Krone Combi Pack Basculeur de balles 1250 MC, 1500 V Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Basculeur de balles Manuel d'instructions N° 842-3 F Basculeur de balles Supplément au manuel d’instructions Combi Pack 1250 MultiCut et Combi Pack 1500 V 3 2 1 0 1 Basculeur de balles 2 Basculeur de balles 1 Généralités Les instructions de service contiennent les indica-tions fondamentales qui doivent être observées pour le montage, le service et la maintenance. Par conséquent, ces instructions de service doivent impérativement être lues par le personnel de service avant l'emploi et la mise en service et doivent être accessibles au personnel de service. 1.2.4 Caractéristiques Les caractéristiques des machines sont indiquées sur une plaque signalétique (1). Celle-ci se situe sur la pa-roi intérieure droite de la machine près du frein du filet. En plus des consignes de sécurité générales résumées dans le paragraphe „Sécurité“ du manuel d’instructions Combi Pack 1250 MC et Combi Pack 1500 V, il faut observer impérativement les consignes de sécurité particulières contenues dans tous les autres paragraphes. 1.1 Utilisation Le basculeur de balles permet de déposer sur leur face frontale les balles sortant de la table d’enfilmage. Pour redresser les balles, il faut stopper la machine. L’utilisation en pente peut limiter la fiabilité de la machine. Il convient de déposer les balles en sens transversal par rapport à la pente avec contre-support monté. Les balles doivent toujours être déposées vers la droite. Après avoir basculé les balles il faut en vérifier le film étant donné que ce dernier risque d’être endommagé en situations d’utilisation très difficiles (p.ex. balles de forme conique, utilisation en pente). S’il y a des dommages, il convient de ne pas basculer les balles et de démonter le basculeur. Nous rejetons toute demande en dommages-intérêts au sujet d’un ensilage abîmé étant donné qu’un tel inconvénient peut être occasionné par plusieurs facteurs qui se soustraient à notre contrôle. 1.2 Caractéristiques techniques 1.2.1 Généralités Ces instructions de service concernent les presses à balles rondes Combi Pack 1250 MultiCut et Combi Pack 1500 V MultiCut avec Ballenwender. 1.2.2 Adresse du fabricant Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : 0 59 77/935-0 Téléfax : 0 59 77/935-339 E-Mail :[email protected] 1.2.3 Attestation Attestation de conformité (les exigences de la directive CE machine 89/392/UE et de la 3ème directive d'amendement du 22.7.93 sont remplies). Voir verso de la page de couverture. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle Made in Germany Modèle N° d'id. du véhicule Année de construction L'ensemble des caractéristiques possède une valeur d'acte authentique et ne doit pas être modifiée ou rendue méconnaissable ! 1.2.5 Indications concernant les demandes et les commandes En cas de questions concernant la machine ou de commandes de pièces de rechange, il faut indiquer le code de désignation, le n° d'indentification du véhicule et l' année de construction de la machine. Afin d'avoir ces indications toujours sous la main, nous vous recommandons de les inscrire dans les cases ci-dessus. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le constructeur permettent de garantir la sécurité. La responsabilité du fabricant peut être mise hors de cause lors de l'utilisation d'autres pièces et pour les conséquences qui en résulteraient. 3 Basculeur de balles 2 Montage du basculeur de balles 2.1 Consignes de sécurité particulières • Pour tous les travaux de maintenance, de démontage, de réparation et de réglage, il faut respecter les règles suivantes : Arrêter la machine. Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Immobiliser le tracteur et la presse à balles rondes ! Déconnecter la commande facile de la tension d'alimentation. 2 2.2 Montage du 2. table d’enfilmage (uniquement Combi Pack 1250) Voir Information CP 15 (241 226-0) 1 Pour l’utilisation du basculeur de balles sur la CP1250, il est nécessaire de monter un deuxième vérin pour la table d’enfilmage. 3 Afin de prévenir tout dommage de la balle, il faut placer une toile (1) sur le contre-support (2) et fixer cette toile à l’aide des rubans en caoutchouc (3). 2.3 Montage du contre-support • Mettre en place le guide gauche (1) tel que représenté sur la figure.a = 20 mm. CPBW0035 CP1500 CP1250 1 a Sur le côté gauche de la machine la plaque d’appui doit impérativement être montée étant donné qu’elle permet de verrouiller le basculeur de balles en position verticale pour les déplacements routiers. 1 a CPBW0030 • • Mettre en place le guide droit (2) tel que représenté sur la figure. Serrer les écrous autofreinés (3) seulement autant que la libre rotation du guide (2) soit assurée. Ceci permet au tampon en caoutchouc (4) d’amortir les chocs. CP1250 CP1500 3 2 4 CPBW0031 4 Basculeur de balles 2.4 Montage du basculeur de balles Le basculeur de balles est composé par une plateforme (2) qui peut rester montée sur la machine et un bras-support (4) qui peut être démonté sans outils si l’on ne veut pas basculer les balles. • Déposer la toile et monter à sa place la basculeur de balles. (Remplacer le tube (5).) • Monter la plate-forme (2) à l’aide des bras pivotants (3). 4 2 5 CPBW0029 2 3 3 3 CPBW0026 • Monter le bras-support (4). Pour cela serrer le boulon de verrouillage (1). 1 4 CPBW0036 • Ï Introduire le bras support (4) dans le secteur à positions multiples de manière à laisser libre un trou à gauche. • Fixer le bras support (4) à l’aide du boulon de verrouillage (1). 4 CPBW0037 5 Basculeur de balles • Monter le rouleau (5) et le fixer à l’aide de l’embout (6) et de la goupille bêta (7). 5 6 7 6 7 CPBW0028 5 CPBW0028 2.5 Démontage du basculeur de balles Si l’on ne veut pas déposer les balles sur leur face frontale, il est possible de déposer le bras-support (1). • • 4 Démonter le rouleau (5). Desserrer le bras-support (4) et le déposer vers le côté. La plate-forme (2) peut rester montée sur la machine. CPBW0027 6 Basculeur de balles 3 Réglage du basculeur de balles 3.1 Consignes de sécurité particulières • Pour tous les travaux de maintenance, de démontage, de réparation et de réglage, il faut respecter les règles suivantes : Arrêter la machine. Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Immobiliser le tracteur et la presse à balles rondes ! Déconnecter la commande facile de la tension d'alimentation. Mettre en position de travail le contre-support réglable Réglable en sens transversal, le contre-support (1) peut être adapté à chaque diamètre de balle. Chercher à obtenir la distance la plus grande possible entre le contre-support et la balle déposée sur sa face frontale. D’autre part il doit être assuré que la balle soit saisie de façon sûre par le contre-support. 1 CPBW0001 3.2 Réglage l’inclinaison de la plateforme L’inclinaison de la plate-forme est réglable par déplacement de la support (3). Ce réglage est nécessaire pour adapter l’inclinaison de la plate-forme au diamètre des pneumatiques de la Combi Pack. Pneumatiques Pos. 500/45-22.5/8 PR 1 15.0/55-17/10 PR 2 19.0/45-17/10 PR 2 500/50-17/10 PLY 2 1 2 3 CPBW0020 7 Basculeur de balles Le rôle arrière (1) est réglable à trois divers angles d’inclinaison. Nous recommandons le réglage qui a pour effet la moindre inclinaison. 1 Après le réglage s’assurer que le rôle arrière (1) est réglé de manière à assurer le culbitage sûr de la balle. CPBW0021 3.3 Déposer les balles sans contresupport 1 Pour déposer les balles sans utiliser le contre-support (1), il faut déplacer celui-ci vers l’extérieur, le replier vers le haut et le verrouiller dans cette position. Il n’est pas permis de circuler sur la voie publique avec contre-support (1) dans cette position. Le mettre d’abord en position de transport (voir chap. 4.1). CPBW0032 8 Basculeur de balles 4 Déplacement sur route • • • • • • Le déplacement sur les voies publiques n'est autorisé qu'avec chambre de pressage vide et fermée et table pivotante vide. A l'exception du conducteur, personne ne doit se trouver sur la presse à balles rondes. Vitesse max. autorisée : 40 km/h. Respecter les consignes indiquées dans l'autorisation de service ! Avant de se déplacer sur des voies publiques avec la presse à balles rondes, vérifier que celle-ci satisfait aux exigences de la sécurité routière, en particulier en matière d'éclairage et de train de pneus ; vérifier que les capots de protection sont verrouillés, que le ramasseur est relevé et bloqué et que la chambre de pressage est fermée. Avant le démarrage, s'assurer que les conditions de visibilité sur et autour du tracteur ainsi qu'au niveau de la presse à balles rondes sont parfaites. 4.1 Mettre le basculeur de balles en position de transport 7 Pour le déplacement routier il faut mettre le basculeur de balles en position de transport afin de réduire au minimum la longueur de l’ensemble et minimiser la charge sur la table d’enfilmage. 3 8 4 6 9 5 CPBW0022 Procédé: • Déplacer en arrière la table d’enfilmage depuis le bloc de commande (agir en même temps sur les soupapes de commande (1) et (2)). N’agir impérativement que sur la soupape de commande (2) (table d’enfilmage) afin d’éviter des erreurs de commande dangereuses. 1 2 CPBW0011 • Supprimer la faculté télescopique du levier (3) (à gauche) en mettant en place la goupille bêta (4) dans le trou inférieur. 4 3 CPBW0033 9 Basculeur de balles • Déplacer en avant la table d’enfilmage depuis le bloc de commande en agissant en même temps sur les soupapes de commande (1) et (2). Ceci provoque le relevage du basculeur de balles. 1 2 CPBW0011 • Retirer le contre-support (5) de son logement droit. 7 3 8 4 6 9 5 12 CPBW0038 • Introduire le contre-support (5) depuis l’intérieur dans le guide gauche (6) et l’emboîter sur le tenon de la plate-forme (9). 5 9 CPBW0034 • • Pousser vers l’avant le basculeur de balles (7) jusqu’à l’enclenchement de la plate-forme dans la poche (8) du contre-support. Bloquer la plate-forme (9) à l’aide de l’axe (10) et de la goupille bêta (11). 9 10 11 8 10 CPBW0023 Basculeur de balles 4.2 Mettre le basculeur de balles en position de travail 7 Pour la mise en position de travail du basculeur de balles procéder comme suit: • • • • • • Pousser vers l’avant le basculeur de balles (7), débloquer le contre-support (5) et faire reposer le basculeur de balles sur la goupille bêta (4). Retirer le contre-support (5) du guide gauche (6) et le mettre en position de travail au niveau du guide droit (12) (côté droit de la machine). Déplacer en arrière la table d’enfilmage depuis le bloc de commande en agissant en même temps sur les soupapes de commande (1) et (2). Le basculeur de balles se place ainsi en position de travail. Retirer la goupille bêta (4) afin d’activer la fonction télescopique de la barre (3). Mettre en place la goupille bêta (4) dans son logement (10). Déplacer en avant la table d’enfilmage depuis le bloc de commande en agissant en même temps sur les soupapes de commande (1) et (2). 3 8 4 6 9 5 CPBW0022 12 5 CPBW0024 10 4 3 CPBW0025 N’agir impérativement que sur la soupape de commande (2) (table d’enfilmage) afin d’éviter des erreurs de commande dangereuses. 1 2 CPBW0011 11 Basculeur de balles 12 Basculeur de balles 2x241-179 C 2x241-178 C C 917-107 2x241-102 241-152 900-676 901-436 910-701 917-103 241-330 908-758 D D 280-441 2x 241-256 C D 912-618 2x 4x910-414 C 2x904-763 C 2x908-758 C 241-261 C 2x241-284 C C 2x912-714 241-280 241-271 241-260 C D C 241-152 900-676 241-114 901-436 910-701 908-758 13 14 2x908-701 912-638 132-189 241-129 A 908-716 910-303 900-677 241-128 A 908-716 910-303 901-491 241-286 901-137 908-716 A 241-270 A A Basculeur de balles 908-758 185-523 917-105 144-095 A 2x241-236 B Faire passer la Ende corde par le trou Durch Loch durchziehen und am des Gummiseiles anbringen et Aufpressteil emboîter sur son extrémité la butée. A sollten die Gummifedern nur ganz leicht vorgespannt sein Si la toile en caoutchouc a été tirée en avant jusqu’en butée (voir la figure), (wie eingezeichnet ) les ressorts en caoutchouc ne doivent se trouver que sous une légère tension. wenn Gummituch nach vorne gezogen ist 2x241-141 917-103 241-238 Bügelschrauben so anziehen,daß Halter auf Rahmenrohr Serrer lesbleibt étriers filetés autant que la rotation du support sur le tube (A) A beweglich du châssis reste assurée. B B 908-701 909-910 B 240-074 260-190 A 241-197 B Basculeur de balles 15 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +049 (0) 59 77/935-0 Fax +049 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: [email protected] 19-Jun-2007 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle