387130005 | 387130007 | 387130006 | TECHNIBEL 387130008 Unités intérieures murale Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
COP-INVERTER-ARGO.qxd 6-02-2004 16:07 Pagina 1 OPERATING INSTRUCTIONS • NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG • ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE USO This air conditioner uses the new refrigerant R410A. MCAF94MR5IAA MCAF124MR5IAA MCAF184MR5IAA MCAF244MR5IAA Save These Instructions! • Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Conservate queste istruzioni • Guarde estas instrucciones Split air conditioner system • Climatiseurs split Split-klimagerät • Condizionatore d’aria split system Acondicionador de aire de consola partida sistema split Pub. OI-85264180689000 02/2004 Caractéristiques Ce climatiseur est équipé de fonctions de refroidissement, de chauffage et de séchage. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; référez-vous à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur Le compartiment intérieur de la télécommande contient plusieurs caractéristiques facilitant le fonctionnement automatique et placées/ indiquées logiquement pour une utilisation aisée. • Télécommande sans fil à touche immédiate La télécommande dispose de plusieurs caractéristiques facilitant le fonctionnement automatique. • Temporisateur de mise en marche/arrêt sur 24 heures Ce temporisateur peut être réglé pour démarrer/arrêter l’appareil automatiquement à 10 minutes d’intervalle sur 24 heures. • Temporisateur d’arrêt sur 1 heure Ce temporisateur peut être réglé pour arrêter l’appareil automatiquement à tout moment après une heure. • Mode économie En appuyant sur le bouton ECONOMY, on peut changer le réglage du thermostat de température ambiante, vous permettant de régler la température à un niveau qui vous est confortable. • Vitesse de ventilation automatique ou en 3 étapes Auto/Élevée/Moyenne/Basse 28 • Contrôle du courant d’air Cette fonction fait monter et descendre le volet de la sortie d’air, balayant ainsi l’air à travers la pièce et fournissant le confort souhaité dans tous les coins de la pièce. • Refroidissement à haute puissance Lorsque le refroidissement ou le séchage doit être exécuté, le climatiseur fonctionne pendant 15 minutes en mode de haute puissance. • Mode de réduction des odeurs Lorsque le refroidissement ou le séchage doit commencer, le moteur de ventilation intérieur est arrêté pendant 40 secondes afin de minimiser les odeurs qui sont générées par le démarrage de l’opération. • Mode d’élimination de la moisissure Dès achèvement du refroidissement ou du séchage, le moteur de ventilation intérieur fonctionne en mode de ventilation pendant 30 secondes pour empêcher la condensation à l’intérieur de l’appareil et l’apparition de moisissure. • Filtre anti-moisissure Cet appareil est équipé d’un filtre antimoisissure qui empêche l’apparition de moisissure et des bactéries. • Filtre de nettoyage d’air Un filtre d’air qui utilise un filtre anti-bactérie pour éliminer les odeurs désagréables et purifier l’air. Table des matièles Page Caractéristiques ............................................................................................. 28 Informations sur le produit .......................................................................... 29 Symboles d’avertissement ........................................................................... 29 Emplacement d’installation .......................................................................... 30 Instructions relatives à l’alimentation ......................................................... 30 Conseils de sécurité ...................................................................................... 30 Nom des pièces ............................................................................................. 31 Utilisation de la télécommande ................................................................... 37 Fonctionnement grâce à la télécommande ................................................ 38 1. Fonctionnement automatique .......................................................... 38 2. Fonctionnement manuel .................................................................. 39 3. Réglage de la vitesse de ventilateur ................................................ 41 4. Mode économie (Economy) ............................................................. 41 Remarques spéciales .................................................................................... 43 Réglage du temporisateur ............................................................................ 44 Programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 Hour OFF) ..... 47 Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) ............... 47 Conseils pour économiser l’énergie ............................................................ 48 Modification de la direction du flux d’air .................................................... 49 Fonctionnement sans télécommande ......................................................... 50 Entretien et nettoyage .................................................................................. 50 Guide de dépannage ..................................................................................... 53 Plage de températures de fonctionnement ................................................ 53 Informations sur le produit Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. No. de modèle __________________ Numéro de série ___________________ Date d’achat ________________________________________________________ Adresse du concessionnaire _________________________________________ Numéro de téléphone ______________ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est marqué « » puisqu’il est conforme aux Directives CEE o N 89/336, 73/23 et 93/68. Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partiale des instructions d’installation et/ou d’usage. Symboles d’avertissement Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit : AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles. Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment du produit. 29 Emplacement d’installation • • • Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz inflammables, ni dans un endroit extrêmement humide, une serre par exemple. • Ne pas installer le climatiseur dans des endroits abritant des objets dégageant une chaleur excessive. AVERTISSEMENT Éviter : Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un endroit où il risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale. Instructions relatives à l’alimentation 1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter le magasin ou un électricien qualifié. 2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation. 3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié. Conseils de sécurité • • 30 Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter le concessionnaire. Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’à des fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce manuel. AVERTISSEMENT • Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux. • Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes. ATTENTION • Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant et en le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). • Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse. • Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. • Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades. Nom des pièces Arrivée d’air ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sortie d’air Télécommande Tube de vidange Tuyaux de fluide frigorigène ÉLÉMENT EXTÉRIEUR Sortie d’air REMARQUE Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté son choix. Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande. Arrivée d’air Sortie d’air Télécommande Tuyaux de fluide frigorigène Tube de vidange Elément extérieur (condensation) L’air de la pièce est attiré dans cette section et passe à travers les filtres d’air qui éliminent la poussière. L’air climatisé souffle hors du climatiseur par la sortie d’air. La télécommande sans fil commande la mise sous/hors (ON/ OFF) tension, la sélection du mode de fonctionnement, la température, la vitesse du ventilateur, le réglage du temporisateur et le balayage d’air. Les éléments intérieur et extérieur sont reliés entre eux par des tuyaux de cuivre par lesquels circule le fluide frigorigène. L’humidité de la pièce se condense et est éliminée par ce tube. L’élément extérieur se compose d’un compresseur, d’un moteur de ventilateur, d’un serpentin d’échangeur de chaleur et d’autres composants électriques. 31 Affichage et sélecteur de fonctionnement MCAF244 MCAF94/124/184 ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sélecteur de fonctionnement ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sélecteur de fonctionnement Voyant de temporisateur (TIMER) Voyant de fonctionnement (OPERATION) Récepteur de Voyant de Voyant de Voyant de panne temporisateur fonctionnement télécommande (SERVICE) (TIMER) (OPERATION) IMPORTANT Éviter d’utiliser un équipement radio tel qu’un téléphone mobile près (à moins d’1 m) du récepteur de télécommande. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’unité. En cas de problème, mettre le climatiseur hors tension et le redémarrer après quelques minutes. Récepteur de télécommande Sélecteur de fonctionnement Position ON (marche) Position OFF (arrêt) AVERTISSEMENT Position TEST (essai) ATTENTION Position DEMO Voyant de fonctionnement (OPERATION) Cette section capte les signaux infrarouges envoyés par la télécommande (émetteur). Cette position permet de faire fonctionner le climatiseur par la télécommande à infrarouge. En temps normal, régler le sélecteur à cette position. Régler le sélecteur à la position OFF si l’on prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours. Le courant électrique n’est pas coupé à la position OFF. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, utiliser l’interrupteur principal. Cette position est utilisée uniquement lors de la réparation du climatiseur. Ne pas régler sur la position TEST lors du fonctionnement normal. Cette position est uniquement utilisée lors du réglage de l’adresse de la télécommande. Ce voyant s’allume lorsque le système est en mode AUTOMATIQUE (rouge, orange ou vert), CHAUFFAGE (rouge), SÉCHAGE (orange) et REFROIDISSEMENT (vert). Voyant de temporisateur (TIMER) Ce voyant s’allume quand le système fonctionne avec le temporisateur. Voyant de panne (SERVICE) Lorsqu’une défaillance se produit dans le climatiseur, ce voyant s’allume ou clignote en combinaison avec les deux autres voyants pour indiquer le type de panne. 32 Télécommande (affichage) Affiché lors du réglage de la température en mode de fonctionnement automatique Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif Affiché lors la température est réglée Affiché lors du réglage du temporisateur Symboles (1) Mode de fonctionnement (5) ÉCONOMIE ............................. AUTO (AUTOMATIQUE) ........ (6) Mode de fonctionnement à haute puissance ................. HEAT (CHAUFFAGE) .............. DOUBLE SENSOR DRY (DOUBLE SÉCHAGE) ............. (7) Indicateur du volet Volet automatique ................. COOL (REFROIDISSEMENT) ............ Volet en angle ........................ (2) Confirmation de transmission .......................... Balayage ................................ (8) Vitesse de ventilation (3) Réglage de la température 16–30°C Affichage d’une température réglée sur 28°C ...................... Indication de la température actuelle ............. Fonctionnement automatique............................ HIGH (élevée) ......................... (4) Temporisateur MEDIUM (moyenne) ............. Temporisateur de mise en marche (ON) .......................... Temporisateur d’arrêt (OFF) ....................................... LOW (basse) ........................... Temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1-hour OFF) .... 33 Télécommande Capteur Emetteur (Couvercle refermé) Afficheur Bouton de haute puissance (HIGH POWER) Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) Bouton de temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. TIMER) Boutons de réglage de la température (TEMP.) Bouton économie (ECONOMY) Bouton de réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME) Bouton de réglage de l’heure de mise en marche (ON TIME) Bouton de sélection du mode (MODE) Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) Bouton Précédent Bouton Suivant Bouton de réglage (SET) Bouton d’annulation (CANCEL) Bouton de l’horloge (CLOCK) Bouton de volet (FLAP) Bouton de capteur de climatiseur (A/C SENSOR) Commutateur d’adresse (ADDRESS) Logement des piles (Glisser le couvercle vers le bas pour découvrir les piles.) Bouton de réinitialisation (ACL) REMARQUE N° modèle : RCS-3MVHPN4E L’illustration ci-dessus montre la télécommande dont le couvercle a été abaissé et enlevé. Emetteur Capteur Afficheur Bouton de haute puissance (HIGH POWER) Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) Bouton de temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. TIMER) Boutons de réglage de la température (TEMP.) 34 Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant apparaît sur l’afficheur pour signaler la transmission des réglages au récepteur du climatiseur. Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température de la pièce. Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande est allumée. Si elle est éteinte, seul le mode préalablement programmé reste affiché. : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le mode de fonctionnement courant est défini sur le mode de haute puissance (HIGH POWER), et l’appareil fonctionne sous ce mode pendant 15 minutes. Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter. : Quand ce bouton est actionné, qu’il soit en service ou non, l’appareil fonctionne pendant une heure puis il s’arrête. Appuyer sur le bouton pour augmenter la température. Appuyer sur le bouton pour réduire la température. Pour plus d’informations, consultez « Fonctionnement automatique » et « Fonctionnement manuel ». Télécommande (suite) Boutons de réglage de l’heure de mise en marche/arrêt (ON TIME/ OFF TIME) Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas. : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée. : Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée. : Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures. Pour plus d’informations, consultez « Réglage du temporisateur ». Bouton économie (ECONOMY) Pour les détails, voir « Mode économie (Economy) ». Quand on appuie sur ce bouton en mode HEAT (chauffage), DRY (séchage) ou COOL (refroidissement), apparaît sur l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la température de façon à économiser l’énergie. Bouton de sélection du mode (MODE) Utilisez ce bouton pour sélectionner les modes AUTO (automatique), HEAT (chauffage), DRY (séchage) ou COOL (refroidissement). : Lorsque ce réglage est sélectionné, le climatiseur calcule la différence entre la température extérieure et la température ambiante, et bascule automatiquement en mode COOL, DRY ou HEAT en fonction des besoins. : Le climatiseur réchauffe la pièce. : Le climatiseur réduit l’humidité dans la pièce. : Le climatiseur refroidit la pièce. (AUTO) (HEAT) (DRY) (COOL) Bouton de volet (FLAP) REMARQUE Appuyez sur ce bouton pour soit régler la direction du flux d’air sur Volet automatique dans chaque mode ou sur l’une des six positions possibles manuellement, soit pour sélectionner la fonction de balayage qui fait monter ou descendre le volet automatiquement. : Réglage de volet automatique : Si sélectionné durant le chauffage, le volet est réglé sur la position (3) dans l’illustration suivante. Si sélectionné durant le refroidissement ou le séchage, le volet est réglé sur la position (7) dans l’illustration suivante. : La direction du flux d’air peut être réglée manuellement. (six positions) : Le volet se déplace automatiquement vers le haut et vers le bas. Lorsque vous appuyez sur le bouton de volet (FLAP), la direction du flux d’air est modifiée comme suit. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Basculer Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) Bouton de réinitialisation (ACL) : Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. : Vitesse élevée : Vitesse moyenne : Vitesse faible Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après le remplacement des piles. 35 Télécommande (suite) Commutateur d’adresse (ADDRESS) Bouton de capteur de climatiseur (A/C SENSOR) REMARQUE REMARQUE 36 • Changez le commutateur d’adresse pour empêcher le mélange des signaux provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs Sanyo sont installés l’un à côté de l’autre. Normalement, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Lors de la configuration de l’adresse, suivez la procédure ci-dessous. Contactez votre revendeur si vous voulez faire fonctionner 3 climatiseurs Sanyo ou plus. 1 Cassez les languettes de commutation d’adresse sur la télécommande, et réglez le commutateur d’adresse sur B. 2 Insérez les piles dans la télécommande, appuyez sur le bouton ACL, et remettez le couvercle. 3 Ouvrez la grille d’admission d’air de l’unité intérieure, et réglez la molette de fonctionnement sur la position DEMO. 4 Appuyez sur le bouton de fonctionnement marche/arrêt (ON/OFF) de la télécommande, et vérifiez qu’un signal de réception (bip sonore) se fait entendre depuis l’unité intérieure. 5 Réglez le sélecteur de fonctionnement sur la position de marche (ON), puis fermez la grille d’admission d’air. 6 Faites fonctionner la télécommande et vérifiez qu’un signal de réception (bip sonore) se fait entendre depuis l’unité intérieure. • En principe, les languettes de la télécommande ne sont pas pliées. Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le pictogramme s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément principal et le climatiseur fonctionne selon les informations fournies par ce capteur. Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou en plein soleil, appuyez sur le bouton A/C SENSOR pour que la détection de température soit effectuée par le capteur de l’élément intérieur. La télécommande envoie un signal de température au climatiseur toutes les cinq minutes. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant plus de dix minutes (en raison d’une défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur de température intégré à l’élément intérieur pour régler la température de la pièce. Il se peut alors que la température au niveau de la télécommande soit différente de la température détectée au niveau du climatiseur. Utilisation de la télécommande Installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles. Couvercle Bouton ACL REMARQUE • • • • Utilisation de la télécommande 3. A l’aide d’un objet comme la pointe d’un crayon, appuyer sur le bouton ACL. Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer les piles si le voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la télécommande ne permet plus de modifier les réglages du climatiseur. Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format AAA. Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du paragraphe « Installation des piles ». Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un mois, retirer les piles. Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de l’émetteur droit sur le récepteur du climatiseur. Climatiseur (Élément intérieur) Récepteur Télécommande (Tête de l’émetteur) 37 Fonctionnement grâce à la télécommande 1. Fonctionnement automatique ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez (AUTO). Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et mettez le climatiseur en marche. Appuyez sur les boutons de réglage de la température (TEMP.). Le climatiseur démarre après avoir automatiquement sélectionné le type de fonctionnement qui convient aux conditions de la pièce, c’est-à-dire chauffage, séchage (déshumidification) ou refroidissement, et ajuste automatiquement la température, la vitesse de ventilation et la direction du flux d’air. Réglages de température standards durant le fonctionnement automatique Type d’opération Chauffage Séchage Refroidissement Réglage de température standard 24 °C Plage de 20 °C à 26 °C (La température exacte dépend de la température ambiante lorsque l’appareil démarre.) 27 °C Chaque fois que l’on appuie sur l’un des boutons de réglage de la température (TEMP.), la température change de 1 °C. La température peut être changée de +4 °C (maximum) ou –4 °C (minimum) par rapport au réglage de température standard. (La limite supérieure durant le refroidissement est 30 °C.) 38 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) Tel qu’illustré dans la figure ci-dessous, la sélection automatique des modes de fonctionnement est déterminée par la température intérieure et la température de l’air extérieur. Réglage de la température (standard) Température intérieure Température de l’air extérieur Approx. 15°C Approx. 22°C Approx. 22°C Approx. 20°C Approx. 27°C 27°C Refroidissement Séchage Approx. 18°C 20°C à 26°C 24°C Chauffage • • Lorsque de multiples unités intérieures sont utilisées et que des unités sont déjà en cours de fonctionnement dans d’autres pièces, elles seront réglées sur le même type d’opération que les unités intérieures. La température, la direction du flux d’air et la vitesse de ventilation sont réglées automatiquement, mais la direction du flux d’air et la vitesse de ventilation sont modifiées pour satisfaire votre préférence individuelle. La vitesse de ventilation change en quelques secondes. 2. Fonctionnement manuel ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 REMARQUE Vérifiez que le disjoncteur se trouvant sur le panneau de contrôle électrique est en position marche et que le sélecteur de fonctionnement de l’unité intérieure se trouve également en position marche (ON). 39 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 REMARQUE Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez le mode désiré. Pour le chauffage → Pour la déshumidification → Pour refroidir la pièce → Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). Appuyez sur les boutons de réglage de la température (TEMP.) pour modifier le réglage et sélectionner la température désirée. Plage de température permise : 30 °C max. 16 °C min. • Le contrôle de la température de la pièce fonctionne pour s’assurer que la température se stabilise à ±2°C du réglage de température. Pour cette raison, la valeur affichée sur la télécommande peut être différente de celle du réglage de température actuel. Avant que la température ne se stabilise, la différence peut dépasser la plage de ±2°C. • Le voyant de fonctionnement de l’unité intérieure s’allume dans l’une des couleurs illustrées ci-dessous. Voyant de fonctionnement ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 Chauffage Séchage Refroidissement Rouge Orange Vert Mettez le bouton de sélection de la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) sur le réglage désiré. (Consultez « Modification de la direction du flux d’air » page 49.) Appuyez sur le bouton FLAP (Volet) et choisissez la direction du flux d’air désirée. (Consultez « Modification de la direction du flux d’air » page 49.) Pour arrêter le climatiseur, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). • • • • • 40 Après l’arrêt du refroidissement ou du séchage, le ventilateur intérieur fonctionne pendant environ 30 secondes pour sécher l’intérieur du climatiseur. (Le voyant de fonctionnement reste éteint.) Le volet se referme une fois le ventilateur arrêté. Si la température de la pièce monte au-dessus du réglage de température actuel durant le séchage, l’unité exécute une opération similaire au refroidissement, et lorsque la température de la pièce approche le réglage de température actuel, elle exécute l’opération de séchage prioritaire pour prévenir l’humidité. Le séchage n’aide pas à faire monter la température de la pièce. (Lorsque la température de l’air extérieur est basse ou lorsque la chaleur à l’intérieur est faible, la température de la pièce n’augmente pas.) Un changement du réglage de température reste en mémoire même après l’arrêt de l’opération. Si le réglage de température est baissé durant le séchage de telle sorte que l’appareil passe au refroidissement, l’unité extérieure s’arrête pendant 3 minutes. (Ceci se produit uniquement lorsqu’un seul élément intérieur est utilisé.) Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) • REMARQUE Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de séchage alors que le réglage de température est plus élevé que la température de la pièce, l’humidité peut ne pas être réduite. Dans ce cas, sélectionnez un réglage de température plus bas que la température actuelle de la pièce, puis exécutez un séchage. Cet appareil est doté d’un circuit retard réglé à 3 minutes assurant la fiabilité de son fonctionnement. Quand le bouton de fonctionnement est appuyé, le compresseur se met en marche dans les 3 minutes. En cas de panne de courant, le climatiseur s’arrête. 3. Réglage de la vitesse de ventilateur A. Réglage automatique Il suffit de mettre le bouton de sélection de la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) en position B. Réglage manuel . Si vous désirez ajuster la vitesse du ventilateur manuellement pendant son fonctionnement, il suffit de sélectionner la vitesse désirée à l’aide du bouton de sélection de la vitesse du ventilateur (FAN SPEED). [ , , ou ] 4. Mode économie (Economy) Le mode économie (Economy) est utilisé pour économiser de l’énergie. Appuyez sur le bouton économie (ECONOMY) pendant que le climatiseur est en marche. apparaît sur l’affichage. Le symbole Pour désactiver la fonction économie, appuyez une nouvelle fois sur le bouton économie (ECONOMY). 41 Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) A. En mode de refroidissement et de séchage : ( et ) Lorsque le mode économie (ECONOMY) est sélectionné, le climatiseur augmente le réglage de la température de 1 °C 60 minutes après la sélection de ce mode. Ceci vous permet d’économiser de l’énergie sans sacrifier votre confort. Cette fonction est pratique quand une légère climatisation est désirée. Réglage de la température Température ambiante 1 °C Temps B. En mode de chauffage: ( ) Lorsque le mode économie (ECONOMY) est sélectionné, le climatiseur baisse le réglage de la température de 3 °C 60 minutes après la sélection de ce mode et une nouvelle fois de 4 °C après écoulement d’un autre délai de 2 heures, quelle que soit la température intérieure lorsque le mode économie a été sélectionné. Ceci vous permet d’économiser de l’énergie sans sacrifier votre confort. Cette fonction est pratique quand un léger chauffage est désiré. Réglage de la température Température ambiante 3 °C 4 °C Temps REMARQUE 42 La température ne bascule pas vers le mode Auto durant le mode économie. Remarques spéciales • En cas de panne de courant, le climatiseur s’arrête. Bien que le courant soit rétabli, l’unité ne se remettra pas en marche automatiquement. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour redémarrer le climatiseur. Le climatiseur fait entendre un cliquètement. • En mode de chauffage ou de refroidissement, les pièces en plastique peuvent s’élargir ou rétrécir du fait des changements brusques de température. Dans ce cas, un cliquètement risque de se faire entendre. Ceci est normal, ce bruit s’arrêtera rapidement. Télécommande • La télécommande envoie les paramètres de réglage au climatiseur toutes les cinq minutes. Panne de courant alors que le climatiseur fonctionne Cliquètement 43 Réglage du temporisateur 1. Comment régler l’horloge (Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m. Opération 1. Appuyez trois fois sur le bouton CLOCK. 2. Appuyez sur les boutons Suivant et Précédent ( , ) jusqu’à ce que PM 10:30 apparaisse. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK. 2. Comment régler l’heure d’arrêt du climatiseur (OFF) 44 Affichage Seul l’affichage de l’heure clignote. L’heure peut être réglée en incréments de 1 minute. Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’heure change rapidement en incréments de 10 minutes. Ceci achève le réglage de l’heure actuelle. (Exemple) pour programmer l’arrêt du climatiseur à 11:00 a.m. 1. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME). L’affichage du temporisateur clignote et l’heure d’arrêt (OFF) actuelle est affichée. 2. Appuyez sur les boutons Suivant et Précédent ( , ) jusqu’à ce que AM 11:00 apparaisse. L’heure peut être réglée en incréments de 10 minutes. Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’heure change rapidement en incréments de 10 minutes. 3. Appuyez sur le bouton SET. L’affichage du temporisateur s’arrête de clignoter et l’heure actuelle est affichée. Réglage du temporisateur (suite) REMARQUE • • • • • Pour annuler une programmation 3. Comment programmer l’heure de mise en marche du climatiseur (ON) • • Le temporisateur peut être programmé pendant que le climatiseur est en marche ou arrêté. Une programmation du temporisateur est annulée tout de suite après son exécution. Cela signifie que le temporisateur doit être reprogrammé à chaque fois. La température, la direction du flux d’air et la vitesse de ventilateur peuvent être changées après une programmation du temporisateur, même si le climatiseur est arrêté. Même lorsqu’une opération est interrompue durant une programmation de mise en marche (ON), le climatiseur démarre lorsque l’heure programmée est atteinte, dans la mesure où le programme n’a pas été annulé. En tant que mesure de précaution pour ne pas oublier d’éteindre le climatiseur, son fonctionnement est interrompu si la télécommande n’est pas utilisée pendant une durée de 25 heures après le démarrage du temporisateur de mise en marche. Lorsque le temporisateur de mise en marche est utilisé, le réglage de température peut ne pas être atteint en fonction de la taille et des conditions de la pièce. Appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). Lorsque vous souhaitez annuler une quelconque programmation (mise en marche ou arrêt), appuyez sur le bouton correspondant au temporisateur dont le programme doit être annulé, puis appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler). (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. Opération 1. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure de mise en marche (ON TIME). 2. Appuyez sur les boutons Suivant et Précédent fléchés ( , ) jusqu’à ce que AM 7:10 apparaisse. 3. Appuyez sur le bouton SET. REMARQUE Affichage L’affichage du temporisateur clignote et l’heure de mise en marche (ON) actuelle est affichée. L’heure peut être réglée en incréments de 10 minutes. Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’heure change rapidement en incréments de 10 minutes. L’affichage du temporisateur s’arrête de clignoter et l’heure actuelle est affichée. Temporisateur de mise en marche (ON) (programmation de confort) Le climatiseur se met à fonctionner automatiquement pour tenter de changer la température afin d’atteindre le niveau désiré à l’heure programmée. (Le climatiseur fonctionne à une faible vitesse de ventilateur jusqu’à 60 minutes avant l’heure programmée.) Temporisateur d’arrêt (OFF) Le climatiseur interrompt son fonctionnement à l’heure programmée. 45 Réglage du temporisateur (suite) 4. Comment programmer l’heure de mise en marche/arrêt quotidienne (DAILY ON/ OFF REPEAT) (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à 11:00 a.m. 7:10 am. ON 11:00 am. OFF Heure actuelle Opération Heure d’arrêt (OFF) 1. Programmez les heures de marche et d’arrêt (ON/OFF) comme indiqué sur 2-1, 2, 3 et 3-1, 2, 3. REMARQUE Heure de mise en marche (ON) Mise en marche/ Arrêt quotidienne 46 Affichage L’heure actuelle, 10:30 pm, et sont affichés. • La programmation marche/arrêt combinée utilise l’heure actuelle comme référence, et elle est activée en démarrant à n’importe quelle heure programmée en premier. • Avec la programmation marche/arrêt combinée, les réglages se répètent quotidiennement. • Vous pouvez vérifier les heures de mise en marche et d’arrêt (ON/OFF) du temporisateur une fois programmées en appuyant sur les boutons de réglage de l’heure de mise en marche/arrêt. Programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 Hour OFF) 1. Temporisateur d’arrêt dans 1 heure Cette fonction met en marche le climatiseur pendant une heure puis l’arrête, que l’unité soit en marche (ON) ou arrêtée (OFF) lorsque ce bouton est appuyé. L’indicateur de l’affichage indique que cette fonction est activée. Réglage du temporisateur d’arrêt dans 1 heure : Appuyez sur le bouton du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. TIMER), que l’unité soit en marche ou arrêtée. apparaît sur l’affichage. Annulation du réglage du temporisateur d’arrêt dans 1 heure : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) pour arrêter l’unité. Attendez que l’unité s’arrête de fonctionner et appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF). La programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. Timer) est maintenant annulée et le climatiseur fonctionne normalement. REMARQUE 2. Fonctionnement combiné avec le temporisateur de mise en marche/arrêt quotidienne (DAILY ON/ OFF REPEAT) Si le bouton du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. TIMER) est appuyé une fois pour annuler la fonction puis est ré-appuyé, alors que la fonction de programmation d’arrêt dans une heure (1-Hour Timer) est activée , le climatiseur continue de fonctionner pendant une heure puis s’arrête. • • Le réglage du temporisateur d’arrêt dans une heure (1 HR. OFF Timer) a priorité sur le réglage de programme quotidien. Il n’est possible d’utiliser le temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 HR. OFF) de concert avec le temporisateur de l’arrêt (OFF Timer). La dernière fonction ayant ètè programmée aura priorité. Si le bouton du temporisateur dans 1 heure (1 HR. TIMER) est appuyé alors que temporisateur d’arrêt est activé, celui-ci est annulée et le climatiseur s’arrêtera une heure après cette dernière manipulation. Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) 1. Fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) Cette fonction fait fonctionner le climatiseur à haute puissance dans le mode actuel pendant 15 minutes lorsque ce bouton est appuyé alors que le climatiseur est en marche. L’indicateur de l’affichage indique que cette fonction est activée. Annulation du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) Le fonctionnement à haute puissance est annulé en appuyant sur le bouton ON/OFF, le bouton HIGH POWER (si on y appuie dessus une deuxième fois) ou le sélecteur MODE, lorsque l’heure programmée d’arrêt (OFF time) ou de haute puissance (HIGH POWER) est atteinte ou lorsque le mode économie est sélectionné. Le temporisateur de 15 minutes est également effacé. 2. Fonctionnement combiné avec le mode économie Il n’est pas possible d’utiliser le fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) avec le mode économie. La dernière fonction ayant été programmée aura priorité. Si le bouton HIGH POWER est appuyé alors que le mode économie est en cours, ce dernier est annulé et le climatiseur passe au fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER). 47 Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) (suite) REMARQUE Concernant le fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) Durant le chauffage • La pièce est chauffée pendant 15 minutes avec de l’air chaud à une température légèrement plus élevée que la normale. • Lorsque le bouton HIGH POWER est appuyé durant le dégivrage, le climatiseur entre en mode de haute puissance dès l’achèvement du dégivrage. Fonctionnement d’une unité intérieure Durant le refroidissement • La pièce est refroidie pendant 15 minutes en refroidissant à une température légèrement plus basse que la normale, et la vitesse de ventilateur est réglée sur la vitesse la plus haute. Durant le séchage • Si la température de la pièce est plus élevée que la température programmée, la pièce est refroidie pendant 15 minutes en refroidissant à une température légèrement plus basse que la normale, et si celle-ci est proche de la température programmée, un séchage est exécuté, et la vitesse de ventilation est réglée sur la vitesse la plus haute. Fonctionnement de multiples unités intérieures Durant le refroidissement ou le séchage • La pièce est refroidie pendant 15 minutes en refroidissant à une température légèrement plus basse que la normale, et la vitesse de ventilateur est réglée sur la vitesse la plus haute. • Lorsque le climatiseur est utilisé continuellement pendant 15 minutes, la température programmée a été atteinte durant le refroidissement ou le chauffage ou l’humidité programmée a été atteinte durant le séchage (uniquement lorsqu’une unité intérieure est utilisée), l’opération continue pendant les 5 prochaines minutes à puissance réduite, et puis l’opération normale est restaurée. Si le réglage n’est pas atteint dans les deux cas, l’opération normale est restaurée immédiatement. • Une fois le fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) achevé ou lorsqu’un tel fonctionnement a été annulé puis rétabli, l’opération normale est exécutée pendant environ 5 minutes pour protéger le climatiseur, puis le fonctionnement à haute puissance est exécuté. • Durant tout fonctionnement à haute puissance, la température de la pièce ne peut pas coïncider avec la température programmée. Conseils pour économiser l’énergie Choses à éviter • • Choses à faire • • 48 Ne pas boucher la prise d’air et la sortie d’air de l’appareil, car celui-ci ne fonctionnerait pas convenablement et risquerait même d’être endommagé. Ne pas laisser pénétrer directement les rayons du soleil. Utiliser des persiennes ou des rideaux. Il faudrait plus longtemps pour refroidir la pièce si les murs ou le plafond étaient chauffés par le soleil. Maintenir toujours propre le filtre d’air, (voir la section « Entretien et nettoyage ») car un colmatage du filtre réduirait les performances de l’appareil. Pour éviter une perte de l’air climatisé, maintenir fermées les fenêtres, les portes et autres ouvertures. Modification de la direction du flux d’air 1. Horizontal Le flux d’air horizontal peut être modifié en déplaçant les déflecteurs verticaux avec vos mains vers la gauche ou la droite. ATTENTION Lorsque l’humidité est élevée, les déflecteurs verticaux devraient se trouver en position frontale durant le refroidissement ou la déshumidification. Si les déflecteurs verticaux sont positionnés complètement à gauche ou à droite, de la condensation peut se former autour de la bouche d’air et couler. 2. Vertical Le flux d’air vertical peut être modifié en déplaçant le volet à l’aide de la télécommande. Ne pas déplacer le volet avec les mains. Vérifiez que la télécommande a été mise en marche. Utilisez le bouton FLAP pour régler soit la fonction de balayage, soit l’une des six directions du flux d’air. Balayage (SWEEP) Refroidissement et séchage (COOL / DRY) Balayage (SWEEP) Chauffage (HEAT) A. Fonction de balayage Le volet commence à monter ou à descendre pour faire circuler l’air selon un mouvement de balayage. REMARQUE • • ATTENTION • • B. Réglage manuel du flux d’air En se référant à l’illustration ci-dessus, utilisez le bouton FLAP pour régler la direction du flux d’air dans la plage permise durant les opérations de chauffage, de refroidissement ou de déshumidification. Le volet se referme automatiquement lorsque le climatiseur est arrêté. Durant le chauffage, la vitesse de ventilateur est très basse et le volet est en position horizontale (position 6) jusqu’à ce que l’air qui souffle hors du climatiseur commence à se réchauffer. Une fois que l’air est chaud, la position du volet et la vitesse de ventilateur passent aux réglages spécifiés par la télécommande. Utilisez le bouton FLAP sur la télécommande pour modifier la position du volet. Si vous déplacez le volet manuellement, la position actuelle du volet et celle entrée par la télécommande peuvent ne plus correspondre. Dans cette éventualité, éteignez le climatiseur, attendez que le volet se referme, puis rallumez le climatiseur ; le volet se retrouve alors en position normale. Le volet ne doit pas être orienté vers le bas durant le refroidissement ou le séchage. De la condensation pourrait se former autour de la bouche d’air et couler. 49 Fonctionnement sans télécommande En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit. ÉLÉMENT INTÉRIEUR 1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF, puis à la position ON. REMARQUE Sélecteur de fonctionnement La température programmée et la vitesse de ventilateur sont automatiquement réglées aux valeurs utilisées avant la mise à l’arrêt. 2. Si le climatiseur fonctionne Pour arrêter le climatiseur, il suffit de ramener le sélecteur de fonctionnement à la position OFF. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Boîtier et grille (Unité intérieure) 1. Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur avant le nettoyage. 2. Ne pas verser d’eau sur l’élément intérieur pour le nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques. Nettoyez le boîtier et la grille de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur, ou nettoyez-les avec un chiffon propre et doux. Si ces pièces sont tachées, utilisez un chiffon propre légèrement imbibé d’un liquide détergent doux. Lors du nettoyage de la grille, veillez à ne pas forcer les déflecteurs hors de leur place. ATTENTION 50 1. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas essuyer le boîtier en plastique avec de l’eau très chaude. 2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures. 3. Le serpentin interne et les autres composants de l’élément extérieur doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le concessionnaire ou un centre de service. Entretien et nettoyage (suite) Filtre anti-moisissure Le filtre anti-moisissure se trouvant derrière la grille d’admission d’air devrait être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. Comment retirer le filtre anti-moisissure 1. Saisissez la grille d’admission d’air avec les deux mains et soulevez-la. Grille d’admission d’air 2. Poussez le filtre anti-moisissure légèrement vers le haut, puis rabaissez-le. Filtre anti-moisissure Nettoyage Comment remplacer le filtre anti-moisissure Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière. Si de la poussière adhère au filtre, nettoyez-le avec de l’eau tiède et savonneuse, puis rincez-le dans de l’eau claire avant de le sécher. 1. Avec l’inscription FRONT vous faisant face, faites glisser le filtre antimoisissure dans climatiseur et abaissez le levier dans la rainure du climatiseur. 2. Après avoir installé le filtre anti-moisissure, appuyez sur les emplacements marqués par les flèches ( ) et refermez la grille d’admission d’air. Grille d’admission d’air Filtre antimoisissure Insérer dans la rainure du climatiseur. 51 Entretien et nettoyage (suite) Filtre de nettoyage d’air AVERTISSEMENT Comment installer le filtre de nettoyage d’air REMARQUE Nettoyage de l’unité intérieur et de la télécommande Le filtre de nettoyage d’air élimine la poussière et les particules étrangères de l’air, et réduit les odeurs et la fumée de cigarette. Ce filtre d’air ne peut éliminer les gaz dangereux ni ventiler l’air dans la pièce. Vous devez ouvrir fréquemment les portes ou fenêtres lorsque vous vous servez d’appareils de chauffage au gaz ou au mazout. Sinon, il existe un risque de suffocation dans les cas extrêmes. Le filtre d’air doit être installé derrière le filtre anti-moisissure. 1. Retirez le filtre antimoisissure. Filtre 2. Installez le filtre de d’air nettoyage d’air dans la position illustrée sur la figure. 3. Réinstallez le filtre antimoisissure. • • En règle générale, le filtre devrait être remplacé tous les trois mois. Un filtre de nettoyage d’air sale ne peut pas être nettoyé et réutilisé. Achetez un filtre de nettoyage d’air de rechange chez votre concessionnaire local. • • Essuyez avec un chiffon doux et sec. Pour retirer la saleté récalcitrante, trempez un chiffon dans de l’eau tiède ne dépassant pas 40 °C, essorez à fond, puis essuyez. La grille d’admission d’air peut être retirée pour la laver à l’eau. • Retrait et remise en place de la grille d’admission d’air • Une fois la grille d’admission d’air ouverte à fond, saisissez les deux bras de la grille avec vos mains et tirez vers vous pour retirer. Pour remettre la grille d’admission d’air en place, tenez-la en gros à l’horizontale et poussez-la jusqu’à ce que les bras s’encastrent dans les rainures de l’unité intérieur ; mettez ensuite la grille en place. Grille d’admission d’air Bras ATTENTION Nettoyage de grille à l’eau Si vous utilisez un tabouret ou autre mobilier, veillez à ne pas qu’il se renverse. • • 52 Nettoyez la grille doucement avec une éponge douce. Puis essuyez l’humidité qui reste. Un produit détergent neutre peut être utilisé pour retire la saleté récalcitrante. Rincez ensuite à fond avec de l’eau, puis essuyez l’humidité qui reste. Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le concessionnaire ou un centre de service. Problème Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. Cause possible 1. Panne d’électricité. 2. Le disjoncteur a fonctionné. 3. La tension de ligne est trop faible. 4. Le bouton de marche/arrêt de fonctionnement se trouve à la position d’arrêt (OFF). 5. Les piles de la télécommande sont usées. Remede 1. Rétablir le courant secteur. 2. Consulter un centre de service. 3. Consulter un électricien ou le concessionnaire. 4. Appuyer à nouveau sur ce bouton. 5. Remplacer les piles. Le voyant de fonctionnement (OPERATION) clignote et le climatiseur ne fonctionne pas. Problème de câblage. Contactez le centre de service. Le compresseur fonctionne, puis s’arrête de suite. Obstacle devant la bobine du condenseur. Enlever l’obstacle. Mauvaise performance du refroidissement (ou du chauffage). 1. Filtre d’air souillé ou colmaté. 1. Nettoyer le filtre d’air pour améliorer le flux d’air. 2. Si possible, éliminer la source de chaleur. 3. Fermer des portes et des fenêtres pour garder la chaleur (ou le froid) à l’extérieur. 4. Enlever l’obstacle pour assurer un bon flux d’air. 5. Régler la température à un niveau plus bas (ou plus élevé). 2. Beaucoup de personnes ou une source de chaleur se trouvent dans la pièce. 3. Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes. 4. Un obstacle se trouve près de la prise d’air ou de la sortie d’air. 5. Le thermostat est réglé sur une température trop élevée pour le refroidissement (ou trop basse pour le chauffage). 6. (La température extérieure est trop basse pour le chauffage.) 6. (Consultez votre revendeur ou essayez d’utiliser un appareil de chauffage d’appoint.) Le climatiseur fait entendre un cliquètement. En mode de chauffage ou de refroidissement, les pièces en plastique peuvent s’élargir ou rétrécir du fait des changements brusques de température. Dans ce cas, un cliquètement risque de se faire entendre. Ceci est normal, ce bruit s’arrêtera rapidement. Le voyant de fonctionnement (OPERATION) s’illumine, mais l’élément extérieur ne fonctionne pas. 1. L’emploi de téléphones portables près du climatiseur peut entraîner des anomalies de fonctionnement. 1. Mettez le climatiseur hors tension, puis redémarrez-le après avoir attendu 1 minute. 2. Consultez votre revendeur. Plage de températures de fonctionnement Le climatiseur peut fonctionner dans la gamme de températures indiquée ci-dessous : REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE Température Température de l’air intérieur Température de l’air extérieur Max. 32 °C DB / 23 °C WB 43 °C DB Min. 19 °C DB / 14 °C WB 19 °C DB Max. 27 °C DB / 19 °C WB 24 °C DB / 18 °C WB Min. 16 °C DB / –WB — / – 15 °C WB 53 COP-INVERTER-ARGO.qxd 6-02-2004 16:07 Pagina 2 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio. R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728