Bartscher 150148 Food Processor FP1000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Bartscher 150148 Food Processor FP1000 Mode d'emploi | Fixfr
FP 1000
150148
V2/0714
F/B/CH
FRANÇAIS
Traduction
du mode d'emploi original
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
1. Généralités............................................................................................................... 38
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 38
1.2 Explication des symboles .................................................................................... 38
1.3 Responsabilité et garantie ................................................................................... 39
1.4 Protection des droits d’auteur .............................................................................. 39
1.5 Déclaration de conformité ................................................................................... 39
2. Sécurité .................................................................................................................... 40
2.1 Généralités .......................................................................................................... 40
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil ...................................... 40
2.3 Utilisation conforme ............................................................................................. 41
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 42
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................... 42
3.2 Emballage ........................................................................................................... 42
3.3 Stockage ............................................................................................................. 42
4. Données techniques ............................................................................................... 43
4.1 Indications techniques ......................................................................................... 43
4.2 Aperçu des composants ...................................................................................... 44
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 45
5.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 45
5.2 Installation et branchement ................................................................................. 46
5.3 Utilisation ............................................................................................................. 47
6. Nettoyage et maintenance ...................................................................................... 52
6.1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 52
6.2 Nettoyage ............................................................................................................ 52
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance .............................................. 53
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 53
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 54
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 37 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance
de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre
et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
- 38 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont
été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs
années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites
ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous
bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières
modifications techniques.
REMARQUE !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de
tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du
fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts.
Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 39 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles.
Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes
et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
L´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la
conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de
l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et
de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil,
ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
ATTENTION !
o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des
personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans
expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous
surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les
risques encourus.
- 40 -
o Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil.
o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins
qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble
d’alimentation.
o Conserver cette notice. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à
présenter également la notice d’utilisation.
o Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et
recommandations présentées dans la présente notice.
o L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :
→ dans les coins cuisine aménagés dans les magasins,
bureaux ou autres sites d’activités de services ;
→ dans l’immobilier rural ;
→ pour les clients dans les hôtels, motels et autres lieux
d’habitation similaires ;
→ dans des Bed & Breakfast.
L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent.
Ce robot de cuisine est destiné au mixage, à la préparation de milk shake, de purée
ou de boissons, ainsi qu’à couper, émincer, hacher, et râper fruits et légumes.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
- 41 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
-
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 42 -
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Nom
Robot de cuisine FP 1000
Code-No. :
150148
Matériau :
Socle: aluminium, blender : verre, bol : plastique
Valeurs d’alimentation :
1,0 kW / 230-240 V~ 50 Hz
Nombre de tours /min.:
max. 18000
Nombre de vitesses :
2 + 1 fonction pulse
Dimensions :
larg. 230 x prof. 250 x haut. 435 mm
Contenance du blender:
1,6 l
Contenance du bol :
2,0 l
Poids :
Accessoires :
6,35 kg
1 lame en S en acier inoxydable, pour réduire en
purée et hacher;
1 lame en S en plastique, pour réduire en purée les
aliments cuits;
1 disque à émincer avec 2 épaisseurs de tranche :
2 mm et 3 mm
1 disque à râper avec 1 épaisseur de râpe : 0,3 mm;
1 disque à râper avec 2 épaisseurs de râpe: 1 mm et 3,5 mm
Sous réserve de modifications !
- 43 -
4.2 Aperçu des composants
①
②
⑦
⑮
⑧
⑨
③
⑯
④
⑰
⑪
⑩
⑫
⑬
⑤
- 44 -
⑥
⑭
⑱
① Récipient gradué du blender
⑩ Bol
② Couvercle du blender
⑪ Support – adaptateur de lame
③ Récipient du blender
⑫ Axe de transmission motrice
④ Base du blender
⑬ Bloc moteur
⑤ Lame en S en acier inoxydable
⑭ Bouton régulateur de vitesse
⑥ Lame en S en plastique
⑮ Disque à émincer avec 2 épaisseurs
⑦ Poussoir
⑯ Disque à râper une seule
⑧ Couvercle du bol
⑰ Disque à râper, deux épaisseurs
⑨ Cheminée de remplissage
⑱ Adaptateur à disques
de tranche : 2 mm et 3 mm
épaisseur 0,3 mm
1 mm et 3,5 mm
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer
par la fiche.
•
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus.
Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail.
Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
•
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu.
•
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
•
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques.
Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
•
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
•
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
- 45 -
•
Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement.
•
Lors de l’utilisation de l’appareil, ne jamais laisser celui-ci sans surveillance.
•
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, ne jamais placer les doigts ni aucun ustensile de
cuisine à l’intérieur du récipient.
•
Avant de le mettre en marche, assurez-vous à chaque fois que l’appareil est assemblé
complètement et convenablement.
Mécanismes de sécurité
Fonction de sécurité
Grâce à cette fonction l’appareil ne peut être mis en route que lorsque le récipient du
blender ou le bol a été assemblé correctement au bloc moteur.
Si le bol ou le récipient du blender sont enlevés du bloc moteur, le fonctionnement
du moteur est arrêté.
Système de sécurité contre la surchauffe
Ce système se déclenche automatiquement lorsqu’il se produit une surchauffe due à
un fonctionnement excessivement long ou à une surcharge du moteur et procède à
l’exctinction automatique de l’appareil, puis il le rallume à nouveau après
refroidissement (environ 15 minutes).
5.2 Installation et branchement
•
Oter l’appareil de l’emballage et enlever tous les matériaux d’emballage.
•
Placer l’appareil en un lieu suffisamment stable et solide pour supporter son poids et
lui assurer de la stabilité.
•
Utilisez l’appareil sur une surface lisse, propre et sèche à laquelle peuvent adhérer
sans problème les ventouses de l’appareil.
•
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une flamme nue, d’un four électrique, d’un
appareil de chauffage ni d’aucune autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
Respecter les consignes de sécurité !
- 46 -
•
Le circuit électrique de la prise doit assurer au minimum 16A. Ne raccorder l’appareil
que directement à une prise murale ; ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise.
•
Placer l’appareil de telle sorte que la fiche soit facilement accessible, afin de pouvoir
débrancher l’appareil rapidement en cas de besoin.
5.3 Utilisation
Préparation de l’appareil
•
Avant de commencer à utiliser l’appareil et ses accessoires, veuillez le nettoyer selon
les instructions figurant au point 6.2 „Nettoyage“.
•
Placer le bloc moteur sur une surface plane et stable.
Utilisation du bol et des accessoires
•
Placer le bol sur le bloc moteur et tournez-le selon de sens horaire afin de le
verrouiller.
•
Utilisez les accessoires fournis selon les indications suivantes :
utiliser la lame en S en acier inoxydable pour confectionner les purées et les
aliments hachés;
utiliser la lame en S en plastique pour confectionner les purées à partir de
légumes déjà cuits;
utiliser les disques pour couper, émincer, ou râper les fruits et les légumes.
•
Sur l’axe de transmission motrice, à l’intérieur du bol, monter l’adaptateur de lames
en prenant soin qu’il soit fixé bien verticalement.
•
Monter la lame voulue en tenant compte du type de lame à utiliser selon l’effet voulu
et les aliments utilisés.
•
Sur l’adaptateur à lames, installer la lame en S choisie.
•
Dans le cas où vous utilisez un disque à couper ou émincer, sur l’adaptateur à lame
installer d’abord l’adaptateur à disques puis sur celui-ci, installer le disque voulu.
•
Sur le bol, placer le couvercle du bol et le verrouiller.
•
Brancher l’appareil à une prise de terre unique.
•
Vérifier le fonctionnement de l’appareil; à cette fin, régler pendant un court instant
le bouton de régulation de vitesse sur la fonction pulse
. Si l’appareil ne
fonctionne pas, débrancher-le de la prise électrique et remontez correctement les
accessoires sur le bloc moteur.
ATTENTION !
L’appareil peut être mis en route uniquement lorsque le bol est correctement
installé sur le bloc moteur. Si le bol est enlevé du bloc moteur, le moteur ne peut
être mis en marche.
- 47 -
•
Préparer les articles alimentaires de votre choix. Nettoyer et couper en morceaux de
taille adéquate les légumes ou les fruits afin de pouvoir les insérer dans la cheminée
de remplissage.
•
A l’aide du bouton de réglage de la vitesse, vous pouvez
choisir la vitesse convenable :
• Vitesse „1“ rotation lente,
•
Vitesse „2“ rotation rapide,
•
Fonction pulse
(à utiliser lorsque les ingrédients
doivent être préparés en un temps très court).
La position „O“ permet d’éteindre l’appareil.
•
Après avoir choisi la vitesse, placer les morceaux de
fruits ou de légumes dans la cheminée de remplissage
à l’aide du poussoir et les pousser vers le bas.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne jamais pousser les morceaux de fruits et
légumes avec les doigts ni l’aide d’ustensiles de
cuisine. Pour cela, utilisez uniquement le poussoir
prévu à cet effet !
ATTENTION !
Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans
article alimentaire même si l’appareil est monté
correctement.
Temps de fonctionnement
ATTENTION !
L’appareil ne peut fonctionner de manière continue plus d’une minute. Il faut
ensuite laisser reposer l’appareil 3 minutes. Cinq cycles de fonctionnement
de ce type maximum peuvent être effectués directement les uns après les
autres; l’appareil doit être ensuite laissé à refroidir à température ambiante.
En cas de surchauffe due à un fonctionnement continu trop long ou à une
surcharge du moteur, un système de sécurité anti-surchauffe se déclenche, le
moteur s’éteint automatiquement puis la possibilité de remise en marche est
restaurée après refroidissement (environ 15 minutes).
- 48 -
Afin d’éviter la surchauffe de l’appareil, il convient de se conformer aux données cidessous concernant le temps de fonctionnement et la quantité d’articles alimentaires
pour un outil donné.
Lame en S en acier inoxydable
30 secondes à 1 minute
chocolat
≤ 200 g
fromage
≤ 350 g
viande hachée
≤ 800 g
légumes, épices 100 - 150 g
fruits
300 - 500 g
oignon
≤ 800 g
Lame en S en plastique
20 secondes à 30 secondes
farine et fromage blanc
≤ 800 g
oeufs
≤ 10 oeufs
Attention ! Pour la préparation de pâte à gâteau, veuillez choisir les proportions
suivantes : 1:0,6 (100 g de farine: 60 g d’eau ou autres liquides). Le temps optimal
de préparation s’élève à 30 secondes.
Disque à émincer
max. 1 minute
Disque de coupe pour tranches d’épaisseurs différentes (2 mm lub 3 mm) : placer le
disque sur le support, avec le tranchant vers le haut, placer ensuite le couvercle sur
le bol, le verrouiller et commencer la préparation des produits choisis. Ajouter les
produits en les plaçant dans le goulot de remplissage et les insérer à l’aide du
poussoir.
A cette fin, ne pas pousser avec force.
Dans le cas d’articles alimentaires à la consistance molle, régler la vitesse sur la
rotation lente „1“, dans le cas d’articles à la consistance dure, sur la rotation
rapide „2“.
Disques à râper
max. 1 minute
Placer l’un des disques à râper livrés avec l’appareil (selon le produit et l’épaisseur
souhaitée) sur le support à disque, placer ensuite le couvercle du bol sur le bol, le
verrouiller et commencer la préparation des produits choisis. Ajouter les produits en
les plaçant dans la cheminée de remplissage et les pousser vers le bas à l’aide du
ATTENTION !
Si la préparation ne peut être terminée à temps, veuillez débrancher l’appareil
(bouton de régulation de la vitesse en position „O“) et avant de continuer le travail
d’émincage / râpage, laisser l’appareil à refroidir pendant le temps nécessaire.
•
Après l’utilisation de l’appareil, le bouton de régulation de la vitesse doit être mis en
position „O“ et l’appareil doit être débranché (retirer la fiche de la prise électrique!).
- 49 -
Utilisation du blender
•
Le récipient du blender est destiné à mixer, préparer des milk shake ou de la purée à
partir d’articles alimentaires.
•
Placer le bloc moteur sur une surface plane et stable.
•
Placer le récipient du blender sur le bloc moteur et
le tourner dans le sens horaire afin de le verrouiller.
•
Préparer les articles alimentaires destinés à être mixé
et les placer dans le récipient. La quantité maximale
effective du récipient est de 1600 ml.
ATTENTION !
Ne pas préparer de liquide ni de mets dont la
température dépasse 80 °C! Le récipient risque de
se briser, et de provoquer ainsi des blessures !
•
Sur le récipient du blender, insérer le couvercle pour en
fermer l’ouverture et en tournant le récipient gradué du
blender.
ATTENTION !
Avant de mettre en marche l’appareil, il faut toujours fermer le récipient du
blender à l’aide du couvercle.
•
Brancher l’appareil à une prise de terre unique.
•
A l’aide du bouton de réglage de la vitesse, vous pouvez
choisir la vitesse adéquate :
• Vitesse „1“ pour une rotation lente,
•
Vitesse „2“ pour une rotation rapide,
• La fonction Pulse
(tourner le réglage de la vitesse
vers la gauche) est utilisée lorsque les ingrédients
doivent être mixés en un temps très court.
•
La position „O“ permet d’éteindre l’appareil.
•
Le temps de fonctionnement continu maximum est de 1 minute. L’appareil mixe les
ingrédients qu’il contient de manière très rapide. Après quelques secondes, veuillez
vérifier la consistance des aliments préparés et en cas de besoin, après avoir laissé
refroidir le moteur, mettez à nouveau l’appareil en marche.
ATTENTION !
Après chaque cycle de mixage, laisser le moteur de l’appareil refroidir !
- 50 -
•
En cas de besoin lors du mixage, vous pouvez rajouter des ingrédients par l’ouverture
du couvercle. Enlever le récipient gradué du blender, ajouter les ingrédients, et
refermer le couvercle et le récipient gradué, avant de remettre en marche l’appareil.
•
Ne pas mixer une trop grande quantité d’ingrédients de consistance dure ou
congelés à la fois. Afin d’obtenir un meilleur effet, de tels ingrédients doivent être
mixés par petites portions.
•
Ne pas remplir le récipient du blender jusqu’au bord, le niveau maximal est visible sur
les graduations du récipient du blender. Veuillez porter une attention particulière au
niveau de remplissage lorsque des ingrédients chauds sont mixés et lors d’un
fonctionnement à grande vitesse. La quantité maximale effective est de 1600 ml.
•
Si le couteau est bloqué et que le moteur commence à fonctionner de manière
inégale, éteignez immédiatement l’appareil, retirez la fiche de la prise et retirez les
ingrédients gênants du récipient du blender. Recommencer ensuite à mixer.
AVERTISSEMENT ! Risques de blessures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, ne jamais placer les mains ni d’ustensiles
de cuisine dans le récipient du blender !
Lors du mixage, ne jamais utiliser d’outils pour pousser les ingrédients.
Ceux-ci pourraient être attrapés par le couteau et provoquer des blessures
chez la personne opérant l’appareil, ou endommager l’appareil !
•
Lorsque les ingrédients obtiennent la consistance voulue, tourner le bouton du
réglage de la vitesse à la position „O“ et lorsque le moteur s’arrête de tourner,
retirer le récipient du blender du bloc moteur.
ATTENTION !
L’appareil ne peut être mis en marche que lorsque le récipient du blender est
placé correctement sur le bloc moteur. Si le récipient est enlevé du bloc moteur,
le moteur ne peut pas être mis en marche.
•
lorsque l’appareil ne sera plus utilisé, il convient alors de placer le réglage de la
vitesse sur la position „O“ et de débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche!).
- 51 -
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et
laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct.
Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Après l’avoir utilisé, nettoyez toujours l’appareil.
o Démontez les accessoires et les équipements utilisés du bol.
o Il convient de se montrer prudent en démontant et en nettoyant les lames ou les
disques car ceux-ci sont particulièrement coupants. Risque de blessures !
o Afin de faciliter le nettoyage du bol avec ses lames/disques, enlevez-le de son
support en le tournant dans le sens anti-horaire.
o Nettoyer chaque partie dans l’eau chaude avec un produit nettoyant doux et en
utilisant un chiffon doux, une éponge ou une brosse à vaisselle. Rincer ensuite à
l’eau claire et laisser sécher soigneusement ou sécher à l’aide d’un torchon, vous
pouvez ensuite les remonter.
o Tous les accessoires de l’appareil sont adaptés à un lavage au lave-vaisselle.
ATTENTION !
Ne jamais plonger le bloc-moteur dans l’eau ou tout autre liquide, ne jamais le
laver à l’eau courante ou le laver au lave-vaisselle.
o Le bloc-moteur et le câble d’alimentation doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon
doux et humide Attention à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil ni dans la
fiche. Sécher l’appareil avec soin.
o Pour sécher, utiliser uniquement un chiffon doux et ne jamais utiliser de produits de
produits nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface de l’appareil ou
de ses accessoires.
o Après l’avoir nettoyée, il convient de sécher et polir la surface à l’aide d’un chiffon
doux.
- 52 -
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin
d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement
par un réparateur agréé ou par un électricien qualifié.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la
recherche des anomalies au point 7.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Anomalies de fonctionnement
Problèmes
Causes
• Fiche électrique mal
branchée.
L’appareil ne marche
pas
• Absence de tension dans
le circuit ou déclenchement du disjoncteur.
• Brancher correctement
la fiche dans la prise.
• Vérifier l’alimentation
électrique, changer ou
remettre le disjoncteur.
• Les équipements et
• Vérifier que toutes les
accessoires ne sont pas
montés correctement.
L’appareil s’arrête
soudainement lors du
fonctionnement.
Solutions
parties et accessoires
sont montés
correctement.
• Le bol s’est défait du
bloc moteur !
• Remettre correctement
le bol sur le bloc-moteur.
• Le système de sécurité
• Laisser refroidir l’appareil
contre la surchauffe s’est
déclenché.
(env. 15 min.), ensuite
remettre en marche.
Si des anomalies de fonctionnement ne peuvent être éliminées selon les
indications ci-dessus :
-
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche !),
ne pas ouvrir le boîtier du bloc-moteur,
-
contacter le service ou le vendeur.
- 53 -
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
- 54 -
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés