MAFX246R5IAA | MAFX126R5IAA | MAFX186R5IAA | TECHNIBEL MAFX96R5IAA Unités intérieures murale Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
NOTICE D'UTILISATION et D'INSTALLATION Climatiseur mono-split MAFX96R5I/GRFX96R5I MAFX126R5I/GRFX126R5I MAFX186R5I/GRFX186R5I MAFX246R5I/GRFX246R5I Lire attentivement la présente notice avant d'installer et d'utiliser le climatiseur, et le conserver en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. V 11/15 Table des matières Informations pour l'utilisation Précautions d'utilisation Description des composants 3 4 Présentation de la télécommande et de l'écran Touches de la télécommande Présentation des icônes de l'écran Présentation des touches de la télécommande Présentation des fonctions des combinaisons de touches Guide de fonctionnement Remplacement des piles de la télécommande Fonctionnement d'urgence 5 5 6 10 11 11 12 Maintenance Nettoyage et entretien 12 Résolution des problèmes Anomalies de fonctionnement possibles et solutions Analyse des anomalies de fonctionnement et solutions 13 15 Instructions d'installation Schéma d'installation et espaces techniques Choix du lieu d'installation Critères requis pour les branchements électriques 16 17 18 Installation Installation de l'unité interne Installation de l'unité externe Pompe à vide Contrôles après l'installation 18 22 24 24 Essais et fonctionnement Test de fonctionnement 25 Annexes Configuration des tuyaux Procédure d'allongement des tuyaux 26 27 AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LADIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrecte et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. V 11/15 2 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Précautions d'utilisation ATTENTION • Ce produit n'est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Les opérations de nettoyage et d'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doivent pas être réalisées par les enfants sans surveillance. • Ne pas raccorder le climatiseur à une prise multifonction afin de ne pas risquer le développement d'un incendie. • Toujours débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et d'entretien. • Ne pas vaporiser d'eau sur l'unité interne pour éviter tout risque de choc électrique ou anomalie de fonctionnement. • Ne pas verser d'eau sur la télécommande. • Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d'éviter tout risque de choc électrique ou de dommages. Contacter un centre d'assistance agréé après avoir effectué les contrôles indiqués au chapitre Résolution des problèmes. • Ne pas bloquer l'admission et l'aspiration : cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • En cas de nécessité de déplacer le climatiseur dans un autre lieu, s'adresser à du personnel qualifié. • Ne pas monter sur le panneau supérieur de l'unité externe et ne pas y poser d'objets lourds. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. • Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans les grilles d'entrée et de sortie de l'air. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. • Le climatiseur doit être raccordé à la terre correctement. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. • Toujours installer le disjoncteur de courant. Dans le cas contraire, des anomalies de fonctionnement pourraient se produire. • L'installation et la maintenance doivent être effectuées par des professionnels qualifiés. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. Limites de fonctionnement La plage de fonctionnement en mode refroidissement (température extérieure) s'étend de -5°C~ à +48°C. La plage de fonctionnement en mode chauffage (température extérieure) s'étend de -15°C~ à +27°C. V 11/15 3 Description des composants Unité interne Unità interna ingresso aria pannellino filtro tasto ausiliario deflettore orizzontale spia spia finestrella raffreddamento alimentazione ricevitore uscita dell’aria display spia riscaldamento spia temperatura spia deumidificazione (Il contenuto o le posizioni nel display potrebbero essere diversi dalla grafica riportata qui sopra: fare riferimento al prodotto reale) Unità interna ingresso aria pannellino filtro tastoausiliario deflettoreorizzontale uscitadell’aria spiaraffreddamento spiaalimentazione finestrellaricevitore display spiariscaldamento spiatemperatura spiadeumidificazione telecomando (Il contenuto o le posizionidel display potrebberoesserediversi dalla graficariportata qui sopra: fareriferimento al prodottoreale) V 11/15 telecomando Unité interne entrée d'air panneau filtre touche auxiliaire déflecteur horizontal sortie de l’air voyant refroidissement voyant alimentation fenêtre récepteur écran voyant chauffage voyant température voyant déshumidification télécommande (Le contenu ou les positions de l'écran peuvent différer du dessin ci-dessus : se référer au produit réel) 4 Unité externe Unità esterna ingresso aria impugnatura uscita aria Unitàesterna ingresso aria impugnatura uscita aria Unité externe entrée d'air poignée sortie de l’air PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L'ÉCRAN Touches de la télécommande V 11/15 1. Touche ON/OFF (ALLUMAGE/EXTINCTION) 2. Touche ▲ 3. Touche ▼ 4. MODE (MODALITÉ) 5. Touche FAN (VENTILATION) 6. Touche SWING (orientation du VOLET) 7. Touche I FEEL 8. Touche HEALTH/AIR 9. Touche SLEEP 10. Touche TEMP (TEMPÉRATURE) 11. Touche TIMER ON (PROGRAMMATEUR D'ALLUMAGE) 12. Touche CLOCK (HORLOGE) 13. Touche TIMER OFF (PROGRAMMATEUR D'EXTINCTION) 14. Touche TURBO 15. Touche X-FAN/LIGHT 5 Présentation des icônes de l'écran Funzione I Feel Mod. funzione Mod. Raffr. Mod. Deumi. Mod. Ventil. Mod. Riscal. Orologio Mod.Attesa Luce Funzione X-Fan Funzione HEALTH Funzione AIR Impostazionevelocitàventola Inviosegnale Modalità turbo Funzioneriscaldamento 8°C Impostazionetemperatura Impostazioneora Funzione TIMER ON/OFF Bloccobambini Inclinazione verso alto/basso Tipo Visual. Temper. Temp. Impostata Temp. Ambienteesterna Temp. Amb. Interna Fonction I Feel Mode fonction Mode Refr. Mode Déshum. Mode Ventil. Mode Chauf. Horloge Mode Attente Lumière Fonction X-Fan Fonction HEALTH Fonction AIR Réglage vitesse ventilateur Envoi signal Mode turbo Fonction chauffage 8°C Réglage température Réglage heure Fonction TIMER ON/OFF Verrouillage enfants Inclinaison vers le haut/bas Type Visual. Tempér. Temp. réglée Temp. ambiante extérieure Temp. amb. intérieure Présentation des touches de la télécommande Note : • Une fois l'alimentation raccordée, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de est ALLUMÉ (rouge). À ce stade, il est possible de commander le climatiseur fonctionnement à l'aide de la télécommande. • Lorsque l'on appuie sur la touche ON/OFF de la télécommande, l'icône située sur l'écran de la télécommande clignote une fois et le climatiseur émet un son ; cela signifie que le signal a été envoyé à l'unité. Lorsque le climatiseur est allumé, l'écran affiche les icônes correspondantes des fonctions configurées. • Si l'on appuie de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, la température réglée et l'icône de l'horloge sont affichées sur l'écran de la télécommande (si les fonctions timer ON, V 11/15 6 timer OFF et lumière ont été configurées, les icônes correspondantes sont affichées sur l'écran de la télécommande en même temps). 1. Touche ON/OFF Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. Une fois le climatiseur allumé, l'icône de fonctionnement située sur l'écran de l'unité interne s'allume (vert). La couleur diffère d'un modèle à l'autre et l'unité interne émet un son. 2-3. Touche ▲/ ▼ Appuyer une seule fois sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la température réglée de 1°C. Si l'on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, la température réglée sur la télécommande change rapidement. Une fois la touche relâchée à la fin de la configuration, le voyant de la température de l'unité interne change en conséquence (en mode automatique, il n'est pas possible de régler la température). Lorsque l'on configure les fonctions TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, appuyer sur les touches ▲ ou ▼ pour régler l'heure. (Se référer aux touches CLOCK, TIMER ON, TIMER OFF). 4. Touche MODE Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO COOL DRY FAN HEAT AUTO COOL DRY FAN HEAT • Lorsque l'on sélectionne le mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement selon les paramètres d'usine. La température ne peut pas être réglée et n'est pas affichée. En appuyant sur la touche « FAN », on peut régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air. • Lorsque l'on sélectionne le mode refroidissement, le climatiseur fonctionne en générant du froid. Le voyant s'allume à l'écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air. • Lorsque l'on sélectionne le mode déshumidification, le climatiseur fonctionne à vitesse réduite en mode déshumidification. Le voyant s'allume à l'écran. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air. • Lorsque l'on sélectionne le mode ventilation, le climatiseur met uniquement en marche le ventilateur, sans refroidissement ni chauffage. Tous les voyants sont éteints. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air. • Lorsque l'on sélectionne le mode chauffage, le climatiseur fonctionne en générant de la chaleur et le voyant s'allume à l'écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air. V 11/15 7 Note : Pour éviter d'envoyer de l'air froid dans la pièce, après l'activation du mode chauffage, l'unité interne retarde de 1 à 5 minutes l'émission de l'air (le délai effectif dépend de la température ambiante intérieure). L’intervalle de réglage de la température s'étend de 16 à 30°C ; les vitesses du ventilateur pouvant être sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute. 5. Touche FAN En appuyant sur cette touche, il est possible de régler la vitesse du ventilateur de manière circulaire, c'est à dire selon la séquence suivante : automatique (AUTO), basse ( moyenne ( ), haute ( Auto ), ). Auto Note : Avec la vitesse automatique, l'unité sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la plus adaptée, conformément aux paramètres d'usine. La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est une vitesse basse. 6. Touche SWING Appuyer sur cette touche pour régler l'angle d'inclinaison (vers le haut/le bas). L'angle d'émission de l'air par le ventilateur peut être configuré de manière circulaire, comme l'illustre la séquence ci-dessous : nessuna visualizzazione (il deflettore orizzontale si arresta nella posizione corrente) nessunavisualizzazione (il deflettoreorizzontale si arrestanellaposizionecorrente) aucun affichage (le déflecteur horizontal s'arrête dans la position actuelle) • Lorsque l'on sélectionne , le climatiseur actionne automatiquement le ventilateur. Le déflecteur horizontal s'incline automatiquement vers le haut et le bas avec l'angle maximal. • Lorsque l'on sélectionne , le climatiseur actionne le ventilateur en position fixe. Le déflecteur horizontal s'arrête en position fixe. , le climatiseur actionne le ventilateur à un angle fixe. Le • Lorsque l'on sélectionne déflecteur horizontal envoie l'air à un angle fixe. • Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes pour régler l'angle d'inclinaison souhaité. Une fois l'angle souhaité atteint, relâcher la touche. Note : • Il est possible que l'option ne soit pas disponible. Lorsque le climatiseur reçoit ce signal, le ventilateur se met automatiquement en marche. 7. Touche IFEEL Appuyer sur cette touche pour lancer la fonction I FEEL : l'icône apparaît sur la télécommande. Une fois cette fonction activée, la télécommande envoie la température ambiante détectée à l'unité interne, qui règlera ensuite son fonctionnement automatiquement en fonction de la différence entre la température détectée et la température paramétrée. V 11/15 8 Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction I FEEL : l’icône disparaît. Placer la télécommande à côté de l'utilisateur lors de l'utilisation de cette fonction. Ne pas mettre la télécommande à proximité d'objets ayant une température élevée ou basse afin d'éviter de détecter une température ambiante inexacte. 8. Touche HEALTH/AIR Appuyer une fois sur cette touche pour lancer la fonction de purification de l'air : le symbole apparaît sur l'écran. Appuyer une deuxième fois sur la touche pour lancer simultanément et apparaissent. les fonctions de purification et d'assainissement : les icônes Appuyer une troisième fois sur la touche pour désactiver les deux fonctions. Appuyer une quatrième fois sur la touche pour lancer la fonction d'assainissement : l'icône apparaît. 9. Touche SLEEP En mode refroidissement, chauffage ou déshumidification, appuyer sur cette touche pour activer la fonction SLEEP. L'icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction SLEEP : l’icône disparaît. La température augmente ou diminue de 2 degrés en deux heures, selon le mode de fonctionnement sélectionné (refroidissement/chauffage). 10. Touche TEMP En appuyant sur cette touche, il est possible d'afficher la température intérieure paramétrée, la température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l'écran de l'unité interne. Le paramétrage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire, selon la séquence illustrée ci-dessous : nessuna visualizzazione nessunavisualizzazione aucun affichage • Lorsque l'on sélectionne ou « aucun affichage » avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la température paramétrée. avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la • Lorsque l'on sélectionne température ambiante intérieure. avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la • Lorsque l'on sélectionne température ambiante extérieure. Note : • Sur certains modèles, l'affichage de la température extérieure n'est pas disponible. L'unité interne reçoit le signal mais affiche la température intérieure paramétrée. • L’unité affiche la température paramétrée à l'allumage, si l'écran est habilité à le faire. • Lorsque l'on sélectionne l'affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure, l'écran de l'unité interne affiche la température correspondante et revient automatiquement à la température paramétrée au bout de trois ou cinq secondes. 11. Touche TIMER ON V 11/15 9 CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER ON Cette fonction permet de programmer l'allumage du climatiseur. Après que l'on a appuyé sur cette touche, l'icône disparaît et le mot « ON » clignote sur la télécommande. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour configurer la fonction TIMER ON. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l'heure rapidement, jusqu'à la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche TIMER ON pour confirmer. Le mot ON cesse de clignoter. L'icône apparaît à nouveau. ANNULATION DE LA FONCTION TIMER ON Si la fonction TIMER ON est activée, appuyer sur la touche TIMER ON pour annuler la configuration. 12. Touche CLOCK Appuyer sur cette touche pour régler l'heure de l'horloge. L'icône située sur la télécommande clignote. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼dans les 5 secondes qui suivent pour régler l'heure de l'horloge. À chaque pression de la touche ▲ ou ▼, l'heure de l'horloge augmente ou diminue d'une minute. Si l'on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, l'heure change rapidement. Relâcher la touche une fois l'heure souhaitée atteinte. Appuyer sur « CLOCK » pour confirmer l'heure de l'horloge. L'icône cesse de clignoter. Note : • L'heure de l'horloge est affichée au format 24 heures. • L'intervalle entre deux réglages ne peut pas dépasser les 5 secondes, sinon la télécommande quitte le mode configuration. Les fonctions TIMER ON et TIMER OFF fonctionnent de la même manière. 13. Touche TIMER OFF CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER OFF Cette fonction permet de programmer l'extinction du climatiseur. Après que l'on a appuyé sur disparaît et le mot « OFF » clignote sur la télécommande. Appuyer sur cette touche, l'icône ▲ ou ▼ pour configurer la fonction TIMER OFF. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l'heure rapidement, jusqu'à la valeur souhaitée. Appuyer sur « TIMER OFF » : le mot « OFF » cesse de clignoter. L'icône apparaît à nouveau. ANNULATION DE LA FONCTION TIMER OFF Si la fonction TIMER OFF est activée, appuyer sur la touche TIMER OFF pour annuler la configuration. Note : • En mode ON et OFF, il est possible de configurer simultanément les fonctions TIMER OFF et TIMER ON. • Avant de configurer la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, il faut régler l'heure de l'horloge. • Après le lancement de la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, le climatiseur sera activé ou désactivé en se basant sur l'heure réglée. La touche ON/OFF n'a aucun effet sur la configuration. 14. Touche TURBO En mode refroidissement / chauffage, appuyer sur cette touche pour passer au mode refroidissement / chauffage rapide. L'icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction TURBO : l’icône disparaît. 15. Touche LIGHT/X-FAN Appuyer sur cette touche pour éteindre l'éclairage de l'écran sur l'unité interne. L'icône située sur la télécommande disparaît. Appuyer de nouveau sur cette touche pour allumer l'éclairage de l'écran. L'icône V 11/15 apparaît. 10 X-FAN Appuyer sur la touche X-FAN en mode refroidissement ou déshumidification pour activer la fonction séchage rapide de l'unité interne avant que l'unité soit éteinte. Le symbole apparaîtra et le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ 10 minutes. Présentation des fonctions des combinaisons de touches Fonction d'économie d'énergie En mode refroidissement, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie. Lorsque la fonction d'économie d'énergie est lancée, les lettres « SE » apparaissent sur la télécommande et le climatiseur régule la température automatiquement en fonction des paramètres d'usine, de manière à obtenir une économie d'énergie optimale. Appuyer de nouveau en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction d'économie d'énergie. Note : • Avec la fonction d'économie d'énergie, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique comme valeur prédéfinie et la vitesse ne peut pas être réglée. • Avec la fonction d'économie d'énergie, la température ne peut pas être réglée. Si l'on appuie sur la touche TURBO : la télécommande n'enverra aucun signal à l'unité. • Les fonctions SLEEP et économie d'énergie ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la fonction d'économie d'énergie a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche SLEEP pour l'annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la fonction d'économie d'énergie pour l'annuler. Fonction chauffage 8°C En mode chauffage, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou et 8°C désactiver la fonction de chauffage 8°C. Lorsque cette fonction est active, le symbole apparaissent sur la télécommande et le climatiseur maintient le chauffage à 8°C. Appuyer de nouveau simultanément sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction de chauffage 8°C. Note : • Avec la fonction de chauffage 8°C, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique et cette dernière ne peut pas être réglée. Si l'on appuie sur la touche TURBO : la télécommande n'enverra aucun signal à l'unité. Les fonctions SLEEP et chauffage 8°C ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la fonction de chauffage 8°C a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche SLEEP pour l'annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la fonction de chauffage 8°C pour l'annuler. • Si la température est affichée en °F, la télécommande affiche cette fonction sous la forme chauffage à 46°F. Fonction de verrouillage des touches de la télécommande Appuyer simultanément sur ▲ et ▼ pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des touches de la télécommande. Lorsque cette fonction est active, le symbole télécommande. Si l'on tente d'utiliser la télécommande, l'icône envoyer de signal à l'unité. apparaît sur la clignote trois fois sans Fonction de commutation de l'affichage de la température V 11/15 11 En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches ▼ et « MODE » pour passer de l'affichage de la température en °C à l'affichage en °F. Guide de fonctionnement 1. Une fois l'alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande pour allumer le climatiseur. 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO, COOL (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICATION), FAN (VENTILATION), HEAT (CHAUFFAGE). 3. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température souhaitée. (En mode automatique, il n'est pas possible de régler la température) 4. Appuyer sur la touche « FAN » pour paramétrer la vitesse de ventilation souhaitée : automatique, basse, moyenne et haute. 5. Appuyer sur la touche « SWING » pour régler l'angle d'émission d'air du ventilateur. Remplacement des piles de la télécommande 1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles indiqué par le symbole (voir l'image à droite), en le faisant coulisser dans le sens de la flèche. 2. 3. Remplacer les deux piles uniquement par des piles de type AAA – LR03 1,5 V, en vérifiant que la polarité + et - est correcte. trasmittente segnale batterie reinserimento rimozione Refermer le couvercle du compartiment des piles. coperchio vano batterie Trasmittente segnale batterie reinserimento rimozione coperchiovano batterie transmission du signal piles réinsertion retrait couvercle du compartiment des piles Note : • • • • • • • • Pendant l'utilisation, orienter l'émetteur de signal de la télécommande en direction du récepteur de l'unité interne. La distance entre l'émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser les 8 mètres, sans obstacles entre les deux appareils. Si une ampoule à fluorescence ou un téléphone sans fil sont présents dans la pièce, il est possible de constater des interférences avec le signal. Retirer les piles en cas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant une période plus longue. Remplacer les piles usagées par des piles du même modèle, lorsque cela s'avère nécessaire. Si les images sur l'écran de la télécommande apparaissent floues ou ne sont pas visibles, remplacer les piles. Ne pas tenter de recharger les piles. Remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser. INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE Remplacer la pile lorsqu'elle est déchargée : à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, en permettant de faire ainsi des économies d'énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. V 11/15 12 Fonctionnement d'urgence En cas de perte ou de rupture de la télécommande, pour allumer ou éteindre le climatiseur, utiliser la touche d'urgence située sous le panneau avant de l'unité interne. Dans ce cas, à l'allumage, c'est le mode de fonctionnement automatique qui sera activé. pannellino pannellino tastoausiliario tasto ausiliario panneau touche auxiliaire MAINTENANCE Nettoyage et entretien Note : Éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et d'entretien. Nettoyage de la surface de l’unité interne Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur. Ne pas utiliser d'eau trop chaude, de solvants, d'essence ou d'autres produits chimiques, de poudre de talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l'enveloppe extérieure. Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l'eau tiède avec un peu de détergent neutre. Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer : cela pourrait endommager ses composants internes ou provoquer un court-circuit. Note : ne pas retirer le panneau lors des opérations de nettoyage. Nettoyage des filtres Ouvrir le panneau Retirer les filtres Soulever le panneau avant de l'unité interne, tel qu'illustré sur la figure. Retirer les filtres en soulevant l'un des angles inférieurs et en les tirant vers le bas, tel qu'illustré sur la figure. Nettoyer les filtres Remettre les filtres en place • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. • S'ils sont très sales, utiliser de l'eau (à moins de 45°C) et les laisser sécher dans un endroit frais et ombragé. Réinsérer les filtres dans leurs sièges et bien fermer le panneau avant. Note : • V 11/15 Les filtres doivent être nettoyés tous les trois mois ou plus souvent si l'environnement est très poussiéreux. ATTENTION ! 13 Après le retrait des filtres, éviter tout contact avec l'échangeur à ailettes (risque d'abrasions ou de coupures). Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher les filtres afin d'éviter de les déformer. • Contrôles à effectuer avant l'utilisation 1. 2. 3. 4. Vérifier que l'admission et la prise d'air ne sont pas obstruées. Vérifier que le disjoncteur de courant, la fiche et la prise sont en bon état. Contrôler que les filtres sont propres. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si jamais c'est le cas, contacter le centre d'assistance. 5. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés. Contrôles à effectuer après la période d'utilisation 1. Débrancher l'alimentation électrique. 2. Nettoyer les filtres et le panneau de l'unité interne. 3. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si jamais c'est le cas, contacter le centre d'assistance. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Anomalies de fonctionnement possibles et solutions ATTENTION Ne pas tenter de réparer seul l'unité. Une intervention incorrecte peut être à l'origine de chocs électriques ou d'incendies, c'est pourquoi il est préconisé de contacter le Service d'assistance technique local après avoir coupé l'alimentation électrique de l'unité. Avant de contacter le Service d'assistance technique, effectuer les contrôles suivants : Anomalie L'unité interne ne reçoit pas le signal de la télécommande ou la télécommande ne semble pas fonctionner Aucune émission d'air par l'unité interne V 11/15 Vérification Solution Existe-t-il des interférences considérables Retirer la fiche. Réinsérer la fiche au (ex : électricité statique, tension stable) ? bout d'environ 3 minutes puis rallumer l'unité. La télécommande se trouve-t-elle dans la La distance maximale de réception du plage de réception du signal ? signal est de 8 m : au-delà, la Des obstacles sont-ils présents ? télécommande ne fonctionne pas. Retirer les obstacles. La télécommande est-elle bien orientée en Orienter la télécommande en direction direction du récepteur ? du récepteur situé sur l'unité interne. La sensibilité de la télécommande est-elle Vérifier les piles. Si la charge des piles faible ? Les images sont-elles floues ou est trop faible, les remplacer. invisibles ? Les icônes n'apparaissent-elles pas Contrôler si la télécommande est lorsque l'on actionne la télécommande ? endommagée. Si c'est le cas, la remplacer. Y a-t-il une ampoule à fluorescence dans Placer la télécommande à côté de l'unité la pièce ? interne Éteindre l'ampoule à fluorescence et réessayer La sortie ou l'entrée d'air de l'unité interne Éliminer les obstructions. est-elle obstruée ? En mode chauffage, la température Une fois la température paramétrée intérieure a-t-elle atteint la température atteinte, l'unité interne cesse d'émettre paramétrée ? de l'air. Le mode chauffage vient-il d'être activé ? Pour éviter l'envoi d'air froid dans la pièce, la sortie d'air commence avec un retard de quelques minutes (il s'agit d'un phénomène normal). 14 Anomalie Le climatiseur ne fonctionne pas Une brume sort de la sortie d'air de l'unité interne Il n'est pas possible de régler la température Impossible d'obtenir un bon niveau de chauffage / refroidissement. Des odeurs sont émises Le climatiseur s'allume accidentellement Vérification Solution L'alimentation électrique est-elle coupée ? Attendre que l'alimentation électrique soit rétablie. La fiche est-elle desserrée ? Réinsérer la fiche. Le disjoncteur de courant a-t-il sauté ou le Demander à un professionnel de fusible a-t-il grillé ? remplacer le disjoncteur ou le fusible. Le câblage est-il défectueux ? Demander à un professionnel de le remplacer. L'unité a-t-elle redémarré immédiatement Attendre 3 minutes puis rallumer l'unité. après l'arrêt ? La configuration de la fonction de la Reconfigurer la fonction. télécommande est-elle correcte ? La température intérieure et l'humidité L'air intérieur se refroidit rapidement. sont-elles élevées ? Attendre que la température intérieure et l'humidité descendent et la brume disparaîtra. L'unité fonctionne-t-elle en mode En mode automatique, il n'est pas automatique ? possible de régler la température. Modifier le mode de fonctionnement, si l'on souhaite pouvoir régler la température. La température demandée est-elle en Plage de température configurable : dehors de la plage de température 16°C ~ 30°C. configurable ? La tension est-elle trop basse ? Attendre que la tension redevienne normale. Le filtre est-il sale ? Nettoyer le filtre. La température configurée se trouve-t-elle Régler la température dans la plage dans la bonne plage ? autorisée. Les portes et les fenêtres sont-elles Fermer les portes et les fenêtres. ouvertes ? Une source d'odeur est-elle présente (ex : Supprimer la source des odeurs. meubles, cigarettes, etc.) ? Nettoyer le filtre. Des interférences sont-elles présentes (ex : tonnerre, dispositifs sans fil, etc.) ? Débrancher l'alimentation puis la rétablir. Rallumer l'unité. Le mode chauffage est-il activé ? Pendant le dégivrage en mode chauffage, la production de vapeur est un phénomène normal. Le climatiseur vient-il d'être allumé ou éteint ? Le bruit est produit par le produit réfrigérant qui s'écoule à l'intérieur de l'unité (il s'agit d'un phénomène normal). L'unité externe produit de la vapeur On entend un bruit d'eau qui coule V 11/15 15 Anomalie On entend des bruits qui ressemblent à des craquements / crépitements Vérification Le climatiseur vient-il d'être allumé ou éteint ? Solution C'est le bruit du frottement provoqué par l'expansion et/ou la contraction du panneau ou d'autres pièces, à cause des changements de température. Analyse des anomalies de fonctionnement Code d'erreur En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l'unité interne clignote pour indiquer le code d'erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code d'erreur. Display interno Codice d'errore Display interno Codice d’errore Écran interne Code d'erreur Code d'erreur E5 E8 U8 H6 C5 F1 F2 Le schéma n'est fourni qu'à titre d'exemple : se référer au produit que l'on a acheté pour voir le voyant et la position réels. Anomalies de fonctionnement et solutions Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité. Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité. Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité. Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité. Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Note : en cas d'autres codes d'erreur, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Avertissement Lorsque l'un des problèmes suivant se produit, éteindre le climatiseur et débrancher immédiatement l'alimentation. Ensuite, contacter le Service d'assistance technique local. • Le câble d'alimentation a surchauffé ou est endommagé. • On entend un bruit anormal pendant le fonctionnement. • L'interrupteur différentiel saute souvent. • Une odeur de brûlé sort du climatiseur. • Il y a des fuites au niveau de l'unité interne. • Ne pas tenter de réparer ou de réinstaller seul l'appareil. • Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, des dysfonctionnements, chocs électriques ou risques d'incendie peuvent apparaître. V 11/15 16 Almeno 15 cm Distanza dal soffitto INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Schéma d'installation et espaces techniques Distanza dalla parete Almeno 15 cm Almeno 15 cm z ll'o s ion e Almeno 30 Distanza da Dis Distanza dal soffitto Almeno 15 cm Distanza dalla parete Almeno 15 cm Distanza dalla parete V 11/15 tan Almeno 250 cm tan a ad z tru m Distanza dall'ostruzione Dis en 0c Almeno 50 cm Alm 0 o3 Distanza dal pavimento Distanza dalla parete ne a nz uzio a t r t s Di ll'os a no d me m l A c 30 Tubo di scarico cm lla parete e ion 0 cm z 0 tru 'os no 2 l l e da za Alm Almeno 50 cm Distanza dall'ostruzione Distance du plafond Au moins 15 cm Distance du mur Au moins 15 cm Distance du mur 17 Almeno 15 cm Distanzadall’ostruzione Almeno 300 cm Distanza dal pavimento Almeno 250 cm Distanzadall’ostruzione Almeno 50 cm Distanzadall’ostruzione Almeno 30 cm Distanza dalla parete Almeno 30 cm Distanzadall’ostruzione Almeno 200 cm Tubo di scarico Distanzadall’ostruzione Almeno 50 cm Au moins 15 cm Distance de l'obstruction Au moins 300 cm Distance du sol Au moins 250 cm Distance de l'obstruction Au moins 50 cm Distance de l'obstruction Au moins 30 cm Distance du mur Au moins 30 cm Distance de l'obstruction Au moins 200 cm Tuyau d'évacuation Distance de l'obstruction Au moins 50 cm AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ATTENTION : avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a bien été coupée. ATTENTION : avant toute intervention, se munir d'équipements de protection individuelle adaptés. ATTENTION : l'appareil doit être réinstallé conformément aux règles nationales en vigueur. ATTENTION : les raccordements électriques et l'installation doivent être réalisés exclusivement par des personnes possédant les qualifications techniques et professionnelles les autorisant à procéder à l'installation, la transformation, l'extension et la maintenance des équipements et capables de vérifier ces derniers pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement. ATTENTION : installer un dispositif, interrupteur général ou prise électrique, qui permette de couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil. Les instructions fondamentales pour l'installation correcte des appareils sont reportées ici. Il revient toutefois à l'installateur de s'inspirer de son expérience afin de perfectionner toutes les opérations en fonction des exigences spécifiques de chaque projet. Ne pas installer l'appareil dans des locaux où sont présents des gaz inflammables ou des substances acides ou alcalines qui pourraient endommager irrémédiablement les échangeurs de chaleur en cuivre-aluminium ou les composants internes en plastique. Ne pas installer l'unité dans les ateliers ou les cuisines, où les vapeurs d'huile mélangées à l'air traité peuvent se déposer sur les batteries d'échange, réduisant ainsi leurs performances, ou sur les parties internes de l'unité, endommageant alors les composants en plastique. Choix du lieu d'installation Critères requis essentiels Unité interne 1. Il ne doit pas y avoir d'obstacles près du point d'entrée et de sortie de l'air. 2. Choisir un lieu où l'eau de condensation puisse se dissiper facilement, sans gêner les autres personnes. 3. Choisir un lieu pratique pour raccorder l'unité externe à proximité de la prise de courant. 4. Choisir un emplacement hors de portée des enfants. 5. Le lieu d'installation doit pouvoir supporter le poids de l'unité interne, sans augmenter les bruits et vibrations. 6. L’unité doit être installée à une distance de 2,5 m du sol. 7. Ne pas installer l'unité interne juste au-dessus d'un appareil électrique. Ne pas utiliser l'unité à proximité immédiate de 8. Veiller à maintenir une certaine distance entre l'unité et les ampoules à fluorescence. lingeries, salles de bain, douches ou piscines. Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants, sous peine de voir apparaître des dysfonctionnements. Lieux où sont présents de fortes sources de chaleur, vapeurs, gaz inflammables ou explosifs. 1. Lieux où sont présents des appareils à haute fréquence (ex : soudeuses, appareils médicaux). 2. Lieux proches de zones côtières. 3. Lieux où l'on trouve des huiles ou des fumées dans l'air. 4. Lieux où l'on trouve du gaz sulfureux. 5. Autres lieux qui présentent des conditions particulières. V 11/15 18 Unité externe 1. Choisir une position où le bruit et le flux d'air émis par l'unité externe ne risque pas de gêner les voisins. 2. Le lieu doit être bien ventilé et sec ; l'unité externe ne doit pas être exposée directement à la lumière du soleil ou à des vents forts. 3. Le lieu doit être en mesure de supporter le poids de l'unité externe. 4. Vérifier que l'installation est conforme aux critères requis du schéma de dimensions relatif à l'installation. 5. Choisir un emplacement hors de portée des enfants et éloigné des animaux ou des plantes. Si jamais cela n'est pas possible, installer une clôture de sécurité. Critères requis pour les branchements électriques Précautions de sécurité 1. Il est nécessaire de respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation de l'unité. 2. En conformité avec les dispositions de sécurité locales, utiliser un circuit d'alimentation et un disjoncteur de courant aux normes 3. S'assurer que l'alimentation correspond bien aux critères requis par le climatiseur. Une alimentation instable ou un câblage incorrect peuvent causer des dysfonctionnements. Installer des câbles d'alimentation adaptés avant de mettre le climatiseur en service. 4. Raccorder correctement les fils de phase, neutre et terre à la prise de courant. 5. Veiller à couper l'alimentation électrique avant de procéder à toute intervention relative au circuit électrique ou à la sécurité. Pour les modèles dotés d'une fiche d'alimentation, s'assurer que cette dernière soit facile d'accès après l'installation. 6. Ne pas raccorder l'alimentation avant d'avoir terminé l'installation. 7. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. Si le cordon électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, le revendeur ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 8. La température du circuit réfrigérant étant élevée, il est nécessaire de garder le câble d'interconnexion à distance du tuyau en cuivre. 9. L'appareil doit être installé conformément aux dispositions nationales en vigueur en matière de câblage. 10. L'installation doit être effectuée dans le respect des normes et exclusivement par du personnel autorisé. Mise à la terre 1. Le climatiseur appartient aux appareils électroménagers de classe I. La mise à la terre doit être réalisée correctement avec le dispositif prévu à cet effet par un professionnel. Contrôler que l'appareil est toujours raccordé à la terre de manière efficace, sous peine de voir survenir des chocs électriques. 1. Le fil jaune-vert du climatiseur est le fil de mise à la terre et il ne peut pas être utilisé pour d'autres usages. 2. La résistance de terre doit être conforme aux normes nationales de sécurité électrique. 3. L'appareil doit être positionné de telle sorte que la fiche demeure accessible. 4. Un sectionneur omnipolaire avec une distance entre les contacts d'au moins 3 mm à chaque pôle doit être connecté sur le câblage fixe. 5. Insérer un disjoncteur de courant possédant une puissance suffisante et observer le tableau qui va suivre. Le disjoncteur à air doit inclure une fonction magnétique et thermique pour protéger l'installation contre les courts-circuits et les surcharges. (Attention : ne pas utiliser uniquement le fusible pour protéger le circuit) climatiseur d'air V 11/15 09-12-18K Puissance du disjoncteur de courant 16A 24K 25A 19 INSTALLATION Installation de l'unité interne Choisir la position où installer l'unité en fonction du plan de la pièce, des éventuelles contraintes architecturales et des exigences du client. Contrôler qu'à l'endroit choisi il est possible d'accéder à l'unité pour les opérations d'entretien et de nettoyage des filtres. Pour l'installation, utiliser la plaque de fixation en guise de gabarit pour identifier la position exacte des chevilles à expansion et du trou de passage à travers le mur. L’enveloppe en plastique est dotée de parties prédécoupées qui, si nécessaire, peuvent être retirées pour permettre le passage des lignes frigorifiques et des câbles. Pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou en mode déshumidification, de l'air condense sur la batterie de l'unité interne. La condensation est recueillie dans la bassine et est évacuée par le tuyau en caoutchouc prévu à cet effet. Le tuyau doit être raccordé à une tuyauterie présentant une pente adaptée et sans coudes, ne pas présenter de siphons et ne pas être immergé dans l'eau Phase deux : installer la plaque de montage au mur 1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l'aide d'un niveau et tracer les trous de fixation des vis sur le mur. 2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l'aide d'une perceuse à percussion (la mèche de la perceuse doit correspondre à la cheville à expansion en plastique), puis insérer les chevilles dans les trous. 3. Fixer la plaque sur le mur à l'aide de vis autotaraudeuses (ST4.2X25TA), puis vérifier qu'elle est installée solidement en tirant dessus. Si la cheville à expansion en plastique est desserrée, pratiquer un autre trou de fixation à proximité à l'aide de la perceuse. Phase trois : percer le trou destiné aux tuyaux Choisir la position du trou destiné aux tuyaux en fonction de la direction du tuyau de sortie. La position du trou destiné aux tuyaux doit être légèrement plus basse que le cadre mural, comme indiqué ci-dessous. Wall Space to the wallabove 150mm Mark in the middle of it Levelmeter Left Φ55mm (Rearpipinghole) Right Φ55mm Left Φ70mm Right Φ70mm Mur Distance du mur supérieure à 150 mm Marquer son milieu Niveau Gauche Φ55mm (Trou tuyau arrière) Droite Φ55mm Gauche Φ70mm Droite Φ70mm Percer le trou destiné aux tuyaux d'un diamètre de 55 ou 70 à l'endroit de la sortie choisi à cet effet. Pour assurer un drainage correct, le trou des tuyaux sur le mur doit être légèrement incliné vers le bas sur l'extérieur, avec une pente de 5-10°. V 11/15 20 Trou tuyaux Ø 55 des Modèle Ø 70 Capacité de réfrigération < 6000 W Capacité de réfrigération > 6000 W Note : • Empêcher la pénétration de poussière et prendre les mesures de sécurité nécessaires lors du perçage du trou. • Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas fournies mais doivent être achetées sur place. Phase quatre : tuyau de sortie Il est possible de faire sortir le tuyau dans différentes directions : droite, arrière droite, gauche ou arrière droite. Interno Esterno Intérieur Extérieur Lorsque l'on a choisi la direction de sortie (gauche ou droite), pratiquer en bas le trou correspondant. sinistra destra sinistr posteriore destra destra posterioredestra sinistra posterioresinistra foro da praticare a posteriore sinistra droite arrière droite gauche arrière gauche destra destra foro da praticare sinistra droite trou à effectuer gauche Phase cinq : raccorder le tuyau de l'unité interne Positionner le joint du tuyau dans l'évasement correspondant. Pré-serrer l'écrou du raccord à la main. giunto tubo dado raccordo tubo giunto tubo dado raccordo joint tuyau écrou raccord Régler la force du couple en consultant le tableau ci-dessous. Positionner la clé à fourche sur le joint du tuyau et la clé dynamométrique sur l'écrou du raccord. Serrer l'écrou avec la clé. chiave a forchetta dado raccordo chiave dinamometrica tubo tubo interno chiave a forchetta chiavedinamometrica V 11/15 Diamètre de l'écrou hexagonal Couple de serrage (Nm) 6,35 15~20 9,52 30~40 12,7 45~55 15,88 60~65 clé à fourche clé dynamométrique 21 tubointerno dadoraccordo tubo tuyau interne écrou du raccord tuyau tubo isolante tubo isolante tube isolant Envelopper le tube interne et le joint du tube de raccordement avec le tube isolant puis avec le ruban adhésif. Phase six : installer le tuyau d'évacuation de la condensation Raccorder le tuyau d'évacuation au tuyau de sortie de l'unité interne. Envelopper le joint avec le ruban. tubo di scarico tubo d'uscita tubo di uscita nastro tubo di scarico tubo di scarico tubo isolante tubo di uscita tubo di scarico nastro tube isolant tuyau de sortie tuyau d'évacuation ruban adhésif tubo isolante Note : • Ajouter le tube isolant au tuyau d'évacuation interne afin d'éviter la formation de condensation. • Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas fournies. Phase sept : raccorder le câble électrique de l'unité interne 1. Ouvrir le panneau, retirer la vis de fixation du panneau de couverture du bornier électrique. pannello vite coperchio cablaggio 2. Insérer le câble de raccordement entre l'unité interne et externe dans le trou arrière situé au niveau du bornier. Ensuite, le faire ressortir par l'avant. foro di passaggio cavo cavo di alimentazione pannello vite coperchiocablaggio foro di passaggio cavo cavo di alimentazione panneau vis couvercle câblage trou de passage câble câble d’alimentation 3. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation au bornier en respectant les couleurs ; serrer la vis et fixer le câble d'alimentation avec l'attache. V 11/15 22 blu nero marrone giallo-verde Collegamentounitàesterna bleu noir marron jaune-vert Raccordement de l'unité externe 4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis. 5. Fermer le panneau. Note : • Tous les câblages doivent être raccordés tel qu'indiqué sur le schéma électrique de l'unité. Tous les câbles de l'unité interne et externe doivent être raccordés par un professionnel. • Si la longueur du câble d'alimentation n'est pas suffisante, contacter le fournisseur pour en avoir un nouveau. Ne pas effectuer de rallonges soi-même. • Pour le climatiseur doté d'une fiche, cette dernière doit se trouver dans une position facile d'accès une fois l'installation terminée. • Pour le climatiseur sans fiche, installer sur la ligne un disjoncteur de courant. Le disjoncteur de courant doit être unipolaire, avec une distance entre les contacts supérieure à 3 mm. Phase huit : envelopper le tuyau de ruban 1. Réunir le tuyau de raccordement, le câble d'alimentation et le tuyau d'évacuation en les enveloppant avec le ruban. unità interna tubo di collegamento tubo di scarico fascetta cavo di alimentazione interno ed esterno tubo gas cavo di alimentazione interno fascetta unità interna cavo di alimentazioneinternoedesterno tubogas fascetta tubo di scarico tubodelliquido tubo del liquido tubo di scarico unité interne câble d'alimentation interne et externe tuyau du gaz ruban tuyau d'évacuation tuyau du liquide 2. Lors de l'opération d'application du ruban, préserver une portion du tuyau d'évacuation et du tuyau d'alimentation pour l'installation. Une fois arrivé à un certain stade de l'opération, séparer le câble interne puis le tuyau d'évacuation. tubo di collegamento tubo di scarico fascetta cavo di alimentazioneinterno tuyau de raccordement tuyau d'évacuation ruban câble d’alimentation interne 3. Appliquer le ruban de manière uniforme. 4. Le tuyau du liquide et le tuyau du gaz doivent être enveloppés séparément à la fin. Note : le câble d'alimentation et le câble de commande ne doivent pas être enroulés ou tournés. Le tuyau d'évacuation doit être enveloppé dans du ruban dans la partie inférieure. Phase neuf : accrocher l'unité interne 1. Insérer les tuyaux, une fois entourés de ruban, dans le tuyau mural et les faire passer à travers le trou réalisé dans le mur. 2. Accrocher l'unité interne à la plaque de montage au mur. 3. Remplir l'espace entre les tuyaux et le trou dans le mur avec un produit de scellement. 4. Fixer le tuyau au mur. V 11/15 23 5. Contrôler que l'unité interne est installée solidement et bien contre le mur. interno tubo a parete gancio superiore esterno gomma di sigillatura gancio inferiore del telaio di montaggio a parete interno esterno tubo a parete gomma di sigillatura gancio superiore gancioinferioredeltelaio di montaggio a parete intérieur extérieur tuyau mural caoutchouc de scellement crochet supérieur crochet inférieur du cadre de montage au mur Note : • Ne pas trop plier le tuyau d'évacuation pour éviter tout phénomène d'obstruction de ce dernier. Installation de l'unité externe Phase un : fixer le support de l'unité externe 1. Choisir l'emplacement de l'installation en fonction de la structure de la maison. 2. Fixer le support de l'unité externe à l'endroit choisi à l'aide de vis à expansion. Note : • Adopter des mesures de protections suffisantes lors de l'installation de l'unité externe. • S'assurer que le support puisse supporter au moins quatre fois le poids de l'unité. • L'unité externe doit être placée au moins 3 cm au-dessus du sol afin de permettre l'installation du joint d'évacuation. • Pour l'unité dont la capacité de réfrigération est égale à 2300W~ 5000W, il faut 6 vis à expansion ; pour l'unité dont la capacité de réfrigération est égale à 6000W ~ 8000W, il faut 8 vis à expansion ; pour l'unité dont la capacité au moins 3 cm au-dessus du sol de réfrigération est égale à 10000W ~ 16000W, il faut 10 vis à expansion. Phase deux : installer le joint d'évacuation Phase trois : fixer l'unité externe 1. Positionner l'unité externe sur le support. 2. Fixer les trous des pieds de l'unité externe 1. Placer le joint d'évacuation externe dans le avec des boulons. trou présent sur le châssis, comme l'illustre la photo ci-dessous. 2. Raccorder le tuyau flexible d'évacuation dans le trou d'évacuation. V 11/15 24 fori piedini foro di scarico chassis giunto di scarico esterno tubo di scarico fori piedini foro di scarico tubo di scarico chassis giunto di scaricoesterno foripiedini trou d'évacuation tuyau d'évacuation châssis joint d'évacuation externe trous des pieds Phase quatre : raccorder les tuyaux internes et externes 1. Retirer la vis située sur la poignée droite de 3. Pré-serrer l'écrou du raccord à la main. l'unité externe et retirer la poignée. giunto tubo vite dado raccordo impugnatura vite impugnatura vis poignée giuntotubo dadoraccordo joint du tuyau écrou du raccord 2. Retirer le capuchon à vis de la vanne et 4. Serrer l'écrou de raccord avec la clé positionner le joint du tuyau dans l'évasement dynamométrique, en se référant au tableau cidessous. de celui-ci. tubo del liquido valvola del liquido tubo del gas valvola del gas valvoladelliquido tubodelliquido tubodelgas valvoladelgas Diamètre de l'écrou Couple hexagonal (Nm) 6,35 15~20 9,52 30~40 12,7 45~55 15,88 60~65 de serrage vanne du liquide tuyau du liquide tuyau du gaz vanne du gaz Phase cinq : raccorder le câble électrique externe 1. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation et le câble de commande de signal (uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage) à la borne de câblage en respectant la couleur. Les fixer avec les vis. V 11/15 25 handle blue black brown blue yellow-green POWER Indoor unit connection poignée bleu noir marron bleu jaune-verre ALIMENTATION Raccordement de l'unité interne 2. Fixer le câble d'alimentation et le câble de commande de signal avec l'attache prévue à cet effet (uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage). Note : • Une fois la vis serrée, tirer légèrement le câble d'alimentation pour vérifier s'il est bien fixé. • Ne couper en aucun cas le câble d'alimentation pour prolonger et raccourcir la distance. Phase six : mettre en place les tuyaux 1. Les tuyaux doivent être positionnés le long du mur, pliés juste ce qu'il faut et si possible dissimulés. Demi-diamètre minimum de pliage du tuyau : 10 cm. 2. Si l'unité externe est plus haute que le trou dans le mur, il faut créer dans le tuyau une courbe en U avant de le faire passer dans la pièce afin d'empêcher que la pluie ne rentre dans cette dernière. parete curva a U parete curva a U tubo di scarico tubo di scarico mur courbe en U tuyau d'évacuation Note : • La hauteur du tuyau d'évacuation à travers • Incliner légèrement le tuyau d'évacuation vers le le mur ne doit pas être supérieure à celle du bas. Le tuyau d'évacuation ne doit pas être courbé, en pente vers le haut, faire des vagues, trou du tuyau de sortie de l'unité interne. etc. V 11/15 26 Il tubo di scarico non deve salire verso l'alto Il tubo di scarico non devesalire verso l’alto Le tuyau d'évacuation ne doit pas être en pente vers le haut • La sortie de l'eau ne doit pas être placée dans l'eau, pour que l'évacuation soit uniforme. Il tubo di scarico non deve ondeggiare Il tubo di scarico non deveondeggiare Il tubo di scarico non deveondeggiare Il tubo di uscitadell’acqua non deveessereondeggiante L'uscita dell'acqua non deve essere posizionata in acqua L’uscitadell’acqua non deveessereposizionata in acqua Il tubo di scarico non deve ondeggiare Il tubo di uscita dell'acqua non deve essere ondeggiante Le tuyau d'évacuation ne doit pas présenter de vagues Le tuyau d'évacuation ne doit pas présenter de vagues Le tuyau de sortie de l'eau ne doit pas présenter de vagues La sortie de l'eau ne doit pas être placée dans l'eau Pompe à vide Utilisation de la pompe à vide • Retirer les capuchons de la vanne du liquide et de la vanne du gaz, ainsi que l'écrou de l'ouverture de recharge de réfrigérant. • Raccorder le tuyau de charge du piézomètre à l'ouverture de recharge de réfrigérant, puis raccorder l'autre tuyau de charge à la pompe à vide. • Ouvrir le piézomètre complètement et le faire fonctionner pendant 10-15 min pour vérifier si la pression du piézomètre reste à -0,1 MPa. • Fermer la pompe à vide et maintenir cette condition pendant 1-2 min pour vérifier si la pression du piézomètre reste à -0,1 MPa. Si la pression diminue, il se peut qu'il y ait des fuites. valvola del liquido piezometro Lo Hi valvola del gas apertura carica refrigerante cappuccio valvola dado apertura carica refrigerante pompa a vuoto chiave esagonale interna chiudere aprire valvoladelliquido valvoladelgas aperturacaricarefrigerante dadoaperturacaricarefrigerante piezometro cappucciovalvola pompa a vuoto chiaveesagonale interna chiudere aprire vanne du liquide vanne du gaz ouverture de recharge de réfrigérant ouverture de recharge de réfrigérant piézomètre capuchon de la vanne pompe à vide clé hexagonale interne fermer ouvrir • Retirer le piézomètre, ouvrir complètement le pointeau de la vanne du liquide et de la vanne du gaz à l'aide de la clé hexagonale interne. • Serrer les capuchons à vis des vannes et de l'ouverture de recharge de réfrigérant. • Remettre en place la poignée. V 11/15 27 Détection des fuites Contrôler qu'il n'y a pas de fuites avec un testeur de fuite. Si l'on ne possède pas de testeur de fuite, il est possible d'utiliser de l'eau savonneuse. Contrôles après l'installation Vérifications L'unité a-t-elle été installée solidement ? Dysfonctionnement possible L'isolation thermique des tuyaux est-elle suffisante ? L'unité pourrait tomber, se déplacer ou être bruyante. Risque de condensation et de ruissellement d'eau. L'eau est-elle bien drainée ? Risque de condensation et de ruissellement d'eau. La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. Le câblage électrique et les tuyaux ont-ils été installés correctement ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. L'unité est-elle raccordée à la terre de manière sûre ? Risque de pertes électriques. Le câble d'alimentation correspond-il aux spécifications ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. Y a-t-il des obstructions au niveau des points d'entrée et La puissance de refroidissement (chauffage) de sortie de l'air ? pourrait être insuffisante. La poussière et les autres particules produites pendant l'installation ont-elles été éliminées ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. La vanne du gaz et la vanne du liquide du tuyau de raccordement sont-elles complètement ouvertes ? La puissance de refroidissement (chauffage) pourrait être insuffisante. ESSAIS ET FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement Raccorder l'alimentation et appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour lancer le fonctionnement. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner le mode AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT et vérifier que le climatiseur fonctionne correctement. Si la température ambiante est inférieure à 16°C, le climatiseur ne peut pas lancer le refroidissement. V 11/15 28 ANNEXE Configuration des tuyaux 1. Longueur standard du tuyau de raccordement :5, 7,5, 8 m. 2. Longueur minimale du tuyau de raccordement : 3 m. 3. Longueur maximale du tuyau de raccordement et dénivelé maximal : Capacité Longueur maximale du tuyau deraccordement : Dénivelé maximal 9000 BTU/h 15 10 12 000 BTU/h 20 10 18 000 BTU/h 25 10 24 000 BTU/h 25 10 Attention ! Noter la charge supplémentaire sur la plaque prévue à cet effet située sur l'unité externe. Charge supplémentaire d'huile et réfrigérant • Si la longueur du tuyau de raccordement est augmentée de 10 m par rapport à la longueur standard, ajouter 5 ml d'huile réfrigérante pour chaque portion de 5 m de tuyau ajoutée. • Méthode à suivre pour calculer la quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter (tuyau de liquide) : quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter = longueur supplémentaire du tuyau de liquide x quantité supplémentaire de réfrigérant par mètre. Diamètre du tuyau de raccordement Tuyau de liquide (mm) 6,35 6,35 Tuyau de gaz (mm) 9,52 ou 12,7 15,88 Ajout de réfrigérant (g/m) 20 50 Procédure d'allongement des tuyaux V 11/15 29 Note : Une procédure d'allongement des tuyaux incorrecte est la cause principale des fuites de réfrigérant. Procéder comme illustré ci-dessous : 5. Élargir l'ouverture 1. Couper le tuyau • Vérifier la longueur du tuyau en fonction de la Élargir l'ouverture en utilisant un élargisseur de tube. distance entre l'unité interne et l'unité externe. • Couper la longueur de tuyau nécessaire en utilisant un coupe-tubes. forma dura allargatubi tubo tagliatubi inclinato tubo tagliatubi inclinato irregolare sbavatura irregolare sbavatura tubo allargatubi forma dura tubo élargisseur de tube forme dure tuyau Note : • A change en fonction du diamètre : tuyau coupe-tubes incliné irrégulier ébavurage 2. Éliminer les bavures • Éliminer les bavures avec une limeuse, en évitant qu'elles ne pénètrent dans le tuyau. tubo limatrice A (mm) Diamètre extérieur (mm) Maxi Mini 6,35(1/4") 1,3 0,7 9,52 (3/8“) 1,6 1,0 12,7(1/2") 1,8 1,0 15,88(5/8") 2,4 2,2 verso il basso tubo limatrice verso il basso tuyau limeuse vers le bas 3. Fixer un tuyau isolant 6. Inspection Vérifier la qualité de l'ouverture élargie. En cas de défauts, élargir à nouveau l'ouverture en suivant la procédure décrite ci-dessus. superficie liscia 4. Appliquer un écrou pour raccords • Retirer l'écrou pour raccords dans le tuyau de raccordement interne et la vanne externe ; installer l'écrou pour raccords sur le tuyau. allargamento imperfetto inclinato superficie fessuradanneggiata zione spessore irregolare lunghezza uguale superficie liscia allargamento imperfetto V 11/15 surface lisse élargissement imparfait 30 tubo di raccordo lunghezza uguale inclinato superficie danneggiata fessurazione spessore irregolare longueur identique incliné surface endommagée fissuration épaisseur irrégulière tubo tubo di raccordo tubo V 11/15 tuyau de raccord tuyau 31 RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient du R410A, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2087,50. Ne pas rejeter de R410A dans l'environnement. Technibel is a TRADE mark of NIBE ENERGY SYSTEMS FRANCE, used under licence. IMPORTED & DISTRIBUTED BY ARGOCLIMA SPA - Via varese, 90 - Gallarate (VA) Italy V 11/15 32