▼
Scroll to page 2
of
67
Manuel du propriétaire Installation et utilisation Modèle : RAVE3012I AVIS • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien. NE PAS JETER CE MANUEL • Lisez, comprenez et suivez ces • Ce manuel doit être confié aux instructions pour une installation personnes responsables de et une utilisation en toute sécurité. l’utilisation et du fonctionnement. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. • NE PAS stocker ou utiliser de l’essence ou toute autre substance inflammable à proximité de ce poêle ou de tout autre appareil. • Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz - NE PAS tenter d’allumer aucun appareil. - NE PAS toucher aucun interrupteur électrique. NE PAS utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, un réparateur ou fournisseur de gaz autorisés. Ce poêle peut être installé en tant qu’équipement d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, à savoir Title 24 CFR, Part 3280 ou les normes d’installation pour maisons mobiles (CAN/CSA Z240MH) au Canada. Ce poêle ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. NE JE PA TE S R AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET pendant le refroidissement. La vitre chaude provoquera des brûlures. • NE PAS toucher la vitre jusqu’à ce qu’elle soit refroidie. • NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants. • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. • Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. Les vêtements ou autres matériaux inflammables peuvent s’enflammer au contact de températures élevées. • Tenez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables à l’écart. Ce poêle est fourni avec une barrière intégrale afin d’éviter tout contact direct avec la vitre fixe. NE PAS utiliser le poêle sans la barrière. Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre revendeur ou Hearth & Home Technologies. Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés. Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions supplémentaires de l’État du Massachusetts. L’installation et l’entretien de ce poêle doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande de faire appel à des professionnels certifiés ou formés à l’usine par NFI ou des techniciens supervisés par un professionnel certifié par NFI. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 1 Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou mettre en marche ce poêle. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence. A. Félicitations Cette manuel du propriétaire doit être conservé à titre de référence. Nous vous recommandons de le conserver avec vos documents importants et manuels de produits. Félicitations d’avoir choisi ce foyer à gaz Heatilator, une alternative propre et élégante aux foyers à bois. Le foyer à gaz Heatilator que vous avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement. L’information contenue dans ce manuel du propriétaire, à moins d’avis contraire, s’applique à tous les modèles et systèmes de commande du gaz. En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention particulière à tout avis de prudence et à tout avertissement. Votre nouveau foyer à gaz Heatilator vous offrira des années d’utilisation durable et sans souci. Nous sommes heureux de vous compter parmi les propriétaires d’un foyer Heatilator! Informations destinées au propriétaire de la maison Nous vous recommandons de bien conserver les renseignements à suivre à propos de votre foyer. Nom du modèle :_______________________________________________ Date d’achat/installation :_______________________ Numéro de série :_ _____________________________________________ Emplacement sur le foyer :_ ____________________ Revendeur du produit :_ _________________________________________ Numéro de téléphone du revendeur :_ ____________ Remarques :_ ____________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Informations/emplacement de la plaque signalétique du produit Type de gaz Les renseignements propres à votre foyer sont disponibles sur la plaque signalétique normalement située dans le secteur de commande du foyer. Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 Not for use with solid fuel. (Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.) Type of Gas (Type de gaz) Renseignements concernant le gaz et l’électricité NATURAL GAS This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow ANSI Z223.1 in the USA or CAN/CGA B149 installation codes. (Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels reglements, règlements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.) ANSI Z21XX-XXXX · CSA 2.XX-MXX · UL307B Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment. Approved Minimum (De Gaz) Acceptable 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Maximum Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Maximum Manifold Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Minimum Manifold Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Total Electrical Requirements: 000Vac, 00Hz., less than 00 Amperes ALTITUDE: MAX. INPUT BTUH: MIN. INPUT BTUH: ORIFICE SIZE: 2 0-0000 FT. 00,000 00,000 #XXXXX IN CANADA 0000-0000FT. 00,000 00,000 #XXXXX MADE IN USA Model: (Modèle): (Modele): XXXXXXXX Serial (Série): (Serie): XXXXXXXX Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 Numéro de modèle Numéro de série Définition des avertissements de sécurité : • • • • DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Concerne des utilisations sans rapport avec des blessures. Table des matières A. Félicitations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Emplacements de l’abat-vent 1 Homologations et codes approuvés 7 Informations et diagrammes sur le conduit d’évacuation A. B. C. D. E. F. G. H. Certification du poêle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications du verre trempé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications des matériaux non combustibles. . . . . . . . . . . . . . . Spécifications des matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes de l’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de l’État du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 7 7 8 Manuel de l’utilisateur 2 Instructions d’utilisation A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Normes de sécurité du poêle à gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Votre poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Espace dégagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Portes et façades décoratives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assemblage de vitre fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Télécommandes, commandes murales et interrupteurs muraux. 10 Avant d’allumer votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d’allumage (IPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Après que le foyer est allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Foire aux questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Maintenance et entretien A. Tâches de maintenance du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 B. Tâches de maintenance du technicien d’entretien qualifié. . . . . . 14 Manuel d’installation 4 Par où commencer A. B. C. D. Système de poêle typique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . Outils et fournitures nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du poêle et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de l’emplacement du poêle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réalisation du coffrage du poêle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Projection de la tablette et de la paroi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. B. C. D. E. Tuyau approuvé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Légende du tableau du conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrammes du conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 24 8 Dégagements et coffrage du conduit A. B. C. D. Dégagements entre le conduit et les matériaux combustibles . . . Coffrage de l’ouverture murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du coupe-feu de plafond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du bouclier thermique de grenier. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 35 36 9 Préparation du poêle A. Préparation du bouclier thermique de coude. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 B. Pose et mise de niveau du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10 Installation du conduit d’évacuation (tuyau SLP) A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Assemblage des sections du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . Assemblage des sections coulissantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . Démontage des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . Installation des composants décoratifs de plafond. . . . . . . . . . . . Installation du solin de toit métallique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage et installation de la mitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’abat-vent vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des composants muraux décoratifs. . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de bouclier thermique pour les abat-vents horizontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K. Installation de l’abat-vent horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 11 Renseignements sur le gaz 17 18 19 20 12 Renseignements électriques 5 Charpente et dégagements A. B. C. D. A. Dégagements minimum de l’abat-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 A. B. C. D. A. B. C. D. E. Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage du système d’allumage IntelliFire. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d’installation des accessoires facultatifs. . . . . . . . . . . Entretien et réparations électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la boîte de jonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 39 40 40 41 41 42 42 43 43 43 44 45 45 46 46 47 47 47 48 48 3 13 Finition A. B. C. D. Instructions de coffrage et de finition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Projection de la tablette et de la paroi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériau de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Façades décoratives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 52 53 55 14 Montage du poêle A. B. C. D. E. F. G. H. Dépose de l’assemblage de vitre fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du poêle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de similibraises en verre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage de vitre fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du grillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustement de l’obturateur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 56 56 56 58 58 58 15 Dépannage A. Système d’allumage IntelliFire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 16 Références A. B. C. D. Diagramme des dimensions du poêle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrammes des composants du conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 62 67 70 = Contient des informations mises à jour. 4 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 B. Garantie à vie limitée Hearth & Home Technologies Inc. GARANTIE À VIE LIMITÉE Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé. COUVERTURE DE LA GARANTIE : HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous. PÉRIODE DE GARANTIE : La couverture en vertu de cette garantie commence à la date de l’achat d’origine. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant. Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales. Période de garantie Pièces Maind’œuvre 1 an Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT Bois Évacuation Gaz Bois Granulés certifié Charbon Électrique de gaz par l’EPA X 2 ans X X X X 3 ans X X X X X X X X X X X Creusets et pots de combustion 5 ans 1 an 7 ans 3 ans 10 ans 1 an X Garantie à vie limitée 3 ans X X X X X X X X X X 90 jours Toutes les pièces et tous les matériaux, à l’exclusion de ceux figurant dans les conditions, exclusions et limitations. Allumeurs, composants électroniques et vitre Ventilateurs installés en fabrique Panneaux réfractaires moulés X X Composants couverts X X Pièces coulées et déflecteurs X X Tubes de collecteur, Cheminée et terminaison HHT Brûleurs, bûches et réfractaire Foyer et échangeur de chaleur X X Toutes les pièces de rechange après la période de garantie Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. 4021-645C 12-29-10 Page 1 de 2 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 5 B. Garantie à vie limitée (suite) CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT. • Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine. • Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine. • Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : • Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. • La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs. • La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Ces pièces comprennent : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de flammes et décoloration de la vitre. • Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes. • Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil. • Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT. • Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé. • Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. Cette garantie est annulée : • • • L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées. Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes. Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE : • Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. 4021-645C 12-29-10 6 Page 2 de 2 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 1 Homologations et codes approuvés A. Certification du poêle C. Spécifications BTU Maximum BTU/h à l’entrée Taille de l’orifice (DMS) ÉTATS-UNIS (0 à 2000 pi/0 à 610 m) 20 000 nº 45 CANADA (2000 à 4500 pi/ 610 à 1372 m) 19 000 nº 46 ÉTATS-UNIS (0 à 2000 pi/0 à 610 m) 17 500 1,25 mm CANADA (2000 à 4500 pi/ 610 à 1372 m) 15 750 nº 56 Modèles MODÈLE : RAVE3012I LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL) (États-Unis ou Canada) TYPE : A ppareil de chauffage au gaz avec conduit d’évacuation NORMES : ANSI Z21.88-2009 • CSA 2.33-2009 Appareils de chauffage au gaz avec conduit d’évacuation RAVE3012I (NG) Ce poêle est un appareil de chauffage au gaz avec conduit d’évacuation en conformité avec la norme ANSI « Vented Gas Appliance Heaters » et des sections applicables de « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ». D. Installations en haute altitude AVIS : Cette installation doit être en conformité avec les codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer à la norme National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada. Lors d’une installation au-dessus de 2000 pieds (610 m) d’altitude : N’EST PAS DESTINÉ À SERVIR DE SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Ce poêle a été testé et approuvé en tant que chauffage d’appoint ou poêle décoratif. Il ne doit pas être envisagé comme chauffage principal lors de l’évaluation du chauffage d’une résidence. B. Spécifications du verre trempé Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte des recommandations de la Consumer Product Safety Commission (CPSC). Le verre trempé a été soumis à des tests et certifié conformément aux exigences des normes ANSI Z97.1 et CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council SGCC nº 1595 et nº 1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01). RAVE3012I (LP) AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur local ou des autorités compétentes. • Aux ÉTATS-UNIS : Réduisez de 4 % le taux d’alimentation par tranche de 1000 pieds (305 m) au-delà de 2000 pieds (610 m). • Au CANADA : Réduisez de 10 % le taux d’alimentation pour les élévations d’entre 2000 et 4500 pieds (entre 610 et 1372 m). Au-dessus de 4500 pieds (1372 m), consulter le fournisseur de gaz local. Vérifiez la taille adéquate de l’orifice auprès du fournisseur de gaz local. E. Spécifications des matériaux non combustibles Matériaux qui ne s’enflamment et ne brûlent pas. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Cette déclaration est en conformité à CPSC 16 CFR Section 1201.5 « Certification and labeling requirements » (Exigences en matière de certification et d’étiquetage) faisant référence à 15 U.S. Code (USC) 2063 qui stipule : « ...Un tel certificat doit accompagner le produit ou doit être fourni à tout distributeur ou détaillant à qui le produit est livré. » Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C et UL763 seront considérés comme des matériaux non combustibles. Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé gravé aux endroits prescrits. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur pour la commande. Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier, fibres végétales, plastiques, ou tout autre matériau susceptible de prendre feu et brûler, résistants ou non aux flammes, encollés ou non, seront considérés comme des matériaux combustibles. F. Spécifications des matériaux combustibles G. Codes de l’électricité AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/NFPA 70 – dernière édition ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. • Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé par un disjoncteur de fuite de terre, en conformité avec les codes électriques en vigueur, lorsqu’il est installé dans des endroits comme une salle de bains ou à proximité d’un évier. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 7 Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas dans ce document. H. Conditions de l’État du Massachusetts Tous les appareils à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par l’État, dont le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à sept (7) pieds (2 m) du niveau moyen du sol, y compris, sans y être limité, des terrasses et des porches, doivent répondre aux conditions suivantes: Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment de l’installation de l’équipement fonctionnant au gaz avec bouche de ventilation horizontale sur le mur latéral, le plombier ou gazier effectuant l’installation doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme et pile d’appoint est installé au niveau du sol où l’équipement à gaz se trouve installé. De plus, le plombier ou gazier effectuant l’installation doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, branché sur le courant ou fonctionnant sur pile, est installé à chaque autre étage de l’habitation, bâtiment ou structure servie par l’équipement au gaz muni d’un évent sur le mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone. Si le poêle au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et pile d’appoint peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé. Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés Tout détecteur de monoxyde de carbone requis conformément aux dispositions ci-dessus doit être conforme à NFPA 720, homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS. Signalisation Une plaque signalétique en métal ou en plastique doit être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de huit (8) pieds (2,4 m) au-dessus du niveau du sol, directement en ligne avec le conduit d’échappement dans le cas des poêles ou équipements au gaz avec conduit d’échappement horizontal. La plaque signalétique doit présenter le texte ci-dessous en caractères d’une taille minimum de 1/2 po (13 mm) : « CONDUIT D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. » 8 Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation du poêle à gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4. Exceptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux foyers suivants : • Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui n’ont pas besoin d’un conduit d’échappement » selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée par la commission; et • Les appareils fonctionnant au gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’une paroi latérale installés dans une pièce ou une structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles. EXIGENCES DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni avec le poêle Quand le fabricant du poêle à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les composants ou la configuration du système d’évacuation avec le poêle, les instructions d’installation du poêle et du système d’évacuation doivent contenir : • Des instructions détaillées pour l’installation du système d’échappement ou des composants; et • Une liste complète de pièces du système d’échappement. Système d’évacuation des gaz PAS fourni Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté d’un conduit d’échappement sortant horizontalement d’une paroi latérale approuvé ne fournit pas les pièces du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à un « conduit spécial », les conditions suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : • Les instructions du « conduit spécial » mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation du poêle ou de l’équipement; et • Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été approuvé par la commission et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer à gaz approuvé avec conduit d’échappement horizontal pour paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit d’échappement, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de configuration du conduit doit être conservée avec le poêle après son installation. Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires de l’État du Massachusetts. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 2 Manuel de l’utilisateur Instructions d’utilisation A. Normes de sécurité du poêle à gaz • Installez un interrupteur verrouillable ou un système de commande murale/télécommande intégrant un dispositif de verrouillage. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET pendant le refroidissement. La vitre chaude provoquera des brûlures. • NE PAS toucher la vitre jusqu’à ce qu’elle soit refroidie. • NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants. • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. • Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. Les vêtements ou autres matériaux inflammables peuvent s’enflammer au contact de températures élevées. • Tenez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables à l’écart. Ce poêle est fourni avec une barrière intégrale afin d’éviter tout contact direct avec la vitre fixe. NE PAS utiliser le poêle sans la barrière. • Gardez les télécommandes hors de portée des enfants. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité du foyer lorsque celui-ci est chaud, en marche ou en train de refroidir. • Apprenez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer. • Envisagez de ne pas utiliser le foyer en présence des enfants. Contactez votre revendeur pour plus d’information ou visitez : www.hpba.org/safety-information. Afin de prévenir tout fonctionnement accidentel lorsque vous n’utilisez pas votre foyer pendant une période prolongée (mois d’été, vacances, voyages, etc.) : • Retirez les piles des télécommandes. • Éteignez les commandes murales. • Débranchez l’adaptateur de 3 volts et retirez les piles sur les modèles IPI. Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre revendeur ou Hearth & Home Technologies. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement! similibraises hors de la portée des enfants. Gardez les Si des enfants ou des adultes vulnérables sont susceptibles d’être en contact avec ce foyer, il convient de prendre les précautions suivantes : B. Votre poêle AVERTISSEMENT! NE PAS mettre en marche le poêle avant d’avoir lu et compris les instructions d’usage. Le non-respect des instructions d’utilisation peut causer un incendie ou des blessures. • Installez une barrière physique comme : - Un écran protecteur décoratif. - Une porte de sécurité adaptable. PORTES DÉCORATIVES (NON ILLUSTRÉES) SECTION 2.D. VITRE FIXE (NON MONTRÉE) SECTION 14.F. DÉGAGEMENT SECTION 2.C. Figure 2.1 Pièces de fonctionnement général Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 9 C. Espace dégagé E. Assemblage de vitre fixe AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles devant le foyer ou bloquer les grilles de transfert. De hautes températures sont susceptibles de causer un incendie. Voir la Figure 2.2. Voir la Section 14.F. Ne placez pas de bougie et d’autre objet sensible à la chaleur sur la tablette ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets. F. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs muraux Suivez les instructions fournies avec le panneau de réglage installé pour le fonctionnement de votre foyer : Pour la sécurité : • Installez un interrupteur verrouillable ou un système de commande murale/télécommande intégrant un dispositif de verrouillage. • Gardez les télécommandes hors de portée des enfants. Veuillez consulter votre revendeur pour toute question. G. Avant d’allumer votre foyer Avant la première utilisation de ce foyer, appelez un technicien d’entretien qualifié pour : DÉ D GA FA E 3 p GEM CE i ( E AU 0,9 NT FO m) YE R • vérifier que tous les matériaux de l’expédition ont bien été retirés de l’intérieur ou du dessous de la boite à feu. • vérifier que le plateau de support est bien fixé sur le bac de base. • vérifier le câblage. • vérifier le réglage de l’obturateur d’air. • vérifier l’absence de toute fuite de gaz. Figure 2.2 Espace dégagé D. Portes et façades décoratives AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Installez SEULEMENT les portes et les façades approuvées par Hearth & Home Technologies. Les portes et les façades non approuvées sont susceptibles de surchauffer. • assurer que la vitre est hermétiquement fixée, en position adéquate et que la barrière intégrale est en place. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et d’asphyxie! NE PAS utiliser le foyer sans l’assemblage de vitre fixe. Cette façade décorative est fourni avec une barrière intégrale afin d’éviter tout contact direct avec la vitre fixe. NE PAS faire fonctionner le foyer sans la barrière. Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre revendeur ou Hearth & Home Technologies. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec votre porte ou façade décorative. 10 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 H. Instructions d’allumage (IPI) Le système IPI peut fonctionner sur deux piles D. Lorsque vous utilisez des piles, débranchez le transformateur. Pour prolonger la durée de vie des piles, retirez-les lorsque vous utilisez le transformateur. POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT L’ ALLUMAGE AVERTISSEMENT : Suivez scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort. A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main. B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle. N’oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • NE PAS tenter d’allumer aucun appareil. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (IPI) 1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. VANNE À GAZ • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. C. NE PAS utiliser ce poêle si tout partie a été immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du système de commande ou de commande du gaz qui ont été immergée sous l’eau. • NE PAS toucher aucun interrupteur; ne pas utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. 2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » des informations de sécurité à gauche de cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante. 3. Allumage du brûleur: Équipé d’un interrupteur mural : Mettez l’interrupteur ON/OFF à ON. Équipé d’une télécommande ou d’une commande murale : Appuyez sur le bouton ON ou FLAME. AVERTISSEMENT : ATTENTION : NE PAS CONNECTER LA TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À LA VANNE DE COMMANDE. Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloignez les enfants, les vêtements, les meubles, l’essence et les autres liquides inflammables. 4. Si le poêle ne s’allume pas après trois tentatives, appelez votre technicien de réparation ou la compagnie de gaz. NE PAS utiliser le poêle si l’assemblage de vitre fixe est enlevé, fissuré ou cassé. Remplacement de l’assemblage de vitre fixe doit être effectué par un technicien de service autorisé ou qualifié. POUR COUPER L’ARRIVÉE DU GAZ AU POÊLE Ce poêle a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être installé en conséquence pour l’admission et l’évacuation d’air. NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE 1. Équipé d’un interrupteur mural : Mettez l’interrupteur ON/OFF à OFF. Si ce poêle n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des substances (produits de combustion) qui, selon l’État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets génésotoxiques. Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un kit de conversion fourni par le fabricant permet de convertir ce poêle pour qu’il puisse fonctionner avec une autre source de combustible. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. Reportez-vous aux renseignements du manuel fourni avec ce poêle. Le brûleur et le compartiment de commande doivent rester propres. Reportez-vous aux instructions d’installation et d’utilisation accompagnant ce poêle. Équipé d’un thermostat : Réglez le thermostat à la température voulue. Équipé d’une télécommande ou d’une commande murale : Appuyez sur le bouton OFF. Équipé d’un thermostat : Réglez la température au niveau le plus bas. 2. Le technicien d’entretien doit couper l’alimentation électrique à la commande durant l’entretien. Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz qualifié. 593-913G Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre foyer Hearth & Home Technologies, reportez-vous au site Web www.fireplaces.com. Inspection finale par Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 11 I. Après que le foyer est allumé Procédure de mise en service • Faites fonctionner à haute puissance le poêle, durant trois à quatre heures continues. VERS LE PLAFOND OUVERTURE DU FOYER 120 °F (49 °C) 122 °F (50 °C) 125 °F (52 °C) 30 pi (9,1 m) 127 °F (53 °C) 129 °F (54 °C) • Éteignez le poêle et laissez-le refroidir totalement. 28 pi (8,5 m) 26 pi (7,9 m) 24 pi (7,3 m) 22 pi (6,7 m) 20 pi (6,1 m) 18 pi (5,5 m) 131 °F (55 °C) 133 °F (56 °C) • Retirez l’assemblage de vitre fixe. Voir la Section 14.F. 135 °F (57 °C) • Nettoyez l’assemblage de vitre fixe. Voir la Section 3. 138 °F (59 °C) • Remettez l’assemblage de vitre fixe et faites fonctionner le poêle de façon continue et à haute puissance durant 12 heures supplémentaires. 16 pi (4,9 m) 14 pi (4,3 m) Cela assèche les matériaux utilisés pour la fabrication du poêle. AVIS! Ouvrez des fenêtres pour ventiler la pièce lors de la mise en service du poêle. MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER • Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée et aux odeurs. • Les détecteurs de fumée sont susceptibles de se mettre en marche. DEVANT DU POÊLE Figure 2.3. Température maximale de la surface du mur au dessus du foyer J. Foire aux questions PROBLÈME SOLUTIONS Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le foyer est chaud. Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes de fonctionnement. Odeur provenant du foyer Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. C’est causé par la cuisson des matériaux de fabrication. L’odeur peut également provenir des revêtements et adhésifs utilisés autour du foyer. Ces conditions peuvent nécessiter un durcissement additionnel en raison de l’environnement de l’installation. Formation d’une pellicule sur la vitre Bruit métallique Verre de roche médias Ceci est normal et provient de la cuisson de la peinture. La vitre doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le fonctionnement initial. Un produit de nettoyage non abrasif, par exemple pour poêle à gaz, peut être nécessaire. Contactez votre revendeur. Le bruit est dû à la dilatation et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité du poêle. Le foyer peut produire des craquements durant les quelques premiers cycles de chauffage et de refroidissement. Ce bruit est causé par l’affaissement des similibraises et la fissuration des morceaux de grande taille. Ce phénomène diminuera avec le temps à mesure que les similibraises s’acclimateront aux changements de température de chauffage et de refroidissement. Vous pouvez vous attendre à ce que quelques petits morceaux (environ 10 morceaux) de similibraises tombent à travers le plateau de base et se retrouvent au fond du foyer. Cela n’affectera pas son rendement. Pannes de courant (piles d’appoint) Ce poêle peut fonctionner sur l’alimentation par piles en cas de panne de courant. Pour accéder au blocpiles, la façade décorative, le grillage et la vitre doivent être enlevés. Reportez-vous à la Section 12 pour plus de détails. Le mur au dessus du foyer est chaud au toucher. Aucune action nécessaire. Ce poêle est livré avec un matériau non combustible déjà affixé. Les spécifications du matériau non combustible sont données à la Section 1.E. 12 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 3 Maintenance et entretien Tout écran de protection ou garde-fou enlevé pour l’entretien doit être remplacé avant de remettre en marche le foyer. Si vous l’entretenez comme il convient, votre foyer vous offrira des années de fonctionnement sans soucis. Nous vous recommandons un entretien annuel par un technicien qualifié. A. Tâches de maintenance du propriétaire L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. Le foyer doit être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par an par un professionnel de l’entretien. Les tâches suivantes pourront être réalisées par le propriétaire chaque année. Si leur réalisation vous est difficile, veuillez contacter votre revendeur pour un rendez-vous d’entretien. Des nettoyages plus fréquents pourront être nécessaires en cas de présence de fibres dues à la proximité d’un tapis ou d’une moquette ou tout autre facteur. Le compartiment de commande, le brûleur et le conduit de circulation de l’air du foyer doivent toujours être propres. Portes, encadrements, façades Fréquence : annuel Par : le propriétaire Outils requis : gants de protection, surface de travail stable • Évaluez l’état de l’écran; remplacez si nécessaire. • Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire. • Vérifiez que les ailettes ne sont pas bloquées. • Passez l’aspirateur et époussetez les surfaces. Télécommande Fréquence : saisonnière Par : le propriétaire Outils requis : piles de remplacement et instructions de la télécommande. • Trouvez le transmetteur et le récepteur de la télécommande. ATTENTION! Danger de brûlures! Le foyer doit être éteint et froid avant son entretien. • Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation de la télécommande pour un calibrage et un réglage appropriés. Nettoyage de la vitre • Placez les piles comme il convient dans les télécommandes et les récepteurs. Fréquence : saisonnière • Gardez les télécommandes hors de portée des enfants. Par : le propriétaire Afin de prévenir tout fonctionnement accidentel lorsque vous n’utilisez pas votre foyer pendant une période prolongée (mois d’été, vacances, voyages, etc.) : Outils requis : gants de protection, nettoyant vitres, chiffon et une surface de travail stable. ATTENTION! Manipulez l’assemblage de vitre fixe avec précaution. La vitre peut se briser. • Évitez de heurter, d’érafler ou de claquer la vitre • Évitez les nettoyants abrasifs • NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est encore chaude • Retirez les piles des télécommandes. • Débranchez l’adaptateur de 3 volts sur les modèles IPI. • Préparez un espace de travail suffisamment grand pour poser l’assemblage de vitre fixe et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une surface plate et stable. Remarque : L’assemblage de vitre fixe et les joints peuvent avoir des résidus susceptibles de tacher les moquettes ou les revêtements de sol. • Retirez la porte ou la façade décorative du poêle et mettez-les de côté sur la surface de travail. • Pour retirer l’assemblage de vitre fixe, reportez-vous aux instructions de la Section 14.F. • Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant de commerce non abrasif obtenu dans le commerce. - Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de l’eau - Dépôts importants : Utilisez un nettoyant spécialement adapté aux vitres des foyers (veuillez consulter votre revendeur) • Reportez-vous à la Section 14.F pour les instructions de dépose et de remise en place de la vitre. • Remettez la porte ou la façade décorative. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 13 Évacuation des gaz • Retirez tout corps étranger. Fréquence : saisonnière • Vérifiez que la circulation d’air n’est pas entravée. Par : le propriétaire Allumage du brûleur et fonctionnement Outils requis : gants de protection et lunettes de sécurité. • Inspectez la ventilation et les abat-vents pour déceler tout blocage ou obstruction tels que végétation, nids d’oiseaux, feuilles mortes, neige, débris, etc. • Vérifiez le dégagement de l’abat-vent pour d’éventuels travaux de construction (agrandissement, terrasse, clôture ou remise). Voir la Section 6. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun signe de corrosion ou de séparation des sections de conduit. • Vérifiez que les dispositifs de protection contre les intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés. • Inspectez le pare-vent pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ou manquant. B. Tâches de maintenance du technicien d’entretien qualifié Le tâches suivantes doivent être réalisées par un technicien qualifié. Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre Fréquence : annuel Par : un technicien d’entretien qualifié Outils requis : gants de protection, chiffon et une surface de travail stable. • Inspectez l’état du joint d’étanchéité. • Vérifiez que l’assemblage de vitre fixe ne porte aucune égratignure ou aucun éclat pouvant provoquer une cassure lorsqu’il sera exposé à la chaleur. • Assurez-vous que la vitre ou son cadre ne sont pas endommagés. Remplacez si nécessaire. • Vérifiez que l’assemblage de vitre fixe est bien maintenu et que les joints sont intacts et non endommagés. Remplacez si nécessaire. Boîte à feu Fréquence : annuel Par : un technicien d’entretien qualifié Outils requis : gants de protection, aspirateur, brosse, lampe de poche, voltmètre, perceuse avec ses différentes mèches et un manomètre. • Vérifiez si le brûleur est correctement fixé et qu’il est aligné avec la veilleuse ou l’allumeur. • Nettoyez le dessus du brûleur, vérifiez si des orifices sont bouchés, corrodés ou endommagés. Remplacez le brûleur si nécessaire. • Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes de pile d’appoint IPI pour empêcher la défaillance prématurée des piles ou des fuites. • Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la flamme à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a pas de retard dans l’allumage. • Vérifiez que la flamme ne dévie pas ou qu’elle ne présente pas d’autres problèmes. • Vérifiez que le réglage de l’obturateur d’air est correct. Voir la Section 14.H concernant les réglages de l’obturateur d’air requis. Vérifiez que l’obturateur d’air ne contient ni poussière, ni débris. • Vérifiez l’absence de trace de suie, saleté ou corrosion dans l’orifice. Vérifiez que sa taille de l’orifice est correcte. Voir la liste des pièces de rechange pour une mesure correcte de la taille de l’orifice. • Vérifiez la pression du collecteur et la pression d’entrée. Réglez le régulateur si nécessaire. • Inspectez le modèle de la flamme de la veilleuse et sa force. Voir la Figure 3.1 pour un modèle correct de flamme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez le raccord, au besoin. • Inspectez la tige du capteur de flamme IPI pour tout signe de suie, corrosion et détérioration. Polissez avec de la fine laine d’acier ou remplacez au besoin. • Vérifiez la sortie en millivolts de l’IPI. Remplacez si nécessaire. • Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit du détecteur de flamme en vérifiant la continuité entre le capuchon de la veilleuse et la tige du détecteur de flamme. Remplacez la veilleuse si nécessaire. Fréquence : annuel Par : un technicien d’entretien qualifié Outils requis : gants de protection, papier de verre, laine d’acier, chiffons, essences minérales, peinture d’apprêt et de retouche. • Inspectez l’état de la peinture, les surfaces gauchies, la corrosion et la perforation. Poncez et repeinturez, si nécessaire. • Remplacez le foyer si la boîte à feu est perforée. Compartiment de commande et haut de la boîte à feu Fréquence : annuel Par : un technicien d’entretien qualifié Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons à poussière • Aspirez et essuyez la poussière, enlevez les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées. 14 Figure 3.1 Modèle de flamme de la veilleuse IPI Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 4 Manuel d’installation Par où commencer A. Système de poêle typique AVIS : Les illustrations et les photos correspondent aux installations typiques et ne sont données qu’à titre d’indication. Les illustrations/ diagrammes ne sont pas à l’échelle. Le produit peut être différent des images du manuel. ABAT-VENT VERTICAL (SECTION 10.H) ABAT-VENT HORIZONTAL (SECTION 10.K) CHARPENTE DE LA PÉNÉTRATION DU MUR (SECTION 8.B) MITRE (SECTION 10.G) LE SOLIN DE TOIT NON COMBUSTIBLE MAINTIENT UN DÉGAGEMENT MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.F) CONDUIT D’ÉVACUATION (SECTIONS 7 ET 8) DE PRÉFÉRENCE, LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT PÉNÉTRER LE TOIT SANS AFFECTER LES CHEVRONS (SECTION 8.C) LE BOUCLIER POUR L’ISOLATION DU GRENIER (NON MONTRÉ) DOIT ÊTRE UTILISÉ ICI AFIN DE GARDER L’ISOLATION À L’ÉCART DU CONDUIT D’ÉVACUATION SI LE GRENIER EST ISOLÉ. (SECTION 8.D) COUPE-FEU DE PLAFOND SUR LE PLANCHER DU GRENIER (SECTION 8.C) CHARPENTE CONTOURNÉE DANS LES SOLIVES DU PLAFOND (SECTION 8.C) CHARPENTE/LINTEAU (SECTION 5) INTERRUPTEUR MURAL CONDUITE DE GAZ (SECTION 11) Figure 4.1 Système typique Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 15 B. Considérations techniques et conseils d’installation D. Inspection du poêle et des composants Les poêles à gaz dotés d’un conduit direct de Heatilator sont conçus pour fonctionner avec tous les systèmes d’admission d’air installés à l’extérieur du bâtiment et tous les conduits d’évacuation des gaz vers l’extérieur. Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire. • Les composants du système d’évacuation et de l’encadrement sont susceptibles d’être envoyés séparément. L’installation DOIT être en conformité avec les codes et règlementations locaux, provinciaux, des États et nationaux. Veuillez consulter un assureur, un inspecteur local ou le service des incendies compétents concernant les restrictions, les permis et inspection d’installation. • Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation. Suivez attentivement ces instructions pendant l’installation pour garantir une sécurité et une performance optimales. Avant d’entreprendre suivants : l’installation, établissez les points • Lieu d’installation du poêle. • Configuration du système prévu pour l’évacuation des gaz. • Déballez soigneusement le poêle et les composants. • Informez votre revendeur si des pièces, la vitre en particulier, ont été endommagées pendant le transport. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion! Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement en toute sécurité du poêle. NE PAS installer un composant endommagé, incomplet ou de substitution. Le poêle doit rester au sec. • Conduites d’arrivée du gaz. • Exigences en matière de câblage électrique. • Détails de la charpente et de la finition. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • Si des accessoires en option, tels qu’un commutateur mural ou une télécommande, doivent être installés. • Installation et utilisation d’un poêle ou de composants du système d’évacuation endommagés. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. Pour de l’assistance ou des renseignements supplémentaires, veuillez consulter un technicien qualifié, une agence d’entretien ou votre revendeur. C. Outils et fournitures nécessaires Avant de commencer l’installation, assurez-vous que les outils et fournitures suivants sont disponibles. Un ruban à mesurer Les matériaux de charpente Des pincesUne solution non corrosive pour le contrôle des fuites Un marteau Un tournevis Phillips (aimanté) Des gants Une équerre de charpentier Un voltmètreUne perceuse électrique et des embouts (1/4 po (6 mm) aimantés) Un fil à plomb Des lunettes de sécurité Un niveau Une scie à va-et-vient Un manomètre Un tournevis à tête plate Des vis autotaraudeuses de 1/2 à 3/4 po. de longueur, nº 6 ou nº 8 Composé de calfeutrage (exposition continue 300 ºF/149 °C minimum) 16 • Modification du poêle ou du système d’évacuation. • Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Mauvaise installation des similibûches ou de la porte vitrée. • Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. Ce type d’action peut créer un danger d’incendie. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion ou d’électrocution! NE PAS utiliser ce poêle si tout partie a été immergée sous l’eau. Appelez un technicien qualifié afin qu’il inspecte le poêle et qu’il remplace toute pièce du système de commande et/ou de commande du gaz ayant été immergée sous l’eau. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 5 Charpente et dégagements A. Sélection de l’emplacement du poêle Quand vous choisissez l’emplacement du poêle, il est important de prévoir des dégagements par rapport aux murs (voir la Figure 5.1). AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou de brûlures! Assurez un dégagement suffisant autour des sorties d’air et pour l’entretien. En raison des hautes températures, le poêle doit être installé dans un lieu où il y a peu de mouvement et loin des meubles et des rideaux. AVIS : Les figures illustrent des installations typiques et ne sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/ diagrammes ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon les préférences individuelles. Il est important de suivre les instructions de coffrage et de finition étape par étape afin d’assurer le positionnement adéquat du foyer par rapport aux matériaux de charpente et de finition avoisinants. Contrairement à plusieurs foyers Heatilator classiques à un côté, le RAVE3012I est encastré dans la charpente avoisinante. Les pattes de clouage gauche et droites sont conçues pour s’assurer que le foyer est placé au bon endroit dans la charpente. Reportez-vous à la Section 13 pour des instructions détaillées sur la finition. A E 1 po (25 mm) D* A B INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE C ÉVENT SUPÉRIEUR, UN COUDE DE 90° ÉVENT SUPÉRIEUR, UN COUDE DE 90° B F A B C D E F Pouces 46-3/4 37-5/8 63-1/8 18-3/4 1188 956 1603 Voir la Section D. Figures 5.5 et 5.6 15-1/16 Millimètres 383 476 Figure 5.1 Emplacements du poêle Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 17 B. Réalisation du coffrage du poêle Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte qui entoure le poêle à gaz et/ou les conduits d’évacuation. Dans les climats tempérés, l’évent doit être enfermé dans le coffrage. AVIS : Le traitement des coupe-feu de plafond et muraux et la construction du coffrage peuvent varier selon le type d’édifice. Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes du bâtiment locaux. Par conséquent, vous DEVEZ consulter les codes du bâtiment locaux afin d’établir les exigences concernant ces étapes. Les coffrages doivent être construits comme tous les murs extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de courants d’air froids. Le coffrage ne doit pas rompre l’enveloppe extérieure du bâtiment. Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en porte-à-faux du coffrage doivent être isolés. Équipez le coffrage de barrières hydrofuges contre la vapeur et l’infiltration d’air, en conformité avec les codes locaux applicables au reste de la maison. En outre, dans les régions où l’infiltration d’air froid peut poser un problème, recouvrez les surfaces intérieures de placoplâtre et colmatez les raccordements pour optimiser l’étanchéité à l’air. Pour augmenter la protection contre les courants d’air, les boucliers thermiques muraux et les coupe-feu de plafond doivent être colmatés avec du mastic haute température coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue pour sceller les interstices. Les orifices pour la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être calfeutrées avec du mastic haute température coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue ou remplis d’isolant simple. Si le poêle est placé sur une dalle en béton, on peut ajouter une planche de contreplaqué sous le poêle pour isoler la pièce du froid. La plaque non combustible fournie doit être utilisée pour toutes les installations. Elle doit être fixée directement sur la charpente autour du poêle. Des vis doivent être posées dans les trous guides prévus à cet effet sur le pourtour de la plaque non combustible. Voir la Figure 13.3. La plaque non combustible fournie est conçue de manière à ce que ses rebords soient approximativement au centre des membres du coffrage en supposant une épaisseur nominale de 1-1/2 po (38 mm). Cela permet de placer les joints avec le placoplâtre au centre des membres afin de pouvoir les fixer adéquatement. Si l’épaisseur des membres est inférieure à 1-1/2 po (38 mm), tels que des membres en acier estampé, il faut alors ajuster les dimensions de la charpente avoisinante afin que les joints entre la plaque non combustible et le placoplâtre soient centrés sur la charpente. 18 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 C. Dégagements AVIS : Placez le poêle sur une surface dure en métal ou en bois dont la largeur et la profondeur sont égales aux dimensions du poêle. NE PAS installer le poêle directement sur du tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau combustible autre que le bois. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Maintenez le dégagement à l’air libre autour du poêle et du conduit d’évacuation : • L’isolation et les autres matériaux doivent être fixés afin d’éviter le contact accidentel. • Des blocs adéquats doivent être posés dans le coffrage afin de prévenir l’isolation soufflée ou d’autres matières combustibles d’y pénétrer et d’entrer en contact avec le poêle ou la cheminée. • Le manquement à maintenir un espace dégagé peut causer la surchauffe et un incendie. Remarque : La Figure 5.2 montre le foyer installé sur le plancher. Toutefois, ce foyer peut être élevé du plancher pourvu que le foyer soit adéquatement supporté par la charpente et que le dégagement au plafond est maintenu. MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER A E F J B G H I C D DIMENSIONS DE CHARPENTE MINIMUM* A B C D E F G H I J Ouverture brute (Conduit d’évacuation) Ouverture brute (Hauteur) Ouverture brute (Profondeur) Ouverture brute (Largeur) Dégagement par rapport au plafond Sol combustible Plancher combustible Derrière le poêle Faces latérales du poêle Face avant du poêle Pouces 8-5/8 36-1/2 18-1/4 37-3/4 31 0 0 1 1/2 36 Millimètres 219 927 464 959 787 0 0 25 13 914 Figure 5.2. Dégagements par rapport aux matériaux combustibles Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 19 D. Projection de la tablette et de la paroi AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les dégagements minimum spécifiés pour les matériaux combustibles. Un encadrement ou du matériel de finition qui se trouverait à une distance inférieure à celle indiquée doit être entièrement fait de matériaux non combustibles (par ex. des rivets d’acier, panneau de béton, etc.). Tablettes de cheminée combustibles Revêtement mural de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur VUE DE DESSUS OUVERTURE DU FOYER 12 po (305 mm) MAX. 14 po (355 mm) MIN. Pattes de tablette ou projections du mur combustibles s’étendant au-delà de la face du foyer 2 po (51 mm) MINIMUM 3 pi (0,9 m) MAXIMUM 6 po (152 mm) MINIMUM MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER Figure 5.5 P rojections combustibles du pied de tablette de cheminée ou de la paroi (possible de part et d’autre de l’ouverture) Pattes de tablette ou projections du mur non combustibles s’étendant au-delà de la face du foyer Figure 5.3 Dégagements par rapport aux tablettes ou autres matériaux combustibles situés au-dessus du poêle VUE DE DESSUS Tablettes de cheminée non combustibles Revêtement mural de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur OUVERTURE DU FOYER 12 po (305 mm) MAX. 3 po (76 mm) MINIMUM AUCUNE LIMITE 7 po (178 mm) Figure 5.6 P rojections non combustibles du pied de tablette de cheminée ou de la paroi (possible de part et d’autre de l’ouverture) Détails de finition de l’avant 14 po (355 mm) MIN. MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER 1/2 po (13 mm) CHARPENTE 1 po (25 mm) MIN. 4 po (102 mm) MAX. Figure 5.4 D égagements par rapport aux tablettes non combustibles ou autres matériaux non combustibles situés au-dessus du poêle Remarque : Pour connaître les spécifications des matériaux de finition du foyer (marbre, pierre, etc.) reportez-vous à la Section 13.C. 20 PATTE DE CLOUAGE PLAQUE NON COMBUSTIBLE DE 1/2 po (13 mm) FOURNIE Figure 5.7 Détails de finition de l’avant Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 5 po (127 mm) REVÊTEMENT MURAL DE 1/2 po (13 mm) D’ÉPAISSEUR PLAQUE NON COMBUSTIBLE FOURNIE AVEC LE POÊLE 1 po (25 mm) 1 po (25 mm) LAME D’AIR Figure 5.8 Zone non combustible Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 21 6 Emplacements de l’abat-vent A. Dégagements minimum de l’abat-vent A AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Respectez les dégagements spécifiés entre le conduit et les matériaux combustibles. • NE PAS remplir les espaces vides de matériaux isolants ou autres. Le manquement à garder les matériaux isolants ou autres à l’écart du conduit d’évacuation peut provoquer la surchauffe et un incendie. SURPLOMB HORIZONTAL 2 pi (610 mm) MIN. ABAT-VENT DE CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE DES GAZ 20 po (508 mm) MIN. B De 6 po à 20 po (152 mm à 508 mm) 20 po (508 mm) et plus 18 po (457 mm) minimum 0 po (0 mm) minimum Abat-vent pour poêle fonctionnant au gaz, au bois ou au mazout B A* Abat-vent pour poêle au gaz ** PAROI VERTICALE OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE 12 * X L’INCLINAISON DU TOIT EST X/12 H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT ET L’OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE ** En cas d’utilisation d’abat-vents décoratifs, il pourrait s’avérer nécessaire d’augmenter cette distance. Veuillez vous reporter aux instructions d’installation fournies avec l’abat-vent décoratif. Dans une installation étagée d’abat-vents pour poêle fonctionnant au gaz et au bois ou au mazout, les abat-vents pour le bois ou le mazout doivent être placés au-dessus de celui prévu pour le gaz. Figure 6.2 Abat-vents décalés Inclinaison du toit H (Min.) Pi Entre l’horizontale et 6/12.......................1,0* (0,30 m) Entre 6/12 et 7/12.................................1,25* (0,38 m) Entre 7/12 et 8/12...................................1,5* (0,46 m) Entre 8/12 et 9/12...................................2,0* (0,61 m) Entre 9/12 et 10/12.................................. 2,5 (0,76 m) Entre 10/12 et 11/12................................... 3,25 (1 m) Entre 11/12 et 12/12................................ 4,0 (1,22 m) Entre 12/12 et 14/12................................ 5,0 (1,52 m) Entre 14/12 et 16/12................................ 6,0 (1,83 m) Entre 16/12 et 18/12................................ 7,0 (2,13 m) Entre 18/12 et 20/12................................ 7,5 (2,29 m) Entre 20/12 et 21/12................................ 8,0 (2,44 m) * minimum de 3 pi (0,91 m) dans les régions neigeuses Figure 6.1 H auteur minimum entre le toit et l’ouverture de décharge la plus basse 22 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 O N P F C R V Q B J B V D V H or i B V G V V H V X M A V E H V V V A V = ABAT-VENT L V K V = ZONE DANS LAQUELLE L’ABAT-VENT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ = 12 po (30 cm)������������� dégagements au-dessus du sol, d’une véranda,d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon B Application dans une alcôve couverte (Espaces ouverts d’un côté seulement et avec un surplomb) N = 6 po (15 cm)�������� bardage sans vinyle = 9 po (23 cm).�������������� dégagements par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence O = 18 po (46 cm)������������� dégagement sous un soffite non ventilé P 12 po (30 cm) ����� bardage en vinyle = 18 po (46 cm)������ soffite ou surplomb sans vinyle C V C X = ARRIVÉE D’AIR A K Service électrique 42 po (1,1 m)������� soffite ou surplomb en vinyle = 8 pi (2,4 m) 18 po (46 cm)������������� dégagement sous un soffite ventilé 30 po (76 cm)�������������� dégagement sous un soffite en vinyle ou une entrée électrique QMIN. RMAX. 1 abat-vent 3 pi (0,9 m) 2 x Q RÉEL D = 6 po (15 cm)��������������� dégagement par rapport à un coin extérieur 2 abat-vents 6 pi (1,8 m) 1 x Q RÉEL E = 6 po (15 cm)��������������� dégagement par rapport à un coin intérieur 3 abat-vents 9 pi (2,7 m) 2/3 x Q RÉEL F = 3 pi (0,9 m) (Canada)��� ne doit pas être installé au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz à moins de 3 pi (0,9 m) horizontalement de l’axe du régulateur 4 abat-vents 12 pi (3,6 m) 1/2 x Q RÉEL = 3 pi (0,9 m)����������������� dégagement par rapport à la sortie du régulateur d’arrivée de gaz H = 12 po (30 cm)������������� dégagement à une admission d’air non mécanique (sans moteur), à une prise d’air de combustion ou à un abat-vent d’évacuation directe i = 3 pi (0,9 m) (États-Unis) 6 pi (1,8 m) (Canada)��� dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique dotée d’un moteur Toutes les entrées d’air situées à moins de 10 pi (3 m) d’un abat-vent doivent être placées 3 pi (0,9 m) minimum plus bas que l’abat-vent. J = 7 pi (2,1 m)����������������� Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au-dessus du trottoir ou de l’allée goudronnée utilisé par deux maisons et qui les sépare. QMIN. = Nombre d’abat-vents x 3 RMAX. = (2/ nombre d’abat-vents) x QRÉEL G K = 6 po (15 cm)������������� dégagement sur les côtés d’une entrée électrique L = 12 po (30 cm)������������ dégagement au-dessus d’une entrée électrique L’emplacement des conduits d’évacuation ne doit pas gêner l’accès au dispositif d’arrivée d’électricité. M = 18 po (46 cm)������������������dégagement sous une véranda, une terrace, un balcon ou un auvent 42 po (1,1 m)�������������� surplombs en vinyle ou en matériau composite Autorisé si la véranda, la terrasse, le porche ou le balcon est entièrement ouvert sur au moins deux côtés au minimum sous le plancher. Figure 6.3 Dégagements minimum de l’abat-vent Mesurez les dégagements verticaux depuis cette surface. Mesurez les dégagements horizontaux depuis cette surface. ATTENTION! Danger de brûlures! Les abat-vents sont CHAUDS. Tenez compte de la proximité de portes, de zones de circulation et des endroits où des personnes peuvent passer ou se rassembler (trottoir, terrasse, etc.). Boucliers d’abat-vent homologués disponibles. Contactez votre revendeur. • Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes et règlements locaux. • L’installation d’un abat-vent n’est PAS permise dans les porches avec moustiquaires. • Les abat-vents des conduits peuvent être placés dans un porche dont au moins deux côtés sont ouverts. • Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais fonctionnement d’un poêle dont le conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions. Des kits de protection pour le vinyle sont suggérés pour l’utilisation avec du bardage en vinyle. • Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 23 7 Informations et diagrammes sur le conduit d’évacuation A. Tuyau approuvé D. Normes de mesure Ce poêle est approuvé pour l’utilisation avec les systèmes d’évacuation SLP de Hearth & Home Technologies. Reportezvous à la Section 16.B pour l’information sur les composants du conduit d’évacuation. Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les diagrammes du conduit d’évacuation sont basées sur les normes suivantes. NE PAS mélanger des tuyaux, des raccords et des moyens de connexion de différents fabricants. Le tuyau est testé pour être acheminé à l’intérieur d’un mur. Il n’est pas nécessaire de pratiquer des ouvertures d’inspection à chaque joint dans le mur. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et d’asphyxie. Ce poêle exige un conduit d’évacuation distinct. NE PAS évacuer à un tuyau utilisé par un autre poêle brûlant du carburant solide. • Les valeurs indiquent la longueur réelle du conduit (voir la Figure 7.2). • Les mesures sont effectuées depuis l’enveloppe extérieure, pas depuis les entretoises. • Les extrémités horizontales sont mesurées jusqu’à la surface d’ancrage extérieure (bride de l’abat-vent). • Les dégagements des abat-vents verticaux sont mesurés par rapport au bas de l’abat-vent. • Conduit horizontal installé de niveau sans inclinaison. B. Légende du tableau du conduit A Les abréviations indiquées dans ce tableau sont utilisées dans les diagrammes de ventilations. Symbole Description V1 Première section (la plus proche du poêle) verticale V2 Deuxième section verticale H1 Première section (la plus proche du poêle) horizontale H2 Autres sections horizontales B CHEVAUCHEMENT DE 1-1/4 po (32 mm) C. Utilisation de coudes Les tronçons en diagonale ont à la fois des aspects vertical et horizontal lors du calcul des effets. Pour cela, utilisez la hauteur pour la distance verticale et le longueur pour la distance horizontale (voir la Figure 7.1). On peut utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude de 90°. Pour les conduits à 45°, un pied en diagonale équivaut à 8-1/2 po (216 mm) de conduit horizontal et 8-1/2 po (216 mm) de conduit vertical. On peut placer une section rectiligne entre deux coudes de 45° (voir la Figure 7.1). Figure 7.2 Décalage/retour de la cheminée Hauteur/longueur réelle Hauteur/ longueur réelle Conduit pouces mm SLP4 4 102 SLP6 6 152 SLP12 12 305 SLP24 24 610 SLP36 36 914 48 1219 (3 12 05 po m m ) Vertical 8-1/2 po (216 mm) Horizontal Figure 7.1 24 8-1/2 po (216 mm) SLP48 SLP6A 2 à 6 51 à 152 SLP12A 2 à 12 51 à 305 Figure 7.3 Longueur réelle d’un conduit SLP E. Diagrammes du conduit Règles générales : • Si vous pénétrez un mur combustible, un coupe-feu mural doit être installé. • Si vous pénétrez un plafond combustible, un coupe-feu de plafond doit être installé. • Les conduits horizontaux ne nécessitent pas d’élévation verticale; les conduits horizontaux peuvent être de niveau. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Danger d’explosion. Ne PAS utiliser de matériaux isolants ou d’autres matériaux combustibles entre les coupe-feu de plafond. • TOUJOURS maintenir les dégagements spécifiés autour des conduits et coupe-feu. • Installer les boucliers thermiques muraux et les coupe-feu de plafond comme spécifié. L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres peut provoquer un incendie. Conduit supérieur : abat-vent horizontal Conduit avec 1 coude V minimum Coude de 90° H1 Maximum Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. RAVE3012I 1-1/2 pi 457 mm 1 pi 305 mm 3 pi 914 mm 2 pi 610 mm 5 pi 1,5 m 3 pi 914 mm 7 pi 2,1 m 4 pi 1,2 m 14 pi 4,3 m Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 7.3). H MAX. =14 pi (4,3 m) V + H MAX. = 40 pi (12,2 m) V1 H1 Figure 7.4 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 25 1. Conduit supérieur : abat-vent horizontal - (suite) Conduit supérieur : abat-vent horizontal Conduit avec 2 coudes H1 + H2 MAXIMUM V minimum RAVE3012I Coude de 90° 1 pi 305 mm 1 pi 305 mm 2 pi 610 mm 2 pi 610 mm 4 pi 1,2 m 3 pi 914 mm 6 pi 1,8 m 1,2 m 15 pi 4,6 m 4 pi Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 7.3). H + H1 MAX. = 15 pi (4,6 m) V + H + H1 MAX. = 40 pi (12,2 m) V1 H2 H1 INSTALLÉ HORIZONTALEMENT Figure 7.5 26 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 1. Conduit supérieur : abat-vent horizontal - (suite) Conduit supérieur : abat-vent horizontal Conduit avec 3 coudes RAVE3012I V1 Minimum Coude de 90° H1 + H2 Maximum V2 V1 + V2 Minimum 6 pi 1,8 m * * 1 pi 305 mm 10 pi 3,0 m * * 2 pi 610 mm 12 pi 3,7 m * * 3 pi 914 mm 14 pi 4,3 m * * H1 + H2 MAX. =14 pi (4,3 m) V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 40 pi (12,2 m) *Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF QUE V1 + V2 + H ne peut pas dépasser 40 pi (12,2 m) H2 Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 7.3). V2 H1 V1 Figure 7.6 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 27 Conduit supérieur : abat-vent vertical Aucun coude V1 = 44 pi (13,4 m) max. Instructions pour le réducteur d’échappement 1. Trouvez les deux trous guides situés dans le bouclier thermique intérieur de la boîte à feu comme montré à la Figure 7.8. 2. Centrez le réducteur d’échappement de manière à ce que les trous dans le réducteur s’alignent sur les trous guides du bouclier thermique. Remarque: Le réducteur d’échappement en option peut être nécessaire pour l’installation d’un conduit/abat-vent vertical sur l’évent supérieur du poêle. 3. Utilisez deux vis autotaraudeuses de 1/2 po (13 mm) pour fixer le réducteur d’échappement au bouclier thermique de la boîte à feu. Voir la Figure 7.9. Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. TROUS GUIDES V1 Figure 7.8 Emplacement des trous guides Figure 7.9 Installation du réducteur d’échappement Figure 7.7 Longueur maximale de conduit vertical L’utilisation d’un réducteur d’échappement est recommandée pour les produits à abat-vent vertical qui produisent un appel d’air excessif. Le réducteur d’échappement compense l’appel d’air et restaure la hauteur visuelle des flammes. Si la configuration du conduit a une longueur verticale totale de 15 à 44 pi (4,6 à 13,4 m), un réducteur d’échappement peut être nécessaire. Le réducteur d’échappement se trouve dans le sac du manuel du propriétaire. 28 4. Dans certaines applications, comme celles où le foyer est élevé au dessus du plancher, le réducteur d’échappement peut être peinturé, mais ce n’est pas nécessaire. REMARQUE : Avant de peinturer, consultez votre revendeur pour connaître la type de peinture à haute température adéquat. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 Conduit supérieur : abat-vent vertical Conduit avec 2 coudes RAVE3012I V1 Minimum H maximum Coude de 90° V2 V1 + V2 Minimum 2 pi 610 mm * * 1 pi 152 mm 3 pi 914 mm * * 2 pi 457 mm 5 pi 1,5 m * * 3 pi 914 mm 7 pi 2,1 m * * 4 pi 1,1 m 15 pi 4,6 m * * H MAX. = 15 pi (4,6 m) V1 + V2 + H MAX. = 40 pi (12,2 m) * Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF QUE V1 + V2 + H ne peut pas dépasser 40 pi (12,2 m) Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 7.3). V2 H1 V1 Figure 7.10 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 29 Conduit supérieur : abat-vent vertical Conduit avec 3 coudes RAVE3012I V1 Minimum H1 + H2 Maximum Coude de 90° V2 V1 + V2 Minimum 1 pi 305 mm * * 1 pi 305 mm 2 pi 610 mm * * 2 pi 610 mm 4 pi 1,2 m * * 3 pi 914 mm 6 pi 1,8 m * * 4 pi 1,2 m 14 pi 4,3 m * * H MAX. =14 pi (4,3 m) V1 + V2 + H1 + H2 MAX. = 40 pi (12,2 m) * Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF QUE V1 + V2 + H1 + H2 ne peut pas dépasser 40 pi (12,2 m) Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. V2 Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 7.3). H1 H2 V1 INSTALLÉ HORIZONTALEMENT Figure 7.11 30 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 Conduit supérieur : abat-vent vertical Conduit avec 4 coudes V1 MIN. Remarque : N’utilisez que des composants série SLP. 1-1/2 pi H1 MAX. 457 mm 4 pi 1,2 m V2 MIN. 4 pi 1,2 m H2 MAX. 4 pi 1,2 m V3 MIN. 3-1/2 pi 1,0 m V1 + V2 + V3 + H1 + H2 Maximum = 40 pi (12,2 m) Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la H totale quand on utilise des conduits d’évacuation flexibles, à moins d’utiliser l’installation « vers le haut et vers l’extérieur » simple (voir la Figure 5.3). V3 V2 H2 H1 V1 Figure 7.12 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 31 Conduit coaxial à colinéaire FACE EXTÉRIEURE DU FOYER L’adaptateur coaxial à colinéaire (DV-46DVA-GCL) peut être installé dans des foyers en maçonnerie ou préfabriqués, brûlant des combustibles solides, installés en conformité avec les normes de constructions nationales, provinciales, d’État et locales. Le DV-46DVA-GCL doit être encastré dans les foyers en maçonnerie existants. Voir le Tableau 1 et la Figure 7.14. CONDUIT D’ENTRÉE D’AIR CONDUIT D’ÉVACUATION DES GAZ Figure 7.13 Adaptateur coaxial-colinéaire de poêle (DV-46DVA-GCL) AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Les conduits coaxiaux à colinéaires ne peuvent être installés que sur les cheminées en matériaux non combustibles existantes. Leur utilisation sur d’autres conduits peut provoquer un incendie. Avant d’installer le poêle à gaz : • Faites inspecter et nettoyer les cheminées et la structure adjacente par des professionnels qualifiés. Hearth & Home Technologies recommande que des professionnels certifiés par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés par des professionnels certifiés effectuent au minimum une inspection NFPA 211 niveau 2 de la cheminée. • Remplacez les pièces de la cheminée et du foyer selon les indications des professionnels. • Assurez-vous que tous les joints sont bien engagés et la cheminée bien fixée. CONDUIT D’ÉVACUATION DES GAZ DESSUS DE L’OUVERTURE DE LA CHEMINÉE 5 po (127 mm) MIN. 3 po (76 mm) MIN. ZONE HACHURÉE CORRESPONDANT « À L’INTÉRIEUR DE LA CHEMINÉE DE MAÇONNERIE EXISTANTE » Figure 7.14 Dégagements minimum pour DV-46DVA-GCL dans un foyer existant Dégagements par rapport aux matériaux combustibles : Pour les dégagements du poêle, de la tablette, des supports de tablette et du mur, reportez-vous à la Section 5. Pour les dégagements entre le conduit et les matériaux combustibles, reportez-vous à la Section 8. Abat-vent Pour installer un abat-vent, tenir compte des hauteurs minimum du conduit pour différentes inclinaisons de toit. Voir la Section 6 du manuel du propriétaire du poêle. Registre de tirage sur le conduit Bloquez entièrement le registre de triage sur le conduit du foyer à combustible solide dans la position ouverte OU enlevez-le complètement. Composants du conduit d’évacuation des gaz Le LINK-DV30B est approuvé pour être utilisé sur les conduits coaxiaux-colinéaires. L’assortiment LINK-DV30B inclut : Tableau 1 DÉGAGEMENTS MINIMUM PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DV-46DVA-GCL 3 po (76 mm) Conduit d’évacuation des gaz 5 po (127 mm) • Deux sections de 30 pi (9 m) de conduit flexible (3 po/76 mm Ø). Un conduit sert à aspirer l’air de combustion, l’autre à évacuer les gaz de combustion. • Un abat-vent vertical ATTENTION! NE PAS utiliser d’obturateur de conduit avec l’adaptateur DV-46DVA-GCL et l’assortiment LINK-DV30B. Cela peut affecter l’apparence des flammes, créer de la suie, provoquer un mauvais fonctionnement de la veilleuse et surchauffer le foyer. 32 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 Connexion de l’adaptateur DV-46DVA-GCL au poêle • Pour minimiser les courants d’air froid, étanchéifiez le raccord entre le conduit flexible et le registre dans la cheminée au moyen d’un isolant simple en fibre ou laine de verre. Conduit supérieur • Le cas échéant, enlevez le couvercle de fermeture supérieur et l’isolation. Voir la Section 14, Montage du poêle. Installez l’adaptateur DV-46DVA-GCL sur le premier collier du poêle au moyen de vis autotaraudeuses de 3,5 po (89 mm). Voir la Figure 7.15. L’adaptateur DV-46DVA-GCL doit être encastré dans le foyer en maçonnerie existant. Cette mesure est prise depuis le haut de l’ouverture de la cheminée. Voir le Tableau 1 et la Figure 7.14. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion et d’asphyxie! Ne PAS connecter ce poêle à gaz à un tuyau de cheminée utilisé par un autre appareil à combustible solide ou gazeux. Connexion de l’adaptateur LINK-DV30B à l’adaptateur DV-46DVA-GCL • Introduisez les deux tronçons de conduit flexible dans la cheminée existante en passant par le haut. • Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de ce poêle ou des autres appareils connectés au même tuyau de cheminée. • Évacuez les gaz de ce poêle directement vers l’extérieur. • Utilisez un système de conduit d’évacuation séparé pour ce poêle. • Fixez un tronçon de conduit flexible au collier d’évacuation placé sur l’adaptateur DV-46DVA-GCL au moyen de trois vis autotaraudeuses. • Fixez un tronçon de conduit flexible au collier d’entrée placé sur l’adaptateur DV-46DVA-GCL au moyen de trois vis autotaraudeuses. ÉVENT PAR LE HAUT ATTENTION! NE PAS utiliser d’obturateur de conduit avec l’adaptateur DV-46DVA-GCL et l’assortiment LINK-DV30B. Cela peut affecter l’apparence des flammes, créer de la suie, provoquer un mauvais fonctionnement de la veilleuse et surchauffer le foyer. ABAT-VENT AVIS : Pour que la performance de l’appareil soit optimum, minimiser ou éviter les coudes sur le conduit d’évacuation. V CHEMINÉE EXISTANTE CONDUIT D’ÉVACUATION D’AIR CONDUIT D’ENTRÉE D’AIR CHEMINÉE EXISTANTE FOYER À CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECT V Minimum 10 pi 3,05 m Maximum 40 pi 12,2 m SOL Pour minimiser les courants d’air, étanchéifiez avec une isolation non combustible. ÂTRE Figure 7.15 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 33 8 Dégagements et coffrage du conduit A. Dégagements entre le conduit et les matériaux combustibles B. Coffrage de l’ouverture murale AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Gardez un espace dégagé autour du conduit. NE PAS remplir d’isolant ou d’autres matières combustibles : Lorsque vous devez pénétrer un mur combustible, vous devez encadrer le trou pour l’installation d’un ou plusieurs coupe-feu muraux. Le coupe-feu mural permet de maintenir des dégagements minimum et empêche l’infiltration d’air froid. • entre les coupe-feu de plafond; • entre les coupe-feu muraux; • autour du système de conduit. L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres peut provoquer un incendie. Remarque : Les boucliers thermiques DOIVENT se chevaucher d’un minimum de 1-1/2 po (38 mm). • Bouclier thermique SLP - conçu pour l’utilisation sur les murs de 4-3/8 à 7-5/8 po (111 à 194 mm) d’épaisseur. • Si l’épaisseur du mur est inférieure à 4-3/8 po (111 mm), le bouclier thermique existant doit être taillé sur place. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 7-5/8 po (194 mm), un DVP-HSM-B doit être utilisé. (Tuyau SLP montré) Dégagement de 3 po (76 mm) sur le dessus* Dégagement de 1 po (25 mm) autour des sections verticales Bouclier thermique Dégagement de 3 po (76 mm) sur le dessus* Bouclier thermique Coupe-feu mural Pénétration d’une paroi combustible • L’ouverture doit être encadrée des quatre côtés en utilisant des matériaux de la même dimension que ceux utilisés pour la charpente du mur. • Tuyau SLP – Un coupe-feu mural doit être placé de chaque côté d’un mur intérieur. Un chevauchement minimum de 1-1/2 po (38 mm) des boucliers thermiques doit être maintenu. • Consultez la Section 10.K pour de l’information au sujet de installation d’un abat-vent horizontal. Pénétration d’une paroi non combustible Si l’orifice est entouré de matériaux non combustibles tels que du béton, son diamètre doit mesurer 1 po (25 mm) de plus que celui du conduit d’évacuation. Si un mur non combustible est pénétré, un coupe-feu mural est requis d’un côté du mur seulement et aucun bouclier thermique n’est requis. NE PAS REMPLIR DE MATÉRIAUX ISOLANTS OU AUTRES Dégagement de 1 po (25 mm) en-dessous et sur les côtés MUR 10 po (254 mm) * Si un tuyau SLP est utilisé, les dégagements minimum entre le conduit d’évacuation et les matériaux combustibles à l’intérieur du mur sont : Dessus : 2-1/2 po (64 mm) Dessous : 1/2 po (13 mm) Côtés : Dégagement de 1 po (25 mm) 10 po (254 mm) B Figure 8.1 Dégagements des conduits horizontaux aux matériaux combustibles A A* 40-3/4 po (1,035 m) B 38-3/4 po (0,98 m) * Illustre le centre de l’ouverture pour le conduit supérieur dans le coffrage. Le centre de l’ouverture est situé 1 po (25 mm) au-dessus de l’axe du conduit d’évacuation horizontal. Figure 8.2 Pénétration du mur 34 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 C. Installation du coupe-feu de plafond Un coupe-feu de plafond DOIT être utilisé entre les étages et le grenier. • Tuyau SLP seulement - Ouverture dans le coffrage 9 po x 9 po (229 mm x 229 mm) aux endroits où le conduit pénètre un plafond ou un plancher (voir la Figure 8.3). GRENIER AU-DESSUS • Utiliser du bois de même taille que celui des solives du plafond/plancher. • Le coupe-feu de plafond doit être installé au-dessus ou en dessous des solives du plafond et un bouclier thermique de grenier doit aussi être installé. Il doit être sous les solives des planchers qui ne sont pas isolés. Voir la Figure 8.4. A • Utiliser trois fixations de chaque côté. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS entourer le conduit d’isolant. L’isolant doit être tenu à l’écart du conduit afin d’empêcher la surchauffe. A A CONDUIT SLP 9 po (229 mm) Figure 8.3 Installation du coupe-feu de plafond INSTALLEZ DES BOUCLIERS POUR L’ISOLANT DU GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONDUIT 3 FIXATIONS PAR CÔTÉ COUPE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND COUPE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ SUR LE PLAFOND Figure 8.4 Installation du bouclier thermique de grenier Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 35 D. Installation du bouclier thermique de grenier AVERTISSEMENT! Danger d’incendie. NE PAS laisser de matériaux lâches ou d’isolant toucher au conduit. Hearth & Home Technologies exige l’utilisation d’un bouclier thermique de grenier. PLIEZ TOUTES LES LANGUETTES VERS L’INTÉRIEUR À 90° AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT ET EMPÊCHER L’ISOLATION DE TOMBER À L’INTÉRIEUR Le National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 et NFPA 54 exigent un bouclier thermique de grenier fabriqué de métal d’une épaisseur minimum de calibre 26 qui se prolonge d’au moins 2 po (51 mm) au-dessus de l’isolant. Les boucliers thermiques de grenier doivent répondre aux exigences prescrites de dégagement et être fixés en place. Installation sur un plafond plat • Retirez un bouclier thermique de la boîte. POSEZ 3 VIS AVIS : Coupez l’isolant déjà installé pour faire de la place pour le bouclier thermique de grenier. PLIEZ TROIS LANGUETTES VERS L’EXTÉRIEUR POUR FIXER AU COUPE-FEU DE PLAFOND ET PLIEZ LES LANGUETTES RESTANTES VERS L’INTÉRIEUR À 90° AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT • Enveloppez le conduit avec le bouclier thermique si le conduit est déjà installé dans la zone à isoler. • Alignez les trois trous de chaque côté et posez des vis pour former un tube. • Pliez trois languettes du bas du bouclier thermique vers l’extérieur afin de permettre de le fixer au coupe-feu de plafond. • Pliez les languettes du bas restantes vers l’intérieur à 90° afin de maintenir un espace dégagé entre le conduit et le bouclier. Posez le bouclier sur le coupe-feu de plafond et fixez-le au coupe-feu. Figure 8.5 Bouclier thermique de grenier • Rabattez toutes les languettes du haut du bouclier vers l’intérieur à 90°. Ces languettes serviront à empêcher l’isolant soufflé de pénétrer entre le bouclier et le conduit et pour maintenir un espace dégagé. Installation avec un plafond en voûte • Retirez un bouclier thermique de la boîte. AVIS : Coupez l’isolant déjà installé pour faire de la place pour le bouclier thermique de grenier. • Coupez le bouclier thermique de grenier (si l’application est pour un plafond en voûte) afin de correspondre à la pente du plafond. Découpez le rebord pour créer des languettes de 1 po (25 mm) tout autour du bas. • Enveloppez le conduit avec le bouclier thermique si le conduit est déjà installé dans la zone à isoler. • Alignez les trois trous de chaque côté et posez des vis pour former un tube. • Pliez trois languettes du bas du bouclier thermique vers l’extérieur afin de permettre de le fixer au coupe-feu de plafond. • Pliez les languettes du bas restantes vers l’intérieur à 90° afin de maintenir un espace dégagé entre le conduit et le bouclier. Posez le bouclier sur le coupe-feu de plafond et fixez-le au coupe-feu. • Rabattez toutes les languettes du haut du bouclier vers l’intérieur à 90°. Ces languettes serviront à empêcher l’isolant soufflé de pénétrer entre le bouclier et le conduit et pour maintenir un espace dégagé. 36 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 9 Préparation du poêle A. Préparation du bouclier thermique de coude ATTENTION! Danger de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. BOUCLIER THERMIQUE DE COUDE MONTRÉ COMME INSTALLÉ Figure 9.1 Bouclier thermique de coude installé Si vous installez un coude de 90° directement sur l’évent supérieur du poêle, vous devez installer le bouclier thermique de coude comme le montre la Figure 9.1. Si vous installez un conduit vertical ou si vous utilisez une section de conduit vertical, déposez le bouclier thermique de coude en déposant les deux vis de 1/4 po (6 mm) le fixant sur le dessus du poêle et jetez le bouclier. Pour toutes les options de conduit, assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien en place avant de poser une section de tuyau. Ce joint d’étanchéité est livré en place autour du collier de départ. Voir la Figure 9.1. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 37 B. Pose et mise de niveau du poêle AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Évitez le contact avec : • de l’isolant pendant ou lâche; • l’endos de l’isolant ou du plastique; • la charpente et d’autres matériaux combustibles. Bouchez les ouvertures du coffrage afin d’empêcher la pénétration d’isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant et les autres matériaux sont bien fixés. NE PAS découper la charpente autour des écartements du poêle. Le manquement à maintenir un espace dégagé peut causer la surchauffe et un incendie. Pour les détails sur le positionnement du poêle sur la charpente, reportez-vous à la Section 13.A. Le diagramme illustre comment adéquatement placer, mettre de niveau et attacher le poêle (voir la Figure 9.2). Des pattes de clouage sont prévues pour fixer le poêle à la charpente. PATTES DE CLOUAGE DES DEUX CÔTÉS • Pliez les pattes situées de chaque côté vers l’extérieur. • Mettez le poêle en place. • Les pattes doivent reposer à plat sur la charpente. • Mettez le poêle de niveau dans le sens de la largeur et dans le sens de la longueur. Figure 9.2 Positionnement, mise de niveau et fixation d’un poêle • Calez le poêle, au besoin. L’utilisation de cales de bois sous le poêle est acceptable. • Clouez ou vissez le poêle à la charpente en utilisant les pattes prévues à cet effet. • Fixez le poêle sur le plancher en insérant deux vis dans les trous guides au fond du poêle. La Figure 9.2 montre le foyer installé sur le plancher. Toutefois, ce foyer peut être élevé du plancher pourvu que le foyer soit adéquatement supporté par la charpente et que le dégagement au plafond est maintenu. 38 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 10 Installation du conduit d’évacuation (tuyau SLP) A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation Pour fixer le premier composant du conduit aux colliers de départ du poêle : • Verrouillez les composants du conduit en glissant la section de tuyau dans le collier. • Alignez les cordons de soudure sur le tuyau et du coller pour permettre l’enclenchement. Tournez le composant de conduit pour le verrouiller en place. Utilisez cette procédure pour tous les composants du conduit. Voir la Figure 10.1. • Glissez le joint d’étanchéité sur la première section de conduit d’évacuation et posez-le de niveau sur le poêle. Cela empêche l’infiltration d’air froid. On peut utiliser du mastic haute température coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue pour maintenir la pièce en place. Remarque : Alignez les joints pour engager le tuyau et tournez dans le sens antihoraire pour le verrouiller Figure 10.1 Ajout de composants au conduit • Continuez à ajouter les composants du conduit, en les verrouillant successivement. • Assurez-vous que chaque composant du conduit est fixé et verrouillé au composant précédent. Installations dans des édifices commerciaux, à plusieurs logements (plus de deux étages) ou les tours d’habitation Pour les installations dans des édifices commerciaux, à plusieurs logements (plus de deux étages) ou les tours d’habitation : Tous les joints extérieurs du conduit doivent être calfeutrés avec de la silicone coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue, y compris la section coulissante qui est connectée directement à l’abat-vent horizontal. • Appliquez un cordon de silicone à l’intérieur du joint femelle du tuyau extérieur avant de joindre les deux sections. Voir la Figure 10.2. Figure 10.2 Scellant à la silicone pour haute température • Seuls les tuyaux extérieurs doivent être scellés. Tous les joints sur le collier du poêle, le conduit, la section coulissante, les coudes et les abat-vents doivent être scellés de cette manière, à moins d’avis contraire. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion! NE PAS briser le joint d’étanchéité à la silicone sur les sections coulissantes. Prenez garde lorsque vous déposez l’abat-vent du tuyau coulissant. Si les joints d’étanchéité des sections coulissantes sont cassés durant la dépose de l’abat-vent, le conduit peut fuir. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 39 B. Assemblage des sections coulissantes • Glissez le tuyau intérieur de la section coulissante dans le tuyau intérieur de la section de conduit et le tuyau extérieur de la section coulissante sur le tuyau extérieur de la section de conduit. Voir la Figure 10.3. • Faites-les glisser ensemble jusqu’à la longueur voulue. C. Fixation des d’évacuation sections du conduit • Les tronçons verticaux de tuyau doivent être supportés à tous les 8 pi (2,44 m). • Les tronçons horizontaux doivent être supportés à tous les 5 pi (1,52 m). • Des supports de conduit ou des courroies de plombier (espacés de 120°) doivent être utilisés pour supporter les tronçons. Voir les Figures 10.5 et 10.6. • Des coupe-feu muraux doivent être utilisés afin de fournir un support horizontal. • Les coupe-feu de plafond sont munis de languettes qui peuvent être utilisées pour offrir un support vertical. Trou guide Figure 10.3 Trous guides de la section coulissante • Maintenez un chevauchement de 1-1/2 po (38 mm) entre la section coulissante et la section de conduit. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion et d’asphyxie! Si le conduit n’est pas correctement soutenu, il peut s’affaisser et se séparer. Utilisez des supports et connectez les sections de conduit d’évacuation comme décrit dans les instructions. NE PAS permettre au tuyau de ventilation de s’affaisser en dessous du point de connexion au poêle. • Fixez le conduit et le tuyau coulissant avec deux vis ne dépassant pas 1/2 po (13 mm) posées dans les trous guides de la section coulissante. Voir la Figure 10.4. Figure 10.5 Fixation des sections verticales du conduit Figure 10.4 Vis sur la section coulissante • Continuez d’ajouter des tuyaux au besoin en suivant les instructions d’assemblage. AVIS : Si la section coulissante est trop longue, ses tuyaux intérieur et extérieur peuvent être coupés à la longueur désirée. AVIS : Lors de l’installation d’un abat-vent HRC, tous les joints du système doivent être scellés avec un produit d’étanchéité à la silicone à haute température coté à 300 °F (149 °C) en exposition continue. Figure 10.6 Fixation des sections horizontales du conduit • Appliquez un cordon de silicone à l’intérieur du joint femelle du tuyau extérieur avant de joindre les deux sections. • Seuls les tuyaux extérieurs sont scellés; il n’est pas nécessaire de sceller le tuyau intérieur. • Tous les joints sur le collier du poêle, le conduit, la section coulissante, les coudes et les abat-vents doivent être scellés. 40 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 D. Démontage des sections du conduit d’évacuation • Faites tourner l’une ou l’autre des sections (voir la Figure 10.7) afin que les cordons de soudure des deux tuyaux soient alignés comme le montre la Figure 10.8. • Tirez sur les sections de tuyau pour les séparer. • Abaissez la boîte de support depuis le trou dans le toit jusqu’à ce que le fond soit à au moins 2 po (51 mm) au-dessous du plafond (Figure 10.9). • Mettez la boîte-support de niveau verticalement et horizontalement et clouez-la provisoirement en place à travers les parois intérieures sur le revêtement du toit. • Utilisez des cisailles à métal pour couper la boîte de support, depuis les coins du haut en descendant jusqu’au faîte du toit, et repliez les rabats résultants par-dessus le revêtement du toit. Voir la Figure 10.10. • Clouez les rabats sur le toit APRÈS avoir placé un cordon de produit d’étanchéité non durcissant entre les rabats et le toit. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Enlevez TOUTE matière de l’intérieur de la boîte-support et terminez l’installation du conduit et de l’abat-vent. NIVEAU BOÎTE-SUPPORT POUR PLAFOND CATHÉDRALE Figure 10.7 Tournez les cordons de soudure pour démonter 2 po (51 mm) MIN. EN DESSOUS DE LA SURFACE DU PLAFOND PERCEZ UN TROU DONT LE DIAMÈTRE EST DE 1/8 po (3 mm) SUPÉRIEUR À CELUI DES TROUS DE LA BOÎTE-SUPPORT MARQUÉS SUR LE TOIT Figure 10.8 Alignez et démontez les sections du conduit d’évacuation Figure 10.9 E. Installation des composants décoratifs de plafond Un manchon décoratif de plafond peut être installé sur un plafond plat traversé par le conduit. Le manchon décoratif de plafond sert à couvrir le coupe-feu. • Scellez l’espace entre le conduit et le coupe-feu avec un produit d’étanchéité à la silicone coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue afin d’empêcher l’infiltration d’air froid. • Installez le manchon décoratif de plafond en le glissant jusqu’au plafond et en le fixant au moyen des vis fournies. Une boîte-support de plafond cathédrale décorative peut être installée sur un plafond cathédrale traversé par le conduit. • Utilisez un fil à plomb pour marquer l’axe central du système de conduit sur le plafond et percez un petit trou dans le plafond et le toit. Déterminez l’emplacement de ce trou et tracez le contour de la boîte-support du plafond cathédrale sur le toit. Figure 10.10 • Enlevez les bardeaux ou autre revêtement de toit comme il le faut pour couper le trou rectangulaire pour la boîte de support. Créez une ouverture qui dépasse de 1/8 po (3 mm) le pourtour de la boîte-support. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 41 F. Installation du solin de toit métallique • Voir les hauteurs minimum des abat-vents selon l’inclinaison du toit (Figure 10.11) afin d’établir la longueur du tuyau qui doit dépasser du toit. MASTIC • Glissez le solin de toit par-dessus les sections de tuyau qui sortent du toit comme le montre la Figure 10.12. SURPLOMB HORIZONTAL 2 pi (610 mm) MIN. ABAT-VENT DE CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE DES GAZ 20 po (508 mm) MIN. PAROI VERTICALE OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE 12 Figure 10.12 X G. Assemblage et installation de la mitre L’INCLINAISON DU TOIT EST X/12 H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT ET L’OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE ATTENTION! Danger de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. • Assemblez les deux moitiés de la mitre au moyen de deux vis (voir la Figure 10.13). Inclinaison du toit H (Min.) Pi Entre l’horizontale et 6/12............... 1,0* (0,30 m) Entre 6/12 et 7/12......................... 1,25* (0,38 m) Entre 7/12 et 8/12........................... 1,5* (0,46 m) Entre 8/12 et 9/12........................... 2,0* (0,61 m) Entre 9/12 et 10/12...........................2,5 (0,76 m) Entre 10/12 et 11/12............................3,25 (1 m) Entre 11/12 et 12/12.........................4,0 (1,22 m) Entre 12/12 et 14/12.........................5,0 (1,52 m) Entre 14/12 et 16/12.........................6,0 (1,83 m) Entre 16/12 et 18/12.........................7,0 (2,13 m) Entre 18/12 et 20/12.........................7,5 (2,29 m) Entre 20/12 et 21/12.........................8,0 (2,44 m) • Placez la mitre autour de la section de conduit exposé juste au-dessus du toit et alignez les supports. Insérez un boulon (fourni) dans les supports et serrez l’écrou pour terminer l’assemblage de la mitre. Assurez-vous que la mitre est serrée contre le conduit. • Glissez la mitre assemblée vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’elle repose sur le solin (voir la Figure 10.14). • Appliquez du mastic autour de la partie supérieure de la mitre (voir la Figure 10.15). * minimum de 3 pi (0,91 m) dans les régions neigeuses Figure 10.11 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture de décharge la plus basse AVIS : Le manquement à adéquatement calfeutrer le solin de toit et les joints du conduit peut permettre la pénétration d’eau. • Calfeutrez l’espace entre le solin de toit et le périmètre du conduit. Figure 10.13 Assemblage de la mitre • Calfeutrez le périmètre du solin là où il est en contact avec la surface du toit. Voir la Figure 10.12. • Calfeutrez le joint chevauchant de toute section de conduit projetant au-dessus du toit. Figure 10.14 Installation de la mitre sur le conduit 42 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 H. Installation de l’abat-vent vertical • Pour installer l’abat-vent vertical, glissez le collier intérieur de l’abat-vent dans le tuyau de cheminée intérieur du conduit et placez le collier extérieur de l’abat-vent sur le tuyau de cheminée extérieur. • Fixez l’abat-vent en posant les trois vis autotaraudeuses (fournies) dans les trous guides du collier extérieur de l’abat-vent, jusque dans le tuyau extérieur du conduit (voir la Figure 10.15). ABAT-VENT J. Exigences en matière de bouclier thermique pour les abat-vents horizontaux AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Afin de prévenir la surchauffe et les incendies, les boucliers thermiques doivent traverser l’épaisseur complète du mur. • NE PAS retirer les boucliers thermiques attachés aux coupe-feu muraux et aux abat-vents horizontaux (montrés à la Figure 10.17). • Les boucliers thermiques doivent se chevaucher de 1-1/2 po (38 mm) au minimum. Le bouclier thermique est en deux parties. L’une des parties est fixée à l’usine au coupe-feu mural, l’autre à l’abat-vent. Voir la Figure 10.17. Si l’épaisseur du mur ne permet pas d’obtenir un chevauchement de 1-1/2 po (38 mm) du bouclier thermique, utilisez un bouclier thermique allongé. • Si l’épaisseur du mur est inférieure à 4 po (102 mm) (DVP) ou à 4-3/8 po (111 mm) (SLP), les boucliers thermiques sur l’abat-vent et le coupe-feu mural doivent être découpés. Un chevauchement minimum de 1-1/2 po (38 mm) DOIT être maintenu. (1 de 3) • Utilisez un bouclier thermique allongé si l’épaisseur du mur fini est supérieure à 7-1/4 po (184 mm). MITRE VIS • Le bouclier thermique allongé peut devoir être découpé afin de maintenir un chevauchement de 1-1/2 po (38 mm) entre les boucliers thermiques. • Fixez le bouclier thermique allongé à un des boucliers thermiques existant au moyen des vis fournies avec le bouclier thermique allongé. Consultez les diagrammes des composants du système de conduit à la fin de ce manuel. MASTIC • Posez la petite patte du bouclier thermique allongé sur le haut du conduit pour obtenir un espacement correct entre le bouclier et le conduit. Figure 10.15 I. Installation des composants muraux décoratifs Un manchon mural décoratif peut être installé sur le mur traversé par le conduit. Le manchon décoratif mural sert à couvrir le coupe-feu. Remarque importante : Les boucliers thermiques ne peuvent pas être fabriqués sur place. • Glissez le manchon mural par dessus la dernière section de conduit horizontal avant de raccorder l’abat-vent au tuyau. • Une fois la section de tuyau et l’abat-vent raccordés, glissez le manchon mural jusqu’à la surface intérieure du mur et fixez-le avec les vis fournies. Voir la Figure 10.16. Figure 10.16 Manchon mural Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 43 K. Installation de l’abat-vent horizontal AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Il FAUT utiliser la partie télescopique du tuyau de cheminée de l’abat-vent pour connecter le conduit d’évacuation à l’abat-vent. • Un chevauchement minimum de 1-1/2 po (38 mm) est requis sur la partie télescopique du tuyau de cheminée. Le manquement à maintenir un chevauchement peut causer la surchauffe et un incendie. • L’abat-vent ne doit pas être encastré dans la paroi. Le bardage peut toucher le bord de l’abat-vent. • Posez un solin et enduisez de produit d’étanchéité, au besoin, pour le bardage sur les bords extérieurs de l’abat-vent. • Pour installer un abat-vent horizontal, suivez les directives d’emplacement des abat-vents spécifiés par les codes d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 courants et consultez la Section 6 de ce manuel. ATTENTION! Danger de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un bouclier d’abat-vent pour empêcher tout contact avec celle-ci. AVIS : Pour les situations d’exposition nécessitant une résistance accrue à la pénétration de la pluie poussée par le vent, un kit de solin et d’abat-vent HRC est disponible. Lors de l’aménagement d’un passage à travers un mur en brique, vous pouvez construire le coffrage en utilisant un kit d’extension pour briques. Remarque : Si vous utilisez un abat-vent avec un bouclier thermique attaché, aucun autre coupe-feu mural supplémentaire n’est requis du côté extérieur d’un mur combustible. COUPE-FEU MURAL BOUCLIER THERMIQUE STANDARD OU ALLONGÉ CHEVAUCHEMENT MINIMUM DU BOUCLIER THERMIQUE DE 1-1/2 po (38 mm) LA SECTION COULISSANTE PEUT ÊTRE ALLONGÉE CONDUIT INTÉRIEUR REVÊTEMENT CONDUIT EXTÉRIEUR INTÉRIEUR EXTÉRIEUR Figure 10.17 Évacuation à travers le mur 44 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 11 Renseignements sur le gaz A. Conversion de la source de combustible • Assurez-vous que le poêle est compatible avec tous les types de gaz disponibles. • Les conversions doivent être réalisées par un technicien qualifié en utilisant les pièces spécifiées et homologuées par Hearth & Home Technologies. 2. Soulevez la plaque de vanne de l’arrière afin que la vanne puisse dégager le trou de la plaque dans le fond de la boîte à feu. Voir la Figure 11.3. VIS DE BRÛLEUR B. Pression du gaz • La performance optimum du poêle requiert des pressions d’alimentation adaptées. • Les exigences de taille de la conduite de gaz seront déterminées dans la norme nationale de gaz combustible ANSI Z223.1 aux États-Unis et CAN/CGA B149 au Canada. • Les conditions de pression sont les suivantes : Pression du gaz Gaz naturel Propane Pression d’entrée minimum 5 po (127 mm) de colonne d’eau 8 po (203 mm) de colonne d’eau Pression d’entrée maximum 10 po (254 mm) de colonne d’eau 13 po (330 mm) de colonne d’eau Pression dans le collecteur 3,5 po (89 mm) de colonne d’eau 10 po (254 mm) de colonne d’eau VIS DE GRILLAGE Figure 11.1 Dépose du plateau de couvercle AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion! Une pression excessive endommagera la vanne. Une pression trop basse peut provoquer une explosion. • Vérifiez la pression d’entrée. Vérifiez la pression minimum quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont en marche. • Installez un régulateur en amont du robinet si la pression est supérieure à 1/2 psi (0,03 bar). AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Danger d’explosion. Une pression excessive endommagera la vanne. • Déconnectez le gaz AVANT de tester la conduite de gaz à une pression supérieure à 1/2 psi (0,03 bar). • Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la conduite de gaz à une pression inférieure ou égale à 1/2 psi (0,03 bar). Figure 11.2. Déposez les vis de la plaque de vanne 3. Placez le support de vanne sur le rebord avant du fond de la boîte à feu. Fermez la vanne à tournant sphérique. Déconnectez la vanne à gaz de l’assemblage de vanne à tournant sphérique au raccord pression. Voir la Figure 11.4. Remarque : Ce poêle comprend une vanne d’arrêt manuel du gaz situé dans le compartiment de vanne. Cette vanne d’arrêt manuel est accessible pour l’entretien en retirant le bac de base, le brûleur et la plaque de vanne. Voir la Figure 11.1. Le couvercle d’accès inférieur est amovible si aucun matériau de finition n’a été installé au préalable. Accès via l’assemblage de vanne Le couvercle d’accès inférieur est amovible si aucun matériau de finition n’a été installé au préalable. Retirez le plateau de support, le brûleur et le bac de base. Pour accéder aux composants : 1. Déposez les onze vis autour du périmètre de la plaque de vanne qui la fixent au fond de la boîte à feu. Voir la Figure 11.2 and Figure 11.5. Figure 11.3. Déposez la plaque de vanne 4. Retirez l’assemblage de vanne pour faire l’entretien ou les réparations nécessaires. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 45 C. Raccordement du gaz • Reportez-vous à la Section de référence 16 indiquant l’emplacement de la conduite de gaz du poêle. • La conduite de gaz peut être passée à travers les orifices défonçables prévus à cet effet. • L’espace entre la conduite de gaz et le trou d’accès peut être calfeutré avec un produit d’étanchéité coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue ou rempli d’isolant simple non combustible afin de prévenir l’infiltration d’air froid. • Assurez-vous que la conduite de gaz n’entre pas en contact avec le rebord extérieur du poêle. Suivez les codes locaux. • Acheminez la conduite de gaz entrant dans le compartiment de la vanne. • Connectez la conduite d’arrivée de gaz au raccord de 1/2 po (13 mm) de la vanne d’arrêt manuelle. Figure 11.4. Déconnectez la vanne à gaz Remarque : Installez la conduite d’entrée de gaz conformément aux codes locaux, le cas échéant. Sinon, suivez ANSI 223.1. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et autorisé, conformément aux exigences locales. (Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un installateur de gaz autorisé.) Remarque: Un robinet de gaz à poignée en forme de T homologué UL (et approuvé dans l’État du Massachusetts) de 1/2 po (13 mm) et un flexible pour gaz sont connectés à l’entrée d’une vanne de commande de 1/2 po (13 mm). • Avant de remplacer ces composants, reportez-vous aux codes locaux. Prises en charge de vanne Les prises en charge sont accessibles de l’avant du poêle. Le grillage décorative et l’assemblage de gaz du foyer doivent être enlevés afin de pouvoir accéder aux prises en charge. Voir la Figure 11.5. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion! Soutenez le robinet lors du raccordement afin d’éviter le fléchissement de la conduite de gaz. • Une petite quantité d’air restera dans les conduites d’arrivée de gaz. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion! Le gaz accumulé durant la purge de la conduite pourrait prendre feu. • La purge devrait être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. • Assurez une ventilation adéquate. • Vérifiez l’absence de toute source d’allumage, par exemple d’étincelles ou de flammes nues. Allumez le poêle. Un instant est nécessaire pour l’expulsion de l’air des conduites. Une fois la purge terminée, le poêle s’allume et fonctionne normalement. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion et d’asphyxie! Vérifiez tous les ajustements et les connexions à l’aide de solutions non corrosives permettant de contrôler la présence de fuites. NE PAS utiliser une flamme nue. Les ajustements et les connexions peuvent s’être desserrés au cours du transport et de la manipulation. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS modifier les réglages de la vanne. Cette vanne a été réglée en usine. D. Installations en haute altitude PRISES EN CHARGE SOUPAPE DE VIS DU SUPPORT Figure 11.5 Prises en charge de vanne et emplacement du récepteur de télécommande Remarque : Le collecteur et les languettes de pression d’admission sont accessibles de l’avant du foyer lorsque l’assemblage de vanne est installé. AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur local ou des autorités compétentes. Lors d’une installation au-dessus de 2000 pieds (610 m) d’altitude : • Aux ÉTATS-UNIS : Réduisez de 4 % l’orifice du brûleur par distance de 1000 pieds (305 m) au-dessus de 2000 pieds (610 m). • Au CANADA : Réduisez de 10 % l’orifice du brûleur pour les élévations d’entre 2000 et 4500 pieds (entre 610 et 1372 m). Au-dessus de 4500 pieds (1372 m), consulter le fournisseur de gaz local. 46 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 12 Renseignements électriques A. Exigences en matière de câblage AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/NFPA 70 – dernière édition ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. • Connectez la boîte de jonction du poêle au 110-120 V c.a. Cette opération est nécessaire pour l’utilisation des accessoires en option (allumage de la veilleuse permanente) ou le bon fonctionnement du poêle (allumage IntelliFire). • Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé par un disjoncteur de fuite de terre, en conformité avec les codes électriques en vigueur, lorsqu’il est installé dans des endroits comme une salle de bains ou à proximité d’un évier. • On ne doit pas connecter la basse tension et le câblage de 110 V c.a. à la même boîte de raccordement. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution ou d’explosion! NE PAS câbler en 110 V la valve ou l’interrupteur mural du poêle. Un câblage incorrect endommagera les commandes. B. Câblage du système d’allumage IntelliFire • Connectez la boîte de jonction du poêle au 110 V c.a. pour assurer le bon fonctionnement du poêle. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution ou d’explosion! NE PAS câbler la boîte de jonction d’un poêle à commande IPI à un circuit commuté. Toute erreur de câblage désactive le verrouillage de sécurité IPI. • Reportez-vous à la Figure 12.2, schéma de câblage du système d’allumage par veilleuse IntelliFire (IPI). • Ce poêle est équipé d’une vanne de commande IntelliFire fonctionnant sous une tension d’alimentation de 3 Volts. • Branchez le transformateur 3 V c.a. à la boîte de jonction du poêle afin d’alimenter le module OU installez deux piles D (non fournies) dans le porte-piles avant l’utilisation. AVIS : Ne pas placer des piles dans le porte-piles pendant l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant d’utiliser le transformateur et débranchez le transformateur avant d’utiliser les piles. La polarité des piles doit être correcte pour éviter d’endommager le module. C. Conditions d’installation des accessoires facultatifs • Ce poêle peut être connecté à un interrupteur mural, un thermostat mural et/ou une commande à distance. REMARQUE : Installez le récepteur de télécommande en option à côté du bloc-piles. . Câblez les accessoires en option approuvés par Hearth & Home Technologies dès maintenant afin d’éviter toute reconstruction ultérieure. Suivez les instructions fournies avec ces accessoires. Emplacement du récepteur de télécommande en option et du bloc-piles Des piles doivent être installées seulement lorsque l’alimentation par piles est nécessaire. En raison de l’accès limité à la cavité de la vanne, le bloc-piles, le module de commande IPI et le récepteur de télécommande en option doivent être installées comme le montre la Figure 12.1. L’accès au bloc-piles, au module de commande et au récepteur de télécommande est possible par l’espace de dégagement entre l’avant de la boîte à feu et le panneau de finition inférieur avant. Pour accéder à ces composants, la façade décorative et la vitre doivent être enlevées. Le bloc-piles est fixé au couvercle inférieur avec une bande Velcro. Le module de commande IPI et le récepteur de télécommande sont placés sur le fond de la boîte à feu. ADAPTATEUR CC BOÎTE DE JONCTION FIL DE THERMOSTAT MODULE DE COMMANDE VANNE BLOC-PILES (À L’INTÉRIEUR DU PANNEAU DU COUVERCLE INFÉRIEUR) Figure 12.1 Cavité de la vanne Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 47 MODULE D’ALLUMAGE DE 3 V c.a. ALLUMEUR INTERMITTENT DE LA VEILLEUSE I S TRANSFORMATEUR DE 3 V c.a. BLANC NEUTRAL HOT ORANGE CONNECTER METTRE À LA TERRE EN CONNECTANT AU CHÂSSIS DU FOYER IR NO GE U RO ORANGE VERT FILS (VERS LE BRUN) BLOC-PILES CÂBLAGE DU THERMOSTAT VANNE REMARQUE : 1. Le module d’allumage, la vanne, la veilleuse et l’interrupteur mural fonctionnent sous une tension d’alimentation de 3 Volts. L’alimentation 120 V c.a. est requise à la boîte de jonction sauf si le système est équipé d’une pile d’appoint. Figure 12.2 Schéma électrique de l’allumage IntelliFire (IPI) avec interrupteur mural ou thermostat D. Entretien et réparations électriques AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution! Lors des interventions sur les commandes, marquer tous les fils avant de les déconnecter. Un mauvais câblage peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après toute intervention. Remarque: Il y a un autre moyen d’accès à la boîte de jonction. Elle est accessible en déposant l’assemblage de vanne. Voir la Section 11. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution! Remplacez les fils endommagés en utilisant du fil type 105 ºC. Les fils électriques doivent avoir une isolation haute température. E. Installation de la boîte de jonction 1. Pliez le bouclier thermique de la boîte de jonction vers la droite le long des perforations. 2. Déposez la vis située sur l’avant de la boîte de jonction. 3. Enlevez le bouchon de plastique pour fil électrique sur le dessus de la boîte de jonction. 4. Installez un détendeur (non compris) et acheminez le fil à travers le raccord du détendeur. 5. Faites les connexions au fil de 120 V dans la boîte de jonction. Connectez le fil vert sur l’écrou de mise à la terre, le fil noir au fil noir et le fil blanc au fil blanc. 6. Réinstallez la boîte de jonction. 7. Replacez le bouclier thermique de la boîte de jonction de manière à recouvrir la boîte. 48 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 13 Finition A. Instructions de coffrage et de finition AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les dégagements minimum spécifiés pour les matériaux combustibles. Un encadrement qui se trouverait à une distance inférieure à celle indiquée doit être entièrement fait de matériaux non combustibles (par ex. des montants en acier, panneau de béton, etc.). PLAQUE NON COMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE Instructions pour la finition Il est important de suivre les instructions de coffrage et de finition afin d’assurer le positionnement adéquat du foyer par rapport aux matériaux de charpente et de finition avoisinants. Des matériaux de revêtement mural de 1/2 po (13 mm) sont prescrits dans ce manuel d’installation afin d’adéquatement aligner le revêtement avec le matériau non combustible installé en usine. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS enlever la plaque non combustible installée en usine ou la couvrir de matériau combustible tel que : • placoplâtre • contreplaqué • des matériaux qui ne répondent pas à la norme de non combustibilité ASTM E 136 (ci-dessous). La dépose de la plaque non combustible installée en usine ou l’utilisation de matériaux ne répondant pas à la norme ASTM E 136 peuvent causer un incendie. Spécifications des matériaux non combustibles Matériaux qui ne s’enflamment et ne brûlent pas. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. PATTES DE CLOUAGE Figure 13.1 Position d’installation des pattes de clouage Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C et UL763 seront considérés comme des matériaux non combustibles. 1/2 po (13 mm) CHARPENTE Placement du foyer dans le coffrage Contrairement à plusieurs foyers Heatilator classiques à un côté, ce foyer est encastré dans la charpente avoisinante. Les pattes de clouage gauche et droites sont conçues pour s’assurer que le modèle RAVE3012I est encastré au bon endroit dans le coffrage. 1. Rabattez deux pattes de clouage à 180 degrés du foyer à gauche et à droite. N’ajustez pas les écarteurs à colonne. Voir la Figure 13.1. PATTE DE CLOUAGE PLAQUE NON COMBUSTIBLE DE 1/2 po (13 mm) FOURNIE 2. Vissez chaque patte de clouage dans la charpente avoisinante. Assurez-vous de laisser une lame d’air de 1 po (25 mm) sur les côtés du foyer. Voir la Figure 13.2. Figure 13.2 Détails de la finition avant Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 49 AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Maintenez les dégagements prescrits des matériaux combustibles. Le non-respect de ces instructions peut causer un incendie ou la surchauffe du poêle. TROUS GUIDES (7 ENDROITS) POUR FIXER LA PLAQUE NON COMBUSTIBLE À LA CHARPENTE PLAQUE NON COMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE Ne percez pas ou ne posez pas de vis qui peuvent pénétrer dans le panneau du couvercle inférieur car cela limitera l’accès à la vitre, à la pile d’appoint et au récepteur de télécommande. Voir la Figure 13.3. Ce poêle est conçu pour accepter des matériaux de revêtement mural de 1/2 po (13 mm) tels que du placoplâtre, du contreplaqué, des composés de bois et des matériaux non combustibles. Le type de matériau employé dépend du type d’installation : encastrée ou chevauchante. Reportez-vous à la Section 13.C pour connaître les détails d’installation associés à chaque méthode de pose. La plaque non combustible fournie doit être utilisée pour toutes les installations. Elle doit être fixée directement sur la charpente autour du poêle. Des vis doivent être posées dans les trous guides prévus à cet effet sur le pourtour de la plaque non combustible. Voir la Figure 13.3. La plaque non combustible fournie est conçue de manière à ce que ses rebords soient approximativement au centre des membres du coffrage en supposant une épaisseur nominale de 1-1/2 po (38 mm). Cela permet de placer les joints avec le placoplâtre au centre des membres afin de pouvoir les fixer adéquatement. Si l’épaisseur des membres est inférieure à 1-1/2 po (38 mm), tels que des membres en acier estampé, il faut alors ajuster les dimensions de la charpente avoisinante afin que les joints entre la plaque non combustible et le placoplâtre soient centrés sur la charpente. = VIS AUTOTARAUDEUSES DE 1 po (25 mm) MAX. PERMISES = AUCUNE VIS PERMISE = VIS AUTOTARAUDEUSES DE 5 à 7 po (127 à 178 mm) PERMISES Remarque : L’utilisation d’un produit d’étanchéité à la silicone coté pour un minimum de 300 °F (149 °C) en exposition continue est acceptable pour coller le placoplâtre au panneau du couvercle inférieur. Figure 13.3 Détails de finition ATTENTION! Risque de dommages à la vitre et de coupures! NE PAS percer ou poser de vis ou de fixations dans le panneau du couvercle inférieur. Des vis ou des fixations pointues peuvent pénétrer et casser la vitre ou causer des coupures. Remarque : Reportez-vous à la Section 13.C pour connaître les détails d’installation associés à chaque méthode de pose. Le RAVE3012I doit être fini en utilisant une façade décorative Illusion ou Deco. Voir les Figures 13.12 et 13.13. L’installation définitive du foyer peut être accomplie en suivant la méthode de pose chevauchante ou encastrée. Reportez-vous à la Section 13.C pour connaître les détails d’installation associés à chaque méthode de pose. Il est acceptable de percer des trous guides et d’utiliser des vis autotaraudeuses dans la plaque non combustible installée en usine pour fixer une planche d’appui non combustible pour des carreaux, du marbre, etc. Reportez-vous à la Figure 13.3 pour connaître les emplacements acceptables pour des vis et la longueur de vis permise. Des vis autotaraudeuses allant jusqu’à 1 po (25 mm) peuvent être installées dans les pattes de clouage et une bordure extérieure de 1-3/4 po (44 mm) de la plaque non combustible installée en usine pour fixer le placoplâtre adjacent à la plaque non combustible installée en usine. Voir la Figure 13.3. 50 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 OUVERTURE DE FOYER DE 15-7/8 à 16-1/8 po (403 mm à 410 mm) • Pour la couche de ruban initiale, il est essentiel d’utiliser un composé à joints polyvalent à prise chimique, comme le composé à joints à prise chimique Durabond™ de marque SHEETROCK™, pour remplir le joint et enrober le ruban à mailles. Il est recommandé d’utiliser un ruban à mailles en fibre de verre, car il procurera au joint une résistance accrue aux craquelures par rapport à un joint fini au ruban de papier. Laisser durcir correctement la couche de ruban avant d’appliquer les couches de finition subséquentes. • Pour les deuxième et troisième couches de finition, il est acceptable d’utiliser un composé à joints léger et des méthodes d’application, de durcissement et de sablage standard. • Ne faites pas fonctionner le poêle pendant le processus de finition du placoplâtre. Laisser durcir la couche de finition pendant au moins 24 heures avant d’utiliser l’appareil. Peinture Figure 13.4. Hauteur de l’ouverture requise pour le foyer Remarque : Le panneau du couvercle inférieur doit être poussé complètement vers le bas. Les brides de finition extérieures doivent s’aligner. L’ouverture du foyer doit être entre 15-7/8 po (403 mm) et 16-1/8 (410 mm) afin d’assurer l’ajustement exact des façades décoratives. Voir la Figure 13.4. Finition et calfeutrage des joints Tous les joints entre le revêtement de mur fini et le poêle doivent être scellés avec des matériaux non combustibles. Les produits d’étanchéité, tels que le calfeutrage ou le mastic, utilisés pour sceller l’espace entre le mur et le foyer doivent être cotés pour une exposition continue minimum à 300 °F (149 °C). Le ruban utilisé sur les joints du placoplâtre peut être combustible. Si la finition souhaitée comprend un mur peint, il est recommandé d’utiliser une peinture-émulsion 100 % acrylique avec l’apprêt compatible autour de l’appareil. Les peintures acryliques standard ou à l’huile pourraient subir une décoloration en raison de l’exposition à la chaleur. Prévention des fissures et réparation du placoplâtre Les joints des panneaux situés autour du poêle pourront être endommagés par les températures élevées auxquelles ils seront exposés, ainsi que par d’autres facteurs environnementaux et structurels. Les méthodes précises présentées dans les sections précédentes aideront à prévenir ou à minimiser l’apparition de craquelures. Si toutefois une craquelure apparaît autour du poêle, celle-ci peut être réparée de façon permanente en la remplissant au moyen de plâtre à reboucher ou d’un produit de calfeutrage en latex à peindre, puis en y appliquant à nouveau de la peinture. Finition de l’ouverture avec du placoplâtre Les joints de panneaux de gypse (placoplâtre) adjacents à l’ouverture du poêle doivent faire l’objet d’une attention particulière afin de minimiser l’apparition éventuelle de craquelures. Hearth and Home Technologies recommande de suivre les étapes suivantes afin de limiter le risque de fissures dans le placoplâtre fini autour de l’ouverture du foyer : • Lors de l’installation de placoplâtre autour du foyer, pratiquez le trou pour l’ouverture du foyer sur un seul panneau de placoplâtre, si possible. Cela minimisera le nombre de joints adjacents à l’ouverture du poêle. • Le panneau non combustible fourni par le fabricant et le panneau de gypse doivent être assemblés sur la structure, s’il y a lieu. Le placoplâtre et les panneaux non combustibles doivent être fixés à la charpente avec des vis d’au moins 1-1/4 po (32 mm) situés à moins de 1-1/2 po (38 mm) de chaque coin et à des intervalles ne dépassant pas 12 po (305 mm) le long du joint. • Les joints du placoplâtre doivent être finis avec du composé pour joints, suivi d’au moins deux couches de finition de composé. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 51 B. Projection de la tablette et de la paroi AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les dégagements minimum spécifiés pour les matériaux combustibles. Un encadrement qui se trouverait à une distance inférieure à celle indiquée doit être entièrement fait de matériaux non combustibles (par ex. des montants en acier, panneau de béton, etc.). Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. Remarque : Pour connaître les spécifications des matériaux de finition du foyer (marbre, pierre, etc.) reportez-vous à la Section 13.C. Tablettes de cheminée combustibles Revêtement mural de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur 2 po (51 mm) MINIMUM Figure 13.7 Projections combustibles des pattes de tablette de cheminée ou de la paroi (possible de part et d’autre de l’ouverture) MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER Pattes de tablette ou projections du mur non combustibles s’étendant au-delà de la face du foyer VUE DE DESSUS OUVERTURE DU FOYER Tablettes de cheminée non combustibles 12 po (305 mm) MAX. 1 po (25 mm) MIN. 4 po (102 mm) MAX. Figure 13.6 Dégagements par rapport aux tablettes et autres matériaux non combustibles situés au-dessus du poêle 52 3 po (76 mm) MINIMUM AUCUNE LIMITE 7 po (178 mm) Figure 13.8 Projections non combustibles du pied de tablette de cheminée ou de la paroi (possible de part et d’autre de l’ouverture) 14 po (355 mm) MIN. MESURE PRISE DEPUIS LE HAUT DE L’OUVERTURE DU FOYER 3 pi (0,9 m) MAXIMUM 6 po (152 mm) MINIMUM Figure 13.5 Dégagements par rapport aux tablettes ou autres matériaux combustibles situés au-dessus du poêle Revêtement mural de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur VUE DE DESSUS OUVERTURE DU FOYER 12 po (305 mm) MAX. 14 po (355 mm) MIN. Pattes de tablette ou projections du mur combustibles s’étendant au-delà de la face du foyer Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 C. Matériau de revêtement • Les matériaux de façade ou de finition ne doivent pas nuire à la circulation d’air par les grilles, le fonctionnement des grilles et des portes ou à l’accès aux fins d’entretien. • Les matériaux de façade ou de finition ne doivent pas chevaucher l’ouverture de la vitre. • Respectez tous les dégagements lors de l’installation de matériaux combustibles. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS appliquer de matériaux combustibles au-delà des dégagements minimum. Respectez tous les dégagements minimum spécifiés pour les matériaux combustibles dans ce manuel. Les matériaux chevauchant peuvent s’allumer et nuire au bon fonctionnement des portes et des grilles. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS installer de placoplâtre ou d’autres matériaux combustibles par-dessus la plaque non combustible installée en usine. Les matériaux chevauchant risquent de s’allumer. L’épaisseur des matériaux de revêtement est mesurée depuis la face de la plaque non combustible installée en usine. Voir les Figures 13.9 et 13.10. Exigences de chevauchement : Voir la Figure 13.9. Matériaux de finition non combustibles 0 à 1 po (25 mm) d’épaisseur – méthode de pose chevauchante Les façades décoratives Illusion et Deco sont conçues pour chevaucher les matériaux de finition de 0 à 1 po (25 mm) d’épaisseur. Voir la Figure 13.9. REMARQUE : Ce maximum de 1 po (25 mm) ne comprend pas les matériaux de finition décoratifs (marbre, carreaux, grès, etc.), mais inclut le mortier ou l’adhésif utilisé pour fixer le matériau de finition décoratif. Les matériaux de finition non combustibles peuvent être installés jusqu’au bord de l’ouverture du foyer. BAS CÔTÉ PLAQUE ARRÊTER RETOUR PLIER 1 po. (13 mm) MIN. PANNEAU DE COUVERCLE INFÉRIEUR ILLUSION FACADE Exigence de pose encastrée : Voir les Figures 13.10 et 13.11. 1/2 po. (13 mm) MATÉRIAU DE FINITION EN OPTION MATÉRIAU DE FINITION PLAQUE NON COMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE MATÉRIAU DE FINITION NON COMBUSTIBLE DE 0 à 1 po (25 mm) D’ÉPAISSEUR Figure 13.10 Illusion Front, vue de côté - Plaque côté inférieur Installé sur le panneau inférieur de couverture Les cotes de référence pour les fronts Deco installé sur le applicance comme le montre la figure 13.15. FAÇADE DÉCORATIVE DECO MONTRÉE MATÉRIAU DE FINITION NON COMBUSTIBLE DE 0 à 1 po (25 mm) D’ÉPAISSEUR PLACOPLÂTRE OU L’ÉQUIVALENT (1/2 po) (13 mm) Figure 13.9 Méthode de pose à chevauchement (façade décorative Illusion ou Deco) Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 53 Matériaux de finition non combustibles De 0 à 4 po (102 mm) d’épaisseur – Méthode de pose encastrée La façade décorative Illusion est approuvée pour la pose encastrée. Des matériaux de finition non combustibles allant jusqu’à 4 po (102 mm) d’épaisseur peuvent être installés autour de la façade (gauche, droite, haut et bas). Matériau de finition non combustible de 0 à 4 po (102 mm) d’épaisseur 3/4 po (19 mm) 3/4 po (19 mm) Pour les applications encastrées avec la façade décorative Illusion, la façade décorative doit être posée parfaitement contre les brides de finition et ne doit pas chevaucher les matériaux de finition. 3 po (76 mm) Assurez-vous que les dégagements minimums aux matériaux de finition non combustibles répondent aux spécifications définies à la Figure 13.12. Joint inférieur PLAQUE NON COMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE Figure 13.12 Matériau de finition de surface de 0 à 4 po (102 mm) d’épaisseur – méthode de pose encastrée (façade décorative Deco seulement) DE 0 à 4 po (0 à 102 mm) 3/4 po (19 mm) HAUTEUR DE L’OUVERTURE DU POÊLE DE 20-1/2 po (520 mm) 3 po (76 mm) DE 0 à 4 po (0 à 102 mm) DE 0 à 4 po (0 à 102 mm) Figure 13.11 Méthode de pose encastrée (façade décorative Illustion seulement) 54 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 D. Façades décoratives AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Une façade décorative est requise pour ce modèle. N’utilisez PAS ce poêle sans façade décorative. Seules des portes certifiées pour l’utilisation avec ce poêle peuvent être utilisées. Contactez votre revendeur pour la liste des portes qui peuvent être utilisées. F E A B Pose encastrée et chevauchante Voir la Section 13.C. C D Figure 13.15 Dimensions de la façade décorative Deco Tableau 1. Dimensions de la façade décorative Deco. FAÇADE DÉCORATIVE DECO Figure 13.13 Façade décorative Deco A Du haut de la façade décorative au bas du poêle. 27-3/4 po. 705 mm B Du bas de la façade décorative au bas du poêle. 7-3/8 po. 187 mm C Dimensions intérieures de la façade décorative (largeur). 27 po. 686 mm D Dimensions extérieures de la façade décorative (largeur). 33 po. 838 mm E Dimensions intérieures de la façade décorative (hauteur). 11-1/4 po. 286 mm F Dimensions extérieures de la façade décorative (hauteur). 20-3/8 po. 518 mm Pose chevauchante seulement Voir la Section 13.C. F E A B C D FAÇADE DÉCORATIVE ILLUSION Figure 13.16. Dimensions de la façade décorative Illusion Tableau 2. Dimensions de la façade décorative Illusion. Figure 13.14 Façade décorative Illusion La vitre teintée de la façade décorative Illusion répond aux spécifications du verre trempé établies à la Section 1.B de ce manuel d’installation. A Du haut de la façade décorative au bas du poêle. 26-7/16 po. 672 mm B Du bas de la façade décorative au bas du poêle. 8-11/16 po. 221 mm C Dimensions intérieures de la façade décorative (largeur). 27-1/16 po. 687 mm D Dimensions extérieures de la façade décorative (largeur). 32-1/2 po. 826 mm E Dimensions intérieures de la façade décorative (hauteur). 11-1/4 po. 286 mm F Dimensions extérieures de la façade décorative (hauteur). 17-3/4 po. 451 mm Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 55 14 Montage du poêle A. Dépose de l’assemblage de vitre fixe AVERTISSEMENT Voir la Section 14.F. B. Déballage Retirez les matériaux d’emballage sous ou dans la boîte à feu. Les similibraises en verre standard et le sachet du manuel sont aussi emballés sous la boîte à feu. C. Nettoyage du poêle Nettoyez/aspirez la sciure qui peut s’être accumulée dans la boîte à feu, ou sous le poêle dans la cavité des commandes. D. Accessoires Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Pour obtenir une liste d’accessoires homologués, veuillez contacter votre revendeur. AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’électrocution! Utilisez SEULEMENT des accessoires en option homologués par Hearth & Home Technologies avec ce poêle. L’usage d’accessoires non répertoriés peut s’avérer dangereux et aboutir à une annulation de la garantie. Risque d’allumage retardé • Placez les similibraises en verre selon les instructions. • Ne placez PAS les similibraises en verre dans la zone devant la veilleuse ou les longerons du brûleur. • Ne placez PAS les similibraises en verre d’une manière qui pourrait les faire tomber dans la zone devant la veilleuse. • N’utilisez AUCUNES autres similibraises que les similibraises en verre fournies avec ce foyer. • N’utilisez PAS plus d’un sac de 10 lb (4,5 kg) contenant les similibraises en verre dans un foyer. Le foyer ne fonctionnera pas correctement. L’allumage pourrait être retardé. AUCUNE SIMILIBRAISE ENTRE LES LIGNES POINTILLÉES. E. Kit de similibraises en verre REMARQUE : Durant la configuration du poêle, la vérification de la pression du gaz ou le dépannage, n’utilisez pas le poêle sans la vitre pendant plus de 30 secondes afin d’éviter la déformation du plateau de support. Les flammes peuvent revenir en-dessous du plateau de support avec la vitre enlevée. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement! similibraises hors de la portée des enfants. Gardez les ATTENTION! Danger de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. Nettoyage des similibraises Durant le transport des similibraises, de la poussière et des débris peuvent s’accumuler dans le sachet. Nous vous conseillons de bien rincer les similibraises avec de l’eau afin de déloger la poussière et les petites particules. Une méthode facile pour nettoyer les similibraises est de verser le contenu du sachet dans un seau et de bien rincer les similibraises avec un tuyau d’arrosage. Laissez les similibraises sécher avant de les placer dans le foyer. Figure 14.1. Emplacement du gabarit pour les similibraises 2. Placez une couche uniforme de similibraises dans le bac de base comme montré à la Figure 14.2. Ne placez pas de similibraises entre les bords du plateau de support et l’intérieur de la boîte à feu. Placez tout le contenu du sac dans le plateau de support. Voir la Figure 14.2. 3. Enlevez le gabarit de placement des similibraises en enlevant une vis qui retient le gabarit sur le bouclier de la veilleuse. L’emplacement du gabarit est représenté par la ligne pointillée et le rectangle blanc à la Figure 14.1. Placez les similibraises de petite taille sur le dessus du bouclier de la veilleuse. Voir la Figure 14.3. Ne placez pas de similibraises devant l’assemblage de veilleuse. AUCUNE SIMILIBRAISE ENTRE LES LIGNES POINTILLÉES. INTERSTICE Installation 1. La Figure 14.2 montre les bords du plateau de support et l’écart entre le plateau et la boîte à feu. N’installez PAS de similibraises entre les lignes pointillées. Cela peut retarder l’allumage, causer des flammes indésirables ou nuire à l’allumage. AVIS : Veillez à éviter de placer des similibraises entre les bords gauche, droit et arrière du plateau de support et la boîte à feu. Obstruer cet interstice peut causer une apparence indésirable des flammes. Voir la Figure 14.2. Figure 14.2. Maintenir les lames d’air du plateau de support 56 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 BOUCLIER DE LA VEILLEUSE Figure 14.3. Placement des similibraises sur le bouclier de la veilleuse AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS placer de similibraises directement devant l’assemblage de veilleuse ou entre les longerons du brûleur et sur les orifices du brûleur. 4. Installez seulement les similibraises approuvées. Les options comprennent : • MEDIA-AMBER (jaune) • MEDIA-BLACK (noir) • MEDIA-CLEAR (incolore) • MEDIA-COBALT (bleu) • MEDIA-BK-GEMS (joyaux noirs) • MEDIA-WH-GEMS (joyaux blancs) • MEDIA-STONES-WH (pierres blanches) • PORC-BASE • SLR32-LOGS • MEDIA-STONES-2 • MEDIA-CL2-GEMS • GLASS32-LINERI Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 57 F. Assemblage de vitre fixe G. Installation du grillage AVERTISSEMENT! Danger d’asphyxie! Manipulez l’assemblage de vitre fixe avec précaution. Vérifiez le parfait état du joint et inspectez la vitre afin d’y déceler des fissures, des éclats ou des égratignures. teintée Deco ne comprend pas de grillage. • NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • NE PAS utiliser le foyer sans la vitre, ou bien avec une vitre fissurée, cassée ou égratignée. • Remplacez la pièce au complet. Retrait de l’assemblage de vitre fixe 1. Retirez la façade décorative. 2. Trouvez les deux loquets à ressort situés dans les coins supérieurs gauche et droit du foyer. 3. Utilisez vos deux index pour dégager les loquets à ressort. Voir la Figure 14.4. 4. Laissez la vitre basculer vers l’avant. Saisissez les côtés supérieurs gauche et droit et soulevez la vitre pour la retirer. Remise en place de l’assemblage de vitre fixe 1. Trouvez les languettes coulissantes dans les coins inférieurs gauche et droit. 2. Saisissez les côtés supérieurs gauche et droit et inclinez le bas de la vitre vers le foyer. 3. Laissez le joint d’étanchéité inférieur de la vitre toucher la face du foyer. 4. Exercez de la pression sur la vitre en la laissant descendre sur les agrafes inférieures de la vitre. Voir la Figure 14.4. Le grillage est inclus avec la façade Tonic. La façade à vitre 1. Retirez l’assemblage de vitre fixe conformément aux instructions. 2. Placez la vitre sur le grillage afin que les quatre agrafes attachées au grillage s’enclenchent dans les quatre fentes correspondantes sur l’assemblage de vitre fixe. H. Ajustement de l’obturateur d’air Le réglage de l’obturateur d’air devrait être effectué par un installateur qualifié au moment de l’installation. L’obturateur est réglé en usine pour un tronçon d’évent vertical minimum. Réglez l’obturateur d’air pour un tronçon vertical plus long. Voir la Figure 14.5. • Desserrez la vis de 1/4 po (6 mm). • Tournez l’obturateur pour l’ajuster. • L’obturateur peut être ouvert pour les longs conduits horizontaux. • Ne fermez pas l’obturateur d’air de plus de 1/8 po (3 mm) pour le gaz naturel ou de 1/4 po (6 mm) pour le propane lorsque les similibraises (livrées avec le poêle) sont installées. Voir le Tableau 14.1 pour les réglages lorsque le kit de similibraises en option (fibre) ou le kit de similibûches en option sont installés. Voir les instructions fournies avec le kit. • Serrez la vis. AVIS : Si les flammes semblent orangées, ouvrez l’obturateur d’air afin d’éviter la formation de résidus sur la vitre. 5. Inclinez le haut de la vitre vers le foyer et enclenchez les deux loquets à ressort supérieurs. LOQUET À RESSORT SUPÉRIEUR AGRAFE DE VITRE INFÉRIEURE Figure 14.5 Obturateur d’air Réglages de l’obturateur d’air RAVE3012I NG LP Similibraises en verre/fibre 1/8 po (3 mm) 1/4 po (6 mm) Similibûches 3/16 po (5 mm) 5/16 po (8 mm) Figure 14.4 Assemblage de vitre fixe 58 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 15 Dépannage Avec une installation, une utilisation et un entretien adéquats, votre poêle à gaz fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez un problème, ce guide de dépannage assistera un technicien qualifié dans son diagnostic du problème et à prendre les mesures nécessaires. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d’entretien qualifié. Veuillez contacter votre revendeur pour arranger la visite d’un technicien qualifié. A. Système d’allumage IntelliFire Symptôme 1. La veilleuse ne s’allume pas. L’allumeur/module fait du bruit, mais aucune étincelle n’est visible. 2. La veilleuse ne s’allume pas; ni bruit, ni étincelle. 3. La veilleuse crée des étincelles, mais elle ne s’allume pas. Cause possible Solution a. Câblage électrique incorrect. Vérifiez que le fil « S » (blanc) du capteur et le fil « I » (orange) de l’allumeur sont connectés aux bons terminaux sur la module et la veilleuse. b. Connexions mal serrées ou fils court-circuités. Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse sont serrées et qu’elles ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique. c. L’écartement de l’allumeur est trop grand. Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de veilleuse L’écartement doit être d’environ 0,17 po ou 1/8 po (3 mm). d. Module. Mettez l’interrupteur ON/OFF à bascule ou mural sur la position OFF. Déconnectez le fil d’allumage « I » du module. Mettez un fil de masse à environ 3/16 po (5 mm) de la borne « I » du module. Mettez l’interrupteur ON/OFF à bascule ou mural sur la position ON. Si aucune étincelle n’apparaît entre le fil et la borne « I », le module doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne « I », le module est en bon état. Inspectez la veilleuse pour vérifier si le fil de l’étinceleur est court-circuité ou si l’isolateur entourant l’électrode est fendu. Remplacez la veilleuse si nécessaire. a. Pas d’alimentation ou le transformateur n’est pas installé correctement. Vérifiez que le transformateur est installé et connecté au module. Vérifiez que le transformateur est sous tension (cosse rectangulaire sur le module) quand l’interrupteur ON/OFF est sur la position ON. La tension du transformateur est correcte si elle est entre 2,8 et 3,2 V c.a. b. Court-circuit ou connexion desserrée du câblage. Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez que les connexions sont serrées. Vérifiez le câblage entre la veilleuse et le module. Enlevez chaque fil et vérifiez que le courant passe. Remplacez tout composant défectueux. c. Câblage défectueux de l’interrupteur mural. Vérifiez qu’une tension de 110 V c.a. est présente à la boîte de jonction. d. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le fil de masse noir du câblage du module est mis à la terre au châssis en métal du poêle. e. Module. Mettez l’interrupteur ON/OFF à bascule ou mural sur la position OFF. Déconnectez le fil d’allumage « I » du module. Mettez l’interrupteur ON/ OFF à bascule ou mural sur la position ON. Si aucune étincelle n’apparaît entre le fil et la borne « I », le module doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne « I », le module est en bon état. Inspectez la veilleuse pour vérifier si le fil de l’étinceleur est court-circuité ou si l’isolateur entourant l’électrode est fendu. a. Arrivée de gaz. Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert. Vérifiez que la pression d’entrée est acceptable. Elle ne doit pas dépasser 14 po (35 cm) de colonne d’eau. b. L’écartement de l’allumeur est incorrect. Vérifiez que l’écartement entre l’allumeur et le capuchon de la veilleuse est de 0,17 po ou 1/8 po (3 mm). c. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le module est solidement mis à la terre au châssis en métal du poêle. d. Mesure de la tension de sortie/résistance du solénoïde du module. Vérifiez que la tension de la pile est d’au moins 2,7 volts. Si moins de 2,7 volts, remplacez les piles. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 59 Système d’allumage IntelliFire – (suite) Symptôme 4. La veilleuse s’allume, continue à faire des étincelles, mais le brûleur ne s’allume pas. (Si la veilleuse continue à faire des étincelles après s’être allumée, aucune flamme n’a été détectée.) 60 Cause possible Solution a. Court-circuit ou connexion desserrée sur la tige du détecteur. Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le schéma de câblage du manuel. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les connexions ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique. b. Mauvaise détection de la flamme ou tige du détecteur contaminée. Avec l’assemblage de vitre fixe en place, vérifiez que la flamme enveloppe la tige du détecteur du côté gauche du capuchon de veilleuse. La tige du détecteur de flamme doit luire peu de temps après l’allumage. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est correct et correspond aux spécifications de pression du gaz. Polissez la tige du détecteur de flamme avec de la laine d’acier fine afin d’éliminer tout contaminant qui pourrait s’être accumulé sur la tige. c. L e module n’est pas mis à la terre. Vérifiez que le module est solidement mis à la terre au châssis en métal du poêle. Vérifiez que le câblage est fermement connecté au module. d. A ssemblage de veilleuse endommagé ou tige de détecteur de flamme contaminé. Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du détecteur n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez la connexion du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la tige du détecteur de flamme avec de la laine d’acier fine afin d’éliminer tout contaminant qui pourrait s’être accumulé sur la tige. Vérifiez la continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si des dommages sont décelés. e. Module. Mettez l’interrupteur ON/OFF à bascule ou mural sur la position OFF. Déconnectez le fil d’allumage « I » du module. Mettez l’interrupteur ON/OFF à bascule ou mural sur la position ON. Si aucune étincelle n’apparaît entre le fil et la borne « I », le module doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le fil et la borne « I », le module est en bon état. Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 16 Références A. Diagramme des dimensions du poêle Il s’agit des dimensions réelles du poêle. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions du coffrage et des dégagements figurent à la Section 5. M K L N J IØ A B H R O E Q F P C G D Emplacement Pouces Millimètres 991 J 18-5/16 465 K 1 25 Emplacement Pouces Millimètres A 39 B 27-1/4 692 C 31 787 L 12-7/8 327 M 25-3/4 654 D 36-3/4 933 E 16 406 N 7-1/4 184 O 36 914 F 3-1/2 89 G 8-1/4 210 P 7-1/2 191 2-1/4 57 H 39-3/4 1010 Q I 6-5/8 168 R 37 940 S 9-3/4 248 Figure 16.1 Dimensions du poêle Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 61 B. Diagrammes des composants du conduit 13-7/8 po (352 mm) 9-1/2 po (241 mm) 11-5/8 po (295 mm) 14 po (356 mm) Bouclier d’abat-vent DRC-RADIUS 2-3/4 po (70 mm) 12-1/8 po (308 mm) 7-1/8 po (181 mm) 5-3/4 po (146 mm) 9 po (229 mm) 11-7/8 po (302 mm) 12-1/2 po (317 mm) 11-1/2 po (280 mm) Bouclier d’abat-vent COOL-ADD 13-7/8 po (352 mm) 12-1/4 po (311 mm) 16 po (406 mm) PVK-80 (Ne s’applique qu’aux poêles IPI et DSI.) Rallonge d’abat-vent pour briques DVP-BEK2 DVP-HPC Figure 16.2 Composants du conduit 62 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 5 po (127 mm) B. Diagrammes des composants du conduit (suite) 6-1/2 po 165 mm 6-1/2 po 165 mm 8-3/4 po 222 mm 6-1/2 po 165 mm 9-1/4 po 235 mm 6 po 152 mm 6-5/8 po 168 mm 6-5/8 po 168 mm SLP-45 : Coude de 45° 9-7/8 po 251 mm SLP-90 : Coude de 90° Hauteur/longueur réelle Hauteur/ longueur réelle SLP-PIPE Conduit pouces mm SLP4 4 102 SLP6 6 152 SLP12 12 305 SLP24 24 610 SLP36 36 914 SLP48 48 1219 SLP6A 2à6 51 à 152 SLP12A 2 à 12 51 à 305 SLP-FLEX-2 24 610 SLP-FLEX-3 36 914 SLP-FLEX-5 60 1524 SLP-FLEX-10 120 3048 HAUTEUR/LONGUEUR RÉELLE SLP-FLEX-PIPE 26 po 660 mm DVP-HSM-B Bouclier thermique allongé SLP-FS Coupe-feu de plafond SLP-HVS Support de conduit horizontal SLP-WS Coupe-feu mural Figure 16.5 Composants de conduit série SLP Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 63 B. Diagrammes des composants du conduit (suite) SLP-CCS-BK Support pour plafond cathédrale, noir SLK-SNKD Abat-vent élevé SLP-DCF-BK Coupe-feu de plafond, noir SLP-WT-BK Manchon mural, noir SLP-TVHW Abat-vent vertical SL-2DVP Adaptateur 12 po 305 mm 7 po 178 mm 15-1/2 po 394 mm SLP90 DVP-FBHT SL-2DVP Figure 16.6 Composants de conduit série SLP 64 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 DVP-FBHT Remarque : Les boucliers thermiques DOIVENT se chevaucher d’un minimum de 1-1/2 po (38 mm). Le bouclier thermique est conçu pour l’utilisation sur les murs de 4 à 7-1/4 po (102 à 184 mm) d’épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 4 po (102 mm), le bouclier thermique existant doit être taillé sur place. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 7-1/4 po (184 mm), un DVP-HSM-B doit être utilisé. 8 po (203 mm) Bouclier thermique 15-1/8 po (384 mm) Abat-vent Longueur réelle max. 12 po (305 mm) Trappe 1 Abat-vent horizontal SLP-TRAP 8-1/8 po (206 mm) 13 po (330 mm) Trappe 2 Longueur réelle de 5-3/4 à 8-3/8 po (146 à 213 mm) 5-1/2 po (140 mm) 87° 15 po (381 mm) Longueur réelle min. 3-1/8 po Longueur réelle max. 4-3/4 po 79 mm 121 mm 5-1/4 po 9-1/4 po 133 mm 235 mm 8-3/8 po (213 mm) 3° 10-1/2 po (267 mm) 10-7/8 po (276 mm) SLP-HRC-SS SLP-HRC-ZC-SS ABAT-VENT HORIZONTAL Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 65 B. Diagrammes des composants du conduit (suite) Faisceau de câblage en option 13-5/8 po (346 mm) DESCRIPTION 12-1/2 po (318 mm) Nº DE PIÈCE Faisceau de câblage PV 10 pi (3 m) PVI-WH10 Faisceau de câblage PV 20 pi (6 m) PVI-WH20 Faisceau de câblage PV 40 pi (12 m) PVI-WH40 Faisceau de câblage PV 60 pi (18 m) PVI-WH60 Faisceau de câblage PV 80 pi (24 m) PVI-WH80 Faisceau de câblage PV 100 pi (30 m) PVI-WH100 Remarque : Faisceau de câblage requis pour alimenter le PVI-SLP branché au poêle et commandé séparément du PVI-SLP. Contactez votre revendeur pour commander. 20-3/4 po (527 mm) PVI-SLP Conduit motorisé en ligne Remarque : Le PVI-SLP peut seulement être utilisé avec les poêles au gaz naturel. 16 po (406 mm) 9-3/16 po (233 mm) 13-5/8 po (346 mm) 12-1/2 po (318 mm) 4-1/2 po (114 mm) 15 po (381 mm) 16-11/16 po (424 mm) 16-11/16 po (424 mm) SLP-LPC Abat-vent à profil bas SLP CONDUIT COAXIAL À COLINÉAIRE LINK-DV30B Assortiment de revêtement flexible DVP-2SL Adaptateur Figure 16.10 Composants de conduit coaxial à colinéaire 66 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12 DV-46DVA-GCL Connecteur coaxial-colinéaire pour poêles D. Informations de contact Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Veuillez contacter votre revendeur Heatilator si vous avez des questions. Pour connaître l’emplacement du revendeur Heatilator le plus proche, veuillez visiter www.heatnglo.com. - REMARQUES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ AVIS NE PAS JETER CE MANUEL • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien. • Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation en toute sécurité. • Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. Ce produit peut être couvert par au moins un des brevets suivants : (États-Unis) 5328356, 5601073, 5613487, 5647340, 5890485, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6170481, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269, 7258116, 7470729 ou autres brevets des États-Unis et brevets étrangers en instance. 2000-945 Imprimé aux États-Unis – © 2012 70 Heat & Glo • RAVE3012I • 2269-901EFR • 4/12