▼
Scroll to page 2
of
18
PRO TOUCH 2,5L 150193 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2021-03-31 FR Manuel d'utilisation original 1 2 3 4 5 6 7 8 Sécurité ......................................................................................................... 2 1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2 1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5 Généralités .................................................................................................... 6 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7 3.2 Emballage ................................................................................................ 7 3.3 Stockage .................................................................................................. 7 Paramètres techniques .................................................................................. 8 4.1 Indications techniques ............................................................................. 8 4.2 Éléments de l’appareil.............................................................................. 9 4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10 Installation et utilisation ............................................................................... 10 5.1 Installation.............................................................................................. 10 5.2 Utilisation ............................................................................................... 11 Nettoyage .................................................................................................... 14 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 14 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 15 Défaillances possibles ................................................................................. 16 Élimination des déchets ............................................................................... 16 150193 1 / 18 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle un d N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 18 150193 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 150193 3 / 18 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • FR • • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. 4 / 18 150193 Sécurité Utilisation incorrecte et non conforme • • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Broyer, mélanger, réduire en purée, préparer des milk-shakes, hacher des produits alimentaires et aussi piler de la glace. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. 150193 5 / 18 FR Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 6 / 18 150193 Transport, emballage et stockage 3 3.1 Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 150193 7 / 18 FR Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 FR Indications techniques Nom: Blender PRO TOUCH 2,5L Numéro d’article: 150193 Matériau: plastique ABS Matériau du godet mélangeur . polycarbonate transparent Sans BPA oui, 0,1 mg/kg Capacité du bol mélangeur en l : 2,875 Capacité en l : 2,5 Version de la lame : acier inoxydable, 6 ailettes Vitesse de rotation maximale, tours/min. : 28.000 Réglage de la durée en secondes : 0 - 180 Puissance : 1,68 kW | 220-240 V | 50 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) 235 x 300 x 560 en mm : Poids en kg : 9,1 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Modèle / caractéristiques • • • • • • Conçu pour : hacher, mixer, écraser, mélanger, couper en petits morceaux, piler de la glace Capot insonorisant Programmes : – possibilité de programmer et de mémoriser 3 programmes (durée et vitesse) – fonctionnement continu (réglable individuellement) Fonction Pulse Commande : tactile 2 interrupteurs de sécurité : – sur le récipient – sur le couvercle 8 / 18 150193 Paramètres techniques • • • • Protection du moteur Interrupteur de marche/arrêt : oui Pieds : caoutchouc dur L’appareil comprend : 1 poussoir 4.2 Éléments de l’appareil FR Fig. 1 1. 3. 5. 7. 9. Support du capot insonorisant Couvercle du bol mélangeur Fixation du bol mélangeur Pieds (4x) Bloc moteur 150193 2. Capot insonorisant 4. Bol mélangeur avec poignée 6. Panneau de commande 8. Poussoir 10. Lame à 6 ailettes 9 / 18 Installation et utilisation 4.3 Fonctions de l’appareil Ce blender permet de mixer, écraser, préparer des milk-shakes, réduire en purée des aliments ainsi que des boissons et piler de la glace. La puissance de 28 000 tours peut être programmée et utilisée individuellement,en fonction des besoins. Le capot insonorisant transparente permet une utilisation confortable sur le comptoir. 5 Installation et utilisation 5.1 Installation Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! FR Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. 10 / 18 150193 Installation et utilisation • Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets. Branchement à l’alimentation électrique • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. 5.2 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure! La lame au fond du godet mélangeur est très coupante ! Il est interdit de mettre les mains dans le bol mélangeur. Risque de brûlures Pièces mobiles deviennent chaudes pendant une durée d’utilisation plus longue Ne touchez pas aux pièces mobiles Risque de brûlures a cause de la vapeur et des éclaboussures! Mélangez des aliments et des liquides chauds avec la vitesse minimale et assurez-vous que le couvercle est bien droit. Ouvrir avec précaution le couvercle du bol mélangeur. Avant la première utilisation 1. S’assurer que tous les éléments et les accessoires de l’appareil sont disponibles et en bon état de marche. 2. Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et les accessoires en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ». 3. Séchez soigneusement toutes les pièces lavées. 4. Fixer sur le bloc moteur le capot insonorisant amovible. 150193 11 / 18 FR Installation et utilisation Éléments de commande / messages affichés Fig. 2 FR 1. Interrupteur marche/arrêt 3. Touche de la fonction Pulse 5. Touche de réglage des programmes 7. Flèche de réduction de la valeur des paramètres 2. Écran d’affichage numérique 4. Touche du fonctionnement continu 6. Flèche d’augmentation de la valeur des paramètres Réglages Pour pouvoir mettre en marche le blender, le bol mélangeur et le couvercle doivent être fixés et le capot insonorisant fermé. Le panneau de commande sert à contrôler l’appareil, il se trouve à l’avant de l’appareil. Il est possible de régler la durée et la vitesse de travail du blender. 1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1, fig. 2), pour activer le panneau de commande. L’écran d’affichage (2) affiche la vitesse et la durée. Fonction Pulse 12 / 18 150193 Installation et utilisation En appuyant sur la touche de la fonction Pulse (3), vous mettez en marche l’appareil sur la vitesse maximale, ce qui dure jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Le bouton de pulsation est conseillé particulièrement pour piler de la glace. Fonctionnement continu Il est possible d’activer le fonctionnement continu grâce à la touche (4). Si ce mode est activé, le blender commence son travail au niveau de vitesse 7 (réglé par défaut). Il est possible de régler individuellement la vitesse à l’aide des flèches (6) ou (7). Le mode de fonctionnement continu se désactive après une nouvelle pression sur la touche (4) ou après l’ouverture du capot insonorisant. Réglage des programmes Il est possible de régler et de mémoriser 3 programmes avec la durée et la vitesse choisies. Pour régler un programme, suivre les consignes suivantes : 1. Maintenir pressée pendant au moins 5 secondes la touche de réglage des programmes P1, P2, P3. La touche sélectionnée s’allume et la durée clignote sur l’écran d’affichage. 2. À l’aide des touches flèches (6 ou 7), choisir la durée de 1 à180 secondes. 3. Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée (illuminée) de réglage des programmes. Le niveau de vitesse clignote sur l’écran d’affichage. 4. À l’aide des touches flèches (6) ou (7), choisir l’un des niveaux de vitesse dans une étendue de 1 à 9. 5. Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée (illuminée) de réglage des programmes, pour mémoriser le programme créé. Le panneau de commande devient noir. Les programmes suivants peuvent être régler et mémoriser de la même manière. Après l’activation du panneau de commande par la pression sur l’interrupteur de marche/arrêt, il est possible de choisir le programme voulue en appuyant dessus brièvement. Le programme se termine une fois le temps réglé écoulé ou après une pression sur la touche de réglage des programmes ou bien après l’ouverture du capot insonorisant. Traitement des aliments 150193 13 / 18 FR Nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FR Préparer les produits alimentaires pour le traitement. Verser les produits alimentaires dans le bol mélangeur. Placer le couvercle sur le godet mélangeur. Placer le bol mélangeur sur les supports de fixation sur le bloc du moteur. Fermer le capot insonorisant, en le baissant à l’aide de la poignée. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt. Faire les réglages nécessaires selon les produits alimentaires traités. Respecter les conseils inclus dans le point « Réglage ». 9. Traiter les produits alimentaires. 10. Une fois le programme terminé, attendre que le moteur s’arrête, avant d’ouvrir le capot insonorisant. 11. Retirer le bol mélangeur du bloc moteur. 12. Retirer du bol mélangeur le couvercle et verser les produits alimentaires traités dans un récipient adapté. ATTENTION ! Si, au cours du traitement des produits alimentaires, d’autres ingrédients doivent être ajoutés, ouvrir le capot insonorisant et ensuite le couvercle du bol mélangeur et enfin ajouter délicatement les nouveaux ingrédients. Utiliser le poussoir fourni. 13. Continuer le processus de traitement. Arrêt de l’appareil 1. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt et avant de d’ouvrir le capot insonorisant et de retirer le bol mélangeur, attendre que le moteur s’arrête complètement. 2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise. 6 Nettoyage 6.1 • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. 14 / 18 150193 Nettoyage • • Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 Nettoyage 1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail et si besoin, plus souvent. 2. Verser dans le godet mélangeur de l’eau et un peu de produit nettoyant doux. 3. Placer le couvercle sur le bol mélangeur et le fermer. 4. Placer le bol mélangeur sur le moteur. 5. Mettre en marche l’appareil pour 10-20 secondes à la plus haute vitesse. 6. Retirer le bol mélangeur et ensuite, le rincer soigneusement à l’eau claire. ATTENTION ! Ne jamais laver le bol mélangeur dans le lave-vaisselle ! FR 7. Retirer le capot insonorisant pour le nettoyer. 8. Le nettoyer à l’eau chaude avec un produit nettoyant doux. 9. Rincer à l’eau claire. ATTENTION ! Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou autres liquides ! 10. Essuyez le moteur à l’aide du chiffon doux et humide. 11. Pour sécher les éléments et les surfaces lavés utiliser un chiffon doux. 12. Enfin, placer le capot insonorisant sur le bloc moteur. 150193 15 / 18 Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Erreur Cause probable Solution L’appareil ne peut pas être mis en marche Le capot insonorisant n’est pas correctement fermé Fermer correctement le capot insonorisant Le bol mélangeur n’est pas placé correctement. Placer correctement le bol mélangeur sur le moteur L’interrupteur marche/arrêt n’est pas mis en marche Activer l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt sur le panneau de commande Le mécanisme de protection du moteur s’est activé. Éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise Laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes et ensuite le remettre en marche. L’appareil s'arrête pendant qu’il mixe. FR 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. 16 / 18 150193