MAFX246R5IAA | MAFX126R5IAA | MAFX186R5IAA | TECHNIBEL MAFX96R5IAA Unités intérieures murale Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
MAFX246R5IAA | MAFX126R5IAA | MAFX186R5IAA | TECHNIBEL MAFX96R5IAA Unités intérieures murale Mode d'emploi | Fixfr
NOTICE D'UTILISATION et D'INSTALLATION
Climatiseur mono-split
MAFX96R5I/GRFX96R5I
MAFX126R5I/GRFX126R5I
MAFX186R5I/GRFX186R5I
MAFX246R5I/GRFX246R5I
Lire attentivement la présente notice avant d'installer et d'utiliser le climatiseur, et le
conserver en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
V 11/15
Table des matières
Informations pour l'utilisation
Précautions d'utilisation
Description des composants
3
4
Présentation de la télécommande et de l'écran
Touches de la télécommande
Présentation des icônes de l'écran
Présentation des touches de la télécommande
Présentation des fonctions des combinaisons de touches
Guide de fonctionnement
Remplacement des piles de la télécommande
Fonctionnement d'urgence
5
5
6
10
11
11
12
Maintenance
Nettoyage et entretien
12
Résolution des problèmes
Anomalies de fonctionnement possibles et solutions
Analyse des anomalies de fonctionnement et solutions
13
15
Instructions d'installation
Schéma d'installation et espaces techniques
Choix du lieu d'installation
Critères requis pour les branchements électriques
16
17
18
Installation
Installation de l'unité interne
Installation de l'unité externe
Pompe à vide
Contrôles après l'installation
18
22
24
24
Essais et fonctionnement
Test de fonctionnement
25
Annexes
Configuration des tuyaux
Procédure d'allongement des tuyaux
26
27
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LADIRECTIVE EUROPEENNE
2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un
des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement
électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant
d’une élimination incorrecte et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en
termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole
d’un caisson à ordures barré.
V 11/15
2
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
Précautions d'utilisation
ATTENTION
• Ce produit n'est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doivent pas être
réalisées par les enfants sans surveillance.
• Ne pas raccorder le climatiseur à une prise multifonction afin de ne pas risquer le
développement d'un incendie.
• Toujours débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et d'entretien.
• Ne pas vaporiser d'eau sur l'unité interne pour éviter tout risque de choc électrique ou anomalie
de fonctionnement.
• Ne pas verser d'eau sur la télécommande.
• Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d'éviter tout risque de choc électrique ou
de dommages. Contacter un centre d'assistance agréé après avoir effectué les contrôles
indiqués au chapitre Résolution des problèmes.
• Ne pas bloquer l'admission et l'aspiration : cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• En cas de nécessité de déplacer le climatiseur dans un autre lieu, s'adresser à du personnel
qualifié.
• Ne pas monter sur le panneau supérieur de l'unité externe et ne pas y poser d'objets lourds.
Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
• Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans les grilles d'entrée et de sortie de l'air. Dans
le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
• Le climatiseur doit être raccordé à la terre correctement. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer des chocs électriques.
• Toujours installer le disjoncteur de courant. Dans le cas contraire, des anomalies de
fonctionnement pourraient se produire.
• L'installation et la maintenance doivent être effectuées par des professionnels qualifiés. Dans le
cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
Limites de fonctionnement
La plage de fonctionnement en mode refroidissement (température extérieure) s'étend de -5°C~ à
+48°C.
La plage de fonctionnement en mode chauffage (température extérieure) s'étend de -15°C~ à
+27°C.
V 11/15
3
Description des composants
Unité interne
Unità interna
ingresso aria
pannellino
filtro
tasto ausiliario
deflettore orizzontale
spia
spia
finestrella
raffreddamento alimentazione ricevitore
uscita dell’aria
display
spia
riscaldamento
spia
temperatura
spia
deumidificazione
(Il contenuto o le posizioni nel display potrebbero essere
diversi dalla grafica riportata qui sopra: fare riferimento
al prodotto reale)
Unità interna
ingresso aria
pannellino
filtro
tastoausiliario
deflettoreorizzontale
uscitadell’aria
spiaraffreddamento
spiaalimentazione
finestrellaricevitore
display
spiariscaldamento
spiatemperatura
spiadeumidificazione
telecomando
(Il contenuto o le posizionidel display potrebberoesserediversi dalla
graficariportata qui sopra: fareriferimento al prodottoreale)
V 11/15
telecomando
Unité interne
entrée d'air
panneau
filtre
touche auxiliaire
déflecteur horizontal
sortie de l’air
voyant refroidissement
voyant alimentation
fenêtre récepteur
écran
voyant chauffage
voyant température
voyant déshumidification
télécommande
(Le contenu ou les positions de l'écran peuvent différer du
dessin ci-dessus : se référer au produit réel)
4
Unité externe
Unità esterna
ingresso aria
impugnatura
uscita aria
Unitàesterna
ingresso aria
impugnatura
uscita aria
Unité externe
entrée d'air
poignée
sortie de l’air
PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L'ÉCRAN
Touches de la télécommande
V 11/15
1.
Touche ON/OFF (ALLUMAGE/EXTINCTION)
2.
Touche ▲
3.
Touche ▼
4.
MODE (MODALITÉ)
5.
Touche FAN (VENTILATION)
6.
Touche SWING (orientation du VOLET)
7.
Touche I FEEL
8.
Touche HEALTH/AIR
9.
Touche SLEEP
10.
Touche TEMP (TEMPÉRATURE)
11.
Touche TIMER ON (PROGRAMMATEUR
D'ALLUMAGE)
12.
Touche CLOCK (HORLOGE)
13.
Touche TIMER OFF (PROGRAMMATEUR
D'EXTINCTION)
14.
Touche TURBO
15.
Touche X-FAN/LIGHT
5
Présentation des icônes de l'écran
Funzione I Feel
Mod. funzione
Mod. Raffr.
Mod. Deumi.
Mod. Ventil.
Mod. Riscal.
Orologio
Mod.Attesa
Luce
Funzione X-Fan
Funzione HEALTH
Funzione AIR
Impostazionevelocitàventola
Inviosegnale
Modalità turbo
Funzioneriscaldamento 8°C
Impostazionetemperatura
Impostazioneora
Funzione TIMER ON/OFF
Bloccobambini
Inclinazione verso alto/basso
Tipo Visual. Temper.
Temp. Impostata
Temp. Ambienteesterna
Temp. Amb. Interna
Fonction I Feel
Mode fonction
Mode Refr.
Mode Déshum.
Mode Ventil.
Mode Chauf.
Horloge
Mode Attente
Lumière
Fonction X-Fan
Fonction HEALTH
Fonction AIR
Réglage vitesse ventilateur
Envoi signal
Mode turbo
Fonction chauffage 8°C
Réglage température
Réglage heure
Fonction TIMER ON/OFF
Verrouillage enfants
Inclinaison vers le haut/bas
Type Visual. Tempér.
Temp. réglée
Temp. ambiante extérieure
Temp. amb. intérieure
Présentation des touches de la télécommande
Note :
• Une fois l'alimentation raccordée, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de
est ALLUMÉ (rouge). À ce stade, il est possible de commander le climatiseur
fonctionnement
à l'aide de la télécommande.
• Lorsque l'on appuie sur la touche ON/OFF de la télécommande, l'icône
située sur l'écran de
la télécommande clignote une fois et le climatiseur émet un son ; cela signifie que le signal a été
envoyé à l'unité.
Lorsque le climatiseur est allumé, l'écran affiche les icônes correspondantes des fonctions
configurées.
• Si l'on appuie de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, la température réglée
et l'icône de l'horloge sont affichées sur l'écran de la télécommande (si les fonctions timer ON,
V 11/15
6
timer OFF et lumière ont été configurées, les icônes correspondantes sont affichées sur l'écran
de la télécommande en même temps).
1. Touche ON/OFF
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. Une fois le climatiseur
allumé, l'icône de fonctionnement
située sur l'écran de l'unité interne s'allume (vert).
La couleur diffère d'un modèle à l'autre et l'unité interne émet un son.
2-3. Touche ▲/ ▼
Appuyer une seule fois sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la température réglée
de 1°C. Si l'on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, la température
réglée sur la télécommande change rapidement. Une fois la touche relâchée à la fin de la
configuration, le voyant de la température de l'unité interne change en conséquence (en mode
automatique, il n'est pas possible de régler la température).
Lorsque l'on configure les fonctions TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, appuyer sur les
touches ▲ ou ▼ pour régler l'heure. (Se référer aux touches CLOCK, TIMER ON, TIMER
OFF).
4. Touche MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
• Lorsque l'on sélectionne le mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement selon
les paramètres d'usine. La température ne peut pas être réglée et n'est pas affichée. En
appuyant sur la touche « FAN », on peut régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la
touche « SWING », on peut régler l'angle de sortie de l'air.
• Lorsque l'on sélectionne le mode refroidissement, le climatiseur fonctionne en générant du froid.
Le voyant  s'allume à l'écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la
touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on
peut régler l'angle de sortie de l'air.
• Lorsque l'on sélectionne le mode déshumidification, le climatiseur fonctionne à vitesse réduite
en mode déshumidification. Le voyant
s'allume à l'écran. Dans ce mode, la vitesse du
ventilateur ne peut pas être réglée. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler
l'angle de sortie de l'air.
• Lorsque l'on sélectionne le mode ventilation, le climatiseur met uniquement en marche le
ventilateur, sans refroidissement ni chauffage. Tous les voyants sont éteints. Appuyer sur la
touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on
peut régler l'angle de sortie de l'air.
• Lorsque l'on sélectionne le mode chauffage, le climatiseur fonctionne en générant de la chaleur
et le voyant
s'allume à l'écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur
la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING »,
on peut régler l'angle de sortie de l'air.
V 11/15
7
Note :
Pour éviter d'envoyer de l'air froid dans la pièce, après l'activation du mode chauffage, l'unité
interne retarde de 1 à 5 minutes l'émission de l'air (le délai effectif dépend de la température
ambiante intérieure).
L’intervalle de réglage de la température s'étend de 16 à 30°C ; les vitesses du ventilateur
pouvant être sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute.
5. Touche FAN
En appuyant sur cette touche, il est possible de régler la vitesse du ventilateur de manière
circulaire, c'est à dire selon la séquence suivante : automatique (AUTO), basse (
moyenne (
), haute (
Auto
),
).
Auto
Note :
Avec la vitesse automatique, l'unité sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la
plus adaptée, conformément aux paramètres d'usine.
La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est une vitesse basse.
6. Touche SWING
Appuyer sur cette touche pour régler l'angle d'inclinaison (vers le haut/le bas). L'angle
d'émission de l'air par le ventilateur peut être configuré de manière circulaire, comme l'illustre
la séquence ci-dessous :
nessuna
visualizzazione
(il deflettore orizzontale si arresta
nella posizione corrente)
nessunavisualizzazione (il deflettoreorizzontale si
arrestanellaposizionecorrente)
aucun affichage (le déflecteur horizontal s'arrête dans la position
actuelle)
• Lorsque l'on sélectionne
, le climatiseur actionne automatiquement le ventilateur. Le
déflecteur horizontal s'incline automatiquement vers le haut et le bas avec l'angle maximal.
• Lorsque l'on sélectionne
, le climatiseur actionne le ventilateur en position
fixe. Le déflecteur horizontal s'arrête en position fixe.
, le climatiseur actionne le ventilateur à un angle fixe. Le
• Lorsque l'on sélectionne
déflecteur horizontal envoie l'air à un angle fixe.
• Maintenir la touche
enfoncée pendant 2 secondes pour régler l'angle d'inclinaison souhaité.
Une fois l'angle souhaité atteint, relâcher la touche.
Note :
•
Il est possible que l'option
ne soit pas disponible. Lorsque le climatiseur reçoit ce
signal, le ventilateur se met automatiquement en marche.
7. Touche IFEEL
Appuyer sur cette touche pour lancer la fonction I FEEL : l'icône
apparaît sur la
télécommande. Une fois cette fonction activée, la télécommande envoie la température
ambiante détectée à l'unité interne, qui règlera ensuite son fonctionnement automatiquement
en fonction de la différence entre la température détectée et la température paramétrée.
V 11/15
8
Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction I FEEL : l’icône
disparaît.
Placer la télécommande à côté de l'utilisateur lors de l'utilisation de cette fonction. Ne
pas mettre la télécommande à proximité d'objets ayant une température élevée ou basse
afin d'éviter de détecter une température ambiante inexacte.
8. Touche HEALTH/AIR
Appuyer une fois sur cette touche pour lancer la fonction de purification de l'air : le symbole
apparaît sur l'écran. Appuyer une deuxième fois sur la touche pour lancer simultanément
et
apparaissent.
les fonctions de purification et d'assainissement : les icônes
Appuyer une troisième fois sur la touche pour désactiver les deux fonctions.
Appuyer une quatrième fois sur la touche pour lancer la fonction d'assainissement : l'icône
apparaît.
9. Touche SLEEP
En mode refroidissement, chauffage ou déshumidification, appuyer sur cette touche pour
activer la fonction SLEEP. L'icône
est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau
sur la touche pour quitter la fonction SLEEP : l’icône
disparaît.
La température augmente ou diminue de 2 degrés en deux heures, selon le mode de
fonctionnement sélectionné (refroidissement/chauffage).
10. Touche TEMP
En appuyant sur cette touche, il est possible d'afficher la température intérieure paramétrée, la
température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l'écran de l'unité
interne. Le paramétrage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire, selon la
séquence illustrée ci-dessous :
nessuna
visualizzazione
nessunavisualizzazione
aucun affichage
• Lorsque l'on sélectionne
ou « aucun affichage » avec la télécommande, l'écran de
l'unité interne affiche la température paramétrée.
avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la
• Lorsque l'on sélectionne
température ambiante intérieure.
avec la télécommande, l'écran de l'unité interne affiche la
• Lorsque l'on sélectionne
température ambiante extérieure.
Note :
• Sur certains modèles, l'affichage de la température extérieure n'est pas disponible. L'unité
interne reçoit le signal
mais affiche la température intérieure paramétrée.
• L’unité affiche la température paramétrée à l'allumage, si l'écran est habilité à le faire.
• Lorsque l'on sélectionne l'affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure,
l'écran de l'unité interne affiche la température correspondante et revient automatiquement
à la température paramétrée au bout de trois ou cinq secondes.
11. Touche TIMER ON
V 11/15
9
CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER ON
Cette fonction permet de programmer l'allumage du climatiseur. Après que l'on a appuyé sur
cette touche, l'icône disparaît et le mot « ON » clignote sur la télécommande. Appuyer sur
▲ ou ▼ pour configurer la fonction TIMER ON.
Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l'heure rapidement,
jusqu'à la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche TIMER ON pour confirmer. Le mot ON
cesse de clignoter. L'icône
apparaît à nouveau.
ANNULATION DE LA FONCTION TIMER ON
Si la fonction TIMER ON est activée, appuyer sur la touche TIMER ON pour annuler la
configuration.
12. Touche CLOCK
Appuyer sur cette touche pour régler l'heure de l'horloge. L'icône
située sur la
télécommande clignote. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼dans les 5 secondes qui suivent pour
régler l'heure de l'horloge. À chaque pression de la touche ▲ ou ▼, l'heure de l'horloge
augmente ou diminue d'une minute. Si l'on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2
secondes, l'heure change rapidement. Relâcher la touche une fois l'heure souhaitée atteinte.
Appuyer sur « CLOCK » pour confirmer l'heure de l'horloge. L'icône
cesse de clignoter.
Note :
• L'heure de l'horloge est affichée au format 24 heures.
• L'intervalle entre deux réglages ne peut pas dépasser les 5 secondes, sinon la
télécommande quitte le mode configuration. Les fonctions TIMER ON et TIMER OFF
fonctionnent de la même manière.
13. Touche TIMER OFF
CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER OFF
Cette fonction permet de programmer l'extinction du climatiseur. Après que l'on a appuyé sur
disparaît et le mot « OFF » clignote sur la télécommande. Appuyer sur
cette touche, l'icône
▲ ou ▼ pour configurer la fonction TIMER OFF. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée
pendant 2 secondes pour modifier l'heure rapidement, jusqu'à la valeur souhaitée. Appuyer sur
« TIMER OFF » : le mot « OFF » cesse de clignoter. L'icône
apparaît à nouveau.
ANNULATION DE LA FONCTION TIMER OFF
Si la fonction TIMER OFF est activée, appuyer sur la touche TIMER OFF pour annuler la
configuration.
Note :
• En mode ON et OFF, il est possible de configurer simultanément les fonctions TIMER OFF et
TIMER ON.
• Avant de configurer la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, il faut régler l'heure de l'horloge.
• Après le lancement de la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, le climatiseur sera activé ou
désactivé en se basant sur l'heure réglée. La touche ON/OFF n'a aucun effet sur la
configuration.
14. Touche TURBO
En mode refroidissement / chauffage, appuyer sur cette touche pour passer au mode
refroidissement / chauffage rapide. L'icône
est affichée sur la télécommande. Appuyer de
nouveau sur la touche pour quitter la fonction TURBO : l’icône
disparaît.
15. Touche LIGHT/X-FAN
Appuyer sur cette touche pour éteindre l'éclairage de l'écran sur l'unité interne. L'icône
située sur la télécommande disparaît.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour allumer l'éclairage de l'écran. L'icône
V 11/15
apparaît.
10
X-FAN
Appuyer sur la touche X-FAN en mode refroidissement ou déshumidification pour activer la
fonction séchage rapide de l'unité interne avant que l'unité soit éteinte. Le symbole
apparaîtra et le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ 10 minutes.
Présentation des fonctions des combinaisons de touches
Fonction d'économie d'énergie
En mode refroidissement, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour
lancer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie. Lorsque la fonction d'économie
d'énergie est lancée, les lettres « SE » apparaissent sur la télécommande et le climatiseur
régule la température automatiquement en fonction des paramètres d'usine, de manière à
obtenir une économie d'énergie optimale. Appuyer de nouveau en même temps sur les
touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction d'économie d'énergie.
Note :
• Avec la fonction d'économie d'énergie, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique
comme valeur prédéfinie et la vitesse ne peut pas être réglée.
• Avec la fonction d'économie d'énergie, la température ne peut pas être réglée. Si l'on appuie
sur la touche TURBO : la télécommande n'enverra aucun signal à l'unité.
• Les fonctions SLEEP et économie d'énergie ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si
la fonction d'économie d'énergie a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la
touche SLEEP pour l'annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement,
activer la fonction d'économie d'énergie pour l'annuler.
Fonction chauffage 8°C
En mode chauffage, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou
et 8°C
désactiver la fonction de chauffage 8°C. Lorsque cette fonction est active, le symbole
apparaissent sur la télécommande et le climatiseur maintient le chauffage à 8°C. Appuyer de
nouveau simultanément sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction de chauffage
8°C.
Note :
• Avec la fonction de chauffage 8°C, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique et
cette dernière ne peut pas être réglée. Si l'on appuie sur la touche TURBO : la
télécommande n'enverra aucun signal à l'unité.
Les fonctions SLEEP et chauffage 8°C ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la
fonction de chauffage 8°C a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche
SLEEP pour l'annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la
fonction de chauffage 8°C pour l'annuler.
• Si la température est affichée en °F, la télécommande affiche cette fonction sous la forme
chauffage à 46°F.
Fonction de verrouillage des touches de la télécommande
Appuyer simultanément sur ▲ et ▼ pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des
touches de la télécommande. Lorsque cette fonction est active, le symbole
télécommande. Si l'on tente d'utiliser la télécommande, l'icône
envoyer de signal à l'unité.
apparaît sur la
clignote trois fois sans
Fonction de commutation de l'affichage de la température
V 11/15
11
En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches ▼ et « MODE » pour passer de
l'affichage de la température en °C à l'affichage en °F.
Guide de fonctionnement
1. Une fois l'alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande
pour allumer le climatiseur.
2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
AUTO,
COOL
(REFROIDISSEMENT),
DRY
(DÉSHUMIDIFICATION),
FAN
(VENTILATION), HEAT (CHAUFFAGE).
3. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température souhaitée. (En mode automatique, il n'est
pas possible de régler la température)
4. Appuyer sur la touche « FAN » pour paramétrer la vitesse de ventilation souhaitée :
automatique, basse, moyenne et haute.
5. Appuyer sur la touche « SWING » pour régler l'angle d'émission d'air du ventilateur.
Remplacement des piles de la télécommande
1.
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles indiqué
par le symbole
(voir l'image à droite), en le faisant
coulisser dans le sens de la flèche.
2.
3.
Remplacer les deux piles uniquement par des piles de
type AAA – LR03 1,5 V, en vérifiant que la polarité + et
- est correcte.
trasmittente
segnale
batterie
reinserimento
rimozione
Refermer le couvercle du compartiment des piles.
coperchio vano batterie
Trasmittente segnale
batterie
reinserimento
rimozione
coperchiovano batterie
transmission du signal
piles
réinsertion
retrait
couvercle du compartiment des piles
Note :
•
•
•
•
•
•
•
•
Pendant l'utilisation, orienter l'émetteur de signal de la télécommande en direction du
récepteur de l'unité interne.
La distance entre l'émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser les 8 mètres, sans
obstacles entre les deux appareils.
Si une ampoule à fluorescence ou un téléphone sans fil sont présents dans la pièce, il est
possible de constater des interférences avec le signal.
Retirer les piles en cas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant
une période plus longue.
Remplacer les piles usagées par des piles du même modèle, lorsque cela s'avère
nécessaire.
Si les images sur l'écran de la télécommande apparaissent floues ou ne sont pas visibles,
remplacer les piles.
Ne pas tenter de recharger les piles. Remplacer toutes les piles en même temps.
Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser.
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE
Remplacer la pile lorsqu'elle est déchargée : à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets
ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service.
La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de
recycler les matériaux qui la composent, en permettant de faire ainsi des économies d'énergie et de ressources. Le symbole
de la poubelle barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non
conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en
vigueur.
V 11/15
12
Fonctionnement d'urgence
En cas de perte ou de rupture de la télécommande, pour allumer ou éteindre le climatiseur, utiliser
la touche d'urgence située sous le panneau avant de l'unité interne.
Dans ce cas, à l'allumage, c'est le mode de fonctionnement automatique qui sera activé.
pannellino
pannellino
tastoausiliario
tasto ausiliario
panneau
touche auxiliaire
MAINTENANCE
Nettoyage et entretien
Note :
Éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation avant toute opération de nettoyage et
d'entretien.
Nettoyage de la surface de l’unité interne
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur.
Ne pas utiliser d'eau trop chaude, de solvants, d'essence ou d'autres produits chimiques, de
poudre de talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de
l'enveloppe extérieure.
Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l'eau tiède avec un peu de détergent neutre.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer : cela pourrait endommager ses
composants internes ou provoquer un court-circuit.
Note : ne pas retirer le panneau lors des opérations de nettoyage.
Nettoyage des filtres
Ouvrir le panneau
Retirer les filtres
Soulever le panneau avant de l'unité interne,
tel qu'illustré sur la figure.
Retirer les filtres en soulevant l'un des
angles inférieurs et en les tirant vers le
bas, tel qu'illustré sur la figure.
Nettoyer les filtres
Remettre les filtres en place
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur.
• S'ils sont très sales, utiliser de l'eau (à moins
de 45°C) et les laisser sécher dans un endroit
frais et ombragé.
Réinsérer les filtres dans leurs sièges et
bien fermer le panneau avant.
Note :
•
V 11/15
Les filtres doivent être nettoyés tous les trois mois ou plus souvent si l'environnement est
très poussiéreux.
ATTENTION !
13
Après le retrait des filtres, éviter tout contact avec l'échangeur à ailettes (risque
d'abrasions ou de coupures).
Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher les filtres afin d'éviter de les déformer.
•
Contrôles à effectuer avant l'utilisation
1.
2.
3.
4.
Vérifier que l'admission et la prise d'air ne sont pas obstruées.
Vérifier que le disjoncteur de courant, la fiche et la prise sont en bon état.
Contrôler que les filtres sont propres.
Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si
jamais c'est le cas, contacter le centre d'assistance.
5. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés.
Contrôles à effectuer après la période d'utilisation
1. Débrancher l'alimentation électrique.
2. Nettoyer les filtres et le panneau de l'unité interne.
3. Contrôler que l'étrier de maintien de l'unité externe n'est pas endommagé ou rouillé. Si
jamais c'est le cas, contacter le centre d'assistance.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Anomalies de fonctionnement possibles et solutions
ATTENTION
Ne pas tenter de réparer seul l'unité. Une intervention incorrecte peut être à l'origine de chocs
électriques ou d'incendies, c'est pourquoi il est préconisé de contacter le Service d'assistance
technique local après avoir coupé l'alimentation électrique de l'unité.
Avant de contacter le Service d'assistance technique, effectuer les contrôles suivants :
Anomalie
L'unité interne ne
reçoit pas le
signal de la
télécommande ou
la télécommande
ne semble pas
fonctionner
Aucune émission
d'air par l'unité
interne
V 11/15
Vérification
Solution
Existe-t-il des interférences considérables Retirer la fiche. Réinsérer la fiche au
(ex : électricité statique, tension stable) ? bout d'environ 3 minutes puis rallumer
l'unité.
La télécommande se trouve-t-elle dans la La distance maximale de réception du
plage de réception du signal ?
signal est de 8 m : au-delà, la
Des obstacles sont-ils présents ?
télécommande ne fonctionne pas.
Retirer les obstacles.
La télécommande est-elle bien orientée en Orienter la télécommande en direction
direction du récepteur ?
du récepteur situé sur l'unité interne.
La sensibilité de la télécommande est-elle Vérifier les piles. Si la charge des piles
faible ? Les images sont-elles floues ou
est trop faible, les remplacer.
invisibles ?
Les icônes n'apparaissent-elles pas
Contrôler si la télécommande est
lorsque l'on actionne la télécommande ? endommagée. Si c'est le cas, la
remplacer.
Y a-t-il une ampoule à fluorescence dans Placer la télécommande à côté de l'unité
la pièce ?
interne
Éteindre l'ampoule à fluorescence et
réessayer
La sortie ou l'entrée d'air de l'unité interne Éliminer les obstructions.
est-elle obstruée ?
En mode chauffage, la température
Une fois la température paramétrée
intérieure a-t-elle atteint la température
atteinte, l'unité interne cesse d'émettre
paramétrée ?
de l'air.
Le mode chauffage vient-il d'être activé ? Pour éviter l'envoi d'air froid dans la
pièce, la sortie d'air commence avec un
retard de quelques minutes (il s'agit d'un
phénomène normal).
14
Anomalie
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Une brume sort
de la sortie d'air
de l'unité interne
Il n'est pas
possible de régler
la température
Impossible
d'obtenir un bon
niveau de
chauffage /
refroidissement.
Des odeurs sont
émises
Le climatiseur
s'allume
accidentellement
Vérification
Solution
L'alimentation électrique est-elle coupée ? Attendre que l'alimentation électrique
soit rétablie.
La fiche est-elle desserrée ?
Réinsérer la fiche.
Le disjoncteur de courant a-t-il sauté ou le Demander à un professionnel de
fusible a-t-il grillé ?
remplacer le disjoncteur ou le fusible.
Le câblage est-il défectueux ?
Demander à un professionnel de le
remplacer.
L'unité a-t-elle redémarré immédiatement Attendre 3 minutes puis rallumer l'unité.
après l'arrêt ?
La configuration de la fonction de la
Reconfigurer la fonction.
télécommande est-elle correcte ?
La température intérieure et l'humidité
L'air intérieur se refroidit rapidement.
sont-elles élevées ?
Attendre que la température intérieure et
l'humidité descendent et la brume
disparaîtra.
L'unité fonctionne-t-elle en mode
En mode automatique, il n'est pas
automatique ?
possible de régler la température.
Modifier le mode de fonctionnement, si
l'on souhaite pouvoir régler la
température.
La température demandée est-elle en
Plage de température configurable :
dehors de la plage de température
16°C ~ 30°C.
configurable ?
La tension est-elle trop basse ?
Attendre que la tension redevienne
normale.
Le filtre est-il sale ?
Nettoyer le filtre.
La température configurée se trouve-t-elle Régler la température dans la plage
dans la bonne plage ?
autorisée.
Les portes et les fenêtres sont-elles
Fermer les portes et les fenêtres.
ouvertes ?
Une source d'odeur est-elle présente (ex : Supprimer la source des odeurs.
meubles, cigarettes, etc.) ?
Nettoyer le filtre.
Des interférences sont-elles présentes
(ex : tonnerre, dispositifs sans fil, etc.) ?
Débrancher l'alimentation puis la rétablir.
Rallumer l'unité.
Le mode chauffage est-il activé ?
Pendant le dégivrage en mode
chauffage, la production de vapeur est
un phénomène normal.
Le climatiseur vient-il d'être allumé ou
éteint ?
Le bruit est produit par le produit
réfrigérant qui s'écoule à l'intérieur de
l'unité (il s'agit d'un phénomène normal).
L'unité externe
produit de la
vapeur
On entend un
bruit d'eau qui
coule
V 11/15
15
Anomalie
On entend des
bruits qui
ressemblent à
des craquements
/ crépitements
Vérification
Le climatiseur vient-il d'être allumé ou
éteint ?
Solution
C'est le bruit du frottement provoqué par
l'expansion et/ou la contraction du
panneau ou d'autres pièces, à cause
des changements de température.
Analyse des anomalies de fonctionnement
Code d'erreur
En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l'unité interne clignote pour
indiquer le code d'erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code
d'erreur.
Display
interno
Codice d'errore
Display interno
Codice d’errore
Écran interne
Code d'erreur
Code d'erreur
E5
E8
U8
H6
C5
F1
F2
Le schéma n'est fourni qu'à titre d'exemple : se
référer au produit que l'on a acheté pour voir le
voyant et la position réels.
Anomalies de fonctionnement et solutions
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l'unité.
Dans le cas contraire, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
S'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Note : en cas d'autres codes d'erreur, s'adresser à un technicien qualifié pour obtenir une
assistance.
Avertissement
Lorsque l'un des problèmes suivant se produit, éteindre le climatiseur et débrancher
immédiatement l'alimentation. Ensuite, contacter le Service d'assistance technique local.
• Le câble d'alimentation a surchauffé ou est endommagé.
• On entend un bruit anormal pendant le fonctionnement.
• L'interrupteur différentiel saute souvent.
• Une odeur de brûlé sort du climatiseur.
• Il y a des fuites au niveau de l'unité interne.
• Ne pas tenter de réparer ou de réinstaller seul l'appareil.
• Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, des dysfonctionnements, chocs
électriques ou risques d'incendie peuvent apparaître.
V 11/15
16
Almeno 15 cm
Distanza dal soffitto
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Schéma d'installation et espaces techniques
Distanza dalla parete
Almeno 15 cm
Almeno 15 cm
z
ll'o
s
ion
e
Almeno 30
Distanza da
Dis
Distanza dal soffitto
Almeno 15 cm
Distanza dalla parete
Almeno 15 cm
Distanza dalla parete
V 11/15
tan
Almeno 250 cm
tan
a
ad
z
tru
m
Distanza dall'ostruzione
Dis
en
0c
Almeno 50 cm
Alm
0
o3
Distanza dal pavimento
Distanza dalla parete
ne
a
nz uzio
a
t
r
t
s
Di ll'os
a
no
d
me m
l
A c
30
Tubo di scarico
cm
lla parete
e
ion 0 cm
z
0
tru
'os no 2
l
l
e
da
za
Alm
Almeno 50 cm
Distanza
dall'ostruzione
Distance du plafond
Au moins 15 cm
Distance du mur
Au moins 15 cm
Distance du mur
17
Almeno 15 cm
Distanzadall’ostruzione
Almeno 300 cm
Distanza dal pavimento
Almeno 250 cm
Distanzadall’ostruzione
Almeno 50 cm
Distanzadall’ostruzione
Almeno 30 cm
Distanza dalla parete
Almeno 30 cm
Distanzadall’ostruzione
Almeno 200 cm
Tubo di scarico
Distanzadall’ostruzione
Almeno 50 cm
Au moins 15 cm
Distance de l'obstruction
Au moins 300 cm
Distance du sol
Au moins 250 cm
Distance de l'obstruction
Au moins 50 cm
Distance de l'obstruction
Au moins 30 cm
Distance du mur
Au moins 30 cm
Distance de l'obstruction
Au moins 200 cm
Tuyau d'évacuation
Distance de l'obstruction
Au moins 50 cm
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ATTENTION : avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a bien été
coupée.
ATTENTION : avant toute intervention, se munir d'équipements de protection individuelle
adaptés.
ATTENTION : l'appareil doit être réinstallé conformément aux règles nationales en vigueur.
ATTENTION : les raccordements électriques et l'installation doivent être réalisés
exclusivement par des personnes possédant les qualifications techniques et
professionnelles les autorisant à procéder à l'installation, la transformation, l'extension et la
maintenance des équipements et capables de vérifier ces derniers pour assurer la sécurité
et le bon fonctionnement.
ATTENTION : installer un dispositif, interrupteur général ou prise électrique, qui permette
de couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil.
Les instructions fondamentales pour l'installation correcte des appareils sont reportées ici.
Il revient toutefois à l'installateur de s'inspirer de son expérience afin de perfectionner
toutes les opérations en fonction des exigences spécifiques de chaque projet.
Ne pas installer l'appareil dans des locaux où sont présents des gaz inflammables ou des
substances acides ou alcalines qui pourraient endommager irrémédiablement les
échangeurs de chaleur en cuivre-aluminium ou les composants internes en plastique.
Ne pas installer l'unité dans les ateliers ou les cuisines, où les vapeurs d'huile mélangées à
l'air traité peuvent se déposer sur les batteries d'échange, réduisant ainsi leurs
performances, ou sur les parties internes de l'unité, endommageant alors les composants
en plastique.
Choix du lieu d'installation
Critères requis essentiels
Unité interne
1. Il ne doit pas y avoir d'obstacles près du point
d'entrée et de sortie de l'air.
2. Choisir un lieu où l'eau de condensation puisse
se dissiper facilement, sans gêner les autres
personnes.
3. Choisir un lieu pratique pour raccorder l'unité
externe à proximité de la prise de courant.
4. Choisir un emplacement hors de portée des
enfants.
5. Le lieu d'installation doit pouvoir supporter le
poids de l'unité interne, sans augmenter les bruits
et vibrations.
6. L’unité doit être installée à une distance de 2,5 m
du sol.
7. Ne pas installer l'unité interne juste au-dessus
d'un appareil électrique.
Ne pas utiliser l'unité à proximité immédiate de 8. Veiller à maintenir une certaine distance entre
l'unité et les ampoules à fluorescence.
lingeries, salles de bain, douches ou piscines.
Ne pas installer l'unité dans les lieux suivants,
sous
peine
de
voir
apparaître
des
dysfonctionnements.
Lieux où sont présents de fortes sources de
chaleur, vapeurs, gaz inflammables ou
explosifs.
1. Lieux où sont présents des appareils à
haute fréquence (ex : soudeuses, appareils
médicaux).
2. Lieux proches de zones côtières.
3. Lieux où l'on trouve des huiles ou des
fumées dans l'air.
4. Lieux où l'on trouve du gaz sulfureux.
5. Autres lieux qui présentent des conditions
particulières.
V 11/15
18
Unité externe
1. Choisir une position où le bruit et le flux d'air émis par l'unité externe ne risque pas de gêner les
voisins.
2. Le lieu doit être bien ventilé et sec ; l'unité externe ne doit pas être exposée directement à la lumière
du soleil ou à des vents forts.
3. Le lieu doit être en mesure de supporter le poids de l'unité externe.
4. Vérifier que l'installation est conforme aux critères requis du schéma de dimensions relatif à
l'installation.
5. Choisir un emplacement hors de portée des enfants et éloigné des animaux ou des plantes. Si jamais
cela n'est pas possible, installer une clôture de sécurité.
Critères requis pour les branchements électriques
Précautions de sécurité
1. Il est nécessaire de respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation de
l'unité.
2. En conformité avec les dispositions de sécurité locales, utiliser un circuit d'alimentation et
un disjoncteur de courant aux normes
3. S'assurer que l'alimentation correspond bien aux critères requis par le climatiseur. Une
alimentation instable ou un câblage incorrect peuvent causer des dysfonctionnements.
Installer des câbles d'alimentation adaptés avant de mettre le climatiseur en service.
4. Raccorder correctement les fils de phase, neutre et terre à la prise de courant.
5. Veiller à couper l'alimentation électrique avant de procéder à toute intervention relative au
circuit électrique ou à la sécurité. Pour les modèles dotés d'une fiche d'alimentation,
s'assurer que cette dernière soit facile d'accès après l'installation.
6. Ne pas raccorder l'alimentation avant d'avoir terminé l'installation.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. Si le cordon électrique
est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, le revendeur ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
8. La température du circuit réfrigérant étant élevée, il est nécessaire de garder le câble
d'interconnexion à distance du tuyau en cuivre.
9. L'appareil doit être installé conformément aux dispositions nationales en vigueur en matière
de câblage.
10. L'installation doit être effectuée dans le respect des normes et exclusivement par du
personnel autorisé.
Mise à la terre
1. Le climatiseur appartient aux appareils électroménagers de classe I. La mise à la terre doit
être réalisée correctement avec le dispositif prévu à cet effet par un professionnel.
Contrôler que l'appareil est toujours raccordé à la terre de manière efficace, sous peine de
voir survenir des chocs électriques.
1. Le fil jaune-vert du climatiseur est le fil de mise à la terre et il ne peut pas être utilisé pour
d'autres usages.
2. La résistance de terre doit être conforme aux normes nationales de sécurité électrique.
3. L'appareil doit être positionné de telle sorte que la fiche demeure accessible.
4. Un sectionneur omnipolaire avec une distance entre les contacts d'au moins 3 mm à
chaque pôle doit être connecté sur le câblage fixe.
5. Insérer un disjoncteur de courant possédant une puissance suffisante et observer le
tableau qui va suivre. Le disjoncteur à air doit inclure une fonction magnétique et thermique
pour protéger l'installation contre les courts-circuits et les surcharges. (Attention : ne pas
utiliser uniquement le fusible pour protéger le circuit)
climatiseur d'air
V 11/15
09-12-18K
Puissance du disjoncteur
de courant
16A
24K
25A
19
INSTALLATION
Installation de l'unité interne
Choisir la position où installer l'unité en fonction du plan de la pièce, des éventuelles contraintes
architecturales et des exigences du client. Contrôler qu'à l'endroit choisi il est possible d'accéder à
l'unité pour les opérations d'entretien et de nettoyage des filtres. Pour l'installation, utiliser la
plaque de fixation en guise de gabarit pour identifier la position exacte des chevilles à expansion et
du trou de passage à travers le mur. L’enveloppe en plastique est dotée de parties prédécoupées
qui, si nécessaire, peuvent être retirées pour permettre le passage des lignes frigorifiques et des
câbles. Pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou en mode déshumidification, de l'air
condense sur la batterie de l'unité interne. La condensation est recueillie dans la bassine et est
évacuée par le tuyau en caoutchouc prévu à cet effet. Le tuyau doit être raccordé à une tuyauterie
présentant une pente adaptée et sans coudes, ne pas présenter de siphons et ne pas être
immergé dans l'eau
Phase deux : installer la plaque de montage au mur
1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l'aide d'un niveau et
tracer les trous de fixation des vis sur le mur.
2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l'aide d'une perceuse à percussion (la mèche de
la perceuse doit correspondre à la cheville à expansion en plastique), puis insérer les chevilles
dans les trous.
3. Fixer la plaque sur le mur à l'aide de vis autotaraudeuses (ST4.2X25TA), puis vérifier qu'elle est
installée solidement en tirant dessus. Si la cheville à expansion en plastique est desserrée,
pratiquer un autre trou de fixation à proximité à l'aide de la perceuse.
Phase trois : percer le trou destiné aux tuyaux
Choisir la position du trou destiné aux tuyaux en fonction de la direction du tuyau de sortie. La
position du trou destiné aux tuyaux doit être légèrement plus basse que le cadre mural, comme
indiqué ci-dessous.
Wall
Space to the wallabove 150mm
Mark in the middle of it
Levelmeter
Left Φ55mm
(Rearpipinghole)
Right Φ55mm
Left Φ70mm
Right Φ70mm
Mur
Distance du mur supérieure à 150 mm
Marquer son milieu
Niveau
Gauche Φ55mm
(Trou tuyau arrière)
Droite Φ55mm
Gauche Φ70mm
Droite Φ70mm
Percer le trou destiné aux tuyaux d'un diamètre de 55 ou 70 à l'endroit de la sortie choisi à cet
effet. Pour assurer un drainage correct, le trou des tuyaux sur le mur doit être légèrement incliné
vers le bas sur l'extérieur, avec une pente de 5-10°.
V 11/15
20
Trou
tuyaux
Ø 55
des Modèle
Ø 70
Capacité de réfrigération <
6000 W
Capacité de réfrigération >
6000 W
Note :
• Empêcher la pénétration de poussière et
prendre les mesures de sécurité nécessaires
lors du perçage du trou.
• Les chevilles à expansion en plastique ne
sont pas fournies mais doivent être achetées
sur place.
Phase quatre : tuyau de sortie
Il est possible de faire sortir le tuyau dans
différentes directions : droite, arrière droite,
gauche ou arrière droite.
Interno
Esterno
Intérieur
Extérieur
Lorsque l'on a choisi la direction de sortie
(gauche ou droite), pratiquer en bas le trou
correspondant.
sinistra
destra
sinistr
posteriore
destra
destra
posterioredestra
sinistra
posterioresinistra
foro da
praticare
a posteriore
sinistra
droite
arrière droite
gauche
arrière gauche
destra
destra
foro da praticare
sinistra
droite
trou à effectuer
gauche
Phase cinq : raccorder le tuyau de l'unité
interne
Positionner le joint du tuyau dans l'évasement
correspondant.
Pré-serrer l'écrou du raccord à la main.
giunto tubo dado raccordo tubo
giunto
tubo
dado
raccordo
joint
tuyau
écrou
raccord
Régler la force du couple en consultant le tableau ci-dessous. Positionner la clé à fourche sur le
joint du tuyau et la clé dynamométrique sur l'écrou du raccord. Serrer l'écrou avec la clé.
chiave
a forchetta
dado raccordo
chiave
dinamometrica
tubo
tubo interno
chiave a forchetta
chiavedinamometrica
V 11/15
Diamètre de l'écrou
hexagonal
Couple de serrage (Nm)
6,35
15~20
9,52
30~40
12,7
45~55
15,88
60~65
clé à fourche
clé dynamométrique
21
tubointerno
dadoraccordo
tubo
tuyau interne
écrou du raccord
tuyau
tubo isolante
tubo isolante
tube isolant
Envelopper le tube interne et le joint du tube de
raccordement avec le tube isolant puis avec le
ruban adhésif.
Phase
six :
installer
le
tuyau
d'évacuation de la condensation
Raccorder le tuyau d'évacuation au tuyau
de sortie de l'unité interne.
Envelopper le joint avec le
ruban.
tubo di scarico
tubo d'uscita
tubo di
uscita
nastro
tubo di scarico
tubo di scarico
tubo isolante
tubo di uscita
tubo di
scarico
nastro
tube isolant
tuyau de sortie
tuyau
d'évacuation
ruban adhésif
tubo isolante
Note :
• Ajouter le tube isolant au tuyau d'évacuation interne
afin d'éviter la formation de condensation.
• Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas
fournies.
Phase sept : raccorder le câble électrique de l'unité interne
1. Ouvrir le panneau, retirer la vis de fixation du
panneau de couverture du bornier électrique.
pannello
vite
coperchio cablaggio
2. Insérer le câble de raccordement entre l'unité
interne et externe dans le trou arrière situé au
niveau du bornier. Ensuite, le faire ressortir par
l'avant.
foro di
passaggio
cavo
cavo di
alimentazione
pannello
vite
coperchiocablaggio
foro di passaggio
cavo
cavo di alimentazione
panneau
vis
couvercle câblage
trou de passage
câble
câble d’alimentation
3. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation au bornier en respectant les
couleurs ; serrer la vis et fixer le câble d'alimentation avec l'attache.
V 11/15
22
blu
nero
marrone
giallo-verde
Collegamentounitàesterna
bleu
noir
marron
jaune-vert
Raccordement de l'unité externe
4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis.
5. Fermer le panneau.
Note :
• Tous les câblages doivent être raccordés tel qu'indiqué sur le schéma électrique de l'unité.
Tous les câbles de l'unité interne et externe doivent être raccordés par un professionnel.
• Si la longueur du câble d'alimentation n'est pas suffisante, contacter le fournisseur pour en
avoir un nouveau. Ne pas effectuer de rallonges soi-même.
• Pour le climatiseur doté d'une fiche, cette dernière doit se trouver dans une position facile
d'accès une fois l'installation terminée.
• Pour le climatiseur sans fiche, installer sur la ligne un disjoncteur de courant. Le disjoncteur
de courant doit être unipolaire, avec une distance entre les contacts supérieure à 3 mm.
Phase huit : envelopper le tuyau de ruban
1. Réunir le tuyau de raccordement, le câble
d'alimentation et le tuyau d'évacuation en les
enveloppant avec le ruban.
unità
interna
tubo di collegamento
tubo di scarico
fascetta
cavo di alimentazione
interno ed esterno
tubo
gas
cavo di alimentazione interno
fascetta
unità interna
cavo di
alimentazioneinternoedesterno
tubogas
fascetta
tubo di scarico
tubodelliquido
tubo del
liquido
tubo di
scarico
unité interne
câble d'alimentation interne et
externe
tuyau du gaz
ruban
tuyau d'évacuation
tuyau du liquide
2. Lors de l'opération d'application du ruban,
préserver une portion du tuyau d'évacuation et
du tuyau d'alimentation pour l'installation. Une
fois arrivé à un certain stade de l'opération,
séparer le câble interne puis le tuyau
d'évacuation.
tubo di collegamento
tubo di scarico
fascetta
cavo di alimentazioneinterno
tuyau de raccordement
tuyau d'évacuation
ruban
câble d’alimentation interne
3. Appliquer le ruban de manière uniforme.
4. Le tuyau du liquide et le tuyau du gaz doivent
être enveloppés séparément à la fin.
Note :
le câble d'alimentation et le câble de commande
ne doivent pas être enroulés ou tournés.
Le tuyau d'évacuation doit être enveloppé dans
du ruban dans la partie inférieure.
Phase neuf : accrocher l'unité interne
1. Insérer les tuyaux, une fois entourés de ruban, dans le tuyau mural et les faire passer à travers
le trou réalisé dans le mur.
2. Accrocher l'unité interne à la plaque de montage au mur.
3. Remplir l'espace entre les tuyaux et le trou dans le mur avec un produit de scellement.
4. Fixer le tuyau au mur.
V 11/15
23
5. Contrôler que l'unité interne est installée solidement et bien contre le mur.
interno
tubo a
parete
gancio superiore
esterno
gomma di
sigillatura
gancio inferiore del telaio
di montaggio a parete
interno
esterno
tubo a parete
gomma di sigillatura
gancio superiore
gancioinferioredeltelaio di montaggio a parete
intérieur
extérieur
tuyau mural
caoutchouc de scellement
crochet supérieur
crochet inférieur du cadre de montage au mur
Note :
• Ne pas trop plier le tuyau d'évacuation pour éviter tout phénomène d'obstruction de ce
dernier.
Installation de l'unité externe
Phase un : fixer le support de l'unité externe
1. Choisir l'emplacement de l'installation en fonction de la structure de la maison.
2. Fixer le support de l'unité externe à l'endroit choisi à l'aide de vis à expansion.
Note :
• Adopter des mesures de protections
suffisantes lors de l'installation de l'unité
externe.
• S'assurer que le support puisse supporter au
moins quatre fois le poids de l'unité.
• L'unité externe doit être placée au moins 3 cm
au-dessus du sol afin de permettre l'installation
du joint d'évacuation.
• Pour l'unité dont la capacité de réfrigération
est égale à 2300W~ 5000W, il faut 6 vis à
expansion ; pour l'unité dont la capacité de
réfrigération est égale à 6000W ~ 8000W, il faut
8 vis à expansion ; pour l'unité dont la capacité au moins 3 cm au-dessus du sol
de réfrigération est égale à 10000W ~ 16000W,
il faut 10 vis à expansion.
Phase deux : installer le joint
d'évacuation
Phase trois : fixer l'unité externe
1. Positionner l'unité externe sur le support.
2. Fixer les trous des pieds de l'unité externe
1. Placer le joint d'évacuation externe dans le
avec des boulons.
trou présent sur le châssis, comme l'illustre la
photo ci-dessous.
2. Raccorder le tuyau flexible d'évacuation dans
le trou d'évacuation.
V 11/15
24
fori piedini
foro di
scarico
chassis
giunto di
scarico esterno
tubo di scarico
fori piedini
foro di scarico
tubo di scarico
chassis
giunto di scaricoesterno
foripiedini
trou d'évacuation
tuyau d'évacuation
châssis
joint d'évacuation externe
trous des pieds
Phase quatre : raccorder les tuyaux internes et externes
1. Retirer la vis située sur la poignée droite de 3. Pré-serrer l'écrou du raccord à la main.
l'unité externe et retirer la poignée.
giunto tubo
vite
dado raccordo
impugnatura
vite
impugnatura
vis
poignée
giuntotubo
dadoraccordo
joint du tuyau
écrou du raccord
2. Retirer le capuchon à vis de la vanne et 4. Serrer l'écrou de raccord avec la clé
positionner le joint du tuyau dans l'évasement dynamométrique, en se référant au tableau cidessous.
de celui-ci.
tubo del liquido
valvola
del liquido
tubo del gas
valvola del gas
valvoladelliquido
tubodelliquido
tubodelgas
valvoladelgas
Diamètre de l'écrou Couple
hexagonal
(Nm)
6,35
15~20
9,52
30~40
12,7
45~55
15,88
60~65
de
serrage
vanne du liquide
tuyau du liquide
tuyau du gaz
vanne du gaz
Phase cinq : raccorder le câble électrique externe
1. Retirer l'attache du câble, raccorder le câble d'alimentation et le câble de commande de signal
(uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage) à la borne de câblage en respectant la
couleur. Les fixer avec les vis.
V 11/15
25
handle
blue
black
brown
blue
yellow-green
POWER
Indoor unit connection
poignée
bleu
noir
marron
bleu
jaune-verre
ALIMENTATION
Raccordement de l'unité interne
2. Fixer le câble d'alimentation et le câble de commande de signal avec l'attache prévue à cet effet
(uniquement pour l'unité de refroidissement et chauffage).
Note : • Une fois la vis serrée, tirer légèrement le câble d'alimentation pour vérifier s'il est bien fixé.
• Ne couper en aucun cas le câble d'alimentation pour prolonger et raccourcir la distance.
Phase six : mettre en place les tuyaux
1. Les tuyaux doivent être positionnés le long
du mur, pliés juste ce qu'il faut et si possible
dissimulés. Demi-diamètre minimum de pliage
du tuyau : 10 cm.
2. Si l'unité externe est plus haute que le trou
dans le mur, il faut créer dans le tuyau une
courbe en U avant de le faire passer dans la
pièce afin d'empêcher que la pluie ne rentre
dans cette dernière.
parete
curva a U
parete
curva a U
tubo di scarico
tubo di scarico
mur
courbe en U
tuyau d'évacuation
Note :
• La hauteur du tuyau d'évacuation à travers • Incliner légèrement le tuyau d'évacuation vers le
le mur ne doit pas être supérieure à celle du bas. Le tuyau d'évacuation ne doit pas être
courbé, en pente vers le haut, faire des vagues,
trou du tuyau de sortie de l'unité interne.
etc.
V 11/15
26
Il tubo di scarico
non deve salire
verso l'alto
Il tubo di scarico non devesalire
verso l’alto
Le tuyau d'évacuation ne
doit pas être en pente vers
le haut
• La sortie de l'eau ne doit pas être placée
dans l'eau, pour que l'évacuation soit
uniforme.
Il tubo di scarico
non deve
ondeggiare
Il tubo di scarico non
deveondeggiare
Il tubo di scarico non
deveondeggiare
Il tubo di uscitadell’acqua non
deveessereondeggiante
L'uscita dell'acqua
non deve essere
posizionata in acqua
L’uscitadell’acqua non
deveessereposizionata in
acqua
Il tubo di scarico non deve ondeggiare
Il tubo di uscita
dell'acqua non
deve essere
ondeggiante
Le tuyau d'évacuation ne doit
pas présenter de vagues
Le tuyau d'évacuation ne doit
pas présenter de vagues
Le tuyau de sortie de l'eau ne
doit pas présenter de vagues
La sortie de l'eau ne doit pas
être placée dans l'eau
Pompe à vide
Utilisation de la pompe à vide
• Retirer les capuchons de la vanne du liquide
et de la vanne du gaz, ainsi que l'écrou de
l'ouverture de recharge de réfrigérant.
• Raccorder le tuyau de charge du piézomètre
à l'ouverture de recharge de réfrigérant, puis
raccorder l'autre tuyau de charge à la pompe
à vide.
• Ouvrir le piézomètre complètement et le faire
fonctionner pendant 10-15 min pour vérifier si
la pression du piézomètre reste à -0,1 MPa.
• Fermer la pompe à vide et maintenir cette
condition pendant 1-2 min pour vérifier si la
pression du piézomètre reste à -0,1 MPa. Si
la pression diminue, il se peut qu'il y ait des
fuites.
valvola del liquido
piezometro
Lo
Hi
valvola del gas
apertura carica
refrigerante
cappuccio
valvola
dado apertura
carica refrigerante
pompa a vuoto
chiave esagonale
interna
chiudere
aprire
valvoladelliquido
valvoladelgas
aperturacaricarefrigerante
dadoaperturacaricarefrigerante
piezometro
cappucciovalvola
pompa a vuoto
chiaveesagonale interna
chiudere
aprire
vanne du liquide
vanne du gaz
ouverture de recharge de
réfrigérant
ouverture de recharge de
réfrigérant
piézomètre
capuchon de la vanne
pompe à vide
clé hexagonale interne
fermer
ouvrir
• Retirer le piézomètre, ouvrir complètement le pointeau de la vanne du liquide et de la vanne du
gaz à l'aide de la clé hexagonale interne.
• Serrer les capuchons à vis des vannes et de l'ouverture de recharge de réfrigérant.
• Remettre en place la poignée.
V 11/15
27
Détection des fuites
Contrôler qu'il n'y a pas de fuites avec un testeur de fuite. Si l'on ne possède pas de testeur de
fuite, il est possible d'utiliser de l'eau savonneuse.
Contrôles après l'installation
Vérifications
L'unité a-t-elle été installée solidement ?
Dysfonctionnement possible
L'isolation thermique des tuyaux est-elle suffisante ?
L'unité pourrait tomber, se déplacer ou être
bruyante.
Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
L'eau est-elle bien drainée ?
Risque de condensation et de ruissellement d'eau.
La tension d'alimentation correspond-elle à la tension
indiquée sur la plaque signalétique ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Le câblage électrique et les tuyaux ont-ils été installés
correctement ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
L'unité est-elle raccordée à la terre de manière sûre ?
Risque de pertes électriques.
Le câble d'alimentation correspond-il aux spécifications ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Y a-t-il des obstructions au niveau des points d'entrée et La puissance de refroidissement (chauffage)
de sortie de l'air ?
pourrait être insuffisante.
La poussière et les autres particules produites pendant
l'installation ont-elles été éliminées ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
La vanne du gaz et la vanne du liquide du tuyau de
raccordement sont-elles complètement ouvertes ?
La puissance de refroidissement (chauffage)
pourrait être insuffisante.
ESSAIS ET FONCTIONNEMENT
Test de fonctionnement
Raccorder l'alimentation et appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour lancer le
fonctionnement.
Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner le mode AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT et
vérifier que le climatiseur fonctionne correctement.
Si la température ambiante est inférieure à 16°C, le climatiseur ne peut pas lancer le
refroidissement.
V 11/15
28
ANNEXE
Configuration des tuyaux
1. Longueur standard du tuyau de raccordement :5, 7,5, 8 m.
2. Longueur minimale du tuyau de raccordement : 3 m.
3. Longueur maximale du tuyau de raccordement et dénivelé maximal :
Capacité
Longueur
maximale du
tuyau deraccordement :
Dénivelé
maximal
9000 BTU/h
15
10
12 000 BTU/h
20
10
18 000 BTU/h
25
10
24 000 BTU/h
25
10
Attention ! Noter la charge supplémentaire sur la plaque prévue à cet effet située sur l'unité
externe.
Charge supplémentaire d'huile et réfrigérant
• Si la longueur du tuyau de raccordement est augmentée de 10 m par rapport à la longueur
standard, ajouter 5 ml d'huile réfrigérante pour chaque portion de 5 m de tuyau ajoutée.
• Méthode à suivre pour calculer la quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter (tuyau de
liquide) : quantité de réfrigérant supplémentaire à ajouter = longueur supplémentaire du
tuyau de liquide x quantité supplémentaire de réfrigérant par mètre.
Diamètre du tuyau de raccordement
Tuyau de liquide (mm)
6,35
6,35
Tuyau de gaz (mm)
9,52 ou
12,7
15,88
Ajout de réfrigérant
(g/m)
20
50
Procédure d'allongement des tuyaux
V 11/15
29
Note :
Une procédure d'allongement des tuyaux incorrecte est la cause principale des fuites de
réfrigérant. Procéder comme illustré ci-dessous :
5. Élargir l'ouverture
1. Couper le tuyau
• Vérifier la longueur du tuyau en fonction de la Élargir l'ouverture en utilisant un élargisseur de
tube.
distance entre l'unité interne et l'unité externe.
• Couper la longueur de tuyau nécessaire en
utilisant un coupe-tubes.
forma
dura
allargatubi
tubo
tagliatubi
inclinato
tubo
tagliatubi
inclinato
irregolare
sbavatura
irregolare sbavatura
tubo
allargatubi
forma dura
tubo
élargisseur de tube
forme dure
tuyau
Note :
• A change en fonction du diamètre :
tuyau
coupe-tubes
incliné
irrégulier
ébavurage
2. Éliminer les bavures
• Éliminer les bavures avec une limeuse,
en évitant qu'elles ne pénètrent dans
le tuyau.
tubo
limatrice
A (mm)
Diamètre extérieur
(mm)
Maxi
Mini
6,35(1/4")
1,3
0,7
9,52 (3/8“)
1,6
1,0
12,7(1/2")
1,8
1,0
15,88(5/8")
2,4
2,2
verso il
basso
tubo
limatrice
verso il basso
tuyau
limeuse
vers le bas
3. Fixer un tuyau isolant
6. Inspection
Vérifier la qualité de l'ouverture élargie. En cas
de défauts, élargir à nouveau l'ouverture en
suivant la procédure décrite ci-dessus.
superficie liscia
4. Appliquer un écrou pour raccords
• Retirer l'écrou pour raccords dans le
tuyau de raccordement interne et la vanne
externe ;
installer l'écrou pour raccords sur le tuyau.
allargamento imperfetto
inclinato
superficie fessuradanneggiata zione
spessore
irregolare
lunghezza uguale
superficie liscia
allargamento imperfetto
V 11/15
surface lisse
élargissement imparfait
30
tubo di raccordo
lunghezza uguale
inclinato
superficie danneggiata
fessurazione
spessore irregolare
longueur identique
incliné
surface endommagée
fissuration
épaisseur irrégulière
tubo
tubo di raccordo
tubo
V 11/15
tuyau de raccord
tuyau
31
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R410A, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement
global (PRG) de 2087,50. Ne pas rejeter de R410A dans l'environnement.
Technibel is a TRADE mark of NIBE ENERGY SYSTEMS FRANCE, used under licence.
IMPORTED & DISTRIBUTED BY
ARGOCLIMA SPA - Via varese, 90 - Gallarate (VA) Italy
V 11/15
32

Manuels associés