T1BK/00 | Philips T1WT/00 Fidelio Casque True Wireless Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
T1BK/00 | Philips T1WT/00 Fidelio Casque True Wireless Manuel utilisateur | Fixfr
Écouteurs
Fidelio T1
Mode d’emploi
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur
www.philips.com/support
Table des matières
1
2
Consignes de sécurité importantes 2
Sécurité auditive
Informations générales
2
2
Vos écouteurs True Wireless
3
Contenu de la boîte
3
Autres appareils
3
Aperçu de vos écouteurs True Wireless 4
3
Mise en route
5
Charge de la batterie
Comment porter
Appairage des écouteurs avec
votre appareil Bluetooth pour la
première fois
Appairage des écouteurs avec un
autre appareil Bluetooth
5
6
4 Utilisation de vos écouteurs
5
6
7
8
Connexion des écouteurs à votre
appareil Bluetooth
Contrôle ANC (suppression active
du bruit)
Mise sous tension/hors tension
Gestion de vos appels et de votre
musique
Assistant vocal
Utilisation de la fonction Assistant
vocal (via l'application Google)
État du voyant LED des écouteurs/
du boîtier de charge
10
Réinitialisation des écouteurs
11
8
8
9
9
9
9
6 Données techniques
11
7
Avis
12
Déclaration de conformité
Mise au rebut de votre produit et
de votre batterie usagés
Retrait de la batterie intégrée
Conformité aux CEM
Informations environnementales
Avis de conformité
12
12
12
13
13
13
8
Marques commerciales
15
9
Foire aux questions
16
1
Consignes
de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
 Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps
d’utilisation des écouteurs à un volume élevé et
réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est
élevé, plus le temps d'écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes
lors de l'utilisation de vos écouteurs.
• Écoutez à un volume raisonnable pendant
une durée raisonnable.
• Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
• Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas entendre
les sons environnants.
• Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l'utilisation dans
des situations potentiellement
dangereuses.
• Une pression sonore excessive des
écouteurs et du casque peut entraîner
une perte auditive.
• L'utilisation des écouteurs avec les deux
oreilles bouchées pendant la conduite
est déconseillée et peut être illégale dans
certaines régions.
• Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite ou
dans d'autres environnements
potentiellement dangereux.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
Attention
 N'exposez pas les écouteurs à une chaleur excessive.
 Ne laissez pas tomber vos écouteurs.
 Les écouteurs ne doivent pas être exposés à des
gouttes ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à
l'indice IP du produit spécifique)
 Ne laissez pas vos écouteurs être submergés dans
l'eau.
 Ne chargez pas vos écouteurs lorsque le connecteur
ou la prise est mouillé.
 N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de
l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des abrasifs.
 Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon
doux, éventuellement imbibé d'une quantité minimale
d'eau ou de savon doux dilué, pour nettoyer le
produit.
 La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une
source similaire.
 Danger d'explosion si la batterie est remplacée de
manière incorrecte. Remplacez uniquement par le
même type ou un type équivalent.
 Pour obtenir l'indice IP spécifique, le couvercle du
logement de charge doit être fermé.
 La mise d'une batterie au feu ou dans un four chaud,
ou l'écrasement ou la coupure mécanique d'une
batterie peut entraîner une explosion.
 La mise d’une batterie dans un environnement à
température ambiante extrêmement élevée peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inflammable.
 Une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Température et humidité de
fonctionnement et de stockage
• Stockez dans un endroit où la
température est comprise entre
-20°C (-4°F) et 50°C (122 °F) avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
• Utilisez dans un endroit où la
température est comprise entre
0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F) avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
• L’autonomie de la batterie peut être
réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
• Le remplacement d'une batterie par
un type incorrect risque de
compromettre les écouteurs et la
batterie (par exemple, dans le cas de
certains types de batteries au lithium).
2 Vos écouteurs
True Wireless
Câble de charge USB-C (pour la charge
uniquement)
Félicitations pour votre achat et bienvenue
chez Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit sur www.philips.com/support.
Avec ces écouteurs True Wireless de Philips
vous pouvez :
• Profiter d'appels mains libres sans fil
pratiques
• Profiter et contrôler la musique sans fil
• Basculer entre les appels et la musique
Guide de démarrage rapide
Garantie mondiale
Contenu de la boîte
Notice de sécurité
Autres appareils
Écouteurs True Wireless de Philips
Philips T1
Un téléphone portable ou un appareil
(par exemple un ordinateur portable, une
tablette, un adaptateur Bluetooth, un lecteur
MP3, etc.) prenant en charge Bluetooth et
compatible avec les écouteurs.
Embouts en mousse Comply™ x 3 paires
Embouts remplaçables x 6 paires
3
FR
Aperçu de vos écouteurs
True Wireless
 Voyant LED (écouteurs)
 Touche multifonction
 Voyant LED (appairage BT et réinitialisation
d'usine)
 Bouton d'appairage Bluetooth
 Voyant LED (état de la batterie ou état de charge)
 Port de charge USB-C
4
FR
3 Mise en route
Charge de la batterie
Rappel
Remarque
 Avant d’utiliser vos écouteurs, placez-les dans le
boîtier de charge et chargez la batterie pendant
2 heures pour obtenir une autonomie et une durée
de vie optimales.
 Utilisez uniquement le câble de charge USB-C
d'origine pour éviter tout dommage.
 Terminez votre appel avant la recharge. La connexion
des écouteurs au chargeur les éteindra.
 Normalement, une charge complète prend 2 heures
(pour les écouteurs ou le boîtier de charge) par câble
USB.
Charge sans fil
Le boîtier de charge a une bobine de charge sans
fil intégrée. Vous pouvez charger la batterie à
l'aide d'un chargeur sans fil ou d'un autre appareil
fonctionnant comme un chargeur sans fil.
Attention
Boîtier de charge
Précautions pour la charge sans fil
 Ne placez pas le boîtier de charge sur le chargeur
sans fil lorsque des matériaux conducteurs, tels que
des objets métalliques et des aimants, sont placés
entre le boîtier de charge et le chargeur sans fil.
 Éloignez le boîtier de charge des sources à
température élevée et des sources d'eau. Le boîtier
peut devenir chaude lors de la charge. C'est normal.
Branchez une extrémité du câble USB-C
dans le boîtier de charge et l'autre extrémité
dans la source d'alimentation.
Charge de la batterie avec un chargeur sans
fil
•
Rappel
 Le boîtier de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les écouteurs. Lorsque le boîtier
de charge est complètement chargé, il peut recharger
complètement les écouteurs 3 fois.
•
•
•
Placez les écouteurs dans le boîtier de
charge
Fermez le couvercle du boîtier de charge
Placez le boîtier de charge au centre du
chargeur sans fil
Une fois la batterie complètement chargée,
retirez le boîtier de charge du chargeur
sans fil
Écouteurs
Placez les écouteurs dans le boîtier de
charge.
Rappel
•
•
Les écouteurs commencent à se charger
et le voyant LED bleu s'allume
Lorsque les écouteurs sont complètement
chargés, le voyant bleu s'éteindra
 Une charge complète prend 4 heures par la charge
sans fil.
5
FR
Comment porter
Sélectionnez des embouts adaptés pour une
adaptation optimale
Une adaptation serrée et sécurisée fournira
la meilleure qualité sonore et la suppression
du bruit.
Essayez de découvrir quel embout vous
offre le meilleur son et le meilleur
confort de port.
3 tailles d'embouts en mousse
Comply™ et 5 autres tailles d'embouts
remplaçables sont fournis : extra large,
large, moyen, petit et extra petit.
Appairage des écouteurs
avec votre appareil
Bluetooth pour la
première fois
Assurez-vous que les écouteurs sont
complètement chargés et éteints.
Ouvrez le couvercle du boîtier de
charge. Appuyez sur le bouton
d'appairage et maintenez-le enfoncé
pendant environ trois secondes.
L
M
S
Mousse Comply™
XL
L
Mx2
S
XS
03"
Les voyants LED des deux écouteurs
clignotent en blanc et en bleu en
alternance.
Insérez les écouteurs
Vérifiez l'orientation gauche ou droite de
l'écouteur.
Insérez les écouteurs dans les oreilles et
tournez légèrement jusqu'à ce qu'une
adaptation sécurisée soit obtenue.
Les écouteurs sont maintenant en
mode d'appairage et sont prêts à être
appairés avec un appareil Bluetooth
(par exemple, un téléphone portable)
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Appairez les écouteurs avec votre
appareil Bluetooth. Reportez-vous au
mode d'emploi de votre appareil
Bluetooth.
Remarque
 Après la mise sous tension, si les écouteurs
ne trouvent aucun appareil Bluetooth
précédemment connecté, ils passeront
automatiquement en mode d'appairage.
6
FR
L'exemple suivant vous montre
comment appairer les écouteurs avec
votre appareil Bluetooth.
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
Philips T1.
Saisissez le mot de passe des
écouteurs « 0000 » (4 zéros) si
demandé. Pour les appareils dotés de
Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il
n'est pas nécessaire de saisir un mot
de passe.
Appairage des écouteurs
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous souhaitez appairer un autre appareil
Bluetooth avec les écouteurs, mettez-les
simplement en mode d'appairage (appuyez
sur le bouton du boîtier pendant 3 secondes
avec les deux écouteurs à l'intérieur et le
couvercle ouvert), puis recherchez le
deuxième appareil selon l'appairage normal.
Remarque
Philips T1
 Les écouteurs mémorisent 4 appareils. Si vous essayez
d'appairer plus de 4 appareils, le premier appareil
appairé sera remplacé par le nouveau.
Écouteur seul (mode mono)
Sortez l'écouteur droit ou gauche du boîtier
de charge pour une utilisation Mono.
L'écouteur s'allumera automatiquement.
Vous entendrez une invite vocale « Power
on » des écouteurs.
Remarque
 Sortez le deuxième écouteur du boîtier de charge et ils
s'appaireront automatiquement.
7
FR
4 Utilisation de
vos écouteurs
Connexion des écouteurs
à votre appareil Bluetooth
Contrôle ANC (suppression
active du bruit)
Activation ANC
Différents modes ANC peuvent être basculés
en appuyant deux fois sur l'écouteur droit.
•
Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Ouvrez le couvercle du boîtier de
charge.
Le voyant LED bleu clignote.
•
•
La fonction ANC est automatiquement
activée lorsque l'écouteur est mis dans
l'oreille
Appuyez deux fois sur MFT, ils passeront
en mode de sensibilisation
Appuyez à nouveau deux fois sur MFT, la
fonction ANC sera désactivée
Les écouteurs rechercheront le dernier
appareil Bluetooth connecté et s'y
reconnecteront automatiquement. Si
le dernier appareil connecté n'est pas
disponible, les écouteurs
rechercheront et se reconnecteront à
l'avant-dernier appareil connecté.
Mode de
sensibilisation
ANC
Désactivé
ANC
Activé
Rappel
 Si vous activez la fonction Bluetooth de votre appareil
Bluetooth après avoir allumé les écouteurs, vous devez
aller dans le menu Bluetooth de l'appareil et connecter
manuellement les écouteurs à l'appareil.
Rappel
 Retirer les écouteurs activera automatiquement le
mode veille. Lorsque vous remettez les écouteurs en
place, ils reviendront en mode actif.
Bouton
multifonction
Opération
ANC Activé
Écouteur
droit
Appuyez deux
fois
Mode de
sensibilisation
Écouteur
droit
Appuyez deux
fois
ANC Désactivé
Écouteur
droit
Appuyez deux
fois
Sensibilisation
rapide
Écouteur
droit
Continuez à
appuyer après
le bip
Tâche
Remarque
 Si les écouteurs ne parviennent pas à se connecter à
un appareil Bluetooth dans les 3 minutes, ils
s'éteindront automatiquement pour économiser la
batterie.
 Sur certains appareils Bluetooth, la connexion peut
ne pas être automatique. Dans ce cas, vous devez
accéder au menu Bluetooth de votre appareil et
connecter manuellement les écouteurs à l'appareil
Bluetooth.
 Si aucun signal (musique/appel) n'est reçu pendant
60 minutes, même avec une connexion Bluetooth,
les écouteurs s'éteindront automatiquement pour
économiser la batterie.
8
FR
Mise sous tension/hors
tension
Tâche
Touche
multifonction
Opération
Allumer les
écouteurs
Sortez les
écouteurs du
boîtier de charge
pour les allumer
Éteindre les
écouteurs
Remettez les
écouteurs dans le
boîtier de charge
pour les éteindre
Gestion de vos appels et
de votre musique
Assistant vocal
Tâche
Bouton
Opération
Déclencher
l'Assistant vocal
(Siri/Google)
Écouteur
gauche
Arrêter
l'Assistant vocal
Écouteur
gauche
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
2 secondes
Appuyez une
fois
Utilisation de la fonction
Assistant vocal (via
l'application Google)
Avant d'utiliser cette fonction, veuillez
installer l'application Google sur votre
smartphone Android.
Contrôle de la musique
Tâche
Touche
multifonction
Remarque
Opération
Lire ou mettre en Écouteur
pause la
droit
musique
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
1 seconde
Piste suivante
Appuyez trois
fois
Écouteur
droit
Ajuster le
volume +/-
Via le contrôle
du téléphone
portable
Contrôle d'appel
Tâche
Touche
multifonction
Opération
Prendre un
Écouteur
appel / Changer droit
d'appelant
pendant un appel
Appuyez deux
fois
Raccrocher un
appel / Refuser
un appel
Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
1 seconde
Écouteur
droit
 La dernière version de l'application peut être
requise.
 Pour en savoir plus sur l'application Google,
veuillez vous référer au mode d'emploi ou au
site Web pris en charge du smartphone Android,
ou au site Web du magasin Google Play.
 L'application Google peut ne pas être activée à
partir des écouteurs en fonction des
spécifications du smartphone Android.
Tâche
Touche
multifonction
Opération
Déclencher
l'Assistant vocal
Google
Écouteur
gauche
Continuez à
toucher tout
en parlant
Annuler
l'Assistant vocal
Google
Écouteur
gauche
Appuyez une
fois
Écouter la
notification
Écouteur
gauche
Appuyez deux
fois
9
FR
État du voyant LED des
écouteurs
État du voyant LED du
boîtier de charge
État des écouteurs
Voyant
Lors de la charge
Voyant
Les écouteurs sont
connectés à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED blanc
clignote toutes les
5 secondes
Batterie faible
S'allume en orange
Batterie relativement
adéquate
S'allume en blanc
Les écouteurs sont
prêts pour l'appairage
Le voyant LED clignote
en bleu et en blanc en
alternance
En cours d'utilisation
et couvercle ouvert
Voyant
Les écouteurs sont
allumés mais ne sont
pas connectés à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED blanc
clignote par seconde
(s'éteint
automatiquement
après 3 minutes)
Batterie faible
Clignote lentement
en orange pendant
4 cycles
Éteint
Niveau de batterie
faible (écouteurs)
Le voyant LED bleu
clignote 2 fois toutes
les 5 secondes
Batterie relativement
adéquate
La batterie est
complètement chargée
(boîtier de charge)
Se référer au boîtier
LED
10
FR
5 Réinitialisation 6 Données
des écouteurs
techniques
Si vous rencontrez un problème d'appairage
ou de connexion, vous pouvez suivre la
procédure suivante pour réinitialiser vos
écouteurs aux valeurs d'usine par défaut.
Sur votre appareil Bluetooth, accédez
au menu Bluetooth et supprimez
Philips T1 de la liste des appareils.
Désactivez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
Remettez les écouteurs dans le boîtier
de charge et ouvrez le couvercle.
Appuyez deux fois sur le bouton du
boîtier.
Suivez les étapes de la section
« Utilisation de vos écouteurs Connexion des écouteurs à votre
appareil Bluetooth ».
Appairez les écouteurs avec votre
appareil Bluetooth, puis sélectionnez
Philips T1.
S'il n'y a pas de réponse des écouteurs, vous
pouvez suivre l'étape ci-dessous pour
réinitialiser le matériel de vos écouteurs.
Appuyez et maintenez le bouton
multifonction pendant 10 secondes.
Autonomie en lecture de la musique
(ANC activé) : 9 + 25 heures
Autonomie en lecture de la musique
(ANC désactivé) : 13 + 35 heures
Autonomie en veille : 200 heures
Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium polymère 55 mAh sur
chaque écouteur, Batterie lithium
polymère 600 mAh sur le boîtier de
charge
Version Bluetooth : 5.2
Profils Bluetooth compatibles :
•
HFP (Profil mains libres)
•
A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
•
AVRCP (Profil de télécommande
audio vidéo)
Codecs audio pris en charge : LDAC, AAC,
SBC
Gamme de fréquences : 2,402-2,480 GHz
Puissance de l'émetteur : < 10 dBm
Portée de fonctionnement : jusqu'à
10 mètres (33 pieds)
Mise hors tension automatique
Port USB-C pour la charge
Charge sans fil
Avertissement de batterie faible :
disponible
Remarque
 Les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis.
11
FR
7 Avis
Déclaration de conformité
MMD Hong Kong Holding Limited déclare par la
présente que ce produit est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. Vous pouvez trouver la Déclaration
de Conformité sur www.p4c.philips.com.
Retrait de la batterie
intégrée
S'il n'y a pas de système de
collecte/recyclage des produits électroniques
dans votre pays, vous pouvez protéger
l'environnement en retirant et en recyclant
la batterie avant de jeter les écouteurs.
•
Assurez-vous que les écouteurs sont
déconnectés du boîtier de charge avant
de retirer la batterie.
•
Assurez-vous que le boîtier de charge est
déconnecté du câble de charge USB
avant de retirer la batterie.
Mise au rebut de votre
produit et de votre batterie
usagés
Votre produit a été conçu et fabriqué avec
des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit signifie que le
produit est couvert par la directive
européenne 2012/19/EU.
Ce symbole signifie que le produit contient
une batterie rechargeable intégrée, visée par
la directive européenne 2013/56/EU, qui ne
peut pas être jetée avec les ordures
ménagères. Nous vous conseillons vivement
d’amener votre produit dans un point de
collecte officiel ou dans un centre de service
après-vente Philips afin de vous adresser à
un professionnel pour retirer la batterie
rechargeable.
Renseignez-vous sur le système local de
collecte sélective des produits électriques et
électroniques et des batteries rechargeables.
Respectez les règles locales et ne jetez
jamais le produit et les batteries
rechargeables avec les ordures ménagères.
La mise au rebut correcte des produits usagés
et des batteries rechargeables aide à prévenir
les conséquences négatives sur
l'environnement et la santé humaine.
12
FR
Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les normes
et réglementations applicables en matière
d’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations
environnementales
Tout emballage inutile a été négligé. Nous
avons essayé de rendre l'emballage facile à
séparer en trois matériaux : le carton (boîte),
la mousse de polystyrène (tampon) et le
polyéthylène (sacs, feuille de mousse de
protection.)
Votre système est constitué de matériaux qui
peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont
démontés par une entreprise spécialisée.
Veuillez respecter les réglementations locales
concernant la mise au rebut des matériaux
d'emballage, des piles usagées et des
équipements obsolètes.
Avis de conformité
L'appareil est conforme aux règlements de la
FCC, partie 15. Son fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Règlements de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à la
partie 15 des Règlements de la FCC. Ces
limites ont été définies pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférencesnuisibles dans le cadre d’une
installationrésidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni
utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences gênantes pour les
communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des
interférences ne surviendront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles pour la
réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant
l’équipement hors tension puis sous tension,
l’utilisateur devra essayer de corriger ces
interférences en effectuant une ou plusieurs
des opérations suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception
Augmentez la distance entre l'équipement
et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise d’un
circuit autre que celui sur lequel le récepteur
est branché
Consultez le détaillant ou un technicien de
radio/télévision expérimenté
Déclaration de la FCC sur l'exposition aux
radiations :
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux radiations de la FCC pour un
environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Attention : L'utilisateur est averti que des
changements ou des modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient
annuler son droit à utiliser l'équipement.
Canada :
Cet appareil contient de(s)
émetteur(s)/récepteur(s) exempté(s) de
licence conforme(s) aux RSS(s) exempté(s)
de licence d'Innovation, Sciences et
Développement Économique Canada. Son
fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas produire de brouillage. (2) Cet appareil
doit accepter tout brouillage subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
13
FR
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'IC sur l'exposition aux
radiations :
Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux radiations
définies par le Canada pour des
environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
14
FR
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par MMD Hong
Kong Holding Limited est sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
15
FR
9 Foire aux
questions
Mes écouteurs Bluetooth ne s'allument pas.
Le niveau de la batterie est faible. Chargez
les écouteurs.
Je ne parviens pas à appairer mes écouteurs
Bluetooth avec mon appareil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et allumez-le avant d’allumer les
écouteurs.
L'appairage ne fonctionne pas.
• Mettez les deux écouteurs dans le boîtier
de charge.
• Assurez-vous que vous avez désactivé la
fonction Bluetooth de tous les appareils
Bluetooth précédemment connectés.
• Sur votre appareil Bluetooth, supprimez
« Philips T1 » de la liste Bluetooth.
• Appairez vos écouteurs (reportez-vous à
la section « Appairage des écouteurs
avec votre appareil Bluetooth pour la
première fois » à la page 6).
L'appareil Bluetooth ne peut pas trouver les
écouteurs.
• Les écouteurs peuvent être connectés à
un appareil précédemment appairé.
Éteignez l'appareil connecté ou
déplacez-le hors de portée.
• L’appairage a peut-être été réinitialisé ou
les écouteurs ont déjà été appairés avec
un autre appareil. Appairez à nouveau
les oreillettes à l'appareil Bluetooth
comme décrit dans le mode d’emploi.
(reportez-vous à la section « Appairage
des écouteurs avec votre appareil
Bluetooth pour la première fois » à la
page 6).
16
FR
Mes écouteurs Bluetooth sont connectés à un
téléphone portable compatible Bluetooth
stéréo, mais la musique ne peut être lue que
sur le haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre
téléphone portable. Sélectionnez pour
écouter de la musique via les écouteurs.
La qualité audio est médiocre et vous pouvez
entendre un craquement.
• L'appareil Bluetooth est hors de portée.
Réduisez la distance entre vos écouteurs
et l'appareil Bluetooth ou enlevez les
obstacles entre eux.
• Chargez vos écouteurs.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diffusion à partir d'un téléphone portable est
très lente ou que la diffusion ne fonctionne
pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone portable
prend non seulement en charge le système
HSP/HFP (mono), mais également le format
A2DP et est compatible avec la version
BT4.0x (ou supérieure) (reportez-vous à la
section « Données techniques » à la page 11).
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION
Scannez le code QR/appuyez sur le bouton
« Télécharger » ou recherchez « Philips
Headphones » dans Apple App Store ou
Google Play pour télécharger l'application.
2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques
commerciales déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées
sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la
responsabilité de MMD Hong Kong Holding Limited ou de l’une
de ses filiales, et MMD Hong Kong Holding Limited est le garant
de ce produit. Tous les autres noms de sociétés et de produits
peuvent être des marques commerciales de leurs sociétés
respectives auxquelles ils sont associés.
UM_T1_00_FR_V1.0

Manuels associés