FUHA35000A | FUMK35000A | FUBE35001A | FUHA35000D | FUSG35000A | FUBW35000A | FUAA35001A | FUHA35000C | FUAA35010A | FUBE35011A | Abus FURM35000A Détecteur de Chaleur/de Fumée Radio Smartvest Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
FUHA35000A | FUMK35000A | FUBE35001A | FUHA35000D | FUSG35000A | FUBW35000A | FUAA35001A | FUHA35000C | FUAA35010A | FUBE35011A | Abus FURM35000A Détecteur de Chaleur/de Fumée Radio Smartvest Manuel utilisateur | Fixfr
Smartvest
Manuel d’utilisateur
Vous trouverez les questions les plus fréquemment posées (FAQ) et
des remarques importantes sur ce produit ainsi que d’autres produits
sur notre site Internet.
www.abus.com
Version 1.4
Traduction française du manuel original allemand.
À conserver pour une utilisation ultérieure.
Retour à Sommaire
1
Retour à Sommaire
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration
de conformité est disponible auprès de :
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisateur afin de ne pas altérer
la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel d’utilisateur dans son intégralité et respecter
toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans cette notice sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d’utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous constatez malgré tout des
omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les signaler par écrit à
l’adresse indiquée ci-dessus.
La société ABUS Security-Center GmbH décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou
typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels d’utilisateur
sans préavis.
ABUS Security-Center ne peut être tenu responsable des dommages consécutifs, directs ou indirects,
liés à l’équipement, aux performances et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce document ne
fait l’objet d’aucune garantie.
Retour à Sommaire
2
Retour à Sommaire
Français
Signification des pictogrammes
Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle indique un danger pour la
santé, par exemple une décharge électrique.
Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la
présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement
respectées.
Ce pictogramme indique la présence de conseils et de remarques spécifiques
relatives à l’utilisation.
Énumérations
1. …
2. …
Énumérations avec ordre particulier dans le texte ou dans l’avertissement.
•
•
Énumérations sans ordre particulier dans le texte ou dans l’avertissement.
…
…
Utilisation conforme
Utilisez l’appareil exclusivement aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme !
Ce matériel est conçu exclusivement pour les applications suivantes :
•
Le système d’alarme radio Smartvest est un système simple pour débuter dans la configuration
d’un concept d’habitation moderne avec une sécurité totale et fiable, combinée à des fonctions
de domotique attrayantes. La centrale d’alarme Smartvest relie jusqu’à 32 composants radio et
jusqu’à 4 caméras IP à l’application gratuite, qui permet d’accéder à la centrale d’alarme partout
dans le monde. En cas d’alarme, la centrale d’alarme est dotée d’une sirène intégrée d’une
puissance de 90 dB et peut alerter en parallèle avec des notifications push par l’application et
par e-mail.
Consignes de sécurité importantes
Généralités
Avant la première utilisation du matériel, lisez attentivement les indications, et plus particulièrement les
avertissements, même si vous êtes autorisé à utiliser des appareils électroniques.
En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la
garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de
sécurité. Dans de tels cas, la garantie devient caduque !
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Si vous revendez ou donnez l’appareil, remettez également le présent manuel.
Les consignes de sécurité et les mises en garde suivantes sont destinées à vous protéger ainsi que
l’appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
Retour à Sommaire
3
Retour à Sommaire
Français
Alimentation électrique
•
•
•
•
Utilisez cet appareil uniquement avec une source de courant dont la tension secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle
alimentation électrique vous disposez, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’électricité.
Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute intervention de maintenance ou
d’installation.
Afin de complètement débrancher l’appareil du réseau, la fiche doit être retirée de la prise.
Afin de prévenir tout danger d’incendie, il convient de débrancher la fiche de l’appareil de la prise
en cas de non-utilisation prolongée.
Surcharge/surtension
•
•
Avant une tempête et/ou un orage avec risque d’éclair, débranchez l’appareil du réseau électrique
ou branchez l’appareil à une ASI.
Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Câble
•
•
•
•
•
•
•
•
Saisissez tous les câbles au niveau de la fiche et ne tirez jamais sur le câble.
Ne saisissez jamais le câble électrique avec des mains mouillées, car vous risqueriez un courtcircuit ou une décharge électrique.
Ne posez ni appareil, ni partie de meuble ou autres objets lourds sur le câble et veillez à ce que
celui-ci ne soit pas plié, surtout au niveau de la fiche et des broches de raccordement.
Ne faites jamais de nœud avec le câble et ne l’attachez jamais à d’autres câbles.
Tous les câbles doivent être installés de manière à ce qu’ils ne gênent personne et que personne
ne marche dessus.
Un câble électrique peut engendrer un incendie ou une électrocution. Contrôlez de temps à autre
le câble électrique.
Ne modifiez pas et ne manipulez pas le câble ni la prise secteur.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge qui ne satisfont pas aux normes de sécurité en vigueur
et n’intervenez pas au niveau du câble électrique ou réseau.
À propos des enfants
•
•
•
Ne pas laisser les appareils électriques entre les mains des enfants ! Ne laissez jamais les enfants
utiliser des appareils électriques sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas toujours identifier
les dangers. Les petites parties peuvent mettre leur vie en danger si elles sont ingérées.
Veuillez aussi garder les enfants à l’écart de l’emballage. Risque d’asphyxie !
Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants. En cas d’utilisation non conforme, les ressorts
peuvent sauter et provoquer des blessures chez les enfants (par ex. au niveau des yeux).
Retour à Sommaire
4
Retour à Sommaire
Français
Lieu d’installation/environnement d’exploitation
Posez ou montez la Smartvest sur une surface ou un mur solide et plan, et ne posez pas d’objets lourds
sur l’appareil.
Veillez à garantir une aération suffisante (ne posez pas la Smartvest sur des étagères, un tapis épais,
un lit ou là où les fentes d’aération sont bouchées, et gardez un écart de 10 cm minimum de tous les
côtés).
La Smartvest n’est pas conçue pour fonctionner dans des pièces à température ou humidité de l’air
élevées (par ex. les salles de bain), ou encore dans des locaux soumis à une quantité importante de
poussières.
Pour tous les composants conçus pour une utilisation à l’intérieur, veillez à :
•
•
•
•
•
•
ne jamais exposer directement les composants à des sources de chaleur (par ex. les chauffages) ;
éviter l’exposition directe des composants aux rayons du soleil ou à une source de lumière
artificielle puissante ;
ne pas poser sur ou à côté des composants des sources d’inflammation non protégées (par ex.
des bougies) ;
éviter les éclaboussures et le contact avec des gouttes d’eau ;
ne pas utiliser les composants à proximité d’eau, et surtout ne jamais plonger les composants
dans l’eau (ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases ou des boissons sur
ou à côté de l’appareil) ;
ne pas exposer les composants à d’importantes fluctuations de températures, sinon l’humidité
peut se condenser et provoquer des courts-circuits.
Concernant tous les composants qui sont conçus pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur, veillez
à:
•
•
•
•
•
ne pas exposer les composants à des secousses ou des vibrations importantes ;
ne pas poser les composants à proximité de champs magnétiques (par ex. des haut-parleurs) ;
éviter le contact avec des liquides agressifs ;
ne pas insérer de corps étrangers dans les composants ;
respecter la température et l’humidité de l’air requises pour le fonctionnement des composants.
Pour le montage correct et le respect de l’environnement d’exploitation des composants, veuillez
consulter le guide de démarrage rapide, les caractéristiques techniques et les instructions de montage
au chapitre 3.
Pile
Tous les composants de la Smartvest, à l’exception de la prise radio, sont ou peuvent être alimentés
avec une pile. Pour prolonger la durée de vie de la pile et éviter les incendies et les blessures, respectez
les instructions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
ne jetez pas la pile avec les ordures ménagères ;
la pile ne doit pas être directement exposée à une source de chaleur, au rayonnement solaire, ou
être conservée dans un lieu très chaud ;
la pile ne doit pas être brûlée ;
la pile ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ;
la pile ne doit pas être démontée, percée ni endommagée ;
les contacts des piles ne doivent pas être court-circuités ;
tenez la pile hors de la portée des enfants en bas âge ;
la pile n’est pas rechargeable.
Retour à Sommaire
5
Retour à Sommaire
Français
Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Les emballages et les accessoires liés sont recyclables et doivent toujours être confiés au recyclage.
Nous vous recommandons ce qui suit :
jeter les parties d’emballage en papier, carton, carton ondulé ou plastique dans les collecteurs prévus
à cet effet.
S’il n’y en a pas dans votre zone de résidence, vous pouvez jeter ces matériaux avec les déchets
ménagers.
Attention
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de
livraison.
Mise en service
Avant la première mise en service, respecter toutes les consignes de sécurité et d’utilisation !
Attention
Toute intervention mal exécutée et réalisée par un non-professionnel sur le réseau
électrique ou sur les installations domestiques peut être dangereuse, pour vous-même et
pour autrui.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit
basse tension soient toujours séparés. Ils ne doivent en aucun cas être reliés ou pouvoir
être reliés suite à un défaut.
Maintenance et entretien
Des travaux de maintenance sont nécessaires lorsque l’appareil est endommagé (par exemple lorsque
la fiche, le câble ou le boîtier est endommagé, en cas de pénétration de liquide ou d’objets à l’intérieur
de l’appareil, d’exposition à la pluie ou à l’humidité, ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou encore
après une chute).
Maintenance
•
•
•
Si vous constatez un dégagement de fumée, des bruits ou une odeur inhabituelle, éteignez
immédiatement l’appareil et débranchez la prise secteur. Dans ces cas, l’appareil ne doit plus être
utilisé tant qu’un spécialiste n’a pas procédé à un contrôle.
Confiez tous les travaux de maintenance à un spécialiste qualifié.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou des accessoires. Un boîtier ouvert représente un danger
de mort par électrocution.
Nettoyage
•
•
•
Nettoyez le boîtier de l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas de solvants, d’alcool, de diluants, etc., ni aucune des substances suivantes :
eau salée, insecticides, solvants à base de chlore ou d’acides, ammoniac, poudre à récurer.
Frottez doucement avec un chiffon en coton sur la surface, jusqu’à ce que cette dernière soit
entièrement sèche.
L’appareil fonctionne sous une tension dangereuse. Débranchez l’appareil du
réseau pour effectuer les travaux de maintenance (nettoyage, etc.) !
Retour à Sommaire
6
Retour à Sommaire
Français
Sommaire
1.
Description de l’appareil .................................................................................................................. 9
Smartvest FUAA35000 ............................................................................................................ 9
Prise radio FUHA35000 ......................................................................................................... 12
Détecteur d’ouverture FUMK35000 ....................................................................................... 13
Détecteur de mouvement FUBW35000 ................................................................................ 14
Détecteur de fumée et de chaleur FURM35000 .................................................................... 14
Sirène FUSG35000 ............................................................................................................... 15
Télécommande FUBE35000 ................................................................................................. 16
Élément de commande FUBE35010 ..................................................................................... 17
Détecteur d’inondation FUWM35000 .................................................................................... 19
2.
Mise en service .............................................................................................................................. 20
Installation de l’application Smartvest ................................................................................... 20
Configuration de la Smartvest ............................................................................................... 20
Programmation des composants ........................................................................................... 24
Réglages généraux ............................................................................................................... 26
3.
Montage ......................................................................................................................................... 28
Smartvest FUAA35000 .......................................................................................................... 28
Prise radio FUHA35000 ......................................................................................................... 29
Détecteur d’ouverture FUMK35000 ....................................................................................... 29
Détecteur de mouvement FUBW35000 ................................................................................ 31
Détecteur de fumée et de chaleur FURM35000 .................................................................... 32
Sirène FUSG35000 ............................................................................................................... 33
Télécommande FUBE35000 ................................................................................................. 34
Élément de commande FUBE35010 ..................................................................................... 34
Détecteur d’inondation FUWM35000 .................................................................................... 35
4.
Utilisaton ........................................................................................................................................ 36
Barre de navigation et pied de page...................................................................................... 37
Vue d’ensemble ..................................................................................................................... 38
Raccourcis clavier.................................................................................................................. 40
Pièces .................................................................................................................................... 41
Caméras ................................................................................................................................ 43
Contacts ................................................................................................................................. 45
Événements ........................................................................................................................... 46
Affichage de l’alarme ............................................................................................................. 48
5.
Configuration ................................................................................................................................. 49
Vue de configuration .............................................................................................................. 50
Composants........................................................................................................................... 51
Raccourcis clavier.................................................................................................................. 62
Scénarios ............................................................................................................................... 63
Horaires ................................................................................................................................. 64
Réglages avancés ................................................................................................................. 65
6.
Smartvest Feature-Update ............................................................................................................ 71
Retour à Sommaire
7
Retour à Sommaire
Français
7.
Caractéristiques techniques .......................................................................................................... 75
8.
FURM35000 Avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest ................................................... 80
Intoduction ............................................................................................................................. 80
Consignes de sécurité ........................................................................................................... 80
Étendue de la livraison .......................................................................................................... 81
Caractéristiques techniques .................................................................................................. 82
Principe de fonctionnement et caractéristiques ..................................................................... 82
Comportement en cas d’alarme ............................................................................................ 82
Sélection du lieu de montage ................................................................................................ 83
Montage et mise en service ................................................................................................... 83
Affichages et fonctions .......................................................................................................... 84
Entretien et maintenance ................................................................................................... 86
Garantie ............................................................................................................................. 87
Élimination ......................................................................................................................... 88
Déclaration de conformité .................................................................................................. 88
Déclaration de performance .............................................................................................. 88
Retour à Sommaire
8
Retour à Sommaire
Français
1. Description de l’appareil
Ce chapitre décrit la Smartvest et tous les composants correspondants.
Smartvest FUAA35000
Face avant
1
2
3
4
1
2
3
LED
d’alimentation
Allumée
Le système est alimenté en tension.
Éteinte
Aucune tension d’alimentation
Éteinte
Le système est désactivé.
Jaune
Allumée
Le système est désactivé et une anomalie est
survenue
(par ex. la pile est vide ou le détecteur d’ouverture
est ouvert).
Bleu
Allumée
Le système est activé.
Rouge
Allumée
Le système est activé et se trouve en état d’alarme
(alarme normale, alarme anti-sabotage ou alarme
de panique).
Vert
Allumée
Connexion au réseau et à Internet
Éteinte
Connexion au réseau sans Internet
Clignotante
Pas de connexion au réseau
Vert
LED d’état
LED réseau
Rouge
4
Pied en option. Amovible pour le montage encastré.
Retour à Sommaire
9
Retour à Sommaire
Français
Face inférieure
1
2
4
3
Réinitialisation des réglages usine pour les mots de passe (123456) et des
réglages réseau sur DHCP :
•
À l’aide d’un trombone, appuyez sur le bouton de réinitialisation plus
de 10 secondes pendant que la centrale fonctionne. La LED
d’alimentation s’éteint et un son continu retentit. La centrale
redémarre ensuite.
1
Bouton
de
réinitialisation
2
Connexion RJ45
Connexion réseau 10/100 Mbit intégrée
3
Alimentation
électrique
5 V CC/1,5 A. L’appareil démarre automatiquement quand il est raccordé
au secteur
4
Hygromètre
Hygromètre intégré pour la mesure de la température et de l’humidité de
l’air
Retour à Sommaire
Réinitialisation des réglages usine de la centrale. Cela signifie que tous les
réglages sont réinitialisés et que le pairage des composants est supprimé.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation lorsque la centrale d’alarme
est hors tension et maintenez ce bouton enfoncé plus de
10 secondes pendant que vous la réalimentez. La LED d’alimentation
s’éteint et un son continu retentit. La centrale redémarre ensuite.
10
Retour à Sommaire
Français
Face arrière
2
3
1
4
5
6 piles AA (1,5 V) pour l’alimentation de secours (durée de vie des piles env.
5 h)
Remplacement de la pile
Appuyez sur les crochets pour ouvrir le couvercle du compartiment de la pile.
Retirez les 6 piles AA (1,5 V) vides du compartiment, puis insérez 6 piles AA
(1,5 V) neuves. Respectez bien le sens indiqué au fond. Replacez ensuite le
couvercle sur le compartiment de la pile.
1
Compartiment
de la pile
2
Suspension
Suspension pour montage encastré
Écart entre les trous : 10 cm (gabarit de perçage fourni)
3
Haut-parleur
Haut-parleur de la Smartvest d’un volume maximal de 90 db.
Éteinte
4
5
LED
plan
Éteinte
Le système est désactivé.
Jaune
Allumée
Le système est désactivé et une anomalie est
survenue
(par ex. la pile est vide, le détecteur d’ouverture
est ouvert)
Bleu
Allumée
Le système est activé.
Rouge
Allumée
Le système est activé et se trouve en état
d’alarme
(par ex. détecteur d’ouverture ouvert)
d’arrière-
Passe-câbles
Retour à Sommaire
Passe-câbles pour alimentation électrique et câble réseau.
11
Retour à Sommaire
Français
Prise radio FUHA35000
4
1
2
3
1
Prise Schuko
Prise Schuko de type F (CEE 7/4). Utilisable dans les pays suivants :
Allemagne, Autriche, Suède, Pays-Bas
Bleu
2
LED d’état
Orange
Éteinte
La prise radio est activée, la tension est transmise.
Allumée
La prise radio est prête et désactivée, la tension
n’est pas transmise au consommateur.
Clignotante
Démarrage de la prise radio
Clignotante
Mode Répéteur démarré.
Allumée
La prise radio est prête et désactivée, la tension
n’est pas transmise au consommateur.
Le mode Répéteur est démarré et connecté à un
composant.
Appuyez une fois sur la touche pour activer ou désactiver la prise radio.
3
Touche
4
Fiche Schuko
Maintenez la touche appuyée pendant 5 secondes pour activer le mode
Répéteur.
Fiche Schuko de type F (CEE 7/4). Utilisable dans les pays suivants :
Allemagne, Autriche, Suède, Pays-Bas
Mode Répéteur
En plus de permettre la commutation d’un consommateur, la prise radio peut aussi faire office de
répéteur radio pour un autre composant. Pour cela, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche appuyée pendant 5 secondes pour activer le mode Répéteur. La LED d’état
commence à clignoter en orange.
2. Pour connecter le composant à la prise radio, exécutez la procédure manuelle de programmation
d’un composant (voir chapitre 5 Configuration).
3. Une fois la connexion établie, la LED d’état s’allume en orange.
4. Pour désactiver à nouveau le mode Répéteur, débranchez la prise. Appuyez ensuite sur la touche
et maintenez-la enfoncée. Rebranchez la prise. Attendez que la LED bleu clignote, puis relâchez
la touche. Une fois la désactivation réussie, la LED s’allume en bleu.
Remarque
Un seul composant peut être connecté à une prise radio.
Retour à Sommaire
12
Retour à Sommaire
Français
Détecteur d’ouverture FUMK35000
1
2
3
4
1
Composant
d’émission
Contient un composant radio
Montage sur cadre de fenêtre
2
LED de signal
Bleu
Clignotante
Le détecteur d’ouverture est fermé.
Le détecteur d’ouverture est ouvert.
1 pile bouton 3 V (CR2032) pour l’alimentation électrique (durée de vie de la
pile jusqu’à 1 an)
3
4
Compartiment
de la pile
Composant
magnétique
Retour à Sommaire
L’application Smartvest vous avertit en cas de pile faible. Suivez les
instructions dans l’application.
Remplacement de la pile
Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile vers le bas.
Retirez la pile bouton 3 V vide du support prévu à cet effet, puis insérez une
pile bouton 3 V neuve. Replacez ensuite le couvercle sur le compartiment de
la pile.
Contient un composant magnétique
Montage sur fenêtre
13
Retour à Sommaire
Français
Détecteur de mouvement FUBW35000
4
3
2
1
1
Bouton
Bouton permettant de démonter la face arrière
2
Touche
de
programmation
Touche de programmation manuelle dans la Smartvest
Activation du mode test : Appuyer pendant 5 s
Désactivation du mode test : Appuyer pendant 5 s
3
Contact
sabotage
Contact anti-sabotage pour alerte en cas de démontage non autorisé
anti-
3 piles AA (1,5 V) pour l’alimentation électrique (durée de vie des piles
jusqu’à 2 ans)
4
Compartiment
de la pile
L’application Smartvest vous avertit en cas de pile faible. Suivez les
instructions dans l’application.
Remplacement de la pile
Appuyez sur le bouton situé sous le détecteur de mouvement, puis retirez la
face arrière de ce dernier. Retirez les 3 piles AA (1,5 V) vides du
compartiment, puis insérez 3 piles AA (1,5 V) neuves. Respectez bien le
sens indiqué au fond. Replacez la face arrière du détecteur de mouvement.
Remarque
En mode test, le mode d’économie d’énergie du détecteur de mouvement est désactivé.
Celui-ci se déclenche donc à chaque mouvement détecté. Utilisez ce mode pour contrôler
si le détecteur couvre bien toute la pièce surveillée. Désactivez le mode test après
utilisation sous peine de réduire considérablement la durée de vie des piles !
Détecteur de fumée et de chaleur FURM35000
Pour obtenir une description, reportez-vous au manuel du détecteur de fumée et de chaleur.
(voir chapitre 8. FURM35000 Avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest)
Retour à Sommaire
14
Retour à Sommaire
Français
Sirène FUSG35000
1
5
4
2
3
1
Compartiment à
LED
La LED clignote (selon le réglage) en cas d’alarme et pour confirmer une
modification des paramètres de sirène.
2
Haut-parleur
Haut-parleur de la sirène d’un volume maximal de 80 db ou 100 db.
3
Touche
de
programmation
Touche de programmation manuelle dans la Smartvest
4
Contact
sabotage
Contact anti-sabotage pour alerte en cas de démontage non autorisé.
anti-
4 piles C (1,5 V) pour l’alimentation électrique (durée de vie des piles jusqu’à
2 ans)
5
Compartiment
de la pile
Retour à Sommaire
Remplacement de la pile
Desserrez les 2 vis du couvercle. Vous ne devez pas retirer entièrement les
vis. Rabattez le couvercle vers le haut, puis retirez-le.
Pour une meilleure accessibilité aux vis, vous pouvez retirer temporairement
le couvercle en caoutchouc du contact anti-sabotage pendant le
remplacement des piles.
Retirez les 4 piles C (1,5 V) vides du compartiment, puis insérez 4 piles C
(1,5 V) neuves. Veillez à ce que le ressort se trouve toujours du côté négatif
(-) des piles. Introduisez la partie supérieure du couvercle dans les trous
prévus à cet effet, puis montez le couvercle sur la partie inférieure à l’aide
des deux vis.
15
Retour à Sommaire
Français
Télécommande FUBE35000
1
2
4
3
5
6
1
LED de signal
Bleu
2
Touche
d’activation
Touche permettant d’activer la Smartvest
Maintenir appuyé pendant 5 secondes pour activer le mode interne.
3
Touche
de
désactivation
Touche permettant de désactiver la Smartvest
4
Touche Caméra
Touche permettant de démarrer l’enregistrement pour les caméras
connectées
5
Touche Panique
Touche permettant de déclencher l’alarme de panique (appuyer pendant
3 secondes)
Clignotante
Réaction à la pression d’une touche
1 pile bouton 3 V (CR2032) pour l’alimentation électrique (durée de vie de la
pile jusqu’à 2 ans)
6
Compartiment
de la pile
L’application Smartvest vous avertit en cas de pile faible. Suivez les
instructions dans l’application.
Remplacement de la pile
Retirez le compartiment de la pile sur le côté de la télécommande.
Retirez la pile bouton 3 V vide du support prévu à cet effet, puis insérez une
pile bouton 3 V neuve. Replacez le compartiment de la pile dans la
télécommande.
Remarque
La réaction exacte à la pression d’une touche dépend des réglages dans l’application.
Pour les touches d’activation et de désactivation, reportez-vous à la section 5.6 Réglages
avancés et, pour les touches Caméra et Panique, à la section 5.3 Raccourcis clavier.
Retour à Sommaire
16
Retour à Sommaire
Français
Élément de commande FUBE35010


1
2
3
4
9
10
11
12
5
6
1
Touche
d’activation
Touche permettant d’activer la Smartvest.
2
Touche
de
désactivation
Touche permettant de désactiver la Smartvest. Après confirmation, une
vérification est nécessaire (PIN ou puce RFID).
3
Touche
d’activation
interne
Touche permettant d’activer en interne la Smartvest.
4
Touche Panique
Touche permettant de déclencher l’alarme de panique (appuyez pendant
5 secondes).
5
Touche
Réglages
Touche permettant d’effectuer les options de réglage. Après confirmation,
une vérification est nécessaire (code PIN).
6
Lecteur RFID
LED de signal
Bleu
7
Encoche
de support
L’élément de commande du support est fixé à ces encoches carrées.
Clignotante
Le lecteur RFID est actif pendant 30 secondes et
attend une vérification.
4 piles AA (1,5 V) pour l’alimentation électrique (durée de vie des piles
jusqu’à 1 an)
L’application Smartvest vous avertit en cas de piles faibles. Suivez les
instructions dans l’application.
8
Compartiment
de la pile
Retour à Sommaire
Remplacement de la pile
Après avoir passé la centrale d’alarme en mode de maintenance, retirez
l’élément de commande du support en pressant légèrement vers le bas la
bride inférieure du support. Vous pouvez maintenant pousser l’élément de
commande vers le haut. Desserrez la vis située à l’arrière et ouvrez le
compartiment de la pile. Retirez les 4 piles AA (1,5 V) vides du
compartiment, puis insérez 4 piles AA (1,5 V) neuves. Lors de l’insertion
des piles, veillez à ce que la polarité soit correcte.
17
Retour à Sommaire
Français
Réinitialisation des réglages usine de l’élément de commande. Cela signifie
que tous les réglages sont réinitialisés et que le code PIN ainsi que toutes
les puces RFID programmées sont supprimés.
•
9
Touche Reset
•
anti-
Appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’élément de commande
pendant plus de 5 secondes pendant que la centrale fonctionne. Deux
signaux sonores retentissent rapidement à la suite et confirment la
réinitialisation. L’élément de commande redémarre ensuite.
Le code PIN par défaut est (1234), aucune puce RFID n’est
programmée. Veillez à ce que l’élément de commande soit encore
programmé dans votre système Smartvest.
10
Contact
sabotage
11
Passe-câbles
Passe-câbles pour l’alimentation électrique
12
Avertisseurs
Avertisseurs de l’élément de commande.
Contact anti-sabotage pour alerte en cas de démontage non autorisé.
Remarque
La réaction exacte à la pression d’une touche dépend des réglages dans l’application.
Pour les touches d’activation et de désactivation, reportez-vous à la section 5.6 Réglages
avancés et, pour la touche Panique, à la section 5.3 Raccourcis clavier.
Remarque
Une temporisation de sortie de 30 secondes est fixée sur l’élément de commande. Si
vous appuyez sur la touche d’activation/activation interne, la Smartvest sera
activée/activée en interne seulement une fois ce temps écoulé.
Vous pouvez augmenter la temporisation de sortie jusqu’à 60 secondes en réglant la
temporisation de sortie pour l’activation/activation interne dans les réglages avancés des
configurations d’état de l’application (voir section 5.6). - Veuillez noter que dans ce cas,
l’activation/activation interne par application et télécommande continuent à avoir une
temporisation de sortie de 30 secondes.
La temporisation de sortie activée au niveau de l’élément de commande peut être
interrompue en appuyant sur la touche de désactivation.
Utilisation
Activer le système
Pour activer le système, appuyez sur la touche
. Après avoir appuyé sur la touche, une temporisation
de sortie démarre et active le système après 30 secondes. Une série de signaux sonores à intervalle
décroissant (crescendo) indique l’activation à venir.
Activer le système en interne
Pour activer le système en interne, appuyez sur la touche
. Après avoir appuyé sur la touche, une
temporisation de sortie démarre et active le système en interne après 30 secondes. Une série de
signaux sonores à intervalle décroissant (crescendo) indique l’activation à venir.
Désactiver le système
Pour desactiver le système en interne, appuyez sur la touche
. Après avoir appuyé sur la touche,
vous disposez de 30 secondes pour la vérification par code PIN à 4 chiffres ou puce RFID
(programmation voir section 5.2). Veuillez tenir la puce RFID devant la LED clignotant en bleu. Deux
signaux sonores retentissent rapidement à la suite et confirment la bonne vérification.
Déclencher l’alarme panique
Pour déclencher une alarme panique, appuyez sur la touche
Retour à Sommaire
18
pendant au moins 5 secondes.
Retour à Sommaire
Français
Détecteur d’inondation FUWM35000
1
2
4
3
1
Encoche
de support
5
Le détecteur d’inondation est fixé au mur avec les encoches.
4 piles AA (1,5 V) pour l’alimentation électrique (durée de vie des piles
jusqu’à 2 ans)
L’application Smartvest vous avertit en cas de piles faibles. Suivez les
instructions dans l’application.
2
Compartiment
de la pile
3
Touche
Silencieux
Cette touche vous permet de désactiver la sirène du détecteur d’inondation
en cas d’alarme.
4
Touche
de
programmation
Touche 3 de programmation manuelle dans la Smartvest.
5
Prise
capteur
Le capteur peut être branché à cette prise.
6
Sirène
de
Remplacement de la pile
Après avoir passé la centrale d’alarme en mode de maintenance, retirez le
détecteur d’inondation du mur en le poussant vers le haut. Ouvrez le
compartiment de la pile, retirez les 4 piles AA (1,5 V) du compartiment, puis
insérez 4 piles AA (1,5 V) neuves. Lors de l’insertion des piles, veillez à ce
que la polarité soit correcte.
La sirène du détecteur d’inondation retentit pendant 5 minutes en cas
d’alarme.
Utilisation
Mettre la sirène en mode silencieux
En cas d’alarme, la sirène du détecteur d’inondation retentit pendant 5 minutes. La touche Silencieux
permet de mettre la sirène en mode silencieux, de relancer le capteur d’eau et de réactiver la sirène.
Retour à Sommaire
19
Retour à Sommaire
Français
2. Mise en service
Avant de monter votre Smartvest et le détecteur, exécutez les étapes suivantes pour mettre en service
votre Smartvest et programmer les composants dans la Smartvest.
Installation de l’application Smartvest
Pour la Smartvest, une application de même nom est disponible
en téléchargement dans le Google Playstore et dans l’iOS App
Store. Cette application peut être utilisée sur smartphones et
tablettes, désignés ci-après comme terminaux.
Pour l’installation, recherchez Smartvest dans le Google
Playstore ou l’iOS App Store.
Installez l’application Smartvest.
Remarque
Veuillez noter que l’application Smartvest exige les
systèmes d’exploitation suivants comme conditions
minimales :
Apple
Android
iOS 8
4.0
Configuration de la Smartvest
Branchez d’abord le câble LAN fourni au bas de la Smartvest,
puis raccordez-le à votre routeur.
Raccordez finalement le bloc d’alimentation fourni.
Remarque
Assurez-vous que la fonction DHCP est activée sur
votre routeur, sinon aucune connexion à la Smartvest
ne peut être établie.
Commencez à configurer la Smartvest avec
l’application uniquement lorsque la LED Power verte
est allumée en permanence et que la centrale
d’alarme a émis deux bips.
En cas d’intégration dans un réseau local sans accès
Internet, le double bip sonore est supprimé.
Retour à Sommaire
20
Retour à Sommaire
Français
Ouvrez l’application Smartvest et exécutez les étapes suivantes :
Démarrer la configuration
Appuyez sur le signe plus
pour ajouter une Smartvest.
L’application recherche alors automatiquement les appareils de
votre réseau.
Sélectionner
Sélectionnez la Smartvest dans la liste. Si vous souhaitez
connecter la Smartvest d’un autre réseau ou que la Smartvest est
introuvable, indiquez manuellement le DID. Toutes les saisies
suivantes doivent ensuite être aussi réalisées manuellement.
Code de sécurité de l’appareil
Le code de sécurité d’appareil par défaut 123456 est déjà
enregistré. Lors de la configuration initiale, appuyez sur
« Suivant ». Si vous avez déjà modifié le code de sécurité de
l’appareil, veuillez saisir ici le code correct.
Code de sécurité d’appareil par défaut : 123456
Lors de la première connexion, il vous est demandé
de modifier le code de sécurité de l’appareil.
Remarque
Vous pouvez modifier le code de sécurité de
l’appareil dans les réglages. Si vous avez déjà
modifié le code de sécurité de l’appareil, vous pouvez
le saisir ici manuellement avant d’appuyer sur
Suivant.
Retour à Sommaire
21
Retour à Sommaire
Français
Dénomination, indications de pièce et de lieu
Attribuez un nom à la Smartvest. Le nom Smartvest est
préalablement enregistré.
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la Smartvest est montée. Appuyez sur la flèche
la fenêtre précédente.
pour revenir à
Pour afficher les informations météorologiques, appuyez sur la
ligne de la ville, puis recherchez votre lieu par son nom ou son
code postal, et sélectionnez-le dans les résultats.
Remarque
Les données de lieu sont exclusivement utilisées
pour déterminer les données météorologiques.
Remarque
Les données de localisation et le nom Smartvest sont
enregistrés dans la centrale d’alarme Smartvest et
peuvent uniquement être configurés/modifiés dans
les cas suivants :
- Lors de la première configuration du système
- Après restauration des réglages usine ou
réinitialisation du mot de passe (en cas de
données de localisation)
- (En cas de données de localisation) Si aucune
donnée n’a été saisie
Toutes les indications suivantes, par exemple
d’autres utilisateurs du système, ne sont pas reprises.
Vous trouverez également d’autres détails dans le
chapitre Smartvest Feature update ici.
Terminer la configuration
Pour terminer la saisie, appuyez sur « Enregistrer ».
Votre Smartvest est maintenant intégrée à l’application.
Modifier le code de sécurité de l’appareil lors de la première
mise en service
Lors de la première mise en service (ou après réinitialisation des
réglages usine de la centrale d’alarme), il vous est demandé de
modifier le code de sécurité de l’appareil. Celui-ci doit
comprendre au moins 6 caractères et 16 au plus. Les caractères
suivants sont autorisés :
•
•
•
Lettres (a – z / A – Z)
Chiffres (0 – 9)
Caractères spéciaux : + - * / % = _ ! ? @ # $ & ( ) , . ; :
Remarque
Le code de sécurité modifié de l’appareil ne doit pas
être 123456. Vous pouvez modifier à nouveau le
code de sécurité de l’appareil à tout moment dans les
réglages
(Réglages
avancés/Paramètres
de
sécurité).
Retour à Sommaire
22
Retour à Sommaire
Français
Nouveau firmware disponible
Effectuez une mise à jour du firmware de la centrale d’alarme
Smartvest afin de pouvoir utiliser toutes les nouvelles fonctions
de l’application Smartvest.
Commencez la mise à jour dans les réglages avancés
(section 5.6).
Retour à Sommaire
23
Retour à Sommaire
Français
Programmation des composants
Ouvrez l’application Smartvest et connectez-vous à la Smartvest.
Remarque
Vous trouverez les réglages de vos composants à la
section 5.1.
Suivez les étapes ci-après :
Ouvrir les réglages de la Smartvest
Dans la vue utilisateur, appuyez sur le symbole de réglage
en
bas à gauche pour accéder aux réglages de la Smartvest.
Saisissez le mot de passe correspondant au réglage (par défaut :
123456) pour ouvrir toutes les possibilités de réglage.
Mot de passe par défaut permettant d’accéder
aux réglages : « 123456 » Vous pouvez l’adapter
dans les « Réglages avancés/Paramètres de
sécurité ».
Sélectionner un composant
Effectuez une sélection dans la liste Composants du haut.
Appuyez sur le symbole plus en haut à droite
composant.
pour ajouter un
Dans la liste, sélectionnez le composant souhaité.
Pour quitter prématurément la programmation d’un composant,
appuyez sur Annuler dans les différentes fenêtres.
Retour à Sommaire
24
Retour à Sommaire
Français
Programmer des composants
Définissez un nom pour le composant.
Remarque
Le nom peut être composé de 15 caractères
maximum. Tout caractère supplémentaire est
automatiquement supprimé après l’enregistrement.
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
le composant est monté. Appuyez sur la flèche
aux réglages.
pour revenir
Appuyez ensuite sur Suivant.
Suivez les instructions dans l’application.
Attention
Si la programmation automatique ne fonctionne pas
malgré les instructions fournies, il est possible de
programmer manuellement chaque composant.
Vous trouverez cette procédure à la section 5.1
Composants.
Vous trouverez aussi à cette section les réglages de
vos composants.
Répétez cette procédure pour tous vos composants.
Remarque
En principe, tous les composants envoient le signal
d’assignation dès lors qu’ils sont alimentés.
Remarque
Pour connecter les caméras compatibles à la
Smartvest, suivez le manuel de la caméra pour
procéder à la configuration dans votre réseau. Si
vous avez connecté la caméra via un câble LAN au
même réseau que la centrale d’alarme Smartvest,
vous pouvez également procéder au réglage dans
l’application Smartvest. La programmation de la
caméra est décrite au chapitre 5 Configuration.
Procédez ensuite au montage des composants et de la
Smartvest, comme décrit au chapitre suivant Montage.
Retour à Sommaire
25
Retour à Sommaire
Français
Retirer des composants
Ouvrez la liste des composants et…
Pour Android :
… faites glisser les composants sur la droite de l’écran et
confirmez le retrait
Pour IOS :
… faites glisser les composants sur la gauche de l’écran et
appuyez sur Supprimer
Réglages généraux
Ouvrez l’application Smartvest et appuyez sur le symbole de
réglage
en haut à droite pour ouvrir les réglages généraux.
Systèmes disponibles
Dans l’application, ajoutez une nouvelle Smartvest ou
sélectionnez votre Smartvest pour ouvrir les réglages généraux
de la Smartvest.
Détails Smartvest
Si le code de sécurité de l’appareil a été modifié ou saisi de
manière erronée, vous pouvez l’adapter ici pour la connexion à la
Smartvest.
Remarque
La modification du code de sécurité de l’appareil est
décrite au chapitre 5 Configuration.
Activez la reconnexion automatique pour ignorer la connexion
manuelle à la Smartvest. Au démarrage suivant de l’application,
vous accédez directement à la vue d’ensemble de la Smartvest.
Pour supprimer la Smartvest, appuyez sur Retirer un système de
l’appli.
Retour à Sommaire
26
Retour à Sommaire
Français
Sécurité de l’appli
Pour sélectionner votre propre code PIN d’application, appuyez
sur « Modifier le PIN de l’appli ». Lors de la configuration initiale,
le code PIN d’application par défaut 123456 est défini.
Attention
Une fois le code PIN d’application activé, celui-ci est
demandé à chaque démarrage de l’application sur
votre terminal. Si vous avez oublié votre code PIN
d’application, désinstallez, puis réinstallez votre
application Smartvest.
Code PIN d’application par défaut : 123456
Désactivez la reconnexion automatique pour le code PIN
d’application afin que celui-ci soit demandé à chaque démarrage
de l’application. Utilisez-le pour empêcher tout accès à
l’application si d’autres personnes utilisent votre terminal.
Instructions
Vous pouvez ouvrir ici les instructions Smartvest sur votre
téléphone portable.
Retour à Sommaire
27
Retour à Sommaire
Français
3. Montage
Ce chapitre décrit le montage de la Smartvest et des composants correspondants.
Pour l’utilisation et le réglage de la Smartvest via l’application Smartvest, veuillez vous reporter aux
chapitres 4 et 5.
Attention
Lors de l’utilisation des pastilles adhésives, assurez-vous que le support est propre,
résistant à l’abrasion et sec.
Certaines surfaces, comme le papier peint, le polystyrène, le silicone ou le Teflon, ne
conviennent pas au montage de ce produit.
Smartvest FUAA35000
La Smartvest est uniquement conçue pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez respecter les instructions
relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Instructions de montage générales
Avant le montage, assurez l’alimentation de secours par pile de votre Smartvest.
1. Pour cela, appuyez sur les deux crochets pour ouvrir le couvercle du compartiment de la pile.
2. Retirez les bandes en plastique.
3. Refermez ensuite le couvercle.
Montage sur pied
Clipsez la Smartvest sur le pied, puis placez-la à l’emplacement souhaité. Vous pouvez fixer les câbles
dans le passe-câbles du pied afin de les ordonner.
Retour à Sommaire
28
Retour à Sommaire
Français
Montage encastré
Collez le gabarit de perçage fourni avec la Smartvest à l’emplacement d’installation souhaité. Utilisez
un niveau à bulle pour aligner le gabarit de perçage. Percez des trous aux emplacements prévus, puis
insérez les chevilles fournies. Vissez ensuite les vis fournies dans les chevilles en laissant dépasser
les têtes d’environ 6 mm. Accrochez enfin la Smartvest.
Prise radio FUHA35000
La prise radio est uniquement conçue pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez respecter les instructions
relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Il ne faut jamais brancher des prises radio les unes sur les autres.
Montage
Branchez la prise radio sur une prise de courant, puis branchez le consommateur souhaité (par ex. une
lampe) sur la prise radio.
Détecteur d’ouverture FUMK35000
Le détecteur d’ouverture est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez respecter les
instructions relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans les consignes
de sécurité.
Instructions de montage générales
•
•
•
•
•
•
Montez toujours le petit composant magnétique sur la fenêtre ou la porte et le grand composant
d’émission sur le châssis de la fenêtre ou de la porte.
Montez le détecteur d’ouverture de sorte que les deux composants soient espacés l’un de l’autre
au maximum de 0,5 cm à l’horizontal et de 1,5 cm à la verticale.
En cas de doute, testez si la différence de hauteur sur votre fenêtre ou votre porte est trop
importante : maintenez les deux composants à la position souhaitée sur la fenêtre ou la porte,
puis amenez le composant d’émission sur le châssis de la fenêtre ou de la porte. Si la LED de
signal bleu s’allume, la différence de hauteur est trop importante.
Pour compenser cette différence de hauteur, utilisez les rondelles fournies, qui doivent être
placées au dos des composants. En cas d’utilisation des rondelles, les vis fournies ne sont plus
adaptées pour le montage. Utilisez donc vos propres vis ou les pastilles adhésives fournies
(recommandé).
Montez toujours le détecteur d’ouverture du côté ouverture de la fenêtre ou de la porte, et jamais
côté charnières.
Vous pouvez placer le détecteur d’ouverture sur le dessus ou sur le côté d’une fenêtre. Si vous
montez le détecteur d’ouverture en dessous d’une fenêtre, il pourrait ne pas se déclencher en
cas de basculement de la fenêtre (non recommandé).
Retour à Sommaire
29
Retour à Sommaire
Français
Montage avec pastilles adhésives (recommandé)
1. Collez les deux petites pastilles adhésives sur le grand composant d’émission du détecteur
d’ouverture et la pastille adhésive plus longue sur son petit composant magnétique.
2. Collez le grand composant d’émission à l’emplacement souhaité sur le châssis de la fenêtre et le
petit composant magnétique sur la fenêtre.
3. Auparavant, veuillez nettoyer soigneusement les emplacements où vous souhaitez apposer les
pastilles adhésives.
Montage avec vis
1. Ouvrez le petit composant magnétique du détecteur d’ouverture à l’aide d’un fin tournevis plat.
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile du grand composant d’émission du détecteur
d’ouverture.
3. À l’aide de 2 vis, vissez le petit composant magnétique à l’emplacement souhaité sur la fenêtre.
Vous devez au préalable percer les trous prévus à cet effet à l’aide d’un tournevis ou d’une
perceuse.
4. Vissez une vis pour l’œillet d’accrochage du composant d’émission sur le châssis de la fenêtre.
5. Accrochez les composants d’émission, puis fixez-les avec la dernière vis sur le châssis de la
fenêtre.
Retour à Sommaire
30
Retour à Sommaire
Français
Détecteur de mouvement FUBW35000
Le détecteur de mouvement est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez respecter
les instructions relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans les
consignes de sécurité.
Instructions de montage générales
•
•
•
•
Pour une portée de 12 m, montez le détecteur de mouvement à 2 - 2,5 m du sol.
Montez le détecteur plaqué contre le mur ou dans un angle (recommandé).
Ne montez pas le détecteur de mouvement face à une source de chaleur ou une fenêtre, audessus d’un radiateur, à proximité de grandes structures métalliques, de câbles électriques, de
conduites de gaz, d’appareils électroniques ou d’appareils radio, ou à moins de 30 mm du plafond.
La portée de détection du détecteur est dirigée vers le bas. N’inclinez donc pas trop le détecteur
vers le bas, sous peine de minimiser la portée. Il est recommandé de le placer bien droit à
l’horizontale.
Fixation par collage
1. Pour un montage encastré, collez les pastilles adhésives fournies au dos du détecteur de
mouvement.
2. Pour un montage dans un angle, collez les pastilles adhésives sur les chanfreins (surfaces
biseautées) du détecteur de mouvement.
3. Montez le détecteur de mouvement à l’emplacement d’installation souhaité sur une surface plane.
Retour à Sommaire
31
Retour à Sommaire
Français
Montage en saillie avec support
1. Insérez le support dans le détecteur de mouvement.
2. Positionnez le détecteur de mouvement à l’emplacement d’installation souhaité et réglez l’angle
voulu.
3. Fixez la position en tournant la vis à l’arrière du support.
4. Collez le gabarit de perçage fourni avec le détecteur de mouvement à l’emplacement souhaité.
Utilisez un niveau à bulle pour aligner le gabarit de perçage. Percez des trous aux emplacements
prévus, puis insérez les chevilles fournies.
Retirez le support et montez-le avec les vis fournies. Enclenchez enfin à nouveau le détecteur de
mouvement sur le support.
Montage en saillie sans support
1. Appuyez sur le bouton situé sous le détecteur de mouvement, puis retirez la face arrière de ce
dernier.
2. Utilisez les trous prévus à cet effet à l’intérieur de la face arrière comme gabarit de perçage pour
le montage encastré ou dans un angle.
3. Percez les trous et insérez les chevilles fournies. À l’aide des vis fournies, vissez ensuite la face
arrière du détecteur de mouvement au mur ou dans l’angle.
4. Enclenchez à nouveau le détecteur de mouvement sur le socle monté du détecteur de
mouvement.
Détecteur de fumée et de chaleur FURM35000
Le détecteur de fumée et de chaleur est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez
respecter les instructions relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans
les consignes de sécurité et dans le manuel du détecteur de fumée et de chaleur.
Montage
Pour le montage, reportez-vous au manuel du détecteur de fumée et de chaleur.
(voir chapitre 7. FURM35000 Avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest)
Retour à Sommaire
32
Retour à Sommaire
Français
Sirène FUSG35000
La sirène est conçue pour une utilisation à l’extérieur et à l’intérieur. Veuillez respecter les instructions
relatives au lieu d’installation et à l’environnement d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Instructions de montage générales
Attention
Lors du montage, la sirène peut se déclencher du fait du contact anti-sabotage. À cet effet,
la sirène est réglée par défaut sur LED. Si vous avez déjà paramétré la sirène sur Sirène
ou LED et sirène, réglez-la à nouveau sur LED avant le montage. Sinon, un
déclenchement soudain du signal d’avertissement sonore de la sirène lors d’un montage
à une hauteur élevée peut provoquer des accidents graves et des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Vous pouvez aussi activer le mode de maintenance pour éviter le déclenchement de
fausses alarmes. (Voir chapitre 5 Configuration)
Lors du test du signal d’avertissement sonore de la sirène, respectez toujours un écart
minimum de 3 m pour éviter les blessures corporelles (au niveau de l’ouïe par ex.).
•
•
•
•
La sirène est conçue uniquement pour une utilisation en extérieur sous abri. (IP44)
Veillez à ce que la sirène soit placée hors de portée de main (hauteur de montage 3 m minimum).
Sélectionnez l’emplacement d’installation de sorte que la sirène soit bien visible et audible même
à bonne distance.
La sirène est activée à la première pression du contact anti-sabotage. Le déclenchement du
contact anti-sabotage entraîne celui de l’alarme anti-sabotage.
Montage en saillie
1. Collez le gabarit de perçage fourni avec la sirène à l’emplacement d’installation souhaité. Utilisez
un niveau à bulle pour aligner le gabarit de perçage. Percez des trous aux emplacements prévus,
puis insérez les chevilles fournies. Retirez à nouveau le gabarit de perçage.
Fixez le support en forme de A au mur à l’aide des vis.
2. Branchez le bloc d’alimentation fourni sur la sirène. Insérez celle-ci dans le support par le haut
(clic 1), puis clipsez-la contre le mur (clic 2).
3. Serrez enfin la petite vis sur la face inférieure du support.
Retour à Sommaire
33
Retour à Sommaire
Français
Télécommande FUBE35000
La télécommande est uniquement conçue pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez respecter les
instructions relatives à l’environnement d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Montage
Utilisez le porte-clés pour fixer la télécommande à votre trousseau de clés ou autre.
Élément de commande FUBE35010
Remarque
L’élément de commande est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez
respecter en outre les instructions relatives au lieu d’installation et à l’environnement
d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Instructions de montage générales
Remarque
Lors du montage de l’élément de commande, le contact anti-sabotage peut se déclencher.
Pour éviter des alarmes imprévues dans ce cas, vous pouvez activer le mode de
maintenance dans les réglages avancés de l’application. (Voir section 5.6 Réglages
avancés)
•
Retirez les bandes en plastique qui dépassent du compartiment de la pile pour allumer l’élément
de commande.
Avant le montage, assurez l’alimentation de secours par pile de l’élément de commande de votre
Smartvest.
1. Pour cela, desserrez la vis du compartiment de la pile et appuyez sur le crochet pour ouvrir
le couvercle du compartiment de la pile.
2. Retirez les bandes en plastique.
3. Insérez le bloc d’alimentation fourni dans l’ouverture prévue à cet effet du compartiment de la
pile, puis guidez le câble du bloc d’alimentation dans le passe-câbles prévu à cet effet.
4. Fermez le couvercle et resserrez de nouveau solidement la vis du compartiment de la pile.
Montage en saillie
1. Collez le gabarit de perçage fourni avec l’élément de commande à l’emplacement souhaité.
Utilisez un niveau à bulle pour aligner le gabarit de perçage. Percez des trous aux
emplacements prévus, puis insérez les chevilles fournies. Retirez le gabarit de perçage avant
de fixer le support en forme de T à l’emplacement souhaité à l’aide des vis fournies.
2. Pour fixer l’élément de commande au support installé, placez l’élément de commande avec
les encoches situées à l’arrière sur les talons du support prévus à cet effet. Appuyez ensuite
sur l’élément de commande vers le bas afin que les talons du support s’enclenchent dans
l’élément de commande.
Retour à Sommaire
34
Retour à Sommaire
Français
Détecteur d’inondation FUWM35000
Remarque
Le détecteur d’inondation est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur. Veuillez
respecter en outre les instructions relatives au lieu d’installation et à l’environnement
d’exploitation figurant dans les consignes de sécurité.
Montage en saillie
Avant le montage, assurez l’alimentation par pile de votre détecteur d’inondation Smartvest.
1. Pour cela, appuyez sur les crochets pour ouvrir le couvercle du compartiment de la pile.
2. Retirez les bandes en plastique.
3. Refermez ensuite le couvercle du compartiment de la pile.
Collez le gabarit de perçage fourni avec le détecteur d’inondation à l’emplacement souhaité.
Utilisez un niveau à bulle pour aligner le gabarit de perçage. Percez des trous aux
emplacements prévus, puis insérez les chevilles fournies. Vissez ensuite les vis fournies dans
les chevilles en laissant dépasser les têtes d’environ 6 mm. Accrochez enfin le détecteur
d’inondation.
Lieux de montage du capteur d’eau :
Placez l’alarme à eau là où le risque d’écoulement ou de débordement d’eau est le plus élevé,
par exemple à côté d’éviers, lavabos ou machines à laver !
Vous pouvez fixer le détecteur d’inondation au mur et guider les contacts du capteur jusqu’à
la surface à surveiller via le câble de 200 cm. 3 contacts sont situés sur la face inférieure du
capteur d’eau. Dès que deux de ces contacts entrent simultanément en contact avec de
l’humidité, une alarme se déclenche. Il faut donc s’assurer que les contacts se situent sur une
surface plane. Les emplacements privilégiés sont les endroits les plus bas de la pièce et à
proximité de points de sortie d’eau probables.
En cas de contact avec de l’eau, le détecteur d’inondation déclenche immédiatement un signal
d’alarme puissant.
Retour à Sommaire
35
Retour à Sommaire
Français
4. Utilisaton
L’application Smartvest est divisée en deux guidages par menu principaux : Utilisation et configuration.
Ce chapitre vous explique l’utilisation de la Smartvest via l’application Smartvest.
Pour la configuration de la Smartvest, veuillez vous reporter au chapitre 5.
Le menu Utilisation comporte les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble des informations et fonctions les plus importantes
o Activation, activation Internet et désactivation de la Smartvest
o Appareils actifs
o Anomalies
Vue d’ensemble et activation de vos raccourcis clavier
Vue d’ensemble de vos pièces et de l’état du détecteur de fumée
Vue d’ensemble et affichage en temps réel de vos caméras
Vue d’ensemble et appel de vos contacts
Vue d’ensemble des événements passés
Remarque
Selon le système d’exploitation et le terminal utilisés, la représentation réelle peut différer
quelque peu des captures d’écran insérées dans ce manuel. Dans ce manuel, la vue
d’ensemble des menus est représentée à l’aide de captures d’écran de tablette, tandis
que les descriptions des différentes options de menu sont représentées à l’aide de
captures d’écran de smartphone. Toutefois, les désignations des options de menu et le
guidage par menu sont identiques sur chaque appareil.
Retour à Sommaire
36
Retour à Sommaire
Français
Barre de navigation et pied de page
Ouvrez l’application Smartvest et connectez-vous à la Smartvest.
Barre de navigation
Affichage
Les différentes options de menu sont représentées dans la barre
de navigation supérieure. Le menu dans lequel vous vous
trouvez est mis en surbrillance.
Changement de menu
Vous pouvez basculer entre les différents menus par balayage
(en faisant glisser le doigt sur l’écran de droite à gauche ou de
gauche à droite). Vous pouvez aussi consulter les différents
menus en appuyant sur le menu souhaité dans la barre de menu.
Code couleur
L’état dans lequel se trouve la Smartvest est indiqué par une
couleur dans la barre de navigation.
Gris
Jaune
Bleu
Rouge
Le système est désactivé.
Le système est désactivé et une anomalie est
survenue
(par ex. pile vide)
Le système est activé.
Le système est activé et se trouve en état d’alarme
(par ex. détecteur d’ouverture ouvert, panique ou
sabotage)
Pied de page
Réglages
Dans le pied de page, en bas à gauche, figure le symbole de
réglage
. Appuyez dessus pour accéder aux réglages de la
Smartvest.
Affichage de la température, de l’humidité de l’air et de la météo
Les informations relatives à la température, à l’humidité de l’air
et à la météo sont affichées en bas à droite.
Affichage de la température et de l’humidité de l’air
intérieures, mesurées par l’hygromètre de la
Smartvest.
Affichage de la météo pour le lieu indiqué dans les
réglages de la Smartvest.
Remarque
Après le démarrage de la centrale, la stabilisation
des valeurs de l’hygromètre pour l’intérieur prend
environ 30 minutes.
Retour à Sommaire
37
Retour à Sommaire
Français
Vue d’ensemble
Affichage d’état
Dans l’affichage d’état, trois symboles différents indiquent l’état
respectif de la Smartvest. L’état du moment est affiché en
surbrillance et le texte correspondant est affiché en dessous.
Vous pouvez modifier l’état en tirant vers la gauche ou la droite,
ou en appuyant sur l’état souhaité.
Activation Partielle de Smartvest effectuée
Le mode interne est pré-programmé départ usine
pour protéger l’enveloppe extérieure. Cela signifie
que les détecteurs d’ouverture déclenchent une
alarme, mais pas les détecteurs de mouvements.
Ainsi, vous pouvez vous déplacer chez vous en toute
liberté, sans déclencher d’alarme. Si une personne
extérieure pénètre dans le bâtiment, le détecteur
d’ouverture déclenche une alarme. Application
recommandée : réglez Smartvest en mode interne
avant d’aller vous coucher.
Smartvest est désactivé (prêt à être activé)
Avec ce statut, le système n’est pas enclenché. Les
messages de la plupart des détecteurs ne
déclenchent pas d’alarme. La seule exception est le
détecteur de fumée qui déclenche systématiquement
une alarme, quel que soit le statut du système, pour
votre sécurité. En outre, une alarme se déclenche si
un des composants envoie un message signalant un
sabotage. Application recommandée : désactivez
Smartvest en rentrant chez vous.
Activation de Smartvest effectuée
L’activation est pré-programmée départ usine pour
assurer une sécurité absolue. Cela signifie que tous
les détecteurs déclenchent une alarme. Application
recommandée : activez Smartvest en sortant de chez
vous, s’il n’y a plus personne à l’intérieur.
Remarque
Lors de la programmation des composants, des
valeurs par défaut sont automatiquement définies
pour chaque état. Si vous souhaitez modifier les
réglages de chaque état, vous trouverez les réglages
à la section 5.5 Réglages avancés/Configuration
d’état.
Retour à Sommaire
38
Retour à Sommaire
Français
Raccourcis clavier
Sous l’affichage d’état figurent les deux raccourcis clavier
préconfigurés Panique et Caméra, que vous pouvez activer par
pression dans la vue d’ensemble. Ces deux raccourcis clavier se
trouvent également sur la télécommande FUBE35000 et vous
pouvez aussi les activer par ce biais.
Par défaut :
Tous les acteurs se déclenchent (sirène par ex.) et
toutes les caméras enregistrent.
Par défaut :
Toutes les caméras enregistrent.
Remarque
Lors de la programmation des composants, des
valeurs par défaut sont automatiquement définies
pour les raccourcis clavier préconfigurés. Si vous
souhaitez modifier les réglages de chaque raccourci
clavier, vous trouverez les réglages à la section 5.3
Raccourcis clavier.
Anomalie
Si des anomalies (par ex. pile vides) surviennent, elles sont
indiquées sous les raccourcis clavier. Une fois les anomalies
corrigées, elles disparaissent de la vue d’ensemble.
Les messages d’erreur se trouvent en outre dans la vue
d’ensemble des événements (4.7).
Appareils actifs
Les composants se trouvant à l’état actif (par ex. prise radio sur
Activé) sont répertoriés dans une liste. Une fois les composants
désactivés, ils disparaissent de la vue d’ensemble.
Ainsi, vous avez toujours les éventuels consommateurs
d’électricité à l’œil.
Retour à Sommaire
39
Retour à Sommaire
Français
Raccourcis clavier
Exemples d’application
Les raccourcis clavier permettent d’activer différents composants par une simple pression.
Si vous découvrez des malfaiteurs potentiels devant votre domicile avant la tentative d’effraction,
vous pouvez, par exemple, configurer un raccourci clavier (Panique) pour activer la sirène afin de
dissuader le malfaiteur en appuyant sur ce raccourci clavier avant même sa tentative d’effraction.
Vous pouvez aussi créer un raccourci clavier personnalisé pour l’activation d’une ou de plusieurs
prises radio, et allumer ou éteindre ainsi l’éclairage de votre habitation en appuyant sur le raccourci
clavier.
Vue d’ensemble des raccourcis clavier
Jusqu’à 11 raccourcis clavier peuvent être affichés dans la vue
d’ensemble des raccourcis clavier. 2 raccourcis clavier
préconfigurés Panique et Caméra sont déjà définis lors de
l’installation initiale. Dans les réglages (voir section 5.3
Raccourcis clavier), vous pouvez ajouter 9 autres raccourcis
clavier à la vue d’ensemble ou modifier les raccourcis existants.
Pour exécuter un raccourci clavier, appuyez dessus.
Raccourcis clavier préconfigurés
La vue d’ensemble des raccourcis clavier comprend deux
raccourcis clavier préconfigurés : Panique et Caméra. Ces deux
raccourcis clavier se trouvent également sur la télécommande
FUBE35000 et vous pouvez aussi les activer par ce biais.
Par défaut :
Tous les acteurs se déclenchent (sirène par ex.) et
toutes les caméras enregistrent.
Par défaut :
Toutes les caméras enregistrent.
Remarque
Lors de la programmation des composants, des
valeurs par défaut sont automatiquement définies
pour les raccourcis clavier préconfigurés. Si vous
souhaitez modifier les réglages des composants pour
chaque raccourci clavier, vous trouverez les réglages
à la section 5.3 Raccourcis clavier.
Retour à Sommaire
40
Retour à Sommaire
Français
Raccourcis clavier configurables
Vous pouvez configurer jusqu’à 9 raccourcis clavier dans les
réglages (voir section 5.3 Raccourcis clavier). Une fois créés, ils
apparaissent dans la vue d’ensemble des raccourcis clavier et
peuvent être exécutés par simple pression sur le bouton
correspondant.
Raccourci clavier configuré
Pièces
Vue d’ensemble des pièces
La vue d’ensemble des pièces comprend toutes les pièces à
laquelle au moins un composant a été ajouté. 2 composants
maximum sont répertoriés sous le nom de chaque pièce.
Détails d’une pièce
Appuyez sur la pièce souhaitée pour ouvrir la vue d’ensemble
correspondante. Tous les composants ajoutés à cette pièce sont
répertoriés. Pour quitter la vue d’ensemble de la pièce, appuyez
sur la flèche
Retour à Sommaire
en haut à gauche.
41
Retour à Sommaire
Français
Code couleur
Si un composant présente une anomalie, la pièce correspondante
dans la vue d’ensemble des pièces et le composant sont marqués
en jaune.
Retour à Sommaire
42
Retour à Sommaire
Français
Caméras
Vue d’ensemble des caméras
Jusqu’à 4 caméras peuvent être affichées dans la vue
d’ensemble des caméras. Dans les réglages (voir section 5.5
Réglages avancés), vous pouvez ajouter 4 caméras à la vue
d’ensemble des caméras ou modifier les réglages des caméras
existantes.
Appuyez sur une caméra pour accéder à l’affichage en temps réel
avec les différentes fonctions de cette caméra.
TVAC19000
Affichage en temps réel
Pour commander la caméra, balayez avec le doigt vers la gauche,
la droite, le haut ou le bas dans l’affichage en temps réel.
Pour zoomer sur l’image de la caméra, étirez-la avec deux doigts.
Actions
Push to Talk
Maintenez le bouton enfoncé pour parler avec des
personnes sur site via le haut-parleur de la caméra.
Activer le microphone
Appuyez
sur
le
bouton
pour
l’enregistrement audio de la caméra.
entendre
Positions préréglées
Appuyez sur le bouton pour enregistrer
(préréglage 1, 2, 3) ou appeler les positions venant
d’être réglées.
Instantané
Appuyez sur le bouton pour enregistrer un instantané
sur votre terminal.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton
enregistrement d’1 minute.
pour
démarrer
un
Remarque :
Les enregistrements ne sont possibles que si une
carte micro-SD se trouve dans la caméra ! Dans le
cas contraire, la touche « Rec » n’apparaît pas.
Retour à Sommaire
43
Retour à Sommaire
Français
TVAC19100
Affichage en temps réel
Pour zoomer sur l’image de la caméra, étirez-la avec deux doigts.
Actions
Activer le microphone
Appuyez
sur
le
bouton
pour
l’enregistrement audio de la caméra.
entendre
Instantané
Appuyez sur le bouton pour enregistrer un instantané
sur votre terminal.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton
enregistrement d’1 minute.
pour
démarrer
un
Remarque :
Les enregistrements ne sont possibles que si une
carte micro-SD se trouve dans la caméra ! Dans le
cas contraire, la touche « Rec » n’apparaît pas.
TVAC16000
Affichage en temps réel
Pour zoomer sur l’image de la caméra, étirez-la avec deux doigts.
Changement de caméra
Sélectionnez la caméra souhaitée (caméra 1 – 4).
Actions
Instantané
Appuyez sur le bouton pour enregistrer un instantané
sur votre terminal.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton
enregistrement d’1 minute.
pour
démarrer
un
Remarque :
Les enregistrements ne sont possibles que si une
carte micro-SD se trouve dans l’écran TVAC16000 !
Dans le cas contraire, la touche « Rec » n’apparaît
pas.
Retour à Sommaire
44
Retour à Sommaire
Français
Contacts
Vue d’ensemble des contacts
Jusqu’à 4 contacts peuvent être affichés dans la vue d’ensemble
des contacts. 2 contacts préconfigurés Appel d’urgence et Police
sont déjà définis lors de l’installation initiale. Dans les réglages
(voir section 5.6 Contacts), vous pouvez ajouter 2 autres contacts
à la vue d’ensemble des contacts ou modifier les contacts
existants.
Appel
Appuyez sur le numéro du contact pour ouvrir automatiquement
la vue Téléphone de votre terminal avec le numéro du contact
présélectionné. Pour passer l’appel, vous devez appuyer sur la
touche d’appel du terminal.
Attention
N’utiliser les contacts préconfigurés Appel d’urgence
et Police qu’en cas d’urgence.
Retour à Sommaire
45
Retour à Sommaire
Français
Événements
Vue d’ensemble des événements
Lors de l’appel de la vue d’ensemble des événements, les
100 événements les plus récents sont affichés.
Pour voir les événements plus anciens, utilisez la fonction de
recherche. La centrale d’alarme Smartvest enregistre
1 000 entrées au maximum.
Remarque
Les événements de caméra sont chargés et
actualisés directement depuis la caméra dans la vue
d’ensemble des événements. En fonction de la
connexion réseau, plusieurs minutes peuvent être
nécessaires avant qu’une nouvelle vidéo soit
affichée.
Remarque
Les événements du détecteur de mouvement ne
figurent pas dans la vue d’ensemble des
événements.
Pour le test de fonctionnement, utilisez le mode test.
(Voir section 1.4. Détecteur de mouvement)
Code couleur
Si des composants ont déclenché un état d’alarme, ils sont
marqués en rouge dans la vue d’ensemble des événements.
Si des composants n’envoient aucun signal à la Smartvest ou que
leurs piles sont vides, ils sont marqués en jaune dans la vue
d’ensemble des événements.
Exporter
Appuyez sur le symbole d’export
en bas à gauche pour
enregistrer sur votre terminal la vue d’ensemble actuelle des
événements dans un fichier texte.
Remarque :
Le fichier texte est enregistré sur votre smartphone. Vous
le trouverez sous :
Pour le système d’exploitation Android :
Par explorateur de fichiers séparé dans le dossier
« Smartvest »
Pour le système d’exploitation IOS :
Par synchronisation iTunes
Retour à Sommaire
46
Retour à Sommaire
Français
Rechercher
Appuyez sur le symbole de recherche
en bas à gauche pour
rechercher les événements sur une plage de temps spécifique.
Appuyez sur Rechercher pour lancer la recherche ou sur le
symbole de la flèche
événements.
pour revenir à la vue d’ensemble des
Actualisation manuelle
Vous pouvez actualiser manuellement la liste d’événements en
balayant vers le bas. Ceci est particulièrement utile lors du
chargement des événements de caméra.
Retour à Sommaire
47
Retour à Sommaire
Français
Affichage de l’alarme
Affichage de l’alarme
L’affichage de l’alarme s’ouvre au déclenchement d’une
alarme, si
•
•
•
l’application Smartvest est déjà ouverte ;
l’application Smartvest est ouverte après l’alarme ;
l’application Smartvest est ouverte par une pression sur
la notification push de l’alarme.
Ordre des événements
L’ordre des événements vous indique quel événement a
déclenché l’alarme (surligné en rouge), à quelle heure, ainsi
que les événements qui se sont produits après le
déclenchement de l’alarme. Jusqu’à 5 événements sont
affichés.
Actions
Sous les actions, vous trouverez les raccourcis clavier
préconfigurés Panique et Enregistrement.
Par défaut :
Tous les acteurs se déclenchent (sirène par ex.)
et toutes les caméras enregistrent.
Par défaut :
Toutes les caméras enregistrent.
Vue d’ensemble des caméras
Appuyez sur une caméra pour accéder à l’affichage en temps
réel avec les différentes fonctions de cette caméra.
Assistant en cas d’urgence
Les contacts que vous avez sélectionnés comme assistants
en cas d’urgence sont affichés et vous pouvez les appeler à
l’aide.
Appuyez sur le numéro du contact pour ouvrir
automatiquement la vue Téléphone de votre terminal avec le
numéro du contact présélectionné.
Attention
N’utiliser les contacts préconfigurés
d’urgence et Police qu’en cas d’urgence.
Appel
Situation sous contrôle
Pour désactiver l’alarme et votre système, appuyez sur la
touche Acquitter l’alarme.
Vous pouvez aussi acquitter l’alarme et désactiver votre
système en appuyant sur la touche de désactivation de votre
télécommande.
Retour à Sommaire
48
Retour à Sommaire
Français
5. Configuration
L’application Smartvest est divisée en deux guidages par menu principaux : Utilisation et configuration.
Ce chapitre vous explique la configuration de la Smartvest via l’application Smartvest.
Pour l’utilisation de votre Smartvest, veuillez vous reporter au chapitre 4.
Le menu Configuration permet d’exécuter les points suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réglages et ajout de vos composants
Réglages de vos raccourcis clavier
Réglages de vos scénarios
Réglages de vos horaires
Réglages des paramètres de réseau et de sécurité
Réglages des modes Activation/Activation partielle/Désactivation
Réglages relatifs à l’heure et au firmware
Activation du mode Test, Maintenance ou Télécommande
Activation de l’accès à distance au service
Remarque
Selon le système d’exploitation et le terminal utilisés, la représentation réelle peut différer
quelque peu des captures d’écran insérées dans ce manuel. Dans ce manuel, la vue
d’ensemble des menus est représentée à l’aide de captures d’écran de tablette, tandis
que les descriptions des différentes options de menu sont représentées à l’aide de
captures d’écran de smartphone. Toutefois, les désignations des options de menu et le
guidage par menu sont identiques sur chaque appareil.
Retour à Sommaire
49
Retour à Sommaire
Français
Vue de configuration
Vue de configuration
Les réglages, les contacts et les instructions Smartvest sont affichés dans la vue de configuration.
Réglages de la Smartvest
Saisissez le mot de passe correspondant aux réglages (par
défaut : 123456) pour ouvrir toutes les possibilités de réglage de
la Smartvest.
Les réglages suivants ne peuvent être modifiés qu’à l’aide du mot
de passe correspondant :
•
•
•
•
•
Composants
Raccourcis clavier
Scénarios
Horaires
Réglages avancés
Ces réglages sont décrits plus en détail aux sections 5.2 à 5.6.
Contacts
Appuyez sur Contacts pour ouvrir la liste de contacts.
Les contacts affichés doivent être organisés de façon individuelle
pour chaque terminal car ils sont enregistrés dans l’application
même.
Appuyez sur le contact que vous souhaitez modifier ou sur le
symbole plus
pour ajouter un nouveau contact.
Nom
Définissez le nom du contact.
Numéro
Définissez le numéro d’appel du contact.
Assistant sélectionné
Activez cette option pour les contacts privilégiés que vous
souhaitez joindre en cas d’alarme. Si vous avez activé au moins
un contact comme assistant sélectionné, lors de l’alerte suivante
de la Smartvest, ce contact apparaît immédiatement comme
option d’appel. Il est possible d’activer au maximum 2 des
4 contacts comme assistants sélectionnés.
Les contacts nouveaux ou modifiés sont affichés dans la vue
d’ensemble des contacts (voir section 4.6 Contacts).
Instructions Smartvest
Vous pouvez ouvrir ici les instructions Smartvest sur votre
téléphone portable.
Déconnexion
Appuyez sur « Déconnexion » pour mettre fin à la connexion à la
Smartvest. Vous accédez alors à la page de démarrage.
Retour à Sommaire
50
Retour à Sommaire
Français
Composants
Vue des composants
Appuyez sur Composants pour accéder à la vue des composants. Tous les composants programmés
et les pièces correspondantes sont affichés dans cette vue.
Programmer des composants
Appuyez sur le symbole plus
pour ajouter un composant. Sélectionnez le composant
correspondant dans la liste des composants.
Caméra
Remarque
Si vous avez connecté la caméra via un câble LAN
au même réseau que la centrale d’alarme Smartvest,
vous pouvez assigner et configurer la caméra
directement avec l’application Smartvest, puis passer
à un fonctionnement par WLAN.
Pour l’intégration WLAN directe d’une caméra,
consultez d’abord le manuel de celle-ci afin de la
mettre en service dans votre réseau domestique.
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Recherchez la caméra au sein du réseau.
•
Sélectionnez le DID de la caméra dans les résultats. Vous
pouvez aussi saisir manuellement le DID de la caméra et
appuyer sur Suivant.
•
Indiquez ensuite le code de sécurité de la caméra.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Retour à Sommaire
Appuyez enfin sur Suivant pour terminer le processus de
programmation.
51
Retour à Sommaire
Français
Prise radio
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent dans l’application,
puis terminez l’opération.
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
répétez les étapes.
Détecteur d’ouverture
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions dans l’application.
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
appuyez sur Programmation et ouvrez le
compartiment de la pile du détecteur d’ouverture,
puis refermez-le.
Détecteur de mouvement
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
Retour à Sommaire
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent dans l’application,
puis terminez l’opération.
52
Retour à Sommaire
Français
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
appuyez sur « Programmation », puis sur le bouton
figurant sous le détecteur de mouvement ; retirez ce
dernier de la face arrière du boîtier, puis appuyez sur
la touche de programmation.
Détecteur de fumée et de chaleur
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent dans l’application,
puis terminez l’opération.
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
appuyez sur Programmation, desserrez le détecteur
de fumée et de chaleur de la plaque de fond, retirez
les piles, puis remettez-les en place.
Sirène
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent dans l’application,
puis terminez l’opération.
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
appuyez sur Programmation, puis sur la touche de
programmation à l’arrière de la sirène.
Retour à Sommaire
53
Retour à Sommaire
Français
Télécommande
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent dans l’application,
puis terminez l’opération.
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
appuyez sur Programmation, puis pendant
5 secondes sur le raccourci clavier Caméra de la
télécommande.
Élément de commande
•
Définissez un nom pour le composant.
•
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans
laquelle le composant est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
•
Appuyez ensuite sur Suivant.
•
Suivez les instructions qui apparaissent
l’application, puis terminez l’opération.
•
Si la programmation est réussie, un signal sonore retentit
5 fois au niveau de l’élément de commande.
dans
Remarque
En cas d’échec du processus de programmation,
retirez une pile (et/ou le câble d’alimentation),
appuyez de nouveau sur Programmation et insérez
la pile.
Régler un composant
Dans la vue des composants, sélectionnez celui que vous souhaitez régler.
Retour à Sommaire
54
Retour à Sommaire
Français
Centrale d’alarme
Nom
Définissez un nom pour la Smartvest.
LED d’arrière-plan
Réglez l’intensité lumineuse des LED d’arrière-plan : Arrêt, Faible
ou Élevé.
Volume
Réglez le volume de la centrale d’alarme en cas d’alerte ou
d’autres événements : Arrêt, Faible ou Élevé.
Éteinte
Faible : 70 dB
Élevé : 90 dB
Durée de réaction
Réglez ici la durée d’alarme de la centrale d’alarme en cas
d’alarme.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la Smartvest est montée. Appuyez sur la flèche
aux réglages.
pour revenir
Ville
Pour afficher les informations météorologiques, appuyez sur la
ligne de la ville, puis recherchez votre lieu par son nom ou son
code postal, et sélectionnez-le dans les résultats.
Prise radio
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Désactivation automatique à la fin du scénario
Définissez la durée pendant laquelle la prise radio doit rester
activée après son activation par un scénario.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la prise radio est montée. Appuyez sur la flèche
aux réglages.
Retour à Sommaire
55
pour revenir
Retour à Sommaire
Français
Détecteur d’ouverture
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
le détecteur d’ouverture est monté. Appuyez sur la flèche
revenir aux réglages.
pour
Détecteur de mouvement
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
le détecteur de mouvement est monté. Appuyez sur la flèche
pour revenir aux réglages.
Détecteur de fumée et de chaleur
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
le composant est monté. Appuyez sur la flèche
aux réglages.
Retour à Sommaire
56
pour revenir
Retour à Sommaire
Français
Sirène
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Type de réaction
Réglez comment doit réagir la sirène en cas d’activation.
LED
Les LED clignotent.
Sirène
La sirène est activée.
LED et sirène
Les LED clignotent et la sirène est activée
Durée
Réglez la durée pendant laquelle la sirène doit retentir ou les LED
doivent clignoter en cas d’alarme.
Volume
Réglez le volume de la sirène.
Éteinte
Faible : env. 80 dB
Élevé : env. 100 dB
Attention
Pour un volume réglé de 100 dB, respectez toujours
un écart minimum de 3 m pour éviter les blessures
corporelles (ouïe par ex.).
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la Smartvest est montée. Appuyez sur la flèche
aux réglages.
pour revenir
Télécommande
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la télécommande est montée. Appuyez sur la flèche
pour
revenir aux réglages.
Pour la télécommande, la pièce Appareils mobiles est disponible.
Retour à Sommaire
57
Retour à Sommaire
Français
Élément de commande
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
l’élément de commande est monté. Appuyez sur la flèche
revenir aux réglages.
pour
Autres réglages de l’élément de commande
Attention
Tous les réglages suivants se font au niveau de
l’élément de commande.
Modifier le code PIN
•
Appuyez sur la touche de réglage
commande.
•
Saisissez le code PIN dans les 10 secondes qui suivent.
(code PIN par défaut 1234)
•
Appuyez ensuite sur la touche (1).
•
Vous pouvez maintenant saisir un nouveau code PIN à
4 chiffres.
•
Pour quitter les réglages, appuyez de nouveau sur la touche
de réglage.
de l’élément de
Programmation de la puce RFID
•
Appuyez sur la touche de réglage
commande.
•
Saisissez le code PIN dans les 10 secondes qui suivent.
(code PIN par défaut 1234)
•
Dans les 30 secondes, placez la puce RFID souhaitée contre
la LED sous l’élément de commande.
•
Si la programmation est réussie, 2 signaux sonores
retentissent rapidement à la suite.
•
Le nombre de puces RFID programmées jusqu’ici est affiché
sur l’élément de commande.
•
Si la programmation de la puce a échoué, un seul long signal
sonore retentit.
•
Pour quitter les réglages, appuyez de nouveau sur la touche
de réglage.
Remarque
Vous pouvez
maximum.
Retour à Sommaire
58
programmer
de l’élément de
8 puces
RFID
au
Retour à Sommaire
Français
Déprogrammation de la puce RFID
•
Appuyez sur la touche de réglage
commande.
•
Saisissez le code PIN dans les 10 secondes qui suivent.
(code PIN par défaut 1234)
•
Appuyez ensuite sur la touche (2).
•
Dans les 30 secondes, placez la puce RFID souhaitée contre
la LED sous l’élément de commande.
•
Si la déprogrammation est réussie, 2 signaux sonores
retentissent rapidement à la suite.
•
Le nombre de puces RFID programmées restantes est affiché
sur l’élément de commande.
•
Pour quitter les réglages, appuyez de nouveau sur la touche
de réglage.
de l’élément de
Détecteur d’inondation
Nom
Définissez un nom pour le composant.
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
le détecteur d’inondation est monté. Appuyez sur la flèche
revenir aux réglages.
pour
Attention
Pour un volume réglé de 90 dB, respectez toujours
un écart minimum de 3 m pour éviter les blessures
corporelles (ouïe, par ex.).
Caméra
Nom
Définissez un nom pour le composant.
DID
Relevez ici le numéro DID de la caméra.
Code de sécurité
Entrée du code de sécurité de la caméra.
Réglages avancés
Ouvrez les réglages avancés en saisissant le code administrateur
de la caméra (réglage de base : 123456)
Pièce
Ouvrez la liste de pièces, puis sélectionnez la pièce dans laquelle
la caméra est montée. Appuyez sur la flèche
réglages.
Retour à Sommaire
59
pour revenir aux
Retour à Sommaire
Français
Réglages avancés de la caméra
(non disponibles pour les caméras TVAC16000)
Mot de passe administrateur & code de sécurité de l’appareil
Modifiez ici le code de sécurité de l’appareil et le mot de passe
administrateur de la caméra.
Le code de sécurité de l’appareil vous donne accès à l’image de
caméra.
Le mot de passe administrateur ouvre les réglages avancés.
Réglages fuseau horaire
Sélectionnez le fuseau horaire dans lequel la caméra est
installée. Si le fuseau horaire utilise la commutation à l’heure
d’été, activez l’heure d’été.
Réglages vidéo
Qualité vidéo
Sélectionnez la qualité du streaming vidéo :
•
•
•
Meilleur streaming, l’affichage vidéo est représenté de
manière plus fluide.
Meilleure image, l’image vidéo est représentée avec une
résolution plus élevée.
Vidéo HD, l’image vidéo est transmise avec une résolution
HD. L’image peut cependant être représentée de manière
temporisée en raison du grand volume de données.
Remarque :
Utilisez le réglage Meilleure image ou Vidéo HD
uniquement avec une bande passante (1 Mbps) et une
configuration système requise suffisantes. Notez que les
différentes technologies de transmission audio et vidéo
peuvent provoquer une transmission asynchrone en
raison des différentes utilisations du réseau.
Mode environnement
• Vous pouvez ici sélectionner la fréquence du réseau à
l’intérieur (50 Hz), à l’intérieur (60 Hz) et à l’extérieur.
• valeur standard en Allemagne : 50 Hz
Ajustement « mauvaise luminosité »
Ajustement de l’image vidéo en cas de mauvaise luminosité en
mode nuit sur 5 niveaux. Le niveau 5 éclaircit le plus l’image.
Orientation de l’image
Vous pouvez ici tourner l’image, l’inverser, ou la tourner et
l’inverser.
Retour à Sommaire
60
Retour à Sommaire
Français
Réglages WiFi
Sélectionnez le réseau avec lequel la caméra doit être utilisée
pour l’accès Internet, et saisissez le mot de passe WLAN requis.
Remarque :
Protégez votre réseau avec un codage WPA, WPA2 ou
WPA2-PSK afin d’éviter qu’une autre personne puisse y
accéder.
La caméra redémarre une fois que les réglages ont été
enregistrés. N’oubliez pas de retirer le câble adaptateur
Ethernet (s’il a été utilisé pour la première configuration).
Si la connexion ne s’est pas établie ou que des
indications WiFi incorrectes ont été saisies, appuyez
5 secondes sur la touche de réinitialisation pour
réinitialiser la caméra aux réglages d’usine.
Mode de détection
Les réglages pour la détection de mouvement sont nécessaires
pour l’enregistrement déclenché par un mouvement.
Vous avez le choix entre Off et Logiciel.
• Off : Une notification ou un enregistrement déclenché par
un mouvement n’a pas lieu.
• Logiciel : La détection de mouvement est effectuée par le
logiciel de la caméra.
Vous pouvez définir différentes sensibilités de détection de
mouvement pour le jour et la nuit. Plus la sensibilité est élevée,
moins le mouvement sur l’image a besoin d’être fort pour
déclencher la détection de mouvement.
Réglages cartes SD
Formater la carte SD
Formatage de la carte SD. Pour une utilisation à long terme de la
carte SD, utilisez une carte SD de la classe 10.
Remarque :
Lors du formatage de la carte SD, toutes les données
sont supprimées. Sauvegardez les données avant le
formatage.
Activer la mémoire circulaire
Si cette fonction est activée, les enregistrements les plus anciens
sont écrasés dès que la carte SD est pleine.
Informations sur l’appareil
Lisez ici la version firmware, ainsi que la mémoire totale et
l’espace mémoire disponible.
Retour à Sommaire
61
Retour à Sommaire
Français
Raccourcis clavier
Raccourcis clavier
Appuyez sur les raccourcis clavier configurés Panique ou Caméra
ou sur l’un des 9 raccourcis clavier configurables pour les régler.
Les raccourcis clavier configurés et pas encore configurés sont
séparés par une ligne vide.
Réglages des raccourcis clavier
À partir de la version 1.4.x de l’application, il est possible de
nommer individuellement les raccourcis clavier 1 – 9. Le nom doit
comporter 16 caractères maximum. Chapitre Smartvest Feature
Update
Dans la liste des acteurs, sélectionnez les composants qui
doivent être activés avec les raccourcis clavier.
Appuyez sur Enregistrer pour créer le raccourci clavier avec les
acteurs souhaités.
Le raccourci clavier est alors visible dans la vue d’ensemble des
raccourcis clavier (voir section 4.3 Raccourcis clavier) et peut être
activée par une pression.
Retour à Sommaire
62
Retour à Sommaire
Français
Scénarios
Exemples d’application
Les scénarios permettent une automatisation de votre domicile.
Vous pouvez, par exemple, utiliser un détecteur de mouvement pour identifier l’entrée dans une pièce
ou un détecteur d’ouverture pour allumer les éclairages branchés à une prise radio lorsqu’une porte
est ouverte.
Vous pouvez aussi utiliser un détecteur de mouvement ou un détecteur d’ouverture pour démarrer
l’enregistrement d’une caméra. Vous pouvez ainsi toujours voir qui entre chez vous et à quel moment.
Scénarios
Dans la liste des capteurs, sélectionnez le composant auquel
vous souhaitez attribuer un scénario.
Un capteur peut être affecté à un nombre illimité d’acteurs.
Vous pouvez aussi désactiver manuellement des scénarios
configurés existants via l’interrupteur marche/arrêt à droite des
composants et les réactiver quand vous le souhaitez.
À partir de la version 1.4.x de l’application, d’autres
acteurs/capteurs de scénario ont été complétés, tels que
Sonnette centrale d’alarme, Lever du soleil, Coucher du soleil.
Veuillez tenir compte de la description au chapitre Smartvest
Feature Update
Réglages des scénarios
Appuyez sur le symbole plus
pour ouvrir la liste des acteurs.
Sélectionnez un ou plusieurs acteurs à ajouter au scénario du
capteur, puis appuyez sur Enregistrer.
Pour les prises radio, sélectionnez aussi le comportement, à
savoir si la prise radio doit être activée (Marche) ou désactivée
(Arrêt) lors de l’activation du scénario.
Montez la caméra dôme pan tilt TVAC19000 comme acteur, vous
pouvez initier le cliché pour 1 des 3 positions prédéfinies.
Remarque :
Vous pouvez supprimer un acteur de la liste en retirant
celui-ci de la liste des acteurs (cocher « Supprimer »).
Remarque :
Veillez à ce que le scénario
n’entre pas en conflit avec la configuration en cas
d’alarme.
Exemple :
Si un détecteur de mouvement active une prise radio en
cas d’alarme, vous ne devez pas établir un scénario
impliquant la désactivation de cette prise avec ce
détecteur.
Retour à Sommaire
63
Retour à Sommaire
Français
Horaires
Exemples d’application
Les horaires permettent une automatisation et une simulation de présence à votre domicile.
Pour chaque prise radio, vous pouvez indiquer des horaires afin d’activer en votre absence (lorsque
vous êtes en vacances par ex.) les sources de lumière branchées sur la prise radio et ainsi simuler
une présence.
Vous pouvez aussi, par exemple, brancher les illuminations de Noël sur une prise radio et indiquer
des horaires pour les allumer uniquement lorsqu’il fait nuit.
Horaires
Dans la liste des prises radio, sélectionnez celle pour laquelle
vous souhaitez indiquer des horaires.
Réglages des horaires
Appuyez sur le symbole plus
pour ajouter des horaires.
Sélectionnez les heures de début et de fin d’activation de la prise
radio.
Sélectionnez les jours de la semaine où ces horaires doivent être
appliqués.
Remarque
Vous pouvez créer jusqu’à 10 horaires pour chaque
prise radio.
Remarque
Veuillez veiller à activer la fonction Heure d’été au
printemps et à la désactiver de nouveau à l’automne.
Cette
fonction
se
trouve
sous
5.6 Réglages avancés, heure d’été.
Retour à Sommaire
64
Retour à Sommaire
Français
Réglages avancés
Paramètres réseau
Par défaut, la Smartvest est réglée sur DHCP. Cela signifie que
votre routeur attribue automatiquement une adresse IP, un
masque de sous-réseau, une passerelle et un serveur DNS à la
Smartvest.
Si vous souhaitez configurer ces informations manuellement,
désactivez DHCP et procédez aux saisies.
Remarque
Il est recommandé de laisser la fonction DHCP
activée.
Adresse IP
Vous trouverez les adresses IP disponibles pour la Smartvest
dans les réglages de votre routeur.
Masque de sous-réseau
Le masque de sous-réseau dépend du réseau dans lequel vous
vous trouvez. Le masque de sous-réseau courant est :
255.255.255.0.
Passerelle et serveur DNS
Pour la passerelle et le serveur DNS, indiquez l’adresse IP de
votre routeur comme vous le faites habituellement.
Exemple de saisie manuelle :
Adresse IP :
192.168.0.50
Masque de sous-réseau :
255.255.255.0.
Passerelle :
192.168.0.1
Serveur DNS :
192.168.0.1
Appuyez enfin sur Enregistrer pour sauvegarder les données.
Retour à Sommaire
65
Retour à Sommaire
Français
Paramètres de sécurité
Dans les paramètres de sécurité, vous pouvez modifier le code
de sécurité de l’appareil et le mot de passe des réglages de la
Smartvest. Il est fortement recommandé de modifier les deux
mots de passe dès la configuration initiale.
Code de sécurité de l’appareil
Indiquez l’ancien code de sécurité de l’appareil, puis le nouveau.
Entrez à nouveau ce dernier pour le confirmer, puis appuyez sur
Enregistrer.
Remarque
Le code de sécurité de l’appareil est
automatiquement modifié dans les réglages de
centrale sur le terminal sur lequel la modification a
été apportée.
Pour les autres terminaux, vous devez modifier le
code de sécurité de l’appareil dans les paramètres
généraux avant votre prochaine connexion (voir
point 2.4, Paramètres généraux).
Mot de passe permettant d’accéder aux réglages
Entrez l’ancien mot de passe permettant d’accéder aux réglages,
puis le nouveau. Entrez à nouveau ce dernier pour le confirmer,
puis appuyez sur Enregistrer.
Remarque
Si vous avez oublié votre code de sécurité de
l’appareil ou votre mot de passe permettant
d’accéder aux réglages, vous pouvez le réinitialiser
sur la valeur par défaut 123456.
Pour cela, appuyez sur le bouton de réinitialisation de
la Smartvest à l’aide d’un trombone pendant
10 secondes (en cours d’utilisation) pour restaurer
ses réglages d’usine. Le pairage avec les
composants et les paramètres les plus importants ne
seront pas perdus lors de cette opération.
Retour à Sommaire
66
Retour à Sommaire
Français
Configuration d’état
Sélectionnez l’état à configurer. Vous pouvez déterminer
comment doit réagir votre Smartvest dans l’état correspondant.
Activé
Sélectionnez les acteurs et les capteurs qui doivent se déclencher
ou détecter à l’état Activé.
Temporisation de sortie
Activez la temporisation de sortie afin d’avoir suffisamment de
temps pour quitter la maison après l’activation de la Smartvest.
La temporisation de sortie s’applique aux options Activé et Act.
interne.
À partir de la version 1.4.x de l’application, d’autres possibilités
de réglage pour la temporisation d’entrée/de sortie ont été
complétés – vous trouverez d’autres détails au chapitre :
Smartvest Feature Update
Remarque
À l’état Activé, tous les acteurs et capteurs sont
activés par défaut.
Act. interne
Sélectionnez les acteurs et les capteurs qui doivent se
déclencher ou détecter à l’état Act. interne.
Temporisation de sortie
Activez la temporisation de sortie afin d’avoir suffisamment de
temps pour quitter la maison après l’activation de la Smartvest.
La temporisation de sortie s’applique aux options Activé et Act.
interne.
Remarque
À l’état Act. interne, tous les acteurs et capteurs sont
activés par défaut, à l’exception des détecteurs de
mouvement.
Retour à Sommaire
67
Retour à Sommaire
Français
Désactivé
Temporisation d’entrée
Activez la temporisation d’entrée afin d’avoir suffisamment de
temps pour entrer dans la maison et désactiver la Smartvest.
Attention
La temporisation d’entrée engendre un risque de
sécurité accru car la centrale d’alarme peut être
sabotée pendant ce temps.
À partir de la version 1.4.x de l’application, d’autres possibilités
de réglage pour la temporisation d’entrée/de sortie ont été
complétés – vous trouverez d’autres détails au chapitre :
Smartvest Feature Update
Notifications
Activer la notification push
Activez la notification push pour recevoir un message de
changement d’état ou une alarme sur votre terminal.
Activer la notification par e-mail
Activez la notification par e-mail pour recevoir un message de
changement d’état ou une alarme sur votre terminal.
Indiquez pour cela votre (vos) adresse(s) e-mail dans la liste de
destinataires. Cliquez sur « Activer la notification par e-mail »
pour saisir les adresses mail des destinataires
Activer la notification par SMS
Activez la notification par SMS pour recevoir un message de
changement d’état ou une alarme sur votre terminal.
Pour une notification par SMS, accédez à la page
www.smstrade.de et commandez un abonnement adapté à vos
besoins. Après l’inscription, vous recevez une demande de
vérification sur votre téléphone portable. Confirmez-la.
Indiquez ensuite la clé et votre numéro de téléphone, puis
sélectionnez le programme choisi.
Attention
Le « service SMS » est un produit de l’entreprise CM
Telecom Germany GmbH, Office Frankfurt,
Mainfrankenpark 53, 97337 Dettelbach. L’utilisation
est à vos risques et périls. ABUS Security-Center
GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Allemagne, ne saurait être tenue responsable
d’éventuels dommages liés à l’utilisation de ce
service.
Retour à Sommaire
68
Retour à Sommaire
Français
Nouveau à partir de la version 1.4.x de l’application :
Plus de détails au chapitre Smartvest Feature Update
Sélection du type de messages
Vous pouvez sélectionner ici quels types de messages push/email/sms sont envoyés depuis la Smartvest
Sélection de la langue
Vous pouvez définir ici dans quelle langue les messages doivent
être envoyés. Le réglage de langue vaut alors pour tous les
destinataires.
Actualisation du firmware
Cliquez sur Actualisation pour démarrer l’actualisation du
firmware.
Veuillez attendre que le message Actualisation terminée
apparaisse. – La centrale d’alarme redémarre. Durant le
processus d’initialisation, la LED clignote en rouge.
Remarque
Dans l’idéal, procédez à une actualisation du
firmware lorsque vous vous trouvez dans le même
réseau que la Smartvest.
Appliquer les réglages d’heure
Appuyez sur Appliquer les réglages d’heure pour transmettre le
fuseau horaire et l’heure actuels de votre smartphone sur la
Smartvest.
Remarque
Avant d’appliquer les réglages d’heure, veuillez
veiller à ce que le curseur Heure d’été soit
correctement réglé (voir point suivant).
Heure d’été
Activez l’heure d’été pour passer des horaires de l’heure normale
à ceux de l’heure d’été. Les horaires sont avancés d’une heure.
Désactivez l’heure d’été pour passer des horaires de l’heure d’été
à ceux de l’heure normale. Les horaires sont reculés d’une heure.
Retour à Sommaire
69
Retour à Sommaire
Français
À propos de
Appuyez sur À propos de pour consulter le DID de la Smartvest
et les versions actuelles du firmware et de l’application.
Mode spécial
Mode de maintenance
Mettez le système en mode de maintenance pour éviter toute
alarme anti-sabotage ou tout défaut de supervision lors du
changement des piles.
Attention
N’oubliez pas de redésactiver le mode de
maintenance pour revenir à un fonctionnement
normal.
Mode test
Après activation du mode test, tous les nouveaux événements
s’affichent, y compris la détection de mouvement. Le mode test
est disponible uniquement lorsque le système est désactivé.
Attention
N’oubliez pas de redésactiver le mode test pour
revenir à un fonctionnement normal.
Mode télécommande
Avec le réglage Mode télécommande, les fonctionnalités de
l’application sont limitées à celle d’une télécommande. Ce mode
convient aux utilisateurs qui ne doivent pouvoir accéder qu’aux
fonctions de base (vos enfants, par exemple).
Retour à Sommaire
70
Retour à Sommaire
Français
6. Smartvest Feature-Update
Nommage individuel des raccourcis clavier
Il
est
désormais
possible
de
nommer
individuellement les raccourcis clavier 1 – 9. Le
nommage s’effectue dans les réglages des
raccourcis clavier.
Le nom doit comporter 16 caractères maximum.
Appuyez sur « Enregistrer » pour créer le raccourci
clavier avec le nom inscrit et les auteurs souhaités.
Scénario Détecteur d’ouverture ouvert/fermé
Les scénarios déclenchés par un détecteur
d’ouverture peuvent désormais être différenciés par
l’état ouvert/fermé.
Pour cela, déterminez séparément un scénario pour
l’état ouvert/fermé.
Vous pouvez définir le lien Si/Alors dans le menu de
sélection suivant.
Remarque
Dans la partie Alors, vous pouvez
désormais également déclencher la
fonction de sonnette de la centrale
d’alarme, voir : « Scénario Sonnette
centrale d’alarme ».
Retour à Sommaire
71
Retour à Sommaire
Français
Scénario Lever/Coucher du soleil
Le lever/coucher du soleil peut désormais être réglé
comme déclencheur (Si) pour un scénario afin
d’activer une prise sans fil, une caméra ou la
sonnette de la centrale d’alarme.
Les données du lever/coucher du soleil sont
transmises conformément aux réglages de
localisation de la centrale d’alarme Smartvest. La
durée
d’activation
peut
être
réglée
(127 min/+128 min)
Remarque
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est
nécessaire de relier la centrale d’alarme
Smartvest à un lieu (cela s’effectue en
ajoutant la centrale d’alarme dans
l’application).
Attention
Jusqu’ici, les données de localisation
étaient enregistrées dans l’application.
Désormais, l’enregistrement a lieu dans
la centrale d’alarme et est ainsi uniforme
pour tous les utilisateurs d’un système.
Une fois la mise à jour du firmware de la
centrale d’alarme effectuée, le lieu
disponible dans l’application est
enregistré et ne peut plus être modifié
dans les réglages. Pour modifier ou
saisir à nouveau le lieu, une
réinitialisation du mot de passe ou une
restauration des réglages usine de la
centrale d’alarme est nécessaire.
Scénario Sonnette de la centrale d’alarme
Dans les réglages du scénario, la sonnette de la
centrale d’alarme peut désormais être déclenchée.
La sonnette est une séquence de 2 bips de la sirène
piézo, qui est ensuite déclenchée en cas
d’activation du scénario.
Retour à Sommaire
72
Retour à Sommaire
Français
Configuration d’état
Temporisation d’entrée/de sortie réglable
Dans les configurations d’état, il est désormais
possible de régler de manière variable la durée
d’entrée et de sortie. Parallèlement à la durée de
temporisation, une signalisation acoustique peut
être activée.
Signal acoustique pour
temporisation d’entrée/de sortie
Les temporisations d’entrée/de sortie en cours
peuvent désormais être accompagnées d’un signal
acoustique de la centrale d’alarme (piézo). La
signalisation s’effectue par intervalle croissant.
Temporisation
d’entrée/de sortie
Intervalle (sec)
10 sec
2,5 5, 6, 7, 8, 9, 10*
20 sec
5, 7.5, 10, 12.5, 15, 16,
17, 18, 19, 20*
30 sec
5, 10, 15, 17.5, 20, 22.5,
25, 26, 27, 28, 29, 30*
60 sec
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35,
40, 45, 47.5, 50, 52.5, 55,
56, 57, 58, 59, 60*
Notifications
Dans les réglages des notifications, il est désormais
possible de régler le type de notification et la langue
dans lesquels la notification est envoyée.
Sélection des messages
Vous pouvez désormais sélectionner ou retirer des
groupes de notifications.
À l’aide du bouton « Enregistrer », la Smartvest
enregistre les nouveaux réglages
Remarque
Les réglages sont enregistrés pour
toutes les notifications (push, e-mail et
sms)
Retour à Sommaire
73
Retour à Sommaire
Français
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner ici dans quelle langue les
notifications (push, e-mail, sms) doivent être
envoyés. Le réglage est alors valable pour tous les
appareils
enregistrés
dans
le
système,
indépendamment de la langue dans laquelle le
smartphone/la tablette a été configuré(e).
Remarque
Dans la mesure où ce n’est plus
l’adresse du réseau (DID) mais le nom
de système réglé qui est envoyé dans
les messages, cette fonction nécessite
un nommage clair de la centrale
d’alarme Secvest. Jusqu’ici, le nom de
la centrale d’alarme Secvest était
enregistré dans l’application, c’est-àdire que chaque utilisateur pouvait
attribuer un nom individuel dans
l’application.
Attention
Jusqu’ici, le nom de la centrale d’alarme
était enregistré dans l’application,
désormais l’enregistrement s’effectue
sur la centrale d’alarme. Ainsi, c’est le
même pour tous les utilisateurs d’un
système.
Une fois la mise à jour du firmware de la
centrale d’alarme effectuée, le lieu
disponible dans l’application est
enregistré et ne peut plus être modifié
dans les réglages. Pour modifier ou
saisir à nouveau le lieu, une
réinitialisation du mot de passe ou une
restauration des réglages usine de la
centrale d’alarme est nécessaire.
Accès à distance au service
Pour une analyse rapide lors d’un appel vers notre
service client, l’application dispose désormais d’une
fonction d’accès à distance au service. Elle se
trouve dans la zone des réglages avancés.
L’activation par curseur doit être confirmée dans la
fenêtre contextuelle suivante. Un nombre à
4 chiffres apparaît ensuite. Il est nécessaire au
personnel de service nécessite pour accéder à la
Smartvest.
Remarque
Après la désactivation de cette fonction,
l’accès à distance au service client n’est
plus possible.
Retour à Sommaire
74
Retour à Sommaire
Français
7. Caractéristiques techniques
Numéro du modèle
FUAA35000 - Smartvest
Pile
6 x AA (2 x 3) (1,5 V) pour l’alimentation de secours
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
de
Fréquence
Poids
h
Ø5
°C
0 - 40
MHz
868,3
g
540
Hygromètre
intégré
Dimensions
mm
279,6 x 89,3 x 193,8
Zones radio max.
32
Humidité de l’air max.
%
80
Montage
Montage sur pied ou encastré.
Connexion réseau
Mbit.
10/100
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Pression acoustique
dB
Arrêt, Faible (70), Élevé (90)
Alimentation électrique
V
5
mA
Max. 450
Consommation de courant
Numéro du modèle
FUHA35000 – Prise radio
Fiche Schuko sur l’appareil (type : F) ; prise Schuko sur
l’appareil (type : F)
Raccordements
Température
fonctionnement
de
°C
0 - 35
MHz
868
g
129
mm
55 x 99 x 31
Humidité de l’air max.
%
80
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Fréquence
Poids
Dimensions
Surveillance anti-sabotage
Puissance de commutation
Non
W
< 3 680
Contrôle du signal
Alimentation électrique
Retour à Sommaire
Oui
V
250 CA
75
Retour à Sommaire
Français
Numéro du modèle
FUMK35000 – Détecteur d’ouverture
Pile
1 x CR2032 (3 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Ø 1 an
de
Fréquence
Poids
Dimensions
Humidité de l’air max.
°C
0 - 40
MHz
868,3
g
30
mm
40 x 71 x 14
%
80
Montage
Montage sur porte ou fenêtre
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Oui
Contrôle du signal
Oui
Numéro du modèle
FUBW35000 – Détecteur de mouvement
Pile
3 x AA (1,5 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Ø 2 ans
de
°C
0 - 40
Procédé de détection
Reconnaissance thermique
Mode d’économie d’énergie
s
120 (après détection d’un mouvement, le détecteur de
mouvement n’envoie un autre message qu’au bout de
120 secondes)
Portée de détection
m
12
MHz
868,3
g
163
mm
61 x 110 x 52
%
80
Fréquence
Poids
Dimensions
Humidité de l’air max.
Montage
Montage encastré
Hauteur > 2 m
Angle de visée PIR
Horizontal : 105 °
Vertical : 45 °
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Oui
Contrôle du signal
Oui
Retour à Sommaire
76
Retour à Sommaire
Français
Numéro du modèle
FURM35000 – Détecteur de fumée et de chaleur
Dispositif de neutralisation de
l’alarme
M
10
Pile
2 x AA (1,5 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Ø 1 an
de
Portée de détection
Fréquence
Poids
Dimensions
Humidité de l’air max.
°C
0 - 45
m²
40
MHz
868,3
g
166
mm
32 x 120
%
93
Montage
Montage au plafond
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Contrôle du signal
Oui
Numéro du modèle
FUSG35000 - Sirène
Pile
4 x C (1,5 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Fréquence
Poids
Ø 2 ans
de
°C
-10 - 50
MHz
868,3
g
870
Couleur lumineuse
Rouge
Illuminant
Dimensions
Humidité de l’air max.
LED
mm
112 x 300 x 102
%
80
Montage
Montage encastré à l’extérieur, sous abri
Angle de visée PIR
Portée
Horizontal : 105°, Vertical : 45 °
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Oui
Pression acoustique
dB
Arrêt, Faible (80), Élevé (100)
Indice de protection
IP
44
Contrôle du signal
Alimentation électrique
Retour à Sommaire
Oui
V
5
77
Retour à Sommaire
Français
Consommation de courant
mA
200
Numéro du modèle
FUBE35000 – Télécommande
Pile
1 x CR2032 (3 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Ø 2 ans
de
Fréquence
°C
0 - 40
MHz
868,3
g
22
mm
30 x 60 x 14
%
80
Poids
Dimensions
Humidité de l’air max.
Montage
Montage sur porte ou fenêtre
Portée
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Non
Contrôle du signal
Oui
Numéro du modèle
FUBE35010 – Élément de commande
Pile
4 x AA (1,5 V)
Durée de vie de la pile
Température
fonctionnement
Ø 1 an
de
°C
0 - 40
Fréquence
MHz
868,3
Poids
g
Dimensions
mm
Humidité de l’air max.
%
318
140 x 120 x 30
93
Montage
Portée
Montage encastré à l’intérieur
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Oui
Contrôle du signal
Oui
Alimentation électrique
V
Consommation de courant
mA
5
100 max.
Numéro du modèle
FUWM35000 - Détecteur d’inondation
Pile
4 x AA (1,5 V)
Durée de vie de la pile
Retour à Sommaire
Ø 2 ans
78
Retour à Sommaire
Français
Température
fonctionnement
de
°C
0 - 40
Fréquence
MHz
868,3
Poids
g
Dimensions
mm
Humidité de l’air max.
%
310
120 x 87 x 39
93 %
Montage
Portée
Montage encastré à l’intérieur
m
Env. 30, selon les conditions du lieu de montage
Surveillance anti-sabotage
Non
Contrôle du signal
Oui
Alimentation électrique
V
Consommation de courant
mA
100 max.
Pression acoustique
dB
90
5V
Étanchéité
Retour à Sommaire
Non étanche à l’eau
79
Retour à Sommaire
Français
8. FURM35000 Avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest
16
0359
0359-CPR-00493
EN 14604:2005/AC:2008
Intoduction
Remarques relatives au manuel d’utilisateur
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous remercions de votre confiance !
Vous avez fait le bon choix.
Ce dispositif d’alarme de fumée (également dénommé ci-après « détecteur » ou « appareil ») a été
développé et fabriqué avec le plus grand soin pour vous avertir à temps du risque d’un incendie. Veuillez
lire ce manuel d’utilisateur dans son intégralité et respecter toutes les consignes afin d’être en mesure
de manier l’appareil le mieux possible.
Ce guide est un manuel de montage et de maintenance.
Utilisation conforme
Utilisez l’appareil exclusivement aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme !
Cet appareil est destiné uniquement à l’usage suivant :
la détection d’incendie ou de fumée chez les particuliers
Ce dispositif d’alarme de fumée est équipé d’une fonction d’avertissement pour la chaleur. Il ne s’agit
cependant pas d’un détecteur de chaleur selon la définition de la norme EN 54 ou d’autres normes
légales relatives aux dispositifs de détection d’incendie.
Limite de la responsabilité
Vos droits se limitent à la réparation ou au remplacement de ce produits tel que fourni à la livraison.
ABUS Security Center décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs spéciaux, fortuits ou
secondaires comprenant sans s’y limiter les manques à gagner engendrés, les pertes de marchés, la
perte ou la restauration de données, les coûts pour les dispositifs de remplacement, les temps
d’immobilisation, les dommages matériels et les exigences de tiers à la suite de demandes de
restauration issues notamment de la garantie contractuelle et légale ou de dommages et intérêts
indifféremment d’autres dispositions de garantie restreintes ou définies par la loi, ou, au cas où la
garantie limitée ne s’applique pas, l’étendue de la responsabilité d’ABUS Security-Center se limite au
prix d’achat du produit.
Sous réserve de modifications du contenu du présent document sans préavis.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2016
Consignes de sécurité
Retour à Sommaire
80
Retour à Sommaire
Français
Signification des pictogrammes
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur le matériel :
Symbole
Mot-signal
Signification
Danger
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé.
Danger
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé
liés à une tension électrique.
Important
Consigne de sécurité relative aux dommages possibles sur
l’appareil/les accessoires.
Remarque
Remarque sur les informations importantes.
Pile
L’appareil est alimenté par deux piles AA remplaçables de 1,5 V.
Une exposition directe à la chaleur forte peut endommager les piles. Pour cette raison, ne
posez pas l’appareil sur des sources de chaleur (p. ex. radiateurs) et ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil.
Les piles ne sont pas rechargeables !
Ne retirez les piles que si vous devez les remplacer, sinon l’appareil ne pourra pas vous
avertir en cas de danger.
Afin de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement sûr, nous recommandons
l’utilisation des piles de qualité suivantes : « Gold Peak Group GP15A » ou « Energizer
E91 ».
Dès que vous remplacez les piles, vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Emballage
Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants : risque d’asphyxie !
Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Fonctionnement de l’appareil
Respectez les règles ci-dessous pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil :
L’appareil ne doit pas être couvert !
L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil. Un non-respect entraîne l’annulation
de la garantie.
A l’issue d’une chute de l’appareil ou en présence d’autres endommagements découlant
d’une chute, son utilisation n’est plus autorisée.
Étendue de la livraison
•
Dispositif d’alarme de fumée ABUS avec piles incluses
Retour à Sommaire
81
Retour à Sommaire
Français
•
•
Manuel d’utilisateur
Matériel d’installation
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
2 piles alcalines 1,5 V (remplaçables)
Détection de fumée
Réflexion photoélectrique
Détection de chaleur
54 °C – 70 °C
Consommation de courant
< 4 µA (veille) || < 40 mA (alarme)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Humidité de l’air
10 % à 93 % (sans condensation)
Pression acoustique
> 85 dB (A)@3 m
Dispositif de neutralisation de l’alarme
< 10 minutes
Portée de détection
40 m² max. à l’intérieur d’une pièce
Lieu de montage
Plafond (uniquement dans les pièces intérieures)
Fréquence radio
868,3 MHz
Principe de fonctionnement et caractéristiques
Les gaz, les vapeurs et la lueur du feu/les flammes ne sont pas détectés par le dispositif d’alarme
de fumée !
Il est possible que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des
détecteurs avec signalisation visuelle supplémentaire sont disponibles à cet effet !
Des rayonnements électromagnétiques très élevés peuvent restreindre le fonctionnement du
détecteur. Pour cette raison, n’installez pas le détecteur à proximité d’appareils à rayonnement
électromagnétique ou d’aimants.
Le dispositif d’alarme de fumée fonctionne selon le principe optique (réflexion photoélectrique) et
est pourvu d’une chambre de mesure dans laquelle les particules de fumée qui y pénètrent sont
mesurées.
Si le seuil d’alarme est dépassé, une alarme sonore puissante retentit. De plus, le dispositif d’alarme
de fumée est équipé d’une sonde thermique qui déclenche une alarme en cas de dépassement
d’une valeur seuil.
L’alarme s’arrête dès que la fumée a disparu de la chambre de mesure et/ou que la température est
revenue à un niveau normal.
Comportement en cas d’alarme
Retour à Sommaire
82
Retour à Sommaire
Français
1. Avertissez toutes les personnes présentes.
2. Aidez les enfants, les personnes handicapées, âgées et malades.
3. Fermez toutes les portes et les fenêtres derrière vous.
4. Quittez immédiatement la maison.
5. N’utilisez pas l’ascenseur.
6. Alertez les pompiers : tél. 112.
Sélection du lieu de montage
Les dispositifs d’alarme de fumée doivent être installés en tant qu’équipement minimum
dans toutes
les chambres et les couloirs servant d’issues de secours, toujours au milieu de la pièce (fig. 2) et
uniquement au plafond (pas de montage encastré). Choisissez le lieu de montage le plus élevé possible
avec un écart minimum de 50 cm par rapport aux murs, meubles et lampes environnants. Un
équipement optimal est obtenu si les appareils sont installés également dans les autres pièces ainsi
que dans les cages d’escaliers. Le dispositif d’alarme de fumée n’est en général pas nécessaire dans
les salles humides (salle de bain, toilettes, etc.) en raison du faible risque d’incendie.
Veuillez tenir compte des graphiques figurant dans ce manuel et des informations détaillées de la norme
EN14676 « Dispositif d’alarme de fumée pour habitations, appartements et pièces avec utilisation
similaire (montage, usage et entretien) » !
Où le dispositif d’alarme de fumée ne doit pas être installé
à l’air libre (utilisation uniquement dans des pièces fermées) ;
dans des pièces où l’alarme peut être déclenchée par des facteurs perturbateurs (vapeur,
condensation, fumée « normale », buée, poussière, saleté ou graisse) ;
à côté d’une hotte ou de bouches d’aération similaires (courant d’air) ;
dans les zones où la température peut tomber en dessous de 0 °C ou monter au-dessus de
40 °C.
sur un support instable, dont les caractéristiques le rendent inadapté au montage de
chevilles.
Montage et mise en service
Retour à Sommaire
83
Retour à Sommaire
Français
Exécutez les étapes suivantes dans l’ordre indiqué pour monter le détecteur au plafond :
1. Détachez le dispositif d’alarme de fumée du socle du boîtier en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Placez les piles en respectant la polarité.
3. Marquez les trous à percer à travers le socle du boîtier.
4. Percez les trous et posez les chevilles nécessaires, puis vissez le
socle du détecteur.
Assurez-vous, lors du marquage des trous à percer, de l’absence de lignes/câbles
électriques et de tuyaux ou autres composants d’installation importants derrière le lieu de
montage !
5. Fixez le dispositif d’alarme de fumée sur le socle du boîtier en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
En cas de non-respect des indications relatives au choix du lieu d’installation et au montage,
il peut y avoir risque de blessures, p. ex. par la chute de dispositifs d’alarme de fumée.
Affichages et fonctions
État de fonctionnement normal
En état de fonctionnement normal, la LED rouge de contrôle située sous le couvercle du boîtier
clignote toutes les 40 secondes et signale que le détecteur fonctionne.
Test de l’électronique de l’appareil
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du dispositif d’alarme de fumée
en appuyant sur la touche test. Le signal sonore retentit et la LED rouge
« ALARME » clignote.
Cela ne signifie pas qu’il y a de la fumée d’incendie dans l’air ambiant, mais
confirme le fonctionnement correct du détecteur.
Testez impérativement le fonctionnement du détecteur après l’installation. De plus, une
vérification régulière est recommandée.
Maintenez une distance de la longueur du bras par rapport à l’appareil pour protéger votre
ouïe.
Pour effectuer le test, appuyez sur la touche test pendant 3 à 5 secondes.
Si la touche test reste enfoncée pendant 15 secondes, le détecteur de fumée se remet en
réglages d’usine et perd ainsi la connexion avec le système Smartvest et les autres
dispositifs d’alarme de fumée.
Pile usée
Retour à Sommaire
84
Retour à Sommaire
Français
Si la tension de la pile ou du détecteur est inférieure à une certaine valeur, celui-ci émet un signal
sonore d’avertissement (toutes les 40 secondes). Quand ce signal d’avertissement retentit, les piles
du détecteur doivent être remplacées sans délai ! Ce signal peut être désactivé pendant 8 heures
en appuyant sur la touche test.
À partir du moment du premier signal d’avertissement de la pile, le détecteur est encore
opérationnel pendant au moins 30 jours et pleinement fonctionnel !
Autotest avec message d’erreur automatique
Le dispositif d’alarme de fumée subit un autotest de manière périodique.
Si la sensibilité de déclenchement du détecteur passe sous un seuil minimal nécessaire (p. ex. en
cas d’encrassement excessif de la chambre de mesure de la fumée), le détecteur siffle toutes les
40 secondes. Ce signal peut être désactivé pendant 8 heures en appuyant sur la touche test.
Si le message d’erreur ne peut pas être éliminé par le nettoyage du détecteur, celui-ci doit
être remplacé sans délai (voir chapitre « Entretien et maintenance ») !
État d’alarme : Fumée
Si de la fumée d’incendie est détectée, un signal d’alarme sonore puissant à impulsion retentit et la
LED rouge clignote à courts intervalles. Procédez dans ce cas comme il est décrit au chapitre
« Comportement en cas d’alarme ».
Signal d’alarme 0,5 s - Pause 0,5 s – Signal d’alarme 0,5 s – Pause 0,5 s – Signal d’alarme 0,5 s –
Pause 1,5 s
État d’alarme : Chaleur
Si l’appareil détecte de la chaleur, un puissant signal d’alarme pulsatoire retentit et la LED rouge
clignote à courts intervalles. Procédez dans ce cas comme il est décrit au chapitre « Comportement
en cas d’alarme ».
Signal d’alarme 0,2 s - Pause 0,1 s
Alarme déclenchée par signal radio
Si le détecteur est informé d’une alarme par un autre détecteur, un puissant signal d’alarme
pulsatoire retentit et la LED rouge clignote à courts intervalles.
Signal d’alarme - Signal d’alarme - Pause 1,2 s
Dans le même temps, le détecteur informé d’une alerte vérifie combien de temps dure la notification
radio émise par un autre détecteur.
Le signal d’alarme pulsatoire s’arrête 60 secondes après l’arrêt du détecteur qui a déclenché
l’alarme.
Pour raccourcir cette durée, le signal d’alarme pulsatoire peut être arrêté au bout de 30 secondes
en appuyant sur la touche Test (1 seconde).
Alarme test déclenchée par signal radio
Effectuez le test comme il est décrit au chapitre « Test de l’électronique de l’appareil ».
Si d’autres détecteurs avertisseurs de chaleur et de fumée sans fil sont connectés avec le système
Smartvest, ceux-ci seront informés du test et valideront le test pendant 60 secondes.
Un puissant signal d’alarme pulsatoire retentit et la LED rouge clignote à courts intervalles.
Vous pouvez arrêter le détecteur 30 secondes après le début du test en appuyant sur la touche test
(1 seconde).
Fonction de neutralisation de l’alarme (mode Hush)
Retour à Sommaire
85
Retour à Sommaire
Français
Si le détecteur se trouve en état d’alarme, il est possible de désactiver
l’alarme sonore pendant 8 minutes en appuyant sur la touche test.
Si la fonction de neutralisation de l’alarme est activée, la LED rouge clignote
toutes les 8 secondes.
Si de la fumée est toujours présente dans la chambre de mesure après ces
8 minutes, l’alarme sonore retentit à nouveau.
Connecter le détecteur à la centrale d’alarme Smartvest
L’avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest peut être connecté à une centrale
Smartvest. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant dans l’application Smartvest.
La procédure d’apprentissage doit d’abord être démarrée dans l’application. Placez ensuite
les piles dans le détecteur pour permettre la connexion entre le détecteur et la centrale.
Une fois que le détecteur est connecté à la centrale Smartvest, il alerte en cas d’urgence
tous les autres avertisseurs de chaleur/de fumée radio Smartvest à sa portée qui sont
connectés à la même centrale d’alarme Smartvest, ainsi que la centrale elle-même. Celle-ci
réagit ensuite en fonction des paramètres réglés pour le cas d’urgence : par exemple, elle
active des sirènes ou envoie des signaux.
Connecter le détecteur à d’autres détecteurs identiques
Même sans centrale d’alarme Smartvest, l’avertisseur de chaleur/de fumée radio Smartvest
peut aussi être connecté à d’autres avertisseurs de chaleur/fumée radio Smartvest. Pour
cela, suivez les étapes ci-après :
1. Définissez un détecteur comme détecteur central.
2. Insérez les piles dans le détecteur central et attendez 3 secondes.
3. Maintenez la touche test appuyée pendant plus de 10 secondes, jusqu’à ce que la LED
commence à clignoter rapidement. Relâchez ensuite la touche test.
4. Insérez les piles dans le détecteur qui doit être connecté au détecteur central, puis
attendez quelques secondes. La connexion s’effectue automatiquement.
5. Vérifiez que les détecteurs ont bien été connectés l’un à l’autre : pour cela, maintenez la
touche test de l’un des détecteurs appuyée jusqu’à ce que le signal d’alarme ait retenti
3 fois. Les détecteurs connectés affichent désormais l’état d’alarme « Signalisation
radio ».
6. Appuyez sur la touche test pendant 15 secondes afin de remettre le détecteur de fumée
en réglages d’usine et de couper la connexion avec les autres dispositifs d’alarme de
fumée.
Entretien et maintenance
•
Que faire en cas de fausse alerte ?
Les causes possibles de fausses alertes peuvent être : travaux de soudure et de découpe, travaux
de brasage et autres travaux à chaleur forte, travaux de sciage et de ponçage, poussière engendrée
par des travaux de construction ou de nettoyage, effets électromagnétiques extrêmes, fluctuations
de température entraînant la condensation de l’humidité dans le détecteur.
Recouvrez ou retirez temporairement le détecteur en cas de travaux effectués à côté du
détecteur risquant de déclencher une fausse alerte. À la fin des travaux, l’état de
fonctionnement initial doit toutefois être impérativement rétabli et vérifié !
Nettoyage
Retour à Sommaire
86
Retour à Sommaire
Français
Conformément à la norme d’application allemande DIN 14676, le bon fonctionnement de chaque
dispositif d’alarme de fumée installé doit être vérifié régulièrement et assuré par des mesures
d’entretien.
Ceci comprend une inspection au moins une fois tous les 12 +/- 3 mois, y compris maintenance et
vérification du fonctionnement des signaux d’avertissement.
Les résultats et les mesures prises doivent être documentés.
Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les fentes
de ventilation peuvent être éliminés par aspiration ou par soufflage.
Si nécessaire, la poussière peut être retirée à l’aide d’un pinceau.
La surface peut être nettoyée à l’aide d’un tissu légèrement imbibé de savon.
Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. Ne lavez pas l’appareil au
lave-vaisselle.
N’employez ni brosse dure, ni moyen de nettoyage pointu ou tranchant, ni produit de
nettoyage récurant ou décapant, ni produit chimique !
Maintenance
Les composants électroniques de chaque dispositif d’alarme de fumée sont soumis au
vieillissement. De plus les grilles de protection contre les insectes et la chambre de mesure
de la fumée se salissent inévitablement avec le temps.
Afin de pouvoir garantir le bon fonctionnement de chaque dispositif d’alarme de fumée, celuici doit être remplacé au plus tard 10 ans après sa mise en service !
Remplacement de la pile
Tournez le détecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez-le de son
support.
Retirez les piles usées.
Insérez deux nouvelles piles en respectant la polarité.
Testez le dispositif d’alarme de fumée. Pour ce faire, maintenez la touche test appuyée
pendant plus de 5 secondes. Le détecteur doit alors reproduire ce modèle : 3 signaux
d’alarme, 1,5 secondes de pause.
Remontez ensuite le détecteur sur son support en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Garantie
Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en
conformité avec les normes en vigueur.
La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication
présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré,
le dispositif d’alarme de fumée est réparé ou remplacé à la discrétion du donneur de garantie.
La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d’origine de la garantie de
2 ans. Toute revendication dépassant ce cadre est expressément exclue.
Les piles jointes à la livraison sont exclues de la garantie.
Retour à Sommaire
87
Retour à Sommaire
Français
ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages résultant d’effets extérieurs
(p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manipulation incorrecte), d’une utilisation
inappropriée, de l’usure normale ou de la non-observation des présentes instructions.
En cas de demande dans le cadre de la garantie, il convient de joindre au dispositif d’alarme
de fumée faisant l’objet de la réclamation l’original du justificatif d’achat sur lequel est
mentionné la date d’achat ainsi qu’une brève description du défaut.
Si vous deviez constater un défaut déjà présent à l’achat sur le dispositif d’alarme de fumée,
nous vous prions de vous adresser directement à votre revendeur au cours des deux
premières années.
Élimination
Éliminez l’appareil conformément à la directive UE relative aux vieux appareils électriques
et électroniques 2002/96/CE - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En cas
de doute, veuillez vous adresser aux autorités communales compétentes en matière
d’élimination. Vous recevrez les informations sur les points de reprise de vos vieux
appareils p. ex. auprès de l’administration communale ou municipale locale, des
entreprises locales d’élimination des déchets ou auprès de votre revendeur.
Déclaration de conformité
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, déclare par la présente que
l’appareil FURM35000A est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en
vigueur des directives suivantes :
93/68/CEE Directive The CE Marking
Directive 1999/5/CE R&TTE
Directive 2011/65/UE Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
Directive 2012/19/UE Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante :
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, ALLEMAGNE
Déclaration de performance
Ce dispositif d’alarme de fumée est contrôlé et certifié conformément au Règlement EU 305/2011 sur
les produits de construction. Le respect constant des prescriptions légales et normatives est surveillé
par des contrôles réguliers et indépendants de la production.
La déclaration de performance FURM35000A#1115 est consultable à l’adresse www.abus.com
Retour à Sommaire
88
Retour à Sommaire

Manuels associés