01-Fre13 23 18/01/2005, 04:07 PM Français Connexions Informations générales Accessoires fournis Informations sur l’entretien et la sécurité Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière. – Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. – N’exposez pas cet appareil à des sources de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.). Câble audio (blanc/rouge) Français Câble coaxial Ne bouchez pas les aérations. – Placez cet appareil dans un endroit suffisamment aéré pour éviter une accumulation interne de chaleur. Laissez environ 10 cm d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate. Antenne filaire FM Antenne-cadre MW 10 cm (4 inches) 10 cm (4 inches) TV DISC TUNER DISC DVD MENU Télécommande et deux piles de type AA VOL SYSTEM STOP PLAY/PAUSE SURROUND SOUND REPEAT SUBW REPEAT REAR PHILIPS DVD Home Cinema System RESUME NIGHT MUTE SLEEP DIM CENTER TV VOL Trouvez un endroit adéquat. – Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable. – Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil susceptible de générer de la chaleur (lecteur de DVD, amplificateur, etc.). Entretien du boîtier – Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs. Câble d’alimentation CA Equerres et vis (5x) 24 023-041-HTR5000-01-Fre13 10 cm (4 inches) AUX 24 18/01/2005, 04:07 PM Connexions Etape 2: Placement des enceintes et du caisson de basses Enceinte centrale Récepteur AV 2 2 Enceinte avant (gauche) Enceinte avant (droite) 1 1 3 Enceinte arrière (gauche) Vous pouvez aussi fixer les enceintes au mur. Fixez fermement les équerres fournies à l’arrière des enceintes en utilisant les vis fournies. Ensuite, enfoncez une vis (non fournie) dans le mur, à l’endroit où l’enceinte doit être fixée, puis accrochez l’enceinte fermement à cette vis. 4 Caisson de basses 3 Enceinte arrière (droite) Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) doivent être placées à la même distance de la position d’écoute. 1 Placez les enceintes avant (gauche et droite) à égale distance du téléviseur, et à un angle de 45° environ par rapport à la position d’écoute. ATTENTION ! Demandez à une personne qualifiée de fixer les équerres au mur. NE LE FAITES PAS vous-même pour éviter d’endommager votre équipement ou de blesser quelqu’un. 2 Placez l’enceinte centrale au-dessus du Conseils utiles: – Les enceintes arrière sont étiquetées REAR L (gauche) ou REAR R (droite). – Les enceintes avant sont étiquetées FRONT L (gauche) ou FRONT R (droite). 4 Placez le caisson de basses au sol, à proximité téléviseur ou du récepteur AV, pour localiser le canal central. 3 Placez les enceintes arrière face à face et à hauteur d’oreille lorsque vous êtes en position d’écoute, ou montées sur un mur. du téléviseur. Conseils utiles: – Pour éviter toute interférence magnétique, ne placez pas les enceintes avant trop près de votre téléviseur. – Laissez un espace d’aération suffisant autour du récepteur AV. 25 023-041-HTR5000-01-Fre13 25 18/01/2005, 04:07 PM Français Etape 1: Installation des enceintes Connexions Etape 3: Connexion des enceintes et du caisson de basses Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) Français Enceinte centrale AC MAINS SPEAKERS (3 ) MW FRONT LEFT FRONT CENTER REAR LEFT + + AUX COAXIAL IN TV L ANTENNA FM (75 OPTICAL IN FRONT FRONT FRONT REAR LEFT CENTER RIGHT RIGHT REAR SUBLEFT WOOFER FRONT RIGHT SUBWOOFER REAR RIGHT COAXIAL OUT 6 CHANNEL IN Enceinte arrière (droite) Enceinte arrière (gauche) R IN AUDIO OUT Caisson de basses ● Connectez les enceintes à l’aide des câbles fournis, en veillant à faire correspondre les couleurs des jacks et des câbles. Insérez entièrement la partie dénudée du fil de l’enceinte dans les jacks. Enceintes / Caisson de basses Avant gauche (FL) Avant droite (FR) Centrale (FC) Arrière gauche (RL) Arrière droite (RR) Caisson de basses (SUBWOOFER) noir noir noir noir noir noir + blanc rouge vert bleu gris violet Conseils utiles: – Veillez à raccorder correctement les câbles des enceintes. Toute connexion incorrecte risque d’endommager l’appareil en provoquant un courtcircuit. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de jacks +/-. – Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance inférieure à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel. 26 023-041-HTR5000-01-Fre13 26 18/01/2005, 04:07 PM ) Connexions Etape 5: Connexion du cordon d’alimentation Insérez la prise dans l’orifice. ➠ Antenne MW Antenne FM 2 1 SPEAKERS 3 Conseil utiles: – Reportez-vous à cette plaquette d’identification située à l’arrière ou à la base du système pour connaître son modèle et sa tension d’alimentation. MW LEFT FRONT CENTER REAR LEFT + Une fois toutes les connexions effectuées correctement, branchez le cordon secteur à la prise de courant. N’effectuez ni ne modifiez jamais les raccordements lorsque l’appareil est raccordé à l’électricité. + AUX COAXIAL IN TV L ANTENNA FM (75 OPTICAL IN RIGHT SUBWOOFER REAR RIGHT COAXIAL OUT 6 CHANNEL IN ) R IN AUDIO OUT OUT 1 Connectez l’antenne-cadre MW fournie à la prise MW. Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère ou accrochez-la à un support ou à un mur. 2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM. Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au mur. Pour obtenir une meilleure réception stéréo FM, raccordez l’antenne externe FM (non fourni). Conseils utiles: – Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. – Placez les antennes le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope et de toute autre source de rayonnements pour éviter les bruits de souffle. 27 023-041-HTR5000-01-Fre13 27 18/01/2005, 04:07 PM Français Etape 4: Connexion des antennes FM/MW Connexions facultatives - Lecture Français IMPORTANT ! – Vous pouvez connecter à votre récepteur AV d’autres composants audiovisuels afin d’utiliser les possibilités de son surround de votre Home Cinema Audio System. – Pour les connexions à d’autres composants, les câbles audio/vidéo ne sont pas fournis. – Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à la couleur des prises jacks. – Pour être sûr d’effectuer la connexion optimale, consultez toujours le manuel d’instructions de l’équipement auquel vous raccordez le système. Connexion à des téléviseurs/ magnétoscopes/ appareils audio AUDIO OUT S-VIDEO IN L AUDIO OUT R B Magnétoscope/ lecteur de CD/ magnétophone (par exemple) AC MAINS ~ SCART IN VIDEO IN AUDIO OUT S-VIDEO IN SCART IN VIDEO IN A SPEAKERS (3 ) MW FRONT LEFT FRONT CENTER REAR LEFT + + AUX COAXIAL IN TV L ANTENNA FM (75 FRONT FRONT FRONT REAR RIGHT LEFT CENTER RIGHT REAR SUBLEFT WOOFER IN FRONT RIGHT SUBWOOFER REAR RIGHT COAXIAL OUT TV DISC TUNER AUX VOL ● Pour écouter la lecture d’autres appareils audiovisuels (magnétoscope, lecteur MP3, magnétophone, etc.), utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-AUX aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur l’appareil audio (voir figure B). TV TV/AV DISC TUNER AUX VOL + VOL Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez sur TV sur la télécommande pour activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. OUT AUDIO 6 CHANNEL IN ● Pour écouter les chaînes de télévision à travers ce récepteur AV, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-TV aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur le téléviseur (voir figure A). AUX VOL +- Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez sur AUX sur la télécommande pour activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. 28 023-041-HTR5000-01-Fre13 28 ) R OPTICAL IN 18/01/2005, 04:07 PM Connexions facultatives - Lecture Connexion d’un lecteur de DVD/ SACD Français Lecteur de DVD/ SACD OU OU A Choisissez une seule connexion à votre lecteur de DVD/ SACD parmi les options suivantes, selon ses capacités. Option 1 : En utilisant des jacks d’entrée pour 6 canaux ● Si votre lecteur de DVD/ SACD est équipé d’un décodeur multicanaux intégré (Dolby Digital, DTS, etc.) et de jacks d’entrée pour 6 canaux (multicanaux), vous pouvez utiliser les câbles audio (non fournis) pour connecter les jacks d’entrée 6 CHANNEL IN du récepteur AV aux jacks de sortie correspondants du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. A). B C Option 2 : Utilisation du jack d’entrée coaxial ● Vous pouvez, à la place, utiliser un câble coaxial pour connecter le jack COAXIAL IN du récepteur AV au jack de sortie COAXIAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. B). Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de la télécommande pour sélectionner “DISC COAX”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de Option 3 : Utilisation du jack d’entrée optique la télécommande pour sélectionner “DISC 6CH”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. ● Vous pouvez également utiliser un câble de fibre optique (non fourni) pour connecter le jack OPTICAL IN du récepteur AV au jack de sortie OPTICAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. C). Conseils utiles: – Le signal audio produit par 6 canaux est surround multicanaux. Par conséquent, choisir le mode stéréo ou VSS n’aura aucun effet. – Il est impossible d’effectuer des enregistrements à partir de cette entrée. 1 Lancez normalement la lecture de la source Avant de commencer, connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de la télécommande pour sélectionner “DISC OPTI”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. 29 023-041-HTR5000-01-Fre13 29 18/01/2005, 04:08 PM Connexions facultatives - Enregistrement Connexion à un appareil d’enregistrement AUDIO IN L Français R COAXIAL IN / DIGITAL IN Appareil d’enregistrement numérique AC MAINS AINS ~ Appareil d’enregistrement analogique SPEAKERS (3 ) MW FRONT LEFT FRONT CENTER REAR LEFT + + AUX COAXIAL IN TV L ANTENNA FM (75 FRONT FRONT FRONT REAR RIGHT LEFT CENTER RIGHT REAR SUBLEFT WOOFER OPTICAL IN FRONT RIGHT SUBWOOFER REAR RIGHT COAXIAL OUT 6 CHANNEL IN ● Connectez le jack COAXIAL OUT du récepteur AV à l’entrée numérique DIGITAL (COAXIAL) IN d’un appareil d’enregistrement numérique (DTS (Digital Theater System) compatible ayant, par exemple, un décodeur numérique dolby). ➜ Il vous permettra de faire des enregistrements numériques ou analogiques à partir des signaux émis par le récepteur AV. IN OUT AUDIO Avant de lancer l’enregistrement, 1 Appuyez sur DISC, TUNER, TV ou AUX pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer. ➜ Le nom de la source apparaît sur l’écran. 2 Commencez à enregistrer sur l’appareil d’enregistrement externe. 3 Lancez normalement la lecture de la source connectée. ET/OU ● Connectez les jacks de sortie AUDIO OUT du récepteur AV aux jacks d’entrée AUDIO IN d’un appareil d’enregistrement analogique. ➜ Ainsi, vous pourrez faire des enregistrements stéréo analogiques (deux canaux, droit et gauche). Conseils utiles: – Il est impossible d’enregistrer à partir d’une source à 6 canaux. – Les réglages de son n’auront aucun effet sur l’enregistrement. Conseils utiles: – Les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG ne peuvent pas être utilisés pour enregistrer à partir de ce récepteur AV. – L’enregistrement numérique est impossible quand le support numérique est protégé contre la copie. 30 023-041-HTR5000-01-Fre13 ) R 30 18/01/2005, 04:08 PM Vue d’ensemble du fonctionnement Appareil principal et télécommande 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! Français 1 1 STANDBY ON (B) – 8 Affichage du lecteur Passe en mode veille ou met l’appareil sous tension. – 2 SOUND – Sélectionne un effet sonore. 3 BASS – Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré. 4 TREBLE – 9 SOURCE Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré. – – – – *Ouvre le menu configuration du récepteur. TUNER: lance la programmation de préréglage automatique / manuelle. 6S – TUNING Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas. (télécommande uniquement) TV: pour sélectionner le mode de source téléviseur. DISC: alterne entre les modes sources : DISC 6CH, DISC COAX et DISC OPTI. TUNER: alterne entre les bandes FM et MW. AUX: Sélectionne le mode AUX. 0 PHONES – 5 PROG – – Sélectionne le mode de source actif adéquat : DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/MW), AUX ou TV. Branchez le jack des écouteurs. La sortie des enceintes sera annulée. ! VOLUME (VOL +-) – – Règle le volume sonore. Sélectionne un réglage du menu configuration du récepteur. 7 TUNING T – Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas. * = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes. 31 023-041-HTR5000-01-Fre13 31 18/01/2005, 04:08 PM Vue d’ensemble du fonctionnement Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande * 012 – Sélectionne une station radio mémorisée. 5 TV DISC TUNER AUX ! SURROUND Français – & Sélectionne surround multicanaux ou mode stéréo. @ SUBW +– Règle le volume sonore du caisson de basses. – REAR +Règle le niveau des enceintes arrière. – CENTER +Règle le niveau de l’enceinte centrale. – TV VOL +Règle le volume du téléviseur (téléviseurs Philips uniquement). 0 9 0 3 3 STOP 7 PLAY/PAUSE SURROUND SOUND REPEAT REPEAT RESUME NIGHT MUTE SLEEP DIM Règle la fonction de minuterie de mise en veille. @ $ DIM – VOL SYSTEM ! # SLEEP – DISC DVD MENU SUBW REAR ^ % $ # CENTER TV VOL Sélectionne un mode dim différent. % MUTE – Interrompt/relance la reproduction du son. ^ NIGHT (en mode Dolby Digital uniquement) – Optimise la dynamique sonore. & Touches numériques (0-9) – Entre le numéro d’une station radio mémorisée. *B – Les touches suivantes ne fonctionnent qu’avec un lecteur de DVD Philips. Pour plus de renseignements, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD Philips. Passe en mode de veille. – – – – – – – – – DVD MENU - DISC DVD MENU - SYSTEM 34 OK STOP PLAY/PAUSE RESUME REPEAT REPEAT A-B * = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes. 32 023-041-HTR5000-01-Fre13 32 18/01/2005, 04:08 PM Mise en route Etape 1: Installation des piles dans la télécommande Etape 2: Commutation marche/ arrêt 1 2 Français Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez les câbles d’alimentation secteur du récepteur AV à une prise électrique murale. 3 Mise en circuit du mode actif ● Appuyez sur SOURCE pour sélectionner : DISC 6CH ™ DISC COAX ™ DISC OPTI ™ FM ™ MW™ AUX ™ TV ™ DISC 6CH .... OU 1 Ouvrez le compartiment des piles. 2 IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en suivant les indications (+-) situées à l’intérieur du compartiment. Appuyez sur TV, DISC, TUNER ou AUX sur la télécommande. 3 Refermez le compartiment. Mise en circuit du mode de veille Utilisation de la télécommande pour contrôler l’appareil 1 Pointez la télécommande directement vers le récepteur (iR) de l’appareil principal. SOUND Etape 3: Réglage des canaux des enceintes 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple TV, TUNER). 3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple S, T). ● Appuyez sur STANDBY ON (B). ➜ The display screen will go blank. TV DISC TUNER AUX Vous pouvez régler le volume et les délais (centrale et arrière uniquement) des différentes enceintes. Ces réglages vous permettent d’optimiser le son en fonction de votre environnement et de votre configuration. DISC DVD MENU VOL SYSTEM STOP PLAY/PAUSE SURROUND SOUND REPEAT REPEAT RESUME NIGHT MUTE SLEEP DIM ATTENTION ! – Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé longtemps, ou si elles sont épuisées. – Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées, ou des piles de types différents. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées correctement. IMPORTANT ! – Appuyez sur le bouton SURROUND de la télécommande pour sélectionner le mode surround multicanaux avant de choisir les réglages des enceintes. – Pour faciliter le réglage, placez ‘Test tonalité’ sur ‘Activé’. 1 En mode actif, tenez enfoncée la touche PROG pendant 5 secondes pour accéder à la configuration du système. 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner l’une des options suivantes: CENTER DELAY (retard centre), REAR DELAY (retard arrière), TEST TONE (test tonalité) ou MENU OFF (menu désactivé). 3 Appuyez sur PROG pour confirmer. 33 023-041-HTR5000-01-Fre13 33 18/01/2005, 04:08 PM Mise en route CENTER DELAY (Retard centre)– Sélectionnez cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute de l’enceinte centrale : 5ms, 3ms, 2ms, 1ms ou OFF (DÉSACTIVÉ réglage par défaut). Français REAR DELAY (Retard arrière)– Sélectionnez cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute des enceintes arrière : 15ms, 12ms, 9ms, 3ms ou OFF (DÉSACTIVÉ - réglage par défaut). Réglage des niveaux de sortie d’enceinte Vous pouvez régler les niveaux de sortie des enceintes arrière, de l’enceinte centrale et du subwoofer en comparant le son des enceintes avant. REPEAT SUBW REPEAT REAR SLEEP DIM CENTER TV VOL TEST TONE (Test tonalité)– Sélectionnez cette option pour activer (ON) / désactiver (OFF - réglage par défaut) le test tonalité. Si vous avez activé le test tonalité, le signal de test sera automatiquement émis pour vous aider à évaluer le niveau de son de chaque enceinte. L’enceinte avant gauche et caisson de basses est toujours active durant le réglage. MENU OFF (menu désactivé) – Sélectionnez cette option pour quitter la configuration du système. 4 Utilisez le contrôle de VOLUME pour choisir les réglages convenant aux conditions acoustiques de la pièce. ➜ Si la commande de volume n’est pas utilisée au bout de 5 secondes, le volume restera le même. ● Appuyez sur les boutons respectifs de la télécommande (REAR +-, CENTER +- et SUBW +-) pour régler le niveau de sortie entre -15 dB et 10 dB. Conseil utiles: – Si vous avez sélectionné le mode stéréo ou VSS, la modification du volume des enceintes centrale et arrière n’aura aucun effet. 5 Appuyez sur PROG pour confirmer. Conseils utiles: – Utilisez des réglages de délai plus longs quand l’enceinte est plus proche de l’utilisateur que les enceintes avant. – Si “CHECK SURROUND SETTINGS” (vérifier réglages surround) s’affiche, appuyez sur le bouton SURROUND pour sélectionner le mode surround. – La fonction “AUTO PROG”(programmation automatique) ne peut être sélectionnée qu’en mode tuner. 34 023-041-HTR5000-01-Fre13 34 18/01/2005, 04:08 PM Commandes de son Sélection du son surround ● En mode DISC COAX ou DISC OPTI, si le signal audio reçu est Dolby Digital ou DTS, en appuyant sur le bouton SURROUND, vous parcourrez les options suivantes : DOLBY DIGITAL / DTS ™ STEREO ● Sinon, en appuyant sur le bouton SURROUND, vous parcourrez les options suivantes : MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC ™ STEREO Conseils utiles: – Les sorties surround disponibles sont: Dolby Digital, DTS (système de cinéma numérique) Surround, Dolby Pro Logic II et Dolby Pro Logic. – MOVIE et MUSIC utilisent le son surround Dolby Pro Logic II. – L’option surround n’est pas disponible en mode DISC 6CH. – Les enceintes du centre et arrière fonctionnent seulement en mode multicanaux. – La disponibilité des modes surround dépend du nombre d’enceintes utilisées et du son provenant du disque. Choix des effets sonores numériques Sélectionnez des effets sonores numériques qui correspondent au contenu du disque ou qui optimisent le son du style musical que vous écoutez. Français IMPORTANT ! Pour obtenir un son surround correct, veillez à ce que les enceintes et le caisson de basses soient correctement connectés (voir page 26). ● Appuyez sur SOUND de la télécommande pour choisir un effet. En mode Surround Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II (MOVIE), les options suivantes sont disponibles : CONCERT, ACTION, DRAMA, ou SCI-FI (réglage par défaut). En mode Dolby Pro Logic II (MUSIC) et pour l’activation du mode Tuner, les options suivantes sont disponibles : CLASSIC, ROCK, JAZZ, ou DIGITAL (réglage par défaut). Conseil utiles: – Pour obtenir un son plat, sélectionnez CONCERT ou CLASSIC. Réglage du niveau graves/aigus La fonction BASS (graves) et TREBLE (aigus) vous permet de définir les réglages du processeur de sons. 1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. 2 Dans les deux secondes suivantes, utilisez la commande VOLUME pour régler le niveau des graves et des aigus (-10dB ~ 10dB, réglage par défaut - 0 dB) ➜ Si la commande de volume n’est pas utilisée au bout de deux secondes, le volume restera le même. ➜ Si des écouteurs sont connectés, ils désactiveront les commandes graves/aigus. 35 023-041-HTR5000-01-Fre13 35 18/01/2005, 04:08 PM Commandes de volume et Autres fonctions Contrôle du volume Français ● Faites tourner le bouton VOLUME (ou appuyez sur VOL +/- de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le volume sonore. ➜ "VOL MIN" est le niveau de volume minimum et "VOL MAX" est le niveau de volume maximum. Pour les téléviseurs Philips uniquement ● Appuyez sur TV VOL +/- de la télécommande pour régler le volume sonore du téléviseur. Pour écouter à l’aide d’écouteurs ● Raccordez le connecteur des écouteurs à la prise PHONE située à l’avant du récepteur AV. ➜ Le son n’est plus envoyé aux enceintes. ➜ Le son surround actuel passera en mode stéréo. Pour couper le son provisoirement ● Appuyez sur MUTE de la télécommande. ➜ La lecture se poursuit, mais le son est inaudible et le icône “MUTE” apparaît. ➜ Pour restaurer le volume, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du volume. Mode nocturne - activation/ désactivation Lorsqu’il est activé, les sorties de volume hautes sont adoucies et les sorties de volume basses sont élevées à un niveau audible. Ce mode vous permet de regarder votre film d’action préféré la nuit, sans gêner les autres. IMPORTANT ! Cette fonction n’est disponible que pour les films dotés du mode dolby numérique. Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur ● En mode actif, appuyez à plusieurs reprises si nécessaire sur la touche DIM de la télécommande pour régler la luminosité de l’écran : HIGH (réglage par défaut), MID ou LOW. Réglage de la minuterie de mise en veille La minuterie de mise en veille permet de passer automatiquement en mode veille à une heure prédéterminée. ● Appuyez sur SLEEP sur la télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce vous obteniez l’heure d’arrêt programmée désirée. ➜ Les sélections apparaissent dans l’ordre suivant (durées en minutes) : 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ OFF ™ 15 … ➜ “SLEEP” s’affichera sur l’écran, sauf si "OFF" (désactivé) est sélectionné. NIGHT SLEEP MUTE PRESET PROGRAM Pour vérifier ou modifier le réglage ● Appuyez une fois sur SLEEP pour afficher le temps restant avant l’arrêt. Si vous continuez à appuyer sur le bouton SLEEP, l’option de minuterie de mise en veille suivante apparaîtra à l’écran. Pour annuler la minuterie de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF" s’affiche, ou appuyez sur STANDBY ON. ● Appuyez sur NIGHT de la télécommande à plusieurs reprises pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode nocturne (Réglage par défaut - OFF) Conseils utiles: – L’option mode nocturne n’est pas disponible en mode DISC 6CH. 36 023-041-HTR5000-01-Fre13 36 18/01/2005, 04:08 PM Utilisation du tuner Réglage de la réception de stations radio 1 Appuyez sur TUNER de la télécommande (ou appuyez sur commande SOURCE de la façade) pour sélectionner “FM” ou “MW”. 2 Maintenez enfoncée la touche S / T de la télécommande jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche. ➜ "FM SEARCH" s’affiche. ➜ La station radio suivante sera automatiquement sélectionnée. s’allume pour la réception stéréo FM. ➜ 3 Si vous utilisez la touche S / T pour régler la fréquence, veillez à ce que le lecteur soit en mode de réglage de fréquence. Fonction RDS Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment : ● La fréquence ● Le nom de la station 1 En mode FM, si la station radio sélectionnée émet des données RDS, le nom de la station RDS apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur le bouton S / T pour changer la fréquence de la station et atteindre la nouvelle station RDS. 3 Si la station sélectionnée n’émet pas de données RDS, seule la fréquence de la station apparaît sur l’afficheur. Conseil utiles: – La fonction RDS est disponible uniquement dans les zones prenant en charge le système RDS. Mémorisation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio. Mémorisation automatique Français IMPORTANT ! Vérifiez que les antennes FM et MW sont connectées. Vous pouvez mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement. 1 En mode tuner, tenez enfoncée la touche PROG pendant 5 secondes pour accéder à la configuration du système. 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner “AUTO PROG” (programmation automatique). AUTO PROG 3 Appuyez sur PROG pour confirmer. ➜ “CONFIRM” apparaît. 4 Appuyez à nouveau sur PROG pour lancer le préréglage automatique. ➜ “SEARCH” apparaît. ➜ Toutes les stations radio disponibles émettant un signal fort seront mémorisées. ➜ Le préréglage automatique commencera par la présélection (1) et toutes les anciennes présélections mémorisées seront effacées. Mémorisation manuelle Elle vous permet de mémoriser seulement vos stations radio préférées. 1 Réglez la réception de la station désirée (voir “Réglage de la réception de stations radio”). 2 Appuyez sur PROG. ➜ Les icônes “PROGRAM” et “PRESET” apparaissent. TUNER NIGHT SLEEP MUTE PRESET PROGRAM 3 Utilisez le touches numériques (0-9) pour sélectionner un numéro de présélection. ➜ Si l’icône “PROGRAM” s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de présélection désiré, appuyez à nouveau sur la touche PROG. 37 023-041-HTR5000-01-Fre13 37 18/01/2005, 04:08 PM Utilisation du tuner 4 Appuyez à nouveau sur la touche PROG pour mémoriser. 5 Répétez les étapes 1~4 pour mémoriser d’autres stations. Français Conseils utiles: – Le message “ PROG FULL” s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations de radio. – L’appareil quittera le mode mémorisation si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2 secondes. Sélection d’une station radio mémorisée ● Appuyez sur 1 2 ou servez-vous des touches numériques (0-9) pour sélectionner un numéro de présélection. ➜ Le numéro mémorisé suivi de la fréquence radio s’affichent apparaît sur l’écran. 38 023-041-HTR5000-01-Fre13 38 18/01/2005, 04:08 PM Guide de dépannage AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution Problème Français En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre Philips. Solution Pas d’alimentation. – Vérifiez que le cordon secteur est correctement branché. Pas de son, ou son distordu. – – Réglez le volume. Vérifiez les réglages et les connexions des enceintes. Déconnectez les écouteurs. Appuyez sur la touche source correcte de la télécommande (TV ou AUX, par exemple) pour sélectionner l’appareil que vous voulez écouter à travers le récepteur AV. – – Aucun son ne provient des enceintes centrale ou arrière. – – – – La réception radio est mauvaise. – – – – La télécommande ne fonctionne pas correctement. – – – – – L’appareil émet un ronflement ou un bourdonnement. – Réglez le volume à l’aide des touches CENTER +- ou REAR +-. Vérifiez que les enceintes arrière ou centrale sont connectées correctement. Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le son surround correct. Vérifiez que la source que vous écoutez est enregistrée ou diffusée en son surround (DTS, Dolby Digital, etc.). Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne externe pour obtenir une meilleure réception. Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de votre magnétoscope. Réglez la réception sur une fréquence correctement reçue. Eloignez l’antenne de l’appareil électrique qui provoque le souffle. Sélectionnez la source (DISC ou TUNER, par exemple) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (S, T). Réduisez la distance entre la télécommande et l’appareil. Remplacez les piles. Pointez la télécommande directement vers le capteur infrarouge. Vérifiez que les piles ont été mises en place correctement. Eloignez le récepteur AV le plus possible de tout appareil électrique susceptible de provoquer des interférences. Besoin d’aide ? Rendez-vous à l’adresse www.philips.com/support 39 023-041-HTR5000-01-Fre13 39 18/01/2005, 04:08 PM Caractéristiques techniques AMPLIFICATEUR Français Puissance de sortie (Mode Home Theater) Puissance de sortie (1 % THD) Avant Centrale Surround Caisson de basses Distorsion de fréquence Rapport signal à bruit Sensibilité d’entrée - Entrée TV - Entrée AUX - Entrée 6 canal 1 2 ENCEINTES 700 W 330 W 50 W1 x 2 50 W1 50 W1 x 2 80 W2 150 Hz – 20 kHz / –3 dB > 60 dB (CCIR) 600 mV 600 mV 800 mV (140 Hz – 20 kHz, 3 Ω, 1 % THD) (40 Hz – 2 kHz, 3 Ω, 1 % THD) TUNER Gamme de fréquences Seuil de sensibilité 26 dB Rapport signal à bruit Distorsion harmonique Distorsion de fréquence Séparation stéréo Seuil stéréo FM 87,5 – 108 MHz (intervalles de 50 kHz) MW 531 – 1602 kHz (intervalles de 9 kHz) FM 22 dBf MW 5 µV/m FM 55 dB MW 40 dB FM mono 3 % FM stéréo 3 % MW 5 % FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB FM 26 dB (1 kHz) FM 23,5 dB APPAREIL PRINCIPAL Tension d’alimentation Consommation Dimensions (l x h x p) Poids 220 – 240 V; 50 Hz 180 W 435 mm x 53 mm x 359 mm 4,00 kg Enceintes avant/ Enceintes (surround) arrière Appareil – Enceintes avant Bidirectionnel, sans protection magnétique – Enceintes arrière Bidirectionnel Impédance 3Ω Tweeter Enceintes de graves à gamme étendue 76 mm, enceintes d’aigus à dôme conique 25 mm Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz Dimensions (l x h x p) 95 mm x 175 mm x 65 mm Poids 0,66 kg/chacune (Enceintes avant) 0,77 kg/chacune (Enceinte arrière) ENCEINTE CENTRALE Appareil Impédance Tweeter Distorsion de fréquenc Consommation Dimensions (l x h x p) Poids Bidirectionnel, sans protection magnétique 3Ω Enceintes de graves à gamme étendue 76 mm, enceintes d’aigus à dôme conique 25 mm 140 Hz – 20 kHz 100 W 220 mm x 95 mm x 75 mm 0,8 kg CAISSON DE BASSES Distorsion de fréquenc Impédance Tweeter Consommation Dimensions (l x h x p) Poids 40 Hz – 2 kHz 3Ω Enceintes de graves à gamme étendue 6,5” 100 W 130 mm x 340 mm x 360 mm 5,11 kg Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable. 40 023-041-HTR5000-01-Fre2 40 07/02/2005, 02:06 PM Analogique: Son qui n’a pas été transformé en nombres. Le son analogique varie, alors que le son numérique a des valeurs numériques spécifiques. Ces jacks envoient le son à travers deux canaux, le gauche et le droit. Numérique: Son qui a été transformé en valeurs numériques. Pour obtenir un son numérique, vous devez utiliser les jacks DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces jacks envoient le son à travers plusieurs canaux, au lieu de seulement deux avec le son analogique. Dolby Digital: Système de son surround mis au point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à six canaux de son numérique (avant gauche et droit, surround gauche et droit et centre). Dolby Surround Pro Logic : C’est la technologie qui décode les programmes codés en Dolby Surround; elle est intégrée à presque tous les systèmes audio de home theatre. À la façon des unités de décodage professionnelles utilisées dans les cinémas, Dolby Surround Pro Logic reconstruit les quatre canaux d’origine (gauche, centre, droit et surround) programmés dans la piste de son stéréo. Dolby Surround Pro Logic II: C’est une technologie de décodage de matrices améliorée qui fournit une spatialité et une directionnalité améliorées des supports de programmes Dolby Surround, ainsi qu’un champ acoustique trois dimensions convaincant pour les enregistrements de musique stéréo conventionnels. Il convient particulièrement pour écouter le son surround en voiture. Les programmes surround conventionnels sont entièrement compatibles avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II. Les pistes de son pourront être codées spécifiquement pour profiter pleinement de la lecture Pro Logic II, avec canaux surround gauche et droit séparés (ces supports sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic). DTS: Digital Theater Systems. Système de son surround, différent de Dolby Digital. Ces formats ont été mis au point par des fabricants différents. Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du récepteur AV qui envoient le son à un autre appareil (téléviseur, stéréo, etc.). Multicanaux: Dans un DVD, chaque piste de son constitue un champ de son. Multicanaux indique une structure de piste de sons ayant au moins trois canaux. RDS: Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment : la fréquence et le nom de la station. Super CD Audio (SACD): Ce format audio est basé sur les normes de CD actuelles mais inclut une plus grande quantité d’informations qui produit un son de qualité supérieure. Il existe trois types de disques : simple piste, double piste et hybrides. Les disques hybrides contiennent des informations de CD audio normal et de super CD audio. Surround: Système permettant de créer des champs sonores en trois dimensions très réalistes, en disposant plusieurs enceintes autour de l’utilisateur. VSS (Virtual Surround Sound): Le canal Surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital est traité par un DSP “virtualiseur” qui ajoute un effet Surround sur les deux enceintes frontales. 41 023-041-HTR5000-01-Fre13 41 18/01/2005, 04:08 PM Français Glossaire DVD Player/ Recorder Manuel D’utilisation Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing DVDR3355 DVDR3365 7 63 119 t. 1 dvdr3355_cover_15962.indd 1 2005-08-26 6:26:22 PM Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio DVDR3355/ DVDR3365, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. For Customer Use: Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Recorder and enter below the Serial No. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. DVD RECORDER DVDR3355 / DVDR3365 _______________ 2 dvdr3355_cover_15962.indd 2 2005-08-26 6:26:22 PM DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials SÄTEESEEN and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it VORSICHT means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform UND yourself about the local separate collection system for SICHTBARE UNSICHTBARE electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with LASERSTRAHLUNG WENN your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN Se débarrasser de votre produit usagé (Français) ATTENTION Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des Disposal of your old product composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de Your product is designed and manufactured with high qualityET materials nouveau RAYONNEMENT LASER VISIBLE and components, which canpoubelle be recycled andbarrée reused.est attaché à un Lorsque ce symbole d'une à roue When this crossed-out binest symbol is attached to a product it produit, cela signifie quewheeled le produit couvert par la Directive INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Européenne 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection for Veuillez vous informer du système local de séparation dessystem déchets EXPOSITION DANGEREUSE AU electrical andetelectronic products. électriques électroniques. Please act according your local rules andpas dojeter not dispose of your old products with Veuillez agir selon lestorègles locales et ne vos produits usagés avec les déchets FAISCEAU your normal household waste. The correct disposal of your product will help domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagéold aidera à prévenir les . prevent potential negativepotentielles consequences for l'environnement the environment et and health. conséquences négatives contre la human santé humaine. Se débarrasser de votre produit usado usagé (Français) Cómo deshacerse del producto (Español) Votre produit ha estsido conçu et fabriqué avec des matériaux et ydes Su producto diseñado y fabricado con materiales componentes de composants qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de alta calidad, de quehaute pueden ser reciclados y reutilizados. nouveau Cuando. vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un Lorsque symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un significa que el producto está bajo la Directiva Europea producto,ceesto produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive 2002/96/EC Européenne 2002/96/EC. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para Veuillez vouseléctricos informerydu système local de séparation des déchets productos electrónicos. électriques Siga las normas locales yet noélectroniques. se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona. conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch) Cómo deshacerse del producto usado (Español) Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. 2002/96/EC Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para und elektronische Geräte. productos eléctricos y electrónicos. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei. consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona. WegwerpenIhres van uw afgedankt apparaat (Nederlands) Entsorgung Altgerätes (Deutsch) Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. kunnen worden. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. Europese Richtlijn 2002/96/EC Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem und elektronische Geräte. voor elektrische en elektronische apparaten. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei. helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Wegwerpen afgedankt apparaat (Nederlands)3 Smaltimentovan deluw prodottot (Italiano) dvdr3355_cover_15962.indd 3 Uw apparaat werd ontworpen met en evervaardigd Questo prodotto è stato progettato fabbricato uit cononderdelen materiali een materialen vandisuperieure die gerecycleerd en opnieuw gebruikt componenti alta qualità,kwaliteit, che possono essere riciclati e riutilizzati. kunnen Quandoworden. ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote hetuna symbool van een che doorstreepte op Direttiva wielen op Wanneer segnato da croce, significa il prodottovuilnisemmer è tutelato dalla een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europea 2003/96/EC 2005-08-26 6:26:22 Europese 2002/96/EC Si prega diRichtlijn informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per Gelieve u teelettrici informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem i prodotti ed elettronici. PM 4 dvdr3355_cover_15962.indd 4 2005-08-26 6:26:24 PM Español ----------------------------------------63 This product complies with the radio interference requirements of the European Community. This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 73/23/EEC + 89/336/EEC + 93/68/EEC Nederlands -------------------------------- 119 Español Français ---------------------------------------- 7 Nederlands ‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’ Français Index LASER Type Semiconductor laser InGaAlP (DVD) AIGaAs (CD) Wave length 658 nm (DVD) 790 nm (CD) Output Power 30 mW (DVD+RW write) 1.0 mW (DVD read) 1.0 mW (CD read) Beam divergence 84 degrees (DVD) 61 degrees (CD) 5 dvdr3355_cover_15962.indd 5 2005-08-26 6:26:27 PM Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. This connection is also known as ‘FireWire’ and ‘IEEE 1394.’ This connection is used for the transfer of high bandwidth digital signals as used by digital video (DV) camcorders. Audio and video signals are transmitted using a cable. DivX®, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license. This product incorporates copyright protection technology that is protected by US patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited. U.S. Patent Numbers 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448 and 6,516,132. This is a simple programming system for DVD recorders. To use it, enter the programming number associated with your television programme. You can find this number in your favourite listings magazine. SHOWVIEW® is a registered trademark of Gemstar Development Corporation. SHOWVIEW® is manufactured under license from Gemstar Development Corporation. Il s’agit d’un système de programmation simple pour les DVD Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant au programme télévisé à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV préféré. SHOWVIEW® est une marque commerciale déposée de Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW® est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores de DVD. Para utilizarlo, introduzca el número de programación asociado con el programa de televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual. SHOWVIEW® es una marca registrada de Gemstar Development Corporation. SHOWVIEW® está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. Dit is een eenvoudig programmeringssysteem voor DVD-recorders. Hierbij hoeft u alleen het programmanummer van het TVprogramma in te voeren. Dit getal staat in uw omroepgids. SHOWVIEW® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation. SHOWVIEW® wordt geproduceerd onder licentie van Gemstar Development Corporation. 6 dvdr3355_cover_15962.indd 6 2005-08-26 6:26:27 PM Quel type de disque doit-on utiliser pour effectuer des enregistrements ? Vous ne pouvez procéder à des enregistrements que sur des DVD+R et des DVD+RW. Les formats DVD+R/+RW sont actuellement les formats de DVD inscriptibles les plus compatibles du marché. Ils sont entièrement compatibles avec la plupart des lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur. Quelle est la capacité d’un DVD+R/+RW ? 4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un DVD+R/ +RW permet de stocker une heure d’enregistrements en qualité maximale (norme DVD) ou 6 heures d’enregistrements en qualité minimale (norme VHS). Le mode d’enregistrement permet d’indiquer le nombre d’heures pouvant être enregistrées sur un seul disque. Quelle est la différence entre un DVD+R et un DVD+RW ? Un DVD+R est “inscriptible”, tandis qu’un DVD+RW est “effaçable” et “réinscriptible”. Un DVD+R vous permet d’effectuer plusieurs enregistrements, jusqu’à ce que le disque soit saturé. Par contre, un DVD+RW vous permet de remplacer vos enregistrements précédents par d’autres, et ce, des centaines de fois. Qu’est-ce que la technologie DV ? La technologie DV, également connue sous le nom de i.LINK, permet de relier un caméscope DV à ce DVD Recorder à l’aide d’un câble DV unique pour transférer des signaux audio, vidéo, de données et de commande. – Ce DVD Recorder est uniquement compatible avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les syntoniseurs satellite numériques et les magnétoscopes VHS numériques ne sont pas compatibles. – Il est impossible de brancher plus d’un caméscope DV sur ce DVD Recorder. – Il est impossible de piloter ce DVD Recorder à partir d’appareils externes reliés via l’entrée DV IN. Puis-je copier une cassette VHS ou un DVD placé dans un lecteur externe ? Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le DVD n’est pas protégé contre la copie. Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ? Un DVD contient des titres et des chapitres, tout comme un livre. Un titre correspond généralement à un film complet. Il est divisé en chapitres ou en scènes composant le film. Français Foire aux questions Title Chapter Title Chapter Chapter Chapter Chapter chapter markers Une émission est enregistrée sous un seul titre, consistant en un ou plusieurs chapitres, en fonction des paramètres d’enregistrement. Comment définir des titres et des chapitres ? Le DVD Recorder crée automatiquement un nouveau titre à chaque nouvel enregistrement. Vous pouvez ensuite créer manuellement des chapitres pour ces enregistrements ou en insérer automatiquement à des intervalles de 5 minutes. Que signifie “finaliser” un disque ? La finalisation d’un disque permet de le verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux enregistrements. Il devient alors compatible avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous ne souhaitez pas finaliser un disque, il suffit d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le disque. Vous pourrez toujours ajouter des enregistrements sur ce disque à condition qu’il ne soit pas saturé. Quelle est la qualité de l’enregistrement ? Plusieurs niveaux de qualité sont disponibles, allant du “mode 1 heure” (haute qualité) au “mode 6 heures” (qualité VHS). Appuyez sur la touche REC MODE de la télécommande pour choisir le niveau de qualité qui convient le mieux à vos besoins et à la capacité du support. Record Mode Durée d’enregistrement Qualité de l’image maximale d’un disque 1 heure 2 heures 4 heures 6 heures Haute qualité Qualité DVD - Lecture standard Qualité VHS - Vitesse lente Qualité VHS - Super longue durée Mode 1 heure Mode 2 heure Mode 4 heure Mode 6 heure 7 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 7 2005-04-27 6:09:01 PM Sommaire Français Foire aux questions ............................. 7 Précautions et informations sur la sécurité Installation ...................................................... 10 Nettoyage des disques................................ 10 À propos du recyclage ................................ 10 Informations générales Introduction....................................................11 Accessoires fournis .......................................11 Codes régionaux ...........................................11 Connexions de base DVD Recorder Étape 1: Connexion des câbles d’antenne ........................................................ 12 Étape 2: Connexion du câble vidéo ........ 13 Option 1: Utilisation de la prise péritel (qualité d’image supérieure)........13 Option 2: Utilisation de la prise S-Vidéo (excellente qualité d’image) ......13 Option 3: Utilisation de la prise vidéo CVBS (bonne qualité d’image) .................... 13 Étape 3: Connexion des câbles audio ..... 14 Option 1: Utilisation des prises audio....14 Option 2: Utilisation d’une prise coaxiale ...........................................................14 Connexions facultatives Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite ............................... 15 Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire ..................................... 16 Connexion à un magnétoscope et à un boîtier décodeur/récepteur satellite ...... 17 Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant ................................. 18 Option 1: utilisation de la prise DV IN ..............................................................18 Option 2: utilisation de l’entrée S-VIDEO ou VIDEO ....................................18 Face avant Prises situées derrière le volet ................24 Mise en route Étape 1: Insertion des piles ....................... 25 Utilisation de la télécommande ...............25 Étape 2: Réglage du téléviseur .................. 25 Étape 3: Sélectionnez votre pays de résidence ........................................................ 26 Étape 4: Programmation des chaînes de télévision ................................................... 26 Recherche automatique des chaînes TV......................................................26 Modification des informations sur les chaînes.............................................................27 Tri des chaînes TV .......................................28 Étape 5: Définition de la langue ........28~29 Étape 6: Réglage de l’heure et de la date .............................................................. 29 Enregistrement Disques pour l’enregistrement ................. 30 Paramètres d’enregistrement ................... 30 Repères de chapitre automatiques .........31 Source par défaut .........................................31 Mode d’enregistrement par défaut .........31 Enregistrement manuel............................... 32 Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique............ 32 À propos de l’enregistrement programmé..................................................... 33 Enregistrement programmé (manuel) ...................................................33~34 Programmation d’un enregistrement via un boîtier décodeur/ récepteur satellite extrne ..............................................34 Enregistrement programmé (Système SHOWVIEW ®).................................................... 35 Modification/suppression d’un enregistrement programmé ...................... 36 Enregistrement et lecture simultanée .... 36 Connexion d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB ......... 19 Télécommande (DVDR3365) ......................................20~21 Télécommande (DVDR3355) .....................................22~23 8 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 8 2005-04-28 2:24:14 PM Modification/finalisation de l’enregistrement À propos de l’édition des disques ............ 37 Accès au menu d’édition du disque ......... 37 Renommer disque ........................................38 Effacement du disque (DVD+RW) .........38 Enregistrement d’un nouveau titre .........38 Écrasement du disque (DVD+RW) ........38 Compatibilité (DVD+RW) ........................39 Verrouillage/déverrouillage du disque (DVD+RW) ...................................................39 Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD ................... 39 À propos de l’édition de titres ................. 40 Accès au menu d’édition des titres ......... 40 Édition vidéo................................................. 40 Modification du nom d’un titre ................41 Suppression d’un titre .................................41 Écrasement d’un titre (DVD+RW).........41 Écrasement à partir d’un titre sélectionné .....................................................41 Ajout d’un enregistrement ........................41 À propos de l’édition vidéo ....................... 42 Accès au menu d’édition vidéo ................. 42 Sélection d’un titre ......................................43 Sélection d’un chapitre ...............................43 Création de marqueurs de chapitre .......43 Masquage d’un chapitre superflu ............ 44 Modification d’une image d’index ........... 44 Division d’un titre (DVD+RW) .............. 44 Lecture Disques acceptés .......................................... 45 Insertion d’un disque ................................... 45 Lancement de la lecture d’un disque ...... 46 Lecture d’un disque DVD vidéo...............46 Lecture d’un (Super) CD vidéo................46 Lecture d’un CD audio ...............................46 Lecture d’un DVD+R/+RW ......................47 Lecture d’un disque DivX ..........................47 Lecture d’un disque MP3 ...........................47 Lecture d’un Picture CD (ou diaporama musical) ............................. 48 Lecture à partir d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB ............................................... 48 Fonctions de lecture avancées Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste .............................................. 49 Pause en cours de lecture et lecture image par image ............................................ 49 Recherche avant/arrière............................. 49 Utilisation des options T/C ....................... 50 Français Sommaire Sélection des fonctions de répétition/ lecture aléatoire ...........................................50 Programmation des pistes d’un disque ..51 Modification de la langue audio................51 Modification de la langue de sous-titrage ....................................................52 Changement d’angle de vue ......................52 Recherche par heure...................................52 Options du menu Système DVD Accès au menu Système - Général .......... 53 Écran de veille ...............................................53 Pays ..................................................................53 Format de sortie vidéo ...............................54 Restauration des paramètres par défaut ...............................................................54 Accès au menu Système - Lecture........... 55 Format TV ......................................................55 Contrôle parental ........................................56 Définition ou modification du mot de passe ................................................................57 Sortie audio numérique..............................57 Accès au menu Système - Enregistrer .... 58 Accès au menu Système - Langue ............ 58 Accès au menu Système Programmation des canaux ....................... 58 Accès au menu Système - Horloge.......... 58 Date et heure ................................................58 Affichage du code d’enregistrement DivX® ...............................................................58 Caractéristiques techniques ......... 59 Dépannage ..................................... 60~61 Glossaire.................................................. 62 9 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 9 2005-04-27 6:09:01 PM Précautions et informations sur la sécurité Français ATTENTION! Appareil sous haute tension! Ne pas ouvrir. Risque d’électrocution! Nettoyage des disques Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Laissez à des personnes qualifiées le soin d’assurer l’entretien de votre appareil. Des dysfonctionnements peuvent se produire lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est sale (image figée, interruption du son, déformation de l’image). Pour éviter ce type de problème, nettoyez régulièrement vos disques. Installation Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux et essuyez-le en lignes droites, du centre vers le bord. Bonne disposition de l’appareil – Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis. – Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un autre dispositif qui risquerait d’entraîner une surchauffe (par exemple, un récepteur ou un amplificateur). – Ne placez rien en dessous de l’appareil (par exemple, des CD ou des magazines). Espace de ventilation – Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter une accumulation de chaleur interne. Laissez au moins un espace de 10 cm à l’arrière et audessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm sur les côtés afin d’éviter toute surchauffe. 5cm (2.3") 10cm (4.5") 10cm (4.5") 5cm (2.3") Préservez l’appareil des températures élevées, de l’humidité, de l’eau et de la poussière. – Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. – Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil près de ce dernier (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées). ATTENTION! N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques. Le DVD Recorder étant doté d’un dispositif optique (laser) plus puissant que les lecteurs de CD ou de DVD classiques, les CD de nettoyage pour lecteurs de CD ou de DVD risquent d’endommager le dispositif optique (laser). Par conséquent, n’utilisez pas de CD de nettoyage. À propos du recyclage Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclable. Cet équipement électronique contient un grand nombre d’éléments réutilisables. Si vous souhaitez vous débarrasser d’un ancien appareil, apportez-le dans un centre de recyclage. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement. 10 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 10 2005-04-27 6:09:03 PM Introduction Accessoires fournis Le DVD Recorder Philips vous permet d’enregistrer des programmes TV ou de graver les enregistrements de votre caméscope sur un DVD+RW ou un DVD+R, mais aussi de lire des DVD préenregistrés. Les enregistrements que vous effectuez sur le DVD Recorder peuvent être lus avec certains lecteurs de DVD et lecteurs de DVD-ROM. Les DVD+R doivent être finalisés avant de pouvoir être lus sur d’autres lecteurs de DVD. – – – – Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir de votre DVD Recorder. Il contient d’importantes informations et remarques relatives au fonctionnement de votre appareil. Conseils: – Si vous avez des questions ou si un problème survient en cours d’utilisation, reportez-vous au chapitre ‘Dépannage’. – Si vous avez besoin d’une assistance technique plus poussée, contactez le service d’assistance clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone et les adresses électroniques correspondants dans le livret de garantie. Français Informations générales Télécommande et piles Câble péritel Câble coaxial RF Guide de démarrage rapide Codes régionaux En général, les films DVD sont mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde. Tous les lecteurs de DVD sont donc dotés d’un code régional. Cet appareil lit uniquement les DVD de Zone 2 ou les DVD pouvant être lus dans toutes les zones (‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne peuvent être lus par ce DVD Recorder. ALL 2 11 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 11 2005-04-27 6:09:06 PM Connexions de base - DVD Recorder Français A Signal TV câble/ antenne Magnétoscope/boîtier décodeur/ récepteur satellite B TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Étape 1: Connexion des câbles d’antenne La connexion des câbles d’antenne vous permet de regarder et d’enregistrer des émissions de télévision à l’aide du DVD Recorder. Si le signal d’antenne passe par un magnétoscope, un boîtier décodeur ou un récepteur satellite, assurez-vous que ceux-ci sont sous tension si vous souhaitez regarder ou enregistrer une émission transmise via le câble. A Connectez le signal TV d’antenne/de câble existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée ANTENNA située à l’arrière du DVD Recorder. B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez la sortie TV du DVD Recorder à l’entrée d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN). Si vous souhaitez relier le DVD Recorder à un magnétoscope et/ou à un boîtier décodeur/récepteur satellite, reportezvous à la section traitant de la connexion au téléviseur, pages 15~17. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 12 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 12 2005-04-27 6:09:09 PM Français Connexions de base - DVD Recorder (suite) Option 1 OU OU Option 2 Option 3 TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Étape 2: Connexion du câble vidéo La connexion du câble vidéo vous permet de regarder le contenu du disque lu par le DVD Recorder. Choisissez l’une des options ci-dessous pour connecter le câble vidéo: Option 1: Utilisation de la prise péritel (qualité d’image supérieure) Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel. Option 2: Utilisation de la prise S-Vidéo (excellente qualité d’image) Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) du DVD Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble SVidéo (non fourni). Option 3: Utilisation de la prise vidéo CVBS (bonne qualité d’image) Utilisez un câble vidéo composite (jaune, non fourni) pour relier la prise VIDEO (CVBS) du DVD Recorder à l’entrée vidéo (également appelée A/V In, Video In, Composite ou Baseband) du téléviseur. Conseils: – Si votre téléviseur est doté de plusieurs prises péritel, sélectionnez la prise adaptée à la sortie et à l’entrée vidéo. – Si votre téléviseur affiche un menu de sélection pour la prise péritel, choisissez la source ‘VCR’ (Magnétoscope). – La prise EXT2 AUX-I/O est réservée aux appareils auxiliaires. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 13 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 13 2005-04-28 2:23:23 PM Connexions de base - DVD Recorder (suite) Français Option 1 Option 2 OU STEREO / TV DIGITAL IN Amplificateur/ récepteur AV Étape 3: Connexion des câbles audio La connexion des câbles audio vous permet d’obtenir du son. Cette connexion n’est pas obligatoire si le DVD Recorder est relié au téléviseur à l’aide d’un câble péritel. Option 1: Utilisation des prises audio Vous pouvez brancher le DVD Recorder sur un récepteur ou un système stéréo à deux canaux pour bénéficier du son stéréo. Utilisez un câble audio (extrémités rouge/ blanc, non fourni) pour relier les prises AUDIO L/R à l’entrée correspondante d’un des appareils ci-dessous. – un système stéréo (une minichaîne ou un téléviseur par exemple) – un récepteur stéréo analogique à deux canaux CONSEIL: Option 2: Utilisation d’une prise coaxiale Vous pouvez relier le DVD Recorder à un amplificateur/récepteur AV pour bénéficier d’un son Surround multicanal. Reliez la prise COAXIAL à l’entrée correspondante (COAXIAL IN ou DIGITAL IN) sur un autre appareil à l’aide d’un câble coaxial (non fourni): – un amplificateur/récepteur AV doté d’un décodeur multicanal numérique. Avant de commencer, réglez correctement la sortie audio numérique (voir page 57). Si le réglage ne correspond pas aux possibilités de votre équipement stéréo, celui-ci pourrait produire un son fort et déformé, voire ne produire aucun son. Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 14 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 14 2005-04-28 2:23:28 PM IN RF VIDEO OUT R AUDIO L TO TV S-VIDEO Signal TV câble/ antenne Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement) Français Connexions facultatives C A B TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite Option 1 Si votre boîtier décodeur/récepteur satellite n’est doté que d’une sortie d’antenne (RF OUT ou TO TV), reportezvous à la section “Connexion des câbles d’antenne” à la page 12 pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur. Option 2 Si votre récepteur satellite/boîtier décodeur est équipé d’une sortie péritel A Conservez le raccordement d’antenne entre le récepteur satellite/boîtier décodeur et le téléviseur. B Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel. C À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la sortie EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du récepteur satellite/boîtier décodeur. Pour commencer la lecture, sélectionnez la chaîne TV au niveau du récepteur satellite/ boîtier décodeur. Le DVD Recorder transmet automatiquement les signaux vidéo/audio entre la prise EXT2 AUX-I/O et la prise EXT1 TO TV-I/O. L’image de l’appareil auxiliaire s’affiche sur le téléviseur, même lorsque le DVD Recorder est éteint. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 15 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 15 2005-04-27 6:09:22 PM Connexions facultatives (suite) Français A VHF/UHF RF IN VIDEO OUT Signal TV câble/ antenne VHF/UHF RF OUT TV OUT TV IN VIDEO IN AUDIO L AUDIO L AUDIO R AUDIO R Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement) E B D C TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire Cette connexion vous permet d’enregistrer une cassette vidéo sur DVD+R/+RW et d’utiliser la fonction de lecture du magnétoscope lorsque le DVD Recorder est éteint. A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à l’entrée d’antenne (RF IN) du magnétoscope. B À l’aide du câble coaxial RF fourni, reliez la sortie d’antenne (RF OUT) du magnétoscope à la prise ANTENNA du DVD Recorder. C Utilisez un autre câble coaxial RF pour relier la du DVD Recorder à l’entrée prise TV d’antenne du téléviseur. CONSEIL: D Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel. E À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la prise EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du magnétoscope. Conseils: – La plupart des cassettes vidéo et des DVD disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés. – Connectez directement le DVD Recorder au téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité d’image peut être médiocre en raison du système de protection contre la copie intégré au DVD Recorder. Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 16 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 16 2005-04-27 6:09:28 PM A IN RF VIDEO OUT R AUDIO L S-VIDEO Français Connexions facultatives (suite) Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement) TO TV F Signal TV câble/ antenne VHF/UHF RF IN VIDEO OUT B VHF/UHF RF OUT TV OUT TV IN VIDEO IN AUDIO L AUDIO L AUDIO R AUDIO R Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement) E D C TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion à un magnétoscope et à un boîtier décodeur/ récepteur satellite A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur satellite/boîtier décodeur. B À l’aide du câble coaxial RF fourni, reliez la E À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la prise EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du magnétoscope. F Utilisez un autre câble péritel pour connecter l’entrée péritel (TV IN) du magnétoscope à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du récepteur satellite/boîtier décodeur. sortie d’antenne (RF OUT) du récepteur satellite/boîtier décodeur à la prise ANTENNA du DVD Recorder. C Utilisez un autre câble coaxial RF pour relier la prise TV du DVD Recorder à l’entrée d’antenne du téléviseur. D Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 17 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 17 2005-04-27 6:09:33 PM Connexions facultatives (suite) Français DV OUT A OU Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant Vous pouvez utiliser les prises de la face avant pour copier les enregistrements de votre caméscope. Ces prises se situent derrière le volet, à droite de la face avant. Elles conviennent parfaitement au branchement d’un caméscope. Option 1: utilisation de la prise DV IN Utilisez cette prise si vous utilisez un caméscope numérique DV ou Digital 8. La prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle offre une qualité d’image optimale. Reliez l’entrée DV IN du DVD Recorder à la sortie DV OUT correspondante du caméscope à l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni). Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée DV. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportezvous aux pages 31~33. B Option 2: utilisation de l’entrée S-VIDEO ou VIDEO Utilisez le raccordement S-VIDEO si vous avez un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Il offre une meilleure qualité d’image. Vous pouvez également utiliser un raccordement VIDEO si votre caméscope dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo composite, CVBS). A Reliez la prise S-VIDEO ou VIDEO de la face avant du DVD Recorder à la sortie S-VHS ou Vidéo correspondante sur le caméscope. B Reliez les prises AUDIO L/R de la face avant du DVD Recorder aux sorties audio du caméscope à l’aide d’un câble audio (extrémités rouges/blanches). Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée Front S-VIDEO (S-Vidéo avant) ou Front CVBS (CVBS avant) en fonction du raccordement effectué. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportez-vous aux pages 31~33. Conseils: – La prise DV IN ne permet pas de brancher un ordinateur. – Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du DVD Recorder sur votre caméscope via la prise DV IN du DVD Recorder. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 18 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 18 2005-04-27 6:09:35 PM Français Connexions facultatives (suite) Câble d’extension USB (accessoire en option) Connexion d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB Modèle DVDR3365 uniquement Ce DVD Recorder permet uniquement d’afficher le contenu du lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. Vous ne pouvez pas modifier son contenu ni l’enregistrer sur un DVD+R/+RW. A Connectez le lecteur flash USB ou le lecteur de carte mémoire USB directement au port USB situé sur la face avant (comme indiqué sur l’illustration ci-dessus). B Appuyez sur la touche USB de la télécommande pour afficher les fichiers stockés sur le lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. C Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche STOP ou retirez le lecteur flash USB ou le lecteur de carte mémoire USB du port USB. Conseils: – Le port USB prend en charge uniquement la lecture de fichiers JPEG/MP3. – Le port USB peut accueillir uniquement un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. – Si le périphérique USB n’est pas compatible avec le port USB, vous devrez utiliser un câble d’extension adéquat. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 19 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 19 2005-04-27 6:09:38 PM Télécommande (pour le modèle DVDR3365 - avec bouton USB) Français a STANDBY-ON 2 – 1 Permet de mettre le DVD Recorder sous tension ou en mode veille. b TIMER – Permet d’accéder au menu du programmateur et de le quitter. c SYSTEM-MENU – Permet d’accéder au menu Système et de le quitter. d : Flèches de déplacement vers la gauche ou vers la droite et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière. : Flèches de déplacement vers le haut ou le bas, ou de sélection du canal TV du DVD Recorder. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ e SELECT – Permet de sélectionner une piste, un chapitre ou un fichier dans le menu Programme. f REC – Permet de démarrer un enregistrement à partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours. g – Permet de passer à la piste ou au chapitre précédent/suivant. h TOP MENU (uniquement pour les – DVD+R/+RW) Permet d’accéder au menu d’édition des disques et de le quitter. i AUDIO – Permet de sélectionner une langue audio (DVD, VCD) ou un canal audio (CD). j RETURN – Permet de retourner au menu précédent d’un CD vidéo (VCD) ou de certains DVD ou USB. k SUBTITLE – Permet de sélectionner la langue de soustitrage d’un DVD. l REC MODE – Permet de basculer entre les différents modes d’enregistrement : modes 1, 2, 4 ou 6 heures. Cette option détermine la qualité d’enregistrement et la quantité de données à enregistrables ou la durée d’enregistrement disponible sur un DVD+R/+RW. 20 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 20 2005-04-27 6:09:38 PM Télécommande (suite) – – Français m Touches numériques Permet de sélectionner un chapitre/une piste à lire. Permet de sélectionner le canal TV préprogrammé du DVD Recorder. n REC SOURCE – Permet de sélectionner la source d’entrée du DVD Recorder. o DISC-MENU – – Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à l’index d’images d’un DVD+R/+RW. Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque la fonction PBC est activée. p OK – – Permet d’enregistrer/confirmer une entrée. Permet de valider une sélection. q USB – Permet d’accéder au contenu du lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. r PLAYÉ – Permet de lire un disque. s STOP – – Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. Maintenir cette touche enfoncée permet d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque. tÅ – – Permet de suspendre la lecture ou l’enregistrement. Appuyer plusieurs fois sur cette touche permet d’avancer image par image. u EDIT (uniquement pour les DVD+R/+RW) – Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et de le quitter. v T/C (Titre/Chapitre) – Permet d’accéder au menu T/C et de le quitter. w TV/DVD – Bascule entre la lecture sur les appareils auxiliaires (raccordés via le connecteur EXT 2 AUX-I/O) et la lecture sur le DVD Recorder x CLEAR – – Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un fichier dans le menu Programme. Permet d’effacer une entrée du programmateur. 21 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 21 2005-04-27 6:09:41 PM Télécommande (pour le modèle DVDR3355) Français a STANDBY-ON 2 – 1 Permet de mettre le DVD Recorder sous tension ou en mode veille. b TIMER – Permet d’accéder au menu du programmateur et de le quitter. c SYSTEM-MENU – Permet d’accéder au menu Système et de le quitter. d : Flèches de déplacement vers la gauche ou vers la droite et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière. : Flèches de déplacement vers le haut ou le bas, ou de sélection du canal TV du DVD Recorder. 2 3 4 e SELECT – 5 Permet de sélectionner une piste, un chapitre ou un fichier dans le menu Programme. f REC 6 7 8 9 0 ! @ – Permet de démarrer un enregistrement à partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours. g – Permet de passer à la piste ou au chapitre précédent/suivant. h TOP MENU (uniquement pour les – DVD+R/+RW) Permet d’accéder au menu d’édition des disques et de le quitter. i ANGLE – Permet de sélectionner un angle de vue pour un DVD (si disponible). j RETURN – Permet de retourner au menu précédent d’un CD vidéo (VCD) ou de certains DVD. k SUBTITLE – Permet de sélectionner la langue de soustitrage d’un DVD. l REC MODE – Permet de basculer entre les différents modes d’enregistrement : modes 1, 2, 4 ou 6 heures. Cette option détermine la qualité d’enregistrement et la quantité de données à enregistrables ou la durée d’enregistrement disponible sur un DVD+R/+RW. 22 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 22 2005-04-27 6:09:43 PM Télécommande (suite) – – Français m Touches numériques Permet de sélectionner un chapitre/une piste à lire. Permet de sélectionner le canal TV préprogrammé du DVD Recorder. n REC SOURCE – Permet de sélectionner la source d’entrée du DVD Recorder. o DISC-MENU – – Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à l’index d’images d’un DVD+R/+RW. Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque la fonction PBC est activée. p OK – – Permet d’enregistrer/confirmer une entrée. Permet de valider une sélection. q EDIT (uniquement pour les DVD+R/+RW) – Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et de le quitter. r PLAYÉ – Permet de lire un disque. s STOP – – Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. Maintenir cette touche enfoncée permet d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque. tÅ – – Permet de suspendre la lecture ou l’enregistrement. Appuyer plusieurs fois sur cette touche permet d’avancer image par image. u AUDIO – Permet de sélectionner une langue audio (DVD, VCD) ou un canal audio (CD). v T/C (Titre/Chapitre) – Permet d’accéder au menu T/C et de le quitter. w TV/DVD – Bascule entre la lecture sur les appareils auxiliaires (raccordés via le connecteur EXT 2 AUX-I/O) et la lecture sur le DVD Recorder x CLEAR – – Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un fichier dans le menu Programme. Permet d’effacer une entrée du programmateur. 23 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 23 2005-04-27 6:09:45 PM Face avant Français a STANDBY-ON 2 – b Tiroir-disque c OPEN CLOSE ç – Prises situées derrière le volet Permet d’allumer ou d’éteindre le DVD Recorder. Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque. Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette OPENÉ à droite. i USB (pour le modèle DVDR3365 uniquement) – d Afficheur – e – Affiche des informations sur l’état actuel du DVD Recorder. PREV / NEXT Permet de passer à la piste ou au chapitre précédent/suivant et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière. j S-VIDEO – f ÉPLAY – Permet de lire un disque. g STOP – Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. – Permet de démarrer un enregistrement à partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo actuelle. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour programmer un enregistrement sur simple pression d’une touche à des intervalles de 30 minutes. Entrée S-Vidéo pour caméscopes S-VHS/Hi8 ou magnétoscopes S-VHS/Hi8. Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner Front S-Video (S-Vidéo avant) et afficher la source d’entrée. k VIDEO – h RECORD – Entrée réservée aux lecteurs flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. Appuyez sur la touche USB pour afficher le contenu de la source d’entrée. Entrée vidéo pour caméscopes ou magnétoscopes. Appuyez sur la touche REC SOURCE pour sélectionner Front CVBS (CVBS avant) et afficher la source d’entrée. l L/R AUDIO – Entrée audio pour caméscopes ou magnétoscopes. m DV IN – Entrée pour caméscopes numériques ou autres appareils pouvant être branchés sur cette prise. Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner DV et afficher la source d’entrée. 24 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 24 2005-04-27 6:09:46 PM Étape 1: Insertion des piles Étape 2: Réglage du téléviseur A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2 3 du DVD Recorder pour le mettre sous tension. 1 Français Mise en route B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal 2 A Ouvrez le compartiment des piles. B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en respectant les indications de polarité (+-) du compartiment. C Refermez le couvercle. ATTENTION! – Ôtez les piles si celles-ci sont épuisées ou si vous savez que vous ne vous servirez pas de la télécommande pendant un certain temps. – N’utilisez pas simultanément des piles épuisées et neuves ou des piles de différents types. – Les piles contiennent des substances chimiques: elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate. Utilisation de la télécommande d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD devrait s’afficher à l’écran. Habituellement, ce canal se situe entre le premier et le dernier canal : il peut s’appeler FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le manuel de votre téléviseur pour plus d’informations. Vous pouvez également choisir le canal 1 sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le canal d’entrée vidéo apparaisse. Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le sélecteur de la télécommande de votre téléviseur servant à choisir le mode vidéo. IMPORTANT! Lorsque les raccordements sont terminés et que vous allumez le DVD Recorder pour la première fois, il est conseillé de procéder à quelques réglages de base. Veuillez consulter les pages suivantes, relatives à l’utilisation des fonctions du menu Système, pour programmer les chaînes de télévision et définir la langue des menus. Ceci améliorera considérablement les performances du DVD Recorder. A Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de la face avant de l’appareil. B Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser (par exemple TUNER, Front CVBS). C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple , ). 25 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 25 2005-04-27 6:09:47 PM Mise en route (suite) Français Étape 3: Sélectionnez votre pays de résidence Étape 4: Programmation des chaînes de télévision Sélectionnez votre pays de résidence pour la syntonisation automatique des chaînes. Avant que le DVD Recorder ne puisse enregistrer des émissions de télévision, vous devez rechercher les chaînes TV disponibles et les enregistrer dans le DVD Recorder. SYSTEM MENU OK Remarque: Assurez-vous d’avoir correctement raccordé le DVD Recorder, le téléviseur et le récepteur satellite/boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir mis ces appareils sous tension. Les paramètres de tuner peuvent être modifiés uniquement si le tiroir-disque est vide. Recherche automatique des chaînes TV A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de la télécommande. Le menu Système s’affiche à l’écran du téléviseur. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - General } (Menu Système - Général), puis appuyez sur . System Menu - General Screen Saver On Country Germany Video Output Format PAL Restore Factory Settings Cette opération permet de balayer automatiquement les chaînes TV disponibles et celles du boîtier décodeur/récepteur satellite, puis de les enregistrer dans le DVD Recorder. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de la télécommande. Le menu Système s’affiche à l’écran du téléviseur. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Channel Setup } (Menu Système - Programmation des canaux), puis appuyez sur . System Menu - Channel Setup Channel Search OK Search Modify Channel Information Edit Sort Channel Sort C À l’aide des touches , sélectionnez { Country } (Pays), puis appuyez sur OK. D Utilisez les touches pour sélectionner votre pays de résidence, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. C À l’aide des touches , sélectionnez { Channel Search } (Recherche des chaînes TV), puis appuyez sur OK. La recherche automatique des chaînes TV démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le nombre total de chaînes trouvées s’affiche à l’écran du téléviseur. CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 26 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 26 2005-04-27 6:09:54 PM Modification des informations sur les chaînes Vous pouvez régler les chaînes TV selon vos préférences et améliorer leur réception ainsi que leur qualité sonore. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. Le menu Système s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Channel Setup } (Menu Système - Programmation des canaux), puis appuyez sur . C À l’aide des touches , sélectionnez { Modify Channel Information } (Modif. les infos sur les can.), puis appuyez sur OK. Le menu correspondant s’affiche. Channel Name Scan mode Frequency TV System NICAM Audio Decoder Skip Fine tune OK P001/Ch003 Frequency 55.26MHz PAL B/G On Dual A Off No Cancel OK D À l’aide des touches , sélectionnez l’une des options, puis appuyez sur OK. { Name } (Nom) Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez modifier à l’aide des touches numériques 0-9. – Utilisez les touches pour modifier les lettres/chiffres et les touches pour sélectionner d’autres champs de saisie, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. { Scan Mode } (Mode de balayage) Sélectionnez le mode de recherche des chaînes TV en fonction du canal ou de la fréquence. – Utilisez les touches pour sélectionner { Channel } (Canal), { S-Channel } (Canal spécial) ou { Frequency } (Fréquence), puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. { Frequency } (Fréquence) Indique la fréquence de la chaîne TV en cours. – Si nécessaire, appuyez sur les touches pour lancer la recherche de fréquences automatique, puis appuyez sur OK pour confirmer. { TV System } Configurez le téléviseur de manière à ce qu’il produise un minimum de distorsion visuelle et sonore. – Utilisez les touches pour sélectionner le mode sonore approprié, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. (Voir la section relative au guide TV à la fin de ce manuel pour plus d’informations.) Français Mise en route (suite) { NICAM } Active ou désactive le système de transmission sonore numérique, en fonction de la qualité sonore attendue de la chaîne TV. – Utilisez les touches pour sélectionner { On } (Act.) ou { Off } (Désact.), puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. { Audio } Dans le cas de programmes TV bilingues, vous pouvez basculer entre le mode stéréo (d’origine) et une autre langue de doublage. – Utilisez les touches pour sélectionner { Dual A } ou { Dual B }, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. { Decoder } (Décodeur) Si le DVD Recorder est connecté à un décodeur externe, configurez l’option sur { On } (Act.) et appuyez sur OK pour confirmer la sélection. { Skip } (Ignorer) Sélectionnez cette option pour définir la chaîne à ignorer. Les chaînes ignorées ne pourront ensuite être obtenues qu’en appuyant sur leur numéro sur la télécommande. – À l’aide des touches , sélectionnez { Yes } (Oui) si vous souhaitez ignorer la chaîne, puis appuyez sur OK pour confirmer. { Fine Tune } (Réglage fin) Sélectionnez cette option pour affiner manuellement le réglage de la chaîne TV si la réception est mauvaise. – À l’aide des touches . E Une fois que vous avez terminé, sélectionnez OK dans le menu, puis appuyez sur OK pour confirmer et revenir à la page précédente. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications, sélectionnez CANCEL , puis appuyez sur OK. CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 27 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 27 2005-04-27 6:09:59 PM Mise en route (suite) Français Tri des chaînes TV La programmation des chaînes TV sur le DVD Recorder peut ne pas vous convenir. Cette fonction vous permettra de réorganiser l’ordre des chaînes TV. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. Le menu Système s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Language } (Menu Système - Langue des canaux), puis appuyez sur pour confirmer. C Utilisez les touches pour sélectionner { Sort Channels } (Trier les chaînes), puis appuyez sur OK. La liste des chaînes TV s’affiche à l’écran. BC020 SW006 CH008 CH004 GG006 CH010 CH012 CH005 Skip Unskip Unskip Unskip Skip Unskip Unskip Unskip Vous pouvez sélectionner la langue de soustitrage et audio des DVD. Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou audio ne peut être modifiée qu’en passant par le menu du disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. La langue des menus (affichage à l’écran) du système reste celle que vous avez choisie. Les paramètres de langue peuvent être modifiés uniquement si le tiroir-disque est vide. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. Le menu Système s’affiche. Sort Channels P001 P002 P003 P004 P005 P006 P007 P008 Étape 5: Définition de la langue B À l’aide des touches , sélectionnez P003 CH008 Unskip { System Menu - Language } (Menu Système - Langue des canaux), puis appuyez sur pour confirmer. System Menu - Language On Screen Display Language English Default Disc Menu Language English D Sélectionnez la chaîne dont vous souhaitez modifier l’ordre d’apparition à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. La chaîne sélectionnée est transférée dans la partie droite de l’écran. E À l’aide des touches , sélectionnez la nouvelle position de la chaîne, puis appuyez sur OK. La chaîne sélectionnée s’insère avant la position courante. F Répétez les étapes D~E jusqu’à ce que vous ayez réorganisé l’ordre de toutes les chaînes concernées. G Appuyez sur la touche RETURN de la télécommande pour revenir au menu précédent. Default Subtitle Language Off Default Audio Language English C À l’aide des touches , sélectionnez l’une des options, puis appuyez sur OK. { On Screen Display Language} (Langue d’affichage) – Sélectionnez cette option pour changer la langue d’affichage des menus du DVD Recorder. { Default Disc Menu Language } (Langue de menu par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue des menus du disque. { Default Subtitle Language } (Langue de sous-titres par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue de sous-titrage. CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 28 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 28 2005-04-27 6:10:01 PM { Default Audio Language } (Langue audio par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue audio. D À l’aide des touches , sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur OK pour confirmer. E Appuyez sur la touche OK pour confirmer. F Ensuite, sélectionnez à { Time (hh:mm:ss) } [Heure (hh:mm:ss)] et répétez les étapes D à E. Français Mise en route (suite) Remarque: Pour plus d’informations sur l’option { Show DivX® registration code } (Afficher code d’enregistrement DivX®), reportez-vous à la page 58. Étape 6: Réglage de l’heure et de la date Si le DVD Recorder n’affiche pas l’heure et la date correctes, réglez manuellement l’horloge de la manière suivante: A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. Le menu Système s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Clock } (Menu Système Horloge), puis appuyez sur pour confirmer. System Menu - Clock Date(dd/mm/yy) 31/01/05 Time(hh:mm:ss) 10 : 33 : 57 Show DivX registration code: OK C Appuyez sur OK pour régler { Date (mm/ dd/yy) } [Date (mm/jj/aa)] D Modifiez les chiffres à l’aide des touches et sélectionnez les différents champs à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez également entrer les chiffres à l’aide des touches numériques 0-9 de la télécommande. CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 29 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 29 2005-04-27 6:10:03 PM Enregistrement Ce DVD Recorder accepte deux formats de DVD inscriptibles : IMPORTANT! Images impossibles à enregistrer Certains programmes télévisés, films, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le DVD Recorder. DVD+RW (DVD réinscriptible) – Les disques réinscriptibles sont réutilisables dès lors que les données existantes sont effacées. Paramètres d’enregistrement Français Disques pour l’enregistrement DVD+R (DVD inscriptibles) – Ces disques ne sont inscriptibles qu’une seule fois. Chaque nouvel enregistrement est ajouté à la suite des enregistrements précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés. – Vous pouvez éditer vos DVD+R si ceux-ci n’ont pas encore été finalisés. Il est également possible de créer des repères de chapitre supplémentaires. – Vous pouvez également supprimer des enregistrements superflus. Toutefois, l’espace disque occupé par les enregistrements supprimés ne peut pas être réutilisé. – Pour lire un DVD+R sur un autre lecteur de DVD, celui-ci doit être finalisé (voir page 39 “Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD”). Une fois un disque finalisé, aucune donnée supplémentaire ne peut y être ajoutée. Les paramètres d’enregistrement par défaut vous permettent de définir des repères de chapitre automatiques, ainsi que la source d’entrée et le mode d’enregistrement préférés. Toute modification effectuée à l’aide de la télécommande ne s’appliquera qu’aux paramètres d’enregistrement en cours. Les paramètres d’enregistrement par défaut seront conservés pour le prochain enregistrement. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de la télécommande. Le menu Système s’affiche à l’écran du téléviseur. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Record } (Menu Système Enregistrement), puis appuyez sur pour confirmer. System Menu - Record Auto Chapter Marker On Default Recording Source Off Default Recording Mode 1 Hour Mode C À l’aide des touches , sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 30 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 30 2005-04-27 6:10:04 PM Enregistrement (suite) Vous pouvez insérer des repères dans un chapitre au sein d’un titre pendant l’enregistrement. Ceci vous permet d’accéder à des points précis d’un disque enregistré, comme si vous choisissiez un chapitre sur un DVD. A À l’aide des touches , sélectionnez { Auto Chapter Marker } (Repères de chapitre automatiques), puis appuyez sur pour accéder aux options. B Sélectionnez l’une des options à l’aide des touches . { Off } (Désactivé) Permet de désactiver cette fonction. { On } (Activé) Les repères de chapitre s’insèrent automatiquement lors de l’enregistrement. L’intervalle dépend du mode d’enregistrement sélectionné. C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Source par défaut Vous pouvez définir la source d’enregistrement que vous préférez. La source par défaut est sélectionnée lorsque le DVD Recorder est mis sous tension. Pour changer de source d’enregistrement sans modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande. A À l’aide des touches , sélectionnez { Default Recording Source } (Source enregistrement par défaut), puis appuyez sur pour accéder aux options. { Front S-Video } (S-Vidéo avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. Français Repères de chapitre automatiques { DV } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise DV IN de la face avant. { EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT1 TO TV-I/O sur la face arrière. { EXT 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT2 AUX-I/O sur la face arrière. C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Mode d’enregistrement par défaut Le mode d’enregistrement définit la qualité d’image des enregistrements ainsi que le temps d’enregistrement maximal d’un disque. Cette fonction est également accessible via la touche REC MODE de la télécommande. A À l’aide des touches , sélectionnez { Default Recording Mode } (Mode enregistrement par défaut), puis appuyez sur pour accéder aux options. B Sélectionnez l’un des modes d’enregistrement suivants à l’aide des touches . Record Mode Durée d’enregistrement Qualité de l’image maximale d’un disque 1 heure 2 heures 4 heures 6 heures Haute qualité Qualité DVD - Lecture standard Qualité VHS - Vitesse lente Qualité VHS - Super longue durée Mode 1 heure Mode 2 heure Mode 4 heure Mode 6 heure C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. B Sélectionnez l’une des options à l’aide des touches . { Tuner } (Syntoniseur) Source d’entrée des émissions de télévision. { Front CVBS } (CVBS avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 31 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 31 2005-04-27 6:10:05 PM Enregistrement (suite) Français Enregistrement manuel { DV } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise DV IN de la face avant. Utilisez cette fonction pour démarrer un enregistrement immédiatement (par exemple, pour enregistrer une émission TV qui a déjà commencé). { EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT1 TO TV-I/O sur la face arrière. { EXT 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT2 AUX-I/O sur la face arrière. REC SOURCE STOP D Appuyez sur la touche REC pour lancer REC l’enregistrement. L’enregistrement sera automatiquement placé à la suite du dernier enregistrement en date sur le DVD+R/+RW. E Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP . Pause en cours d’enregistrement A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque. C Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner { Tuner } (Syntoniseur), puis sélectionnez la chaîne TV diffusant l’émission à enregistrer à l’aide des touches . Pour procéder à un enregistrement à partir d’un appareil externe, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correspondant à la prise connectée au DVD Recorder. { Front CVBS } (CVBS avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. { Front S-Video } (S-Vidéo avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. A Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE Å. Vous pouvez utiliser cette fonction pour ne pas enregistrer les publicités. B Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur REC . Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique A Suivez les étapes A à C de la section “Enregistrement manuel”, à la page 32. B Appuyez deux fois sur la touche REC pour démarrer un enregistrement de 30 minutes. Chaque nouvelle pression sur la touche REC correspond à 30 minutes d’enregistrement supplémentaire. L’appareil arrête l’enregistrement à l’heure de fin indiquée et s’éteint automatiquement. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement. CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39). 32 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 32 2005-04-27 6:10:07 PM À propos de l’enregistrement programmé Utilisez la fonction d’enregistrement programmé pour démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure/date donnée. Le DVD Recorder recherche la chaîne définie et lance l’enregistrement à l’heure indiquée. Enregistrement programmé (manuel) A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. Timer Schedule Ce DVD Recorder permet de programmer jusqu’à 8 enregistrements. Pour programmer un enregistrement sur votre DVD Recorder, vous devez fournir les informations suivantes : – date d’enregistrement – source d’entrée de l’enregistrement – heure de début et de fin de l’enregistrement – mode d’enregistrement (voir page 31) Français Enregistrement (suite) Source RecMode Date Start End VPS 1 2 3 4 5 6 C Appuyez sur la touche OK de la télécommande. Le menu Système SHOWVIEW® s’affiche. ShowView System TIMER OK Enter the ShowView programming number for the show you wish to record. Press [RETURN] to return to timer schedule or [TIMER] to exit timer. 5 Confirm Cancel OK CANCEL dans le menu, puis appuyez sur OK. Le menu d’édition du programmateur s’affiche. D Sélectionnez À propos des fonctions ‘VPS/PDC’ Les fonctions ‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’ (Programme Delivery Control) permettent de contrôler l’heure de début et la durée des enregistrements TV. Si un programme TV commence plus tôt ou se termine plus tard que prévu, le DVD Recorder s’allumera et s’éteindra à la bonne heure. Pour pouvoir programmer un horaire différent de l’horaire VPS/PDC, vous devez désactiver la fonction VPS/PDC. Timer Editor Source Rec Mode Mode Date Start End VPS 31 / 01 / 05 OK Cancel OK Ch003 2 Hour Mode Once 10 : 33 : 57 11 : 03 : 57 Off E À l’aide des touches , sélectionnez une option du menu, puis appuyez sur pour entrer les données. CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39). 33 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 33 2005-04-27 6:10:17 PM Enregistrement (suite) Français { Source } – À l’aide des touches , sélectionnez la source d’entrée d’enregistrement. { Rec Mode} (Mode enreg.) – Sélectionnez le mode souhaité à l’aide des touches . (Voir la section “Paramètres d’enregistrement - Mode d’enregistrement par défaut”, pages 30~31). { Mode } – À l’aide des touches , sélectionnez un enregistrement { Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien), { Weekly } (Hebdomadaire), { Mon-Fri } (Lun-Ven), { Mon-Sat } (LunSam) ou { Weekend }. { Date } (Date) – Saisissez la date d’enregistrement à l’aide des touches ou des touches numériques (0-9). { Start } (Début) – Saisissez l’heure de début de l’enregistrement à l’aide des touches ou des touches numériques (0-9). { End } (Fin) – Saisissez l’heure de fin de l’enregistrement à l’aide des touches ou des touches numériques (0-9). { VPS } – Utilisez les touches pour activer/ désactiver le mode VPS (voir page 33 “À propos de la fonction VPS”). F Sélectionnez OK dans le menu, puis appuyez sur OK. Le système mémorise l’entrée du programmateur et revient au calendrier du programmateur. Pour annuler la programmation, sélectionnez CANCEL dans le menu, puis appuyez sur OK. G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. H Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque. I Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour éteindre le DVD Recorder. Si le DVD Recorder n’est pas en mode veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement. Si vous ignorez le message d’avertissement, le DVD Recorder passe automatiquement en mode veille pour démarrer l’enregistrement à l’heure définie. L’ ‘TIMER’ icône du programmateur apparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé. Conseil: – Programmez l’enregistrement une minute avant le début de l’émission. De cette façon, vous êtes certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la préparation de l’enregistrement dure environ 30 secondes. Programmation d’un enregistrement via un boîtier décodeur/ récepteur satellite extrne Si un récepteur satellite/boîtier décodeur est connecté au DVD Recorder via la prise péritel EXT2 AUX-I/O (voir page 15), suivez les étapes ci-dessous pour programmer les enregistrements. A Sélectionnez un canal pour le récepteur satellite/boîtier décodeur. B Programmez l’enregistrement en indiquant les informations requises. Suivez les étapes A à I de la section “Enregistrement programmé (manuel)”, pages 33~34. { Source } – À l’aide des touches , sélectionnez { EXT2 } comme canal d’entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer. C Laissez le récepteur satellite/boîtier décodeur sous tension lors de l’enregistrement. CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39). 34 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 34 2005-04-27 6:10:18 PM Enregistrement programmé (Système SHOWVIEW®) Il s’agit d’un système de programmation simple pour les DVD Recorder. Pour l’utiliser, entrez le SHOWVIEW® numéro correspondant à l’émission de télévision à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV. Toutes les informations dont le DVD Recorder a besoin sont véhiculées par ce code. A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. Date touche CLEAR de la télécommande. Pour annuler la programmation SHOWVIEW®, sélectionnez CANCEL dans le menu à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. E Pour valider votre choix, sélectionnez CONFIRM dans le menu, puis appuyez sur OK. Le système mémorise l’entrée du programmateur et revient au menu d’édition du programmateur. Si aucun numéro de chaîne n’a pas été affecté au numéro de programmation, vous devrez entrer manuellement le numéro de chaîne affecté au code SHOWVIEW®. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. F Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. G Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque. Timer Schedule Source RecMode Pour effacer le SHOWVIEW®, appuyez sur la Français Enregistrement (suite) Start End VPS 1 2 3 4 5 6 C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Ou appuyez sur la touche pour accéder au prochain créneau libre, puis appuyez sur OK. Le menu du système SHOWVIEW® s’affiche. H Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour éteindre le DVD Recorder. Si le DVD Recorder n’est pas en mode veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement. Si vous ignorez le message d’avertissement, le DVD Recorder passe automatiquement en mode veille pour démarrer l’enregistrement à l’heure définie. L’ ‘TIMER’ icône du programmateur apparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé. ShowView System Enter the ShowView programming number for the show you wish to record. Press [RETURN] to return to timer schedule or [TIMER] to exit timer. 5 Confirm Cancel OK D Entrez le SHOWVIEW® de l’émission que vous souhaitez enregistrer à l’aide des touches numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou 5 312 4, entrez ‘53124’). CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39). 35 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 35 2005-04-27 6:10:19 PM Enregistrement (suite) Français Modification/suppression d’un enregistrement programmé A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. Enregistrement et lecture simultanée Lors d’un enregistrement, vous pouvez regarder une autre chaîne TV ou lire le contenu d’un autre appareil audio/vidéo connecté à ce DVD Recorder. Timer Schedule Start End VPS 1 CH003 2 Hour Mode 14/01/05 14.00 15.30 On 2 CH010 1 Hour Mode 25/01/05 02.00 06.30 Off 3 CH008 4 Hour Mode 30/01/05 17.00 20.15 On 4 CH005 2 Hour Mode 31/01/05 12.30 14.00 Off Source RecMode Date TV/DVD 5 6 C Sélectionnez la programmation que vous souhaitez modifier/supprimer à l’aide des touches . D Pour supprimer cette entrée du programmateur, appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande. E Pour modifier le calendrier du programmateur, appuyez sur OK pour accéder au menu d’édition du programmateur correspondant à la programmation sélectionnée. Timer Editor Source Rec Mode Mode Date Start End VPS 31 / 01 / 05 OK Cancel OK Ch003 2 Hour Mode Once 10 : 33 : 57 11 : 03 : 57 Off Lecture de contenu provenant d’un autre appareil Cette opération n’est possible que si le DVD Recorder est connecté à un téléviseur équipé d’un connecteur EXT1 TO TV-I/O. Appuyez sur la touche TV/DVD pour afficher l’image provenant de l’appareil branché sur le connecteur EXT2 AUX-I/O de ce DVD Recorder. Visualisation d’une autre chaîne TV Si aucun appareil n’est branché sur le connecteur EXT2 AUX-I/O, la touche TV/DVD vous permet de basculer en mode TV. Changez de chaîne à l’aide de la télécommande du téléviseur. Conseil: – Veillez à sélectionner le canal d’entrée du téléviseur si vous souhaitez regarder la chaîne TV par l’intermédiaire du DVD Recorder ou lire le disque enregistré. F Sélectionnez le champ, puis effectuez les modifications nécessaires. G Ensuite, sélectionnez OK dans le menu et appuyez sur OK pour enregistrer les modifications. H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39). 36 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 36 2005-04-27 6:10:23 PM À propos de l’édition des disques Français Modification/finalisation de l’enregistrement Accès au menu d’édition du disque Ce DVD Recorder offre différentes options d’édition en fonction du type de disque. Vous pouvez modifier le contenu et les réglages d’un DVD+R/+RW enregistré à partir du menu d’édition du disque. Il est possible que le contenu modifié ne soit pas lisible par un autre lecteur de DVD. Les options affichées dans le menu d’édition du disque diffèrent selon la situation et le type de disque. OK REC TOP MENU { Play } (Lecture) Permet de lire le disque à partir du début. { Rename Disc } (Renommer disque) Permet de changer le nom du disque. { Erase Disc } (Effacer disque) - DVD+RW uniquement Permet d’effacer tous les enregistrements se trouvant sur le disque. A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) Permet de démarrer l’enregistrement à partir du dernier titre vide sur le disque. B Appuyez sur la touche TOP MENU de la { Overwrite Disc } (Réécrire disque) - DVD+RW uniquement Permet de démarrer un enregistrement au début du disque, en écrasant tout le contenu déjà enregistré. { Make Compatible } (Rendre compatible) - DVD+RW uniquement Permet de rendre le contenu d’un enregistrement compatible avec les autres lecteurs de DVD. { Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/ Déverrouiller disque) - DVD+RW uniquement Permet de verrouiller ou de déverrouiller un disque afin d’empêcher toute suppression ou modification accidentelle. { Finalise Disc } (Finaliser disque) - DVD+R uniquement Permet de finaliser le disque, de manière à pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD. Après la finalisation, il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou modifications. Il est impossible d’annuler la finalisation du disque. DVD Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. télécommande. Le menu d’édition du disque s’affiche. Les options d’édition diffèrent selon qu’il s’agisse d’un DVD+R ou d’un DVD+RW. Play PAL DVD Rename Disc Erase Disc Record New Title Overwrite disc Make Compatible LockDisc C À l’aide des touches , sélectionnez les différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Appuyez sur la touche DISC MENU pour retourner à l’index d’images du disque. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter. 37 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 37 2005-04-27 6:10:29 PM Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Français Renommer disque Le nom d’origine du disque est généré automatiquement par le DVD Recorder. Vous pouvez le modifier en procédant comme suit : A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Rename Disc } (Renommer disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. L’écran représentant un clavier s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez un caractère du clavier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez entrer un maximum de 9 caractères. Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des touches suivantes de l’écran clavier : BkSp : pour supprimer le caractère à gauche du curseur. DELETE : pour supprimer le caractère à droite du curseur. SPACE : pour insérer une espace entre deux caractères. CAPS : pour basculer entre minuscules et majuscules. CLEAR : pour effacer tous les caractères entrés. C Pour valider votre entrée, sélectionnez sur le clavier, puis appuyez sur OK. Les informations sont mises à jour. Effacement du disque (DVD+RW) Cette option permet d’effacer le contenu d’un DVD+RW, y compris lorsque l’enregistrement n’a pas été réalisé sur le DVD Recorder. Une fois l’ancien contenu effacé, vous pouvez procéder à des enregistrements. A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Erase Disc } (Effacer disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez YES dans le menu pour continuer ou NO pour annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer. Enregistrement d’un nouveau titre Cette fonction vous permet d’effectuer un nouvel enregistrement sur l’espace libre du DVD+RW. A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement. OK Pour annuler les modifications, sélectionnez EXIT sur le clavier, puis appuyez sur OK. Écrasement du disque (DVD+RW) Cette fonction vous permet de démarrer un nouvel enregistrement au début d’un DVD+RW, quel que soit le contenu du disque. A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter. 38 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 38 2005-04-27 6:10:35 PM Compatibilité (DVD+RW) Il est possible que lors de la lecture sur d’autres lecteurs de DVD, le DVD+RW édité continue à afficher les titres originaux ou les scènes cachées. Cette fonction vous permet de rendre un DVD+RW édité compatible avec d’autres lecteurs. Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Make Compatible } (Rendre compatible) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Conseil: – Si la fonction { Compatible } n’est pas disponible, cela signifie que le disque est déjà compatible. Verrouillage/déverrouillage du disque (DVD+RW) Vous pouvez choisir de protéger le DVD+RW enregistré pour éviter toute perte accidentelle de contenu. A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Lock Disc } (Verrouiller disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le disque sera verrouillé pour ce DVD Recorder uniquement. Lorsque le disque est verrouillé, l’option du menu d’édition du disque devient { Unlock Disc } (Déverrouiller disque). Français Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD Il est nécessaire de finaliser un DVD+R avant de pouvoir le lire sur un autre lecteur de DVD. En l’absence de finalisation, le DVD+R ne pourra être lu que sur ce DVD Recorder. Une fois qu’un DVD+R a été finalisé, il est impossible d’y effectuer un autre enregistrement ou d’y apporter des modifications. Assurez-vous d’avoir terminé tous les enregistrements et les modifications avant de procéder à la finalisation. A Appuyez sur la touche TOP MENU, sélectionnez { Finalise Disc } (Finaliser disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez YES dans le menu, puis appuyez sur OK pour démarrer la procédure. La finalisation prend quelques minutes. N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le disque inutilisable. B Si vous souhaitez écraser le contenu du disque ou l’éditer, sélectionnez { Unlock Disc } (Déverrouiller disque). CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter. 39 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 39 2005-04-27 6:10:35 PM Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Français À propos de l’édition de titres Il est possible de modifier les informations d’un titre individuel ou de supprimer un titre (enregistrement) sur un DVD+R/+RW enregistré. Si un DVD+R a été finalisé, il ne peut plus être édité. Les options affichées dans le menu d’édition des titres diffèrent selon la situation et le type de disque. { Play Title } (Lecture titre) Permet de lire un enregistrement. Accès au menu d’édition des titres A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le DVD Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. En cours de lecture, appuyez sur la touche DISC MENU pour accéder à l’index d’images. B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide des touches , puis appuyez sur . Le menu d’édition des titres s’affiche. { Edit Title } (Édition titre) Permet d’accéder au menu d’édition vidéo Play Title Edit Title Rename Title { Rename Title } (Renommer titre) Permet de modifier le nom de l’enregistrement. Erase Title Overwrite Title { Erase Title } (Effacer titre) - DVD+RW uniquement Permet d’effacer un titre (enregistrement). { Overwrite Title } (Remplacer titre) - DVD+RW uniquement Permet de procéder à un nouvel enregistrement en écrasant le contenu de l’ancien titre (enregistrement). { Overwrite Disc } (Réécrire disque) Permet d’écraser le contenu du disque à partir du titre sélectionné. { Append Title } Permet d’insérer un nouvel enregistrement après le dernier en date. Overwrite Disc Append Title 3. My movie 11 / 04 / 2004 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59 C Sélectionnez différentes options à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur . Édition vidéo Cette fonction vous permet d’accéder au menu d’édition vidéo. Reportez-vous à la section “À propos de l’édition vidéo”, aux pages 42~44 pour plus d’informations. Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Edit Title } (Édition titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le menu d’édition vidéo s’affiche. Le DVD Recorder lit le titre sélectionné. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. 40 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 40 2005-04-27 6:10:37 PM Modification du nom d’un titre Le nom d’origine du titre est généré automatiquement par le DVD Recorder. Vous pouvez renommer le titre en procédant comme suit: Écrasement d’un titre (DVD+RW) Cette fonction vous permet d’enregistrer un nouveau titre à la place du titre en cours sur le DVD+RW. Français Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Rename Title } (Renommer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. L’écran représentant un clavier s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez un caractère, puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez entrer un maximum de 9 caractères. Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des touches suivantes de l’écran clavier : BkSp : pour supprimer le caractère à gauche du curseur. DELETE : pour supprimer le caractère à droite du curseur. SPACE : pour insérer une espace entre deux caractères. CAPS : pour basculer entre minuscules et majuscules. CLEAR : pour effacer tous les caractères entrés. C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK sur le clavier, puis appuyez sur OK. Les informations sont mises à jour. Pour annuler les modifications, sélectionnez EXIT sur le clavier, puis appuyez sur OK. Suppression d’un titre Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement) spécifique. Cependant, dans le cas des DVD+R, l’espace des enregistrements supprimés ne peut pas servir à un nouvel enregistrement. A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez dans le menu pour continuer ou NO pour annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer. YES { Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement. Écrasement à partir d’un titre sélectionné Vous pouvez choisir de supprimer les enregistrements à partir d’un titre sélectionné et jusqu’à la fin du disque. Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour supprimer les titres. Ajout d’un enregistrement Cette fonction vous permet d’ajouter un enregistrement à la suite du dernier enregistrement effectué. A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Append Title } (Ajouter titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Appuyez sur la touche REC SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correspondant à l’enregistrement à ajouter. C Appuyez sur la touche REC pour lancer l’ajout de l’enregistrement. Avertissement ! Une fois l’enregistrement en cours, tous les enregistrements antérieurs se trouvant plus loin sur le disque seront effacés. D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement, appuyez sur la touche STOP . CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. 41 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 41 2005-04-27 6:10:38 PM Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Français À propos de l’édition vidéo Accès au menu d’édition vidéo Une fois l’enregistrement terminé, ce DVD Recorder vous permet d’éditer le contenu vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des repères de chapitre, masquer les scènes superflues, changer l’image dans l’index d’images et diviser un titre (enregistrement). Lors de la lecture d’un enregistrement en mode d’édition vidéo, la totalité de l’enregistrement (y compris les scènes masquées) est lu. DVDR3365 DVDR3355 OK EDIT PLAY EDIT Les options disponibles dans le menu d’édition du disque sont les suivantes : { Title } (Titre) Permet de sélectionner un titre (enregistrement) à lire. { Chapter } (Chapitre) Permet de sélectionner un chapitre au sein du titre sélectionné. { Chapter Marker } (Repère de chapitre) Permet d’insérer un repère de chapitre dans l’enregistrement ou d’effacer un repère de chapitre pour réunir deux chapitres. { Hide Chapter } (Masquer chapitre) Permet de masquer une scène superflue dans un enregistrement. A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le DVD Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide des touches . C Appuyez sur la touche PLAYÉpour démarrer la lecture. D Appuyez sur la touche EDIT de la télécommande. Le menu d’édition vidéo s’affiche. { Index Picture } (Index images) Permet de sélectionner une scène dans l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index d’images. Edit Mode Title 02/06 Chapter 01/10 Chapter Marker { Split Title } (Diviser titre) Permet de diviser l’enregistrement en deux titres différents. Hide Chapter Index Picture Split Title E À l’aide des touches , sélectionnez les différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche EDIT. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. 42 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 42 2005-04-27 6:10:42 PM Sélection d’un titre Cette option permet d’afficher le titre en cours et le nombre total de titres sur le disque. Elle permet également de sélectionner un autre titre. A En cours de lecture, appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Title } (Titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Entrez un titre à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur OK. Le DVD Recorder lit le titre sélectionné. Sélection d’un chapitre Cette option permet d’afficher le chapitre en cours et le nombre total de chapitres dans le titre. Elle permet également de sélectionner un autre chapitre dans le titre. A En cours de lecture, appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Entrez un chapitre à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur OK. Le DVD Recorder lit le chapitre sélectionné. Création de marqueurs de chapitre Vous pouvez créer un chapitre en insérant un repère de chapitre à n’importe quel moment d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous permet d’accéder àTitle un moment précis d’un enregistrement ou de définir un chapitre que vous souhaitez masquer. Chapter Français Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Title Chapter Chapter Chapter Chapter chapter markers A En cours de lecture, appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Chapter Marker } (Repère de chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B À l’aide des touches , sélectionnez l’une des options, puis appuyez sur OK pour confirmer. { Insert Chapter Marker } (Insérer repère chapitre) Sélectionnez cette fonction pour insérer un nouveau repère de chapitre au point actuel de la lecture. { Delete Chapter Marker } (Effacer repère chapitre) Sélectionnez cette fonction pour supprimer le repère de chapitre en cours (à savoir le repère le plus proche du point de lecture actuel). Dans ce cas, le chapitre en cours fusionne avec le chapitre précédent. { Delete All Chapter Marker } (Effacer tous les repères chapitre) Sélectionnez cette fonction pour supprimer tous les repères de chapitre du titre en cours. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. 43 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 43 2005-04-27 6:10:43 PM Modification/finalisation de l’enregistrement (suite) Français Masquage d’un chapitre superflu Vous pouvez choisir de masquer certaines scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer les publicités) ou de les rendre à nouveau visibles. Modification d’une image d’index L’image d’index est l’image du titre qui s’affiche lorsque le DVD Recorder charge le menu Index. Habituellement, la première image d’un enregistrement s’affiche en tant qu’image d’index. A Créez un repère de chapitre au niveau de la scène que vous souhaitez masquer (voir la section “Insérer repère chapitre” à la page précédente). B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez masquer, puis démarrez la lecture (voir la section “Sélection d’un chapitre” à la page précédente). C En cours de lecture, appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Hide Chapter } (Masquer chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le chapitre en cours est masqué. Si le menu d’édition vidéo ne s’affiche pas, appuyez sur la touche EDIT de la télécommande. Pour réafficher un chapitre masqué A Appuyez sur la touche EDIT de la télécommande pendant la lecture. Le menu d’édition vidéo s’affiche. Le chapitre masqué est lu en mode d’édition. B Attendez que le chapitre à afficher commence ou recherchez le début du chapitre à l’aide de . C Sélectionnez { Unhide Chapter } (Afficher chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le chapitre en cours est lu à nouveau. A Pendant la lecture, maintenez enfoncées les touches pour rechercher la scène adéquate, appuyez ensuite sur PAUSE Å. En appuyant de nouveau sur la touche PAUSE Å, vous passez à la scène suivante. B Appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Index Picture } (Index images) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour sélectionner la scène actuelle en tant qu’image d’index pour le titre (enregistrement). Division d’un titre (DVD+RW) Vous pouvez diviser le titre en cours de lecture en deux parties. Chacun des titres créés est caractérisé par sa propre image d’index. Avertissement! La division d’un titre est irréversible. En cours de lecture, appuyez sur la touche EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Split Title } (Diviser titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour diviser le titre au point de lecture actuel. Un nouveau titre s’affiche dans l’index d’images. Conseil: – En mode d’édition vidéo, tous les chapitres masqués sont lus. CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. 44 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 44 2005-04-27 6:10:44 PM Disques acceptés Grâce à ce DVD Recorder, vous pouvez lire et effectuer des enregistrements sur les types de disque suivants : Enregistrement et lecture Les DVD+RW (DVD réinscriptibles) peuvent être gravés un nombre infini de fois. Les DVD+R (DVD inscriptibles) ne peuvent être gravés qu’une seule fois. IMPORTANT ! – Si une icône d’erreur apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible sur le disque inséré ou à cette étape. – Les DVD et les lecteurs de DVD font l’objet de restrictions régionales. Avant de lire un disque, assurez-vous que son code régional correspond à celui de votre lecteur. – Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y insérez pas autre chose que des disques, au risque de causer des dysfonctionnements au niveau du lecteur. Français Lecture Lecture uniquement DVD-Vidéo (Digital Versatile Disc) Contenu des disques CD-RW (CD réinscriptibles) audio/MP3/ JPEG Insertion d’un disque ReWritable Contenu des disques CD-R (CD inscriptibles) audio/MP3/JPEG CD-MP3 CD vidéo (formats 1.0, 1.1, 2.0) Super CD vidéo (SVCD) Disque DivX (DivX 3.11, 4.x, 5.x) allumer le DVD Recorder. B Appuyez sur la touche OPEN CLOSE ç sur Recordable CD audio (Compact Disc Digital Audio) A Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour la face avant du DVD Recorder. Le tiroir-disque s’ouvre. C Placez délicatement le disque dans le tiroir, étiquette vers le haut, puis appuyez sur la touche OPEN CLOSE ç. Assurez-vous que l’étiquette du disque est orientée vers le haut. Pour les disques double face, orientez la face que vous souhaitez lire vers le haut. D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (voir page 25). E La lecture démarre automatiquement ou une boîte de dialogue s’affiche à l’écran (voir page suivante). CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. 45 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 45 2005-04-27 6:10:49 PM Lecture (suite) Français Lancement de la lecture d’un disque La lecture démarre automatiquement. Si le disque dispose de son propre menu, celui-ci sera chargé. Dans le cas contraire, le DVD Recorder affiche un écran d’index. Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le code PIN s’affiche, l’option de contrôle parental a été activée pour le disque inséré (voir page 56). À l’aide des touches numériques (0-9) de la télécommande, entrez le code PIN (mot de passe). Pour plus d’informations sur les fonctions de lecture, reportez-vous à la section “Fonctions de lecture avancées”, aux pages 49~52. Lecture d’un disque DVD vidéo Les disques DVD intègrent habituellement un menu. Vous pouvez donc être invité à sélectionner certaines options (par exemple, pour définir la langue de sous-titrage ou audio) dans le menu. A Insérez un DVD. Si le menu du disque apparaît à l’écran de votre téléviseur: Sélectionnez une option de lecture à l’aide des touches numériques (0-9) ou des touches , puis appuyez sur OK pour démarrer la lecture. Lecture d’un (Super) CD vidéo Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci vous permet de lire les CD vidéo de manière interactive, à l’aide du menu affiché. A Insérez un (Super) CD vidéo. Si le mode PBC est activé, le menu d’index apparaît à l’écran du téléviseur. B Entrez votre sélection ou sélectionnez une option de lecture à l’aide des touches numériques 0-9. Appuyez sur la touche RETURN de la télécommande pour revenir au menu précédent. Pour activer/désactiver le mode PBC, appuyez sur la touche T/C de la télécommande en cours de lecture afin d’accéder au menu T/C. Sélectionnez { PBC On } (PBC activé) ou { PBC Off } (PBC désactivé) à l’aide des touches . C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Lecture d’un CD audio A Insérez un CD audio. La lecture commence automatiquement. B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Le numéro de la piste et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’afficheur. Pour sélectionner le repère de chapitre/ titre précédent ou suivant: Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C de la télécommande pour accéder au menu T/C. Sélectionnez ensuite { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches , puis entrez le numéro de titre/chapitre à l’aide des touches numériques 0-9. B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. 46 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 46 2005-04-27 6:10:50 PM Lecture (suite) L’index d’images s’affiche. B Sélectionnez un titre à l’aide des touches , puis appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture. C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Conseil: – Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur l’afficheur, le disque ne contient pas d’enregistrement. Lecture d’un disque DivX Cet appareil est capable de lire des films au format DivX, enregistrés sur CD-R/RW, DVD+R/+RW à partir d’un ordinateur. A Chargez un disque DivX. Le menu du disque s’affiche. Si le film DivX contient des sous-titres externes, vous devez d’abord sélectionner le fichier de sous-titres dans la liste des fichiers. B Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture. En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur la touche DISC MENU pour afficher le menu du disque. Si le sous-titre ne s’affiche pas correctement, Lecture d’un disque MP3 Français Lecture d’un DVD+R/+RW A Insérez un DVD+R/+RW. A Insérez un CD-MP3. Le menu du disque s’affiche. File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory 1 2 3 4 5 6 7 8 Selection Bee Gees Phil Collins Bryan Adams Collin Raye Nat King Cole UB40 Jordan Hill Faith Hill Remarque: Il est possible que le DVD Recorder mette davantage de temps pour afficher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de chansons/d’images qu’il contient. B Appuyez sur les touches pour naviguer dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album. C Appuyez sur les touches pour sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur RETURN. D Pour créer une nouvelle liste de lecture, sélectionnez la piste ou le fichier adéquat, puis appuyez sur la touche SELECT. Les pistes ou fichiers sélectionnés s’afficheront sur l’écran de droite. Pour supprimer la piste ou le fichier de la liste de lecture, appuyez sur CLEAR. appuyez à plusieurs reprises sur SUBTITLE. E Vous pouvez démarrer la lecture à partir du Conseils: – Les fichiers de sous-titrage portant l’extension .srt, .smi, .sub, .sami sont pris en charge. – Il est normal qu’un effet de pixélisation apparaisse parfois lors de la lecture d’un MPEG-4/ DivX. Ce phénomène est dû à des perturbations lors du téléchargement du contenu numérique. F Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture. disque original ou de la liste de lecture. Il vous suffit d’appuyer sur les touches pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le fichier à lire. G Vous pouvez appuyez sur les touches / en cours de lecture pour sélectionner la piste précédente/suivante. H Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Conseil: – L’appareil ne lit que la première session des CD multisessions. CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. 47 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 47 2005-04-27 6:10:51 PM Lecture (suite) Français Lecture d’un Picture CD (ou diaporama musical) Vous pouvez régler l’affichage des images JPEG d’un film sélectionné de manière à ce qu’elles se succèdent à intervalle régulier. A Insérez un disque d’images JPEG (CD, CD-R/-RW, DVD+R/+RW) Le menu du disque s’affiche. B Appuyez sur les touches pour naviguer dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album. C Pour créer une nouvelle liste de lecture, sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT. Les pistes ou fichiers sélectionnés s’afficheront sur l’écran de droite. Pour supprimer la piste ou le fichier de la liste de lecture, appuyez sur CLEAR. D Vous pouvez démarrer la lecture à partir du disque original ou de la liste de lecture. Il vous suffit d’appuyer sur les touches pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le fichier à lire. File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory 1 2 3 4 Japan trip Bryan Bday My songs Hot Hits Selection File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory ..\ 1 2 3 4 5 6 7 8 Selection P1010001.JPG P1010008.JPG BUTTER-1.JPG NATURE-1.JPG BUTTER-1.JPG P1022500.JPG P1023000.JPG MERLIO-1.JPG Si le disque contient de la musique au format MP3 et des fichiers d’image JPEG, vous pouvez lancer un diaporama musical. Démarrez la lecture en sélectionnant un fichier MP3 à l’aide de la touche OK, puis sélectionnez un fichier d’image dans le menu et appuyez sur OK pour lancer le diaporama musical. E En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur la touche T/C de la télécommande pour accéder aux paramètres du diaporama musical. File Play Type Mode Trick Wipe Zoom Rotate PIC Normal Play Top to bottom Fitscreen Clockwise 0 Top to bottom Down to top Left to right Right to left Extend center V. F Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Disque d’images JPEG compatible Format de fichier – L’extension du fichier doit être ‘*.JPG’ ‘.JPE’ ou ‘*.JPEG’. – Ce DVD Recorder ne peut afficher que des images fixes au standard DCF ou des images JPEG, telles que des fichiers TIFF. L’appareil ne lit pas les images animées, Motion JPEG, progressive JPEG et autres formats, ni les images au format autre que JPEG et les images avec bande son. Lecture à partir d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB Modèle DVDR3365 uniquement Le port USB prend uniquement en charge la lecture des fichiers au format JPEG ou MP3. Il est impossible d’enregistrer des données à partir du port USB vers le DVD Recorder. A Insérez un lecteur flash USB ou un lecteur de carte mémoire USB dans le port USB. Un message de détection de périphérique s’affiche sur l’écran du téléviseur. B Appuyez sur la touche USB de la télécommande pour afficher les données stockées sur le lecteur. Le menu répertoriant le contenu s’affiche à l’écran. C À l’aide des touches , parcourez le menu afin de sélectionner le fichier à lire, puis appuyez sur OK. Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous aux chapitres relatifs au format MP3 et au diaporama musical de ce manuel d’utilisation. D Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche STOP ou retirez le lecteur flash USB ou le lecteur de carte mémoire USB du port USB. CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. 48 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 48 2005-04-27 6:10:57 PM Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste Si un disque contient plusieurs pistes, titres ou chapitres, vous pouvez passer à une autre piste ou à un autre titre/chapitre en suivant la procédure décrite ci-dessous. En cours de lecture : Appuyez sur la touche pour passer à la piste, au titre ou au chapitre suivant. Appuyez sur la touche pour revenir au début de la piste, du titre ou du chapitre précédent. OU Utilisez les touches numériques 0-9 pour entrer le numéro du titre, du chapitre ou de la piste. OU Appuyez sur la touche T/C pour accéder au Recherche avant/arrière Vous pouvez effectuer une avance ou un retour rapide à une vitesse deux, quatre, seize ou trente-deux fois plus rapide que la vitesse de lecture normale. Français Fonctions de lecture avancées A En cours de lecture, appuyez sur la touche (arrière) ou (avant) pour activer à la fonction de recherche. La barre d’état de recherche apparaît. Elle affiche la vitesse de recherche vers l’arrière (FREV x32, FREV x16, FREV x4, FREV x2) et vers l’avant (FFWD x2, FFWD x4, FFWD x16, FFWD x32). Le son est désactivé. B Appuyez sur les touches (arrière) ou (avant) pour parcourir les différentes vitesses de recherche. C Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur la touche PLAY . menu T/C, puis sélectionnez { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches . Ensuite, entrez le numéro du titre, du chapitre ou de la piste à l’aide des touches numériques 0-9. Pause en cours de lecture et lecture image par image A En cours de lecture, appuyez sur la touche Å pour effectuer un arrêt sur image. B Appuyez de nouveau sur Å pour passer à l’image suivante. C Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur la touche PLAY . CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 49 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 49 2005-04-27 6:10:58 PM Fonctions de lecture avancées (suite) Français Utilisation des options T/C Sélection des fonctions de répétition/lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner différents modes de répétition ou de lecture aléatoire lors de la lecture. A Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. OK SELECT CLEAR A Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche à l’écran du téléviseur. DVD Normal Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 - 00:27:24 B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches . Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche T/C. , puis appuyez sur OK. C Sélectionnez l’une des options de répétition à T/C Mode Trick mode Title Chapter Audio Subtitle Angle T- Time B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches l’aide des touches . { Repeat A-B } (Répéter A-B) Sélectionnez cette option pour répéter un passage précis d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le début et la fin du segment à répéter. { Repeat Chapter } (Répéter chap.) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du chapitre en cours (DVD, DVD+R/ +RW uniquement). { Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture de la piste ou du titre en cours. { Repeat Directory } (Répéter répertoire) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du dossier/répertoire en cours (MP3, JPEG, disque d’images uniquement). { Repeat Disc } (Répéter disque) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du disque entier. { Shuffle } (Aléatoire) Sélectionnez cette option pour lire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire (MP3 et CD audio uniquement). { Normal } Sélectionnez cette option pour annuler le mode de répétition et revenir au mode de lecture normale. D Pour annuler la répétition, appuyez sur STOP ou sélectionnez { Normal } et appuyez sur OK. CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 50 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 50 2005-04-27 6:11:01 PM Programmation des pistes d’un disque Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en programmant les pistes à lire. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes. A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. Pour quitter la lecture d’un programme: G Appuyez sur STOP pour quitter la lecture B Sélectionnez { Mode } > { Program } (Programme). Le menu Programme s’affiche. DVD Title Pour démarrer la lecture d’un programme: F Appuyez sur la touche pour accéder à l’écran de droite, puis appuyez sur OK. La lecture démarre à la piste ou au fichier/ chapitre sélectionné et suit l’ordre du programme. Français Fonctions de lecture avancées (suite) Selection Title 1 Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6 Title 7 Title 8 du programme. Modification de la langue audio Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues audio ou si le VCD dispose de canaux audio multiples. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche AUDIO de la télécommande. A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. C Si le disque est enregistré avec des titres/ dossiers/albums, appuyez sur OK pour accéder aux pistes/fichiers/chapitres. Appuyez sur OK après avoir sélectionné la piste ou le dossier/chapitre souhaité pour démarrer la lecture. Utilisez les touches pour basculer entre les écrans de gauche et de droite. Pour programmer votre piste/fichier/ chapitre préféré : D Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à programmer à l’aide des touches , puis appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. La piste ou le fichier/titre sélectionné s’affiche sur l’écran de droite. L’ordre indiqué sur l’écran de droite correspond à l’ordre de lecture programmé. B À l’aide des touches , sélectionnez { Audio }, puis appuyez sur pour accéder aux options. C Sélectionnez la langue audio à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les langues peuvent être indiquées par un numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée. Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue audio qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU. Pour supprimer un élément de votre programmation: E Appuyez sur la touche pour accéder à l’écran de droite. Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à supprimer, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande. CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 51 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 51 2005-04-27 6:11:03 PM Fonctions de lecture avancées (suite) Français Modification de la langue de soustitrage Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues de soustitrage : vous pouvez modifier la langue pendant la lecture du DVD. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche SUBTITLE de la télécommande. A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. Recherche par heure Cette fonction vous permet d’accéder à un emplacement spécifique du disque actuel. A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. B Sélectionnez l’option { T-Time } (Heure) à l’aide des touches , puis saisissez l’heure requise à l’aide des touches numériques 0-9. L’appareil lit automatiquement le disque à partir de l’heure spécifiée. B À l’aide des touches , sélectionnez { Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur pour accéder aux options. C Sélectionnez la langue à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les langues peuvent être indiquées par un numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée. Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue de sous-titrage qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU. Changement d’angle de vue Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose des séquences enregistrées selon différents angles de vue. Vous pouvez ainsi changer de perspective lors du visionnage d’un film. A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande. Le menu T/C s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez { Angle }, puis appuyez sur pour accéder aux options. Les angles de vue disponibles s’affichent. C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide des touches , puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 52 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 52 2005-04-27 6:11:03 PM Options du menu Système DVD Écran de veille Français Accès au menu Système Général Un écran de veille permet d’éviter qu’une image fixe affichée trop longtemps n’abîme l’écran. A Dans { System Menu - General } (Menu SYSTEM MENU OK Système - Général), sélectionnez { Screen Saver } (Écran de veille) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. { On } (Activé) Sélectionnez cette option si vous souhaitez que l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de 15 minutes de pause ou d’arrêt de la lecture. { Off } (Désactivé) Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran de veille. B Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de la télécommande. Le menu Système s’affiche à l’écran du téléviseur. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - General } (Menu Système - Général), puis appuyez sur pour accéder aux options. System Menu - General A Sous ‘System Menu – General’, sélectionnez { Country } (Pays) à l’aide des touches et appuyez sur OK. B Utilisez les touches pour sélectionner Screen Saver On Country Germany Video Output Format PAL Restore Factory Settings Pays Sélectionnez votre pays de résidence afin de régler automatiquement les chaînes. votre pays de résidence, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. OK C À l’aide des touches , sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 53 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 53 2005-04-27 6:11:04 PM Options du menu Système DVD (suite) Français Format de sortie vidéo Le système couleur du DVD Recorder, du DVD et du téléviseur doit être identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit lisible. Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le modifier. A Dans { System Menu - General } (Menu Système - Général), sélectionnez { Video Output Format } (Format sortie vidéo) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. { NTSC } Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible NTSC. Le signal vidéo des disques PAL est modifié et l’image est au format NTSC. Restauration des paramètres par défaut Cette option permet de restaurer tous les paramètres du DVD Recorder, à l’exception du code PIN. A Dans { System Menu - General } (Menu Système - Général), sélectionnez { Restore Factory Settings } (Rétablir les paramètres par défaut) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez OK dans le menu pour continuer ou CANCEL pour annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer. { PAL } Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible PAL. Le signal vidéo des disques NTSC est modifié et l’image est au format PAL. B Sélectionnez un réglage à l’aide de , puis appuyez sur OK pour confirmer. Conseil: – Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur, patientez 10 secondes pour la restauration automatique. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 54 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 54 2005-04-27 6:11:05 PM Accès au menu Système Lecture SYSTEM MENU OK Format TV Définissez le format d’image sur le DVD Recorder pour qu’il corresponde à celui du téléviseur auquel il est relié. Le format sélectionné doit être disponible sur le disque. Dans le cas contraire, le réglage de l’affichage à l’écran du téléviseur n’aura aucune incidence sur l’image lors de la lecture. Français Options du menu Système DVD (suite) A Dans { System Menu - Playback } (Menu Système - Lecture), sélectionnez { TV Aspect Ratio } (Format TV) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. { 16:9 } Sélectionnez cette option dans le cas d’un téléviseur 16:9. A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de la télécommande. Le menu Système s’affiche à l’écran du téléviseur. B À l’aide des touches , sélectionnez { System Menu - Playback } (Menu Système - Lecture), puis appuyez sur pour accéder aux options. System Menu - Playback { 4:3 Letterbox } Sélectionnez cette option si vous souhaitez un affichage ‘écran large’ avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran. { 4:3 panscan } (4:3 recadré) Sélectionnez cette option si vous souhaitez une image pleine hauteur coupée sur les côtés. B Sélectionnez une option en appuyant sur , TV Aspect Ratio 4:3Panscan Parental Rating Level Off Digital Audio Output All puis appuyez sur OK pour confirmer. C À l’aide des touches , sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche SYSTEM-MENU. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 55 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 55 2005-04-27 6:11:06 PM Options du menu Système DVD (suite) Description des niveaux Français Contrôle parental Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de définir le niveau de restriction de lecture d’un disque. Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un disque. A Dans { System Menu - Playback } (Menu Système - Lecture), sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle parental) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres. { 1. Kid Safe } (Enfants) - { 2. G } – Tous publics ; convient à tous les âges. { 3. PG } – Accord parental souhaitable. { 4. PG13 } – Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans. { 5. PG R } - { 6. R } - Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou d’un adulte). { 7. NC 17 } – Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux jeunes de moins de 17 ans. Enter Password **** OK { Off } (Désactivé) – La fonction de contrôle parental n’est pas activée. CancelOK B Utilisez les touches numériques 0-9 pour entrer le code PIN à quatre chiffres. La première fois, entrez le mot de passe par défaut : 3308. Le menu de définition du contrôle parental s’affiche. Set Rating Level 4. PG 13 5. PG R OK 4. PG 13 New password New OK Si vous avez oublié votre code PIN à quatre chiffres, le mot de passe par défaut est 3308. C Sélectionnez le premier champ à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. { 8. Adult } (Adultes) – Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes (scènes violentes, à tendance sexuelle ou au langage inadapté). Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur au niveau sélectionné ne pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres. Conseils: – Cette fonction ne restreint pas la lecture du disque si son fabricant n’a pas défini de niveau de contrôle parental. – Les VCD, SVCD et CD ne sont pas dotés d’indicateurs de niveau : le contrôle parental n’a aucune incidence sur ce type de disque. Il en va de même pour la plupart des DVD illégaux. – Le niveau de contrôle parental peut ne pas être défini sur certains DVD même s’il est indiqué sur la jaquette du disque. La fonction de niveau parental n’empêche pas la lecture de ce type de film. D Sélectionnez le niveau de contrôle parental de votre choix à l’aide des touches , passez à OK dans le menu, puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour confirmer. Pour désactiver le contrôle parental et permettre la lecture de tous les disques, sélectionnez { Off } (Désactivé). CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 56 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 56 2005-04-27 6:11:14 PM Définition ou modification du mot de passe Vous devez entrer votre mot de passe à quatre chiffres pour lire un disque interdit ou lorsqu’un code PIN vous est demandé. D Entrez votre nouveau code PIN à quatre chiffres à l’aide des touches numériques 0-9, appuyez sur pour sélectionner le nouveau champ, puis entrez le même code PIN une deuxième fois. Français Options du menu Système DVD (suite) E Sélectionnez A Dans { System Menu - Playback } (Menu Système - Lecture), sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle parental) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres. Enter Password **** OK CancelOK B Entrez votre code PIN à quatre chiffres à l’aide des touches numériques 0-9, sélectionnez OK dans le menu, puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour confirmer. Le menu de définition du contrôle parental s’affiche. Set Rating Level 4. PG 13 5. PG R OK 4. PG 13 New password New OK C Sélectionnez New dans le menu, puis appuyez sur OK pour accéder au menu d’introduction du nouveau mot de passe. CANCEL dans le menu, puis appuyez sur OK pour confirmer. Pour annuler la modification, sélectionnez CANCEL puis appuyez sur OK. Sortie audio numérique Après avoir raccordé le DVD Recorder à votre téléviseur et à d’autres appareils, vous devez peut-être changer le réglage de sortie numérique. Réglez la sortie numérique uniquement si vous avez utilisé la prise coaxiale du DVD Recorder. A Dans { System Menu - Playback } (Menu Système - Lecture), sélectionnez { Digital Audio Output } (Sortie audio numérique) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. {ALL} (Tous) Sélectionnez cette option si vous avez relié le DVD Recorder à un récepteur stéréo doté d’un décodeur multicanal intégré via la prise coaxiale. { LPCM } Sélectionnez cette option si le matériel audio connecté est incapable de décoder les signaux Dolby Digital audio multicanaux et que les signaux multicanaux MPEG-2 sont convertis en PCM (modulation par impulsions codées). B Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. New Password New password **** OK Confirm password Cancel OK CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 57 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 57 2005-04-27 6:11:18 PM Options du menu Système DVD (suite) Français Accès au menu Système Enregistrer Reportez-vous à la section “Paramètres d’enregistrement”, aux pages 30~31. Accès au menu Système Langue Reportez-vous à la section “Définition de la langue”, à la page 28. Accès au menu Système Programmation des canaux Reportez-vous à la section “Programmation des chaînes de télévision”, aux pages 26~28. Accès au menu Système Horloge • • • • Date et heure Reportez-vous à la section “Réglage de l’heure et de la date”, à la page 29. Affichage du code d’enregistrement DivX® Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse www.divx.com/vod. A Dans { System Menu - Clock } (Menu Système - Horloge), sélectionnez { Show DivX registration code } (Afficher code d’enregistrement DivX®) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le code d’enregistrement s’affiche. • • • • • • • • • ® B Appuyez sur la touche SYSTEM MENU • • • pour quitter ce menu. C Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www. divx.com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un film et l’enregistrer sur un CDR/RW à partir de votre ordinateur, de manière à pouvoir le lire ensuite sur votre DVD Recorder. Conseil: – Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce DVD Recorder. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu. 58 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 58 2005-04-27 6:11:18 PM • • • • • • • • Caractéristiques techniques Image/affichage Rapport largeur/hauteur: 4:3, 16:9 Convertisseur N/A: 10 bits, 54 MHz Convertisseur A/N: 10 bits, 54 MHz Optimisation de l’image : balayage progressif • • • • • Son Convertisseur N/A: 24 bits, 96 kHz Convertisseur A/N: 24 bits, 96 kHz Rapport signal/bruit: 106 Diaphonie (1 kHz): 105 dB Plage dynamique (1 kHz): 90 dB • • • • • • • Enregistrement vidéo Système d’enregistrement: NTSC Formats de compression: MPEG-2 Modes d’enregistrement: 1 heure (haute qualité), 2 heures (qualité DVD), 4 heures (qualité VHS), 6 heures (qualité VHS) Compression audio: Dolby Digital Lecture vidéo Supports: CD, CD-R/-RW, DVD, DVD vidéo, DVD+R/+RW, SVCD, CD vidéo Formats de compression: MPEG-2, MPEG-1, MPEG-4, DivX Système de lecture vidéo: NTSC, PAL • Lecture audio Supports de lecture: CD, CD-R/-RW, CD-MP3, DVD-MP3 Formats de compression: Dolby Digital, DTS, MP3, MPEG-2 multicanal, PCM Débit MP3: 32 à 256 Kbit/s et variable • • • Lecture d’images fixes Formats de disque: DVD+R/+RW CD photo Formats de compression d’images: JPEG Optimisation des images: rotation • • Supports de stockage Supports d’enregistrement: DVD+R, DVD+RW Vitesse d’enregistrement: 2.4x • • • • • • • • • • • • • • • • • Syntoniseur/réception/transmission Système TV: PAL Entrée d’antenne: coaxiale 75 ohms (IEC75) Connectivité Connexions arrière: péritel (2x) Sortie/entrée S-Vidéo Sortie/entrée vidéo (CVBS) Sorties/entrées audio gauche/droite Sortie audio numérique (coaxiale) Entrée d’antenne RF Sortie TV RF Secteur Connexions avant: USB (Modèle DVDR3365 uniquement) Entrée i.LINK DV (connecteur IEEE 1394 à 4 broches) Entrée S-Vidéo Entrée vidéo Entrées audio gauche/droite • Convivialité Optimisation de la programmation/des programmateurs: Programmation quotidienne/hebdomadaire, programmation manuelle Enregistrement sur simple pression d’une touche, SHOWVIEW® Nombre de programmations: 8 • • • Alimentation Tension: 220-240 V; 50 Hz Consommation: 25 W (en moyenne) Consommation en veille: < 3 W • • Coffret Dimensions (l x H x P): 435 x 65 x 285 mm Poids net: 3,85 kg • Français • • • • 59 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 59 2005-04-27 6:11:18 PM Dépannage Français AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil : vous risquez une électrocution. En cas de dysfonctionnement, vérifiez d’abord les points décrits ci-dessous avant de porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips. PROBLÈME SOLUTION Pas d’alimentation. – Appuyez sur la touche STANDBY-ON sur la face avant du DVD Recorder pour mettre l’appareil sous tension. – Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. La télécommande ne fonctionne pas. – Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du DVD Recorder (et non vers le téléviseur). Si le DVD Recorder reçoit un signal de la télécommande, l’icône D apparaît sur l’afficheur. – Retirez tous les obstacles entre le DVD Recorder et la télécommande. – Les piles sont faibles, remplacez-les. – Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner une source d’entrée. Impossible de lire le disque. – Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut. – Code de région incorrect. Le code ALL (toutes zones) ou Region 2 (zone 2) doit figurer sur le DVD pour que ce dernier puisse être lu par le DVD Recorder. – Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Lecture Disques acceptés”. – Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé. Nettoyez le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil. – Vérifiez si le problème provient du disque en essayant un autre disque. Absence de son. – Vérifiez les connexions audio, à savoir les prises rouges et blanches. Consultez la section “Mise en route - Connexion des câbles audio” pour plus de précisions. – Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement raccordé au DVD Recorder. Consultez la section “Accès au menu Système - Sortie audio numérique” pour plus de précisions. Le son provenant d’un amplificateur hi-fi connecté est déformé. – Ne connectez aucun câble du DVD Recorder à l’entrée ‘Phono’ de l’amplificateur. – Ne connectez pas la sortie coaxiale DIGITAL AUDIO OUT du DVD Recorder à une prise analogique (rouge/blanc) d’un appareil connecté. Impossible de lire des films DivX. – Vérifiez que le fichier DivX est codé en mode ‘Home Theater’ au format DivX 5.x. 60 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 60 2005-04-27 6:11:19 PM PROBLÈME SOLUTION Absence d’image. – Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo adéquat. Changez de canal jusqu’à ce que l’écran DVD apparaisse. Consultez la section “Mise en route Réglage du téléviseur” pour plus de précisions. – Vérifiez les connexions vidéo entre le DVD Recorder et le téléviseur. L’image est déformée ou s’affiche en noir et blanc pendant la lecture. – Le disque n’est pas compatible avec le système couleur du téléviseur (PAL/NTSC). – Le disque est encrassé ; nettoyez-le. – Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. – Si vous procédez à un enregistrement de moindre qualité, veillez à revenir en mode haute qualité à la fin de l’enregistrement. Si vous laissez le DVD Recorder en mode d’enregistrement de qualité inférieure, cela influencera la qualité de l’image lors de la lecture ultérieure de DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Enregistrement - Paramètres d’enregistrement”. – L’enregistrement s’effectue en couleur uniquement si la chaîne TV ou l’appareil auxiliaire connecté émet un signal en couleur. Dans certains cas, il est impossible d’enregistrer les programmes émis en noir et blanc. Les enregistrements ne s’effectuent pas comme prévu. Il est impossible d’effectuer de nouveaux enregistrements. – La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas mémorisée ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne incorrect. Vérifiez si la chaîne est mise en mémoire. – Si vous réglez l’horloge après avoir effectué une programmation, réinitialisez cette dernière. – Si le DVD Recorder est incapable de lire le disque, vous ne pourrez pas effectuer d’enregistrement. – Il est interdit d’utiliser le DVD Recorder pour copier des documents protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou cassettes vidéo) sur un DVD+R/+RW. – Un DVD+R finalisé a été inséré. Changez de disque. Le DVD Recorder ne reçoit aucun signal TV. – Réglez la chaîne TV. Consultez la section “Étape 4: Programmation des chaînes de télévision”. Impossible de lire un DVD+R/+RW enregistré par le DVD Recorder sur un lecteur de DVD. – Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un lecteur de DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les durées d’enregistrement minimum suivantes. Mode enregistrement : {1 hour} (1 heure) – 5 minutes, {2 hours} (2 heures) – 10 minutes, {4 hours} (4 heures) – 20 minutes, {6 hours} (6 heures) – 30 minutes. – Vous devez finaliser le DVD+R. Reportez-vous à la section “Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD” pour plus de précisions. L’image est floue et la luminosité varie lors de la copie d’un DVD ou d’une cassette vidéo préenregistrée. – Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si l’image à l’écran est satisfaisante, l’enregistrement sur DVD+R/+RW sera défectueux. Ces interférences sont inévitables si vous utilisez des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie. – Ce DVD+R/+RW est saturé, veuillez insérer un nouveau disque pour l’enregistrement. Français Dépannage (suite) 61 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 61 2005-04-27 6:11:19 PM Glossaire Français Analogique: Son qui n’a pas été transformé en données chiffrées. Le son analogique varie tandis que le son numérique possède des valeurs numériques spécifiques. Ces fiches envoient des signaux audio via deux canaux (gauche et droit). Format d’image: Rapport entre la taille horizontale et la taille verticale de l’image affichée. Le rapport horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de 4:3, et celui des écrans larges de 16:9. MP3: Format de fichier avec système de compression de données audio. “MP3” est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir approximativement 10 fois plus de musique qu’un CD classique. MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de systèmes de compression pour données audio et vidéo numériques. Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et blanche situées à l’arrière du système et qui envoient des signaux audio vers un autre système (téléviseur, stéréo, etc.). Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que chaque bande son représente un champ sonore. La fonction multicanal se rapporte à une structure de pistes sonores dotée de trois canaux ou plus. Chapitre: Partie d’un film ou d’un DVD musical, plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser. PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez lire votre disque ou effectuer des recherches de manière interactive. Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le son numérique est disponible lorsque vous utilisez les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par le biais de canaux multiples, alors que le système analogique n’utilise que deux canaux. Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les angles de vue multiples d’un DVD. DivX 3.11/4.x/5.x: Le code DivX est une technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4, en attente de brevet, mise au point par DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en conservant sa qualité visuelle. Dolby Digital: Système de son Surround développé par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de signaux audio numériques (avant gauche et droite, Surround gauche et droite, centre et caisson de basses). DTS: Digital Theatre Systems. Il s’agit d’un système de son Surround différent du système Dolby Digital. Les formats ont été développés par deux sociétés distinctes. Écran d’images indexées: Écran présentant les disques DVD+RW ou DVD+R. Chaque image indexée représente un enregistrement. JPEG: Format d’image numérique fixe très courant. Système de compression de données pour les images fixes, proposé par la société Joint Photographic Expert Group, et qui permet de compresser les images à un taux très élevé tout en conservant une excellente qualité d’image. PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions codées). Système de codage audio numérique. Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est de limiter la lecture du disque selon l’âge des utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays. Cette limitation varie selon les disques: quand elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur. Code régional: Système permettant de lire des disques uniquement dans la région indiquée. Cet appareil ne lit que les disques compatibles avec son code régional. Pour connaître le code région de votre appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou avec TOUTES les régions). S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo. Surround: Système de création de champs sonores en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur. Titre: Section la plus longue d’un film ou d’une séquence musicale sur un DVD. À chaque titre correspond un numéro qui vous permet de le localiser facilement. Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers le téléviseur. 62 1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 62 2005-04-27 6:11:19 PM