Liebherr SWTNes 4285 PremiumPlus Combiné réfrigérateur-congélateur avec NoFrost Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Liebherr SWTNes 4285 PremiumPlus Combiné réfrigérateur-congélateur avec NoFrost Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
combiné réfrigérateur-congélateur
20220804
7088193 - 01
SWTNes
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
Les instructions sont indiquées par un
un .
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Description de l'appareil et de son équipement.....
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
Cotes d'installation......................................................
Économiser de l'énergie..............................................
Exemple de rangement...............................................
SmartDevice .................................................................
2
2
3
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Eléments de commande et d'affichage................
Écran d'accueil.............................................................
Structure de commande.............................................
Navigation.....................................................................
Symboles d'affichage..................................................
Options de l'appareil....................................................
6
6
6
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Mise en service......................................................
Transport de l'appareil................................................
Mise en place de l'appareil.........................................
Inversion du sens d'ouverture de la porte...............
Raccordement d’eau....................................................
Encastrement dans la cuisine intégrée....................
Eliminer l'emballage....................................................
Brancher l'appareil.......................................................
Enclencher l'appareil...................................................
SmartDevice-Box.........................................................
Installation du filtre FreshAir ....................................
Activation du timer et nettoyage de la grille
d'aération......................................................................
7
7
7
9
18
19
20
20
20
21
21
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Commande.............................................................
Modification de l'unité de température....................
Verrouillage enfants....................................................
SabbathMode................................................................
Compartiment congélateur........................................
Compartiment de mise en température du vin.......
22
22
22
22
23
25
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Entretien................................................................
Remplacement du filtre FreshAir...............................
Dégivrer avec le mode NoFrost..................................
Nettoyage de la grille d'aération...............................
Nettoyage de l'appareil...............................................
Nettoyage de l’IceMaker.............................................
S.A.V. .............................................................................
Classe d'efficacité énergétique de l’éclairage........
27
27
27
27
28
28
28
29
7
Dysfonctionnements............................................. 29
8
Messages............................................................... 30
9
9.1
9.2
Mise hors service.................................................. 32
Arrêt de l'appareil......................................................... 32
Mise hors service......................................................... 32
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 32
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 32
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 32
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Description de l'appareil et de son
équipement
Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
22
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de
votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appa‐
reil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions
de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragra‐
phes ne concernant que certains appareils sont indiqués par
un astérisque (*).
2
, les résultats par
(1) Amortisseur de ferme‐
ture
(2) Éléments de
commande et de
contrôle
(3) Éclairage intérieur à
DEL
(4) Étiquettes d’inscription
(5) Plaque de séparation
(6) Éclairage à led
compartiment congéla‐
tion
(7) Tiroir de congélation
(8) Pieds réglables
(9) Poignées de levage
pour le transport à
Fig. 1
(11) Plaque signalétique
(12) VarioSpace
(13) Accumulateur de froid
(14) IceMaker
(15) Support de bouteilles de
vin
(16) Clayette en bois, rabat‐
table
(17) Clayette en bois, fixe
(18) Filtre à charbon actif
(19) Poignées de levage pour
le transport à l'arrière
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
l'avant, roulettes de
transport à l'arrière
(10) Grille d'aération
1.2 Domaine d'application de l'appareil
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
T
16 °C à 43 °C
1.3 Conformité
Utilisation conforme
L’appareil doit être installé uniquement L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appa‐
dans un environnement familial et domes‐ reil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
tique. Seules des boissons comme le vin 2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE.
doivent être entreposées dans le comparti‐ Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
ment réservé aux vins. Seuls des aliments disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
congelés doivent être entreposés dans le
compartiment congélation. En font partie, par 1.4 Base de données EPREL
exemple, l'utilisation
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
- dans des cuisines domestiques, des cham‐ énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
bres d'hôtes,
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
- par des clients dans des maisons de le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
campagne, des hôtels, des motels et autres duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
1.5 Cotes d'installation
laires dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
ST
16 °C à 38 °C
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 2
Modèl
e
a
b
c
d
e
f
g
h [°]
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
SWTN 600
es 42..
1850 600
x
665 x 709 x 1223 640
x
90
xLors de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la
cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appa‐
reil) .
3
Consignes de sécurité générales
1.6 Économiser de l'énergie
2 Consignes de sécurité générales
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
-
-
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
1.7 Exemple de rangement
Fig. 3
1.8 SmartDevice
L'appareil est prêt pour l'intégration dans un
Smart-Home et des prestations de service avan‐
cées. Cette option et d'autres peuvent être acti‐
vées par une SmartDeviceBox. L'activation a lieu
via le portail clients MyLiebherr.
Remarque
La SmartDeviceBox est disponible sur la boutique d'électro‐
ménager Liebherr (home.liebherr.com).
De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐
tions et les différentes options sont données sur le site
smartdevice.liebherr.com.
4
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
sant pas de l'expérience ou du savoir
nécessaires au fonctionnement de cet
appareil, si elles sont encadrées ou si
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
- Monter,
raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
* selon le modèle et l‘équipement
Risque de blessures et de dommages maté‐
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
5
Eléments de commande et d'affichage
3 Eléments de commande et d'affi‐
chage
3.1 Écran d'accueil
Fig. 7
(1) Menu principal
(2) Option activée
Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages
de l'appareil. Les options activées sont également représen‐
tées.
3.3 Navigation
Fig. 4
(4) Champ de menu
(1) Champ de mise en
température des vins
supérieur
(2) Champ de mise en
(5) Écran
température des vins
inférieur
(3) Champ du comparti‐
ment congélation
L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisa‐
teur. Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran.
Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modi‐
fiées en appuyant sur l'écran.
Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur
le menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une
option ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants :
Standby (veille) :
Mettre en marche l'appareil ou la
zone de température.
Menu :
Appeler les options.
Moins / Plus :
3.2 Structure de commande
Modifier le réglage (par exemple,
régler la température).
Champ de mise en température des vins
Flèche de navigation à gauche /
droite :
(1) Symbole de la zone de
(2)
mise en température
des vins
La température réglée s'affiche
température des vins.
Fig. 5
Affichage de la tempéra‐
ture de la zone de mise
en température des vins
dans le champ mise en
Les réglages suivants peuvent être effectués :
- Réglages de la température
- Mise en marche et arrêt de la zone de mise en tempéra‐
ture des vins
Champ du compartiment congélateur
Choisir les options et naviguer dans
le menu.
Il est possible de parcourir les
différentes options à l'aide des
flèches de navigation. Après la
dernière option, la première s'af‐
fiche de nouveau.
Retour :
Interrompre la sélection.
L'affichage passe au niveau suivant
ou à l'écran d'accueil.
OK :
Confirmer le choix.
Fig. 6
(2) Affichage de la tempé‐
rature du compartiment
congélateur
La température du compartiment congélateur s'affiche dans
le champ du compartiment congélateur.
(1) Symbole du comparti‐
ment congélateur
Les réglages suivants peuvent être effectués :
- Réglages de la température
- Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel.
Champ de menu
Après la confirmation, l'affichage
passe à l'écran d'accueil.
ON / OFF, START / STOP
Activer / désactiver les options.
Après l'activation ou la désactiva‐
tion d'une option, l'affichage passe
à l'écran d'accueil.
RESET :
Remettre le timer à zéro.
Accès au service après-vente
Remarque
Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute,
l'affichage retourne à l'écran d'accueil.
6
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.4 Symboles d'affichage
4 Mise en service
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
4.1 Transport de l'appareil
Flèches vers le haut :
Augmentation de la température.
Flèches vers le bas :
Diminution de la température.
Standby (veille) :
L'appareil ou la zone de tempéra‐
ture s'éteint.
Messages :
u Transporter l’appareil dans son emballage.
u Transporter l’appareil en position debout.
u Ne pas transporter l’appareil seul.
Des messages d'erreur actifs et
des rappels apparaissent.
4.2 Mise en place de l'appareil
3.5 Options de l'appareil
Les options suivantes peuvent être activées ou réglées,
explications et possibilités de montage, (voir 5 Commande) :
Symbole
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !
Lors du transport à une altitude supérieure à 1500 m, les
portes en verres peuvent se briser. Les débris sont coupants
et peuvent entraîner des blessures graves.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
Option
SuperFrostx
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
Ventilateurx
SabbathMode
Mode Dimm
IceMakerx
Sécurité enfantsx
AVERTISSEMENT
Fonctionnement incorrect !
Incendie. Si vous touchez le câble d’alimentation/la fiche à
l’arrière de l’appareil, ceux-ci peuvent être endommagés par
les vibrations de l’appareil, ce qui peut entraîner un courtcircuit.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
Unité de température
AVERTISSEMENT
x
Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le
champ de menu.
Si plus de 6 options sont activées, seules 4 apparaissent
dans le champ de menu. Les autres options s'affichent en
appuyant sur la flèche de navigation inférieure. On retourne
à l'affichage initial en appuyant plusieurs fois sur la flèche
de navigation.
Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désac‐
tivée.
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex.
four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
ATTENTION
Ouvertures de ventilation recouvertes !
Dommages. L’appareil peut surchauffer, risquant de réduire
la durée de vie de différentes parties de l’appareil et d’en‐
gendrer un fonctionnement limité.
u Toujours garantir une bonne aération et ventilation.
u Ne pas obstruer les ouvertures ou la grille d’aération
dans le bâti de l’appareil et le meuble de cuisine (appareil
encastrable).
u Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :*
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !*
u Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre
réfrigérateur/congélateur.
Remarque
Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre,
laissez une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance
n'est pas respectée, de la condensation se formera sur les
parois latérales des appareils.*
Fig. 8 *
q Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales
en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de
surface de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues
ainsi que les surfaces des portes et des parois laté‐
rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec
un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace,
utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon
en microfibre peut également être utilisé en alternative.
u Enlever tous les auxiliaires de transport.
Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et
éviter la formation d'eau de condensation en cas d'humidité
ambiante élevée, les pièces d'écartement fournies doivent
être utilisées. Cela augmente la profondeur des appareils
d'environ15 mm. L'appareil fonctionne parfaitement sans
l'utilisation des pièces d'écartement, mais présente une
légère augmentation de sa consommation énergétique.
u Dans le cas d'un appareil
avec pièces d'écartement mural
fournies, monter ces pièces
d'écartement mural au dos de
l'appareil, en bas à gauche et à
droite.
u Eliminer l'emballage (voir 4.6 Eliminer l'emballage) .
le fournisseur avant son raccordement.
q Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
q Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
q Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des
entretoises murales fournies (voir ci-dessous) directe‐
ment contre le mur.
q L'appareil doit être déplacé uniquement à vide.
q Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le
sol qui l’entoure.
q Ne pas installer l’appareil sans aide.
q Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce
où se trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite,
un mélange inflammable de gaz et d’air peut se former
dans des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la
pièce où l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3.
Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque
signalétique à l’intérieur de l’appareil.
u Retirer les films de protection des parois extérieures de
l'appareil.
ATTENTION
Risque de lésions corporelles et de dommages matériels en
cas de basculement ou chute de la porte de l'appareil !
Si le pied de réglage supplémentaire du support de palier
inférieur ne repose pas correctement au sol, la porte risque
de tomber ou l'appareil risque de basculer. Ce qui peut
provoquer des lésions corporelles et des dommages maté‐
riels.
u Faire tourner le pied de réglage du support de palier
jusqu'à ce qu'il repose au sol.
u Puis tourner de 90° supplémentaire.
u Aligner l'appareil avec la clé
à fourche jointe aux pieds de
réglage (A) et à l'aide d'un
niveau à bulle d'eau.
u Ensuite,
étançonner
la
porte : dévisser le pied de
réglage à la charnière (B)
jusqu'à ce qu'il soit en
contact avec le sol ; ensuite
tourner de 90°.
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un
deuxième appareil (en combiné SBS) :*
u Procéder selon les instructions de montage d'un combiné
Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur
SBS ou de l'appareil avec compartiment congélateur).*
Remarque
u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'appareil) .
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très
humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure
de l'appareil.
u Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au
lieu d'emplacement.
u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer
le cache du support de palier. Fig. 9 (2)
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le
côté. Fig. 9 (3)
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé :
Veiller à disposer des outils suivants :
q Torx® 25 (T25)
q Torx® 15 (T15)
q Tournevis plat
q Clé à fourche SW10
q Niveau à bulle
q Clé à molette fournie avec outil T25
q Visseuse sans fil, si nécessaire
q Échelle double, si nécessaire
q Si nécessaire, deux personnes pour le montage
ATTENTION
Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à
la condensation d'eau !*
Certains appareils peuvent être montés comme combinés
Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre).
Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) :
u disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe.
Si la disposition des appareils est fixée :
u ne pas changer la butée de porte.
Fig. 10
ATTENTION
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
u Introduire l'arrêtoir.
u
u
u
u
Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 10 (1)
Desserrer le boulon avec un tournevis. Fig. 10 (2)
Sortir le boulon par le haut. Fig. 10 (3)
Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 10 (4)
4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture supé‐
rieur
Fig. 11
u Pousser la languette avec un tournevis plat. Fig. 11 (1)
u Sortir le cache de l'encliquetage. Fig. 11 (2)
Fig. 9
u Ouvrir la porte supérieure.
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne
pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus
assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tour‐
nevis !
u Retirer le cache extérieur. Fig. 9 (1)
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
ATTENTION
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
u Introduire l'arrêtoir.
u Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture.
Fig. 12
u Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm
environ avec un tournevis T15. Fig. 12 (1)
u Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de
l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée et faire
pivoter en avant. Fig. 12 (2)
u Sortir l'amortisseur de fermeture. Fig. 12 (3)
Fig. 15
u Retirer le cache du support de palier et le déplacer le
long de l'articulation. Fig. 15 (1)
u Soulever par le bas le boulon avec un doigt ou un tour‐
nevis. Fig. 15 (2)
u Placer le tournevis sous la tête du boulon et le sortir.
Fig. 15 (3)
4.3.2 Retirer l'amortisseur de fermeture infé‐
rieur
Fig. 13
u Ouvrir la porte inférieure.
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne
pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus
assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tour‐
nevis !
Fig. 16
u Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 16 (1)
u Retirer le cache du support de palier. Fig. 16 (2)
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le
côté.
Fig. 14
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 19
u Sortir délicatement le câble gris du guide dans la porte.
Fig. 19 (1)
u Pousser la languette vers le haut. Fig. 19 (2)
u Sortir délicatement le connecteur. Fig. 19 (3)
u
u
u
u
Fig. 17
Desserrer la vis sur l'amortisseur de fermeture de 14 mm
environ avec un tournevis T15. Fig. 17 (1)
Accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de ferme‐
ture du côté de la poignée avec un tournevis. Tourner
l'unité vers l'avant. Fig. 17 (2)
Extraire l'unité. Fig. 17 (3)
Mettre l'amortisseur de fermeture de côté.
Fig. 20
u Appuyer sur la languette. Fig. 20 (1)
u Sortir le support de câble avec le câble attaché.
Fig. 20 (2)
4.3.3 Desserrer la connexion du câble.
Fig. 18
u Sortir délicatement du guide le câble au-dessus du
support de palier. Fig. 18 (1)
u Tirer les torons de câble en dehors du conduit. Fig. 18 (2)
u Pousser la languette vers le haut et sortir délicatement le
connecteur. Fig. 18 (3)
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
4.3.4 Retirer la porte supérieure
4.3.5 Dépose de la porte inférieure
Fig. 21
Fig. 22
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u Bien tenir la porte.
u Déposer la porte prudemment.
u Enlever délicatement le cache de sécurité. Fig. 21 (1)
u Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15.
Fig. 21 (2)
u Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les
doigts. Fig. 21 (3)
u Soulever la porte et la mettre de coté.
u Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille
de palier de porte avec un tournevis plat et le sortir.
Fig. 21 (4)
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u Bien tenir la porte.
u Déposer la porte prudemment.
u Sortir le boulon par le haut. Fig. 22 (1)
u Faire basculer la porte vers l'extérieur, la tirer vers le haut
et la mettre de côté. Fig. 22 (2)
4.3.6 Déplacer les pièces du palier supérieur
Fig. 23
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis.
u Soulever et enlever le support de palier et le câble.
Fig. 27
u Mettre la douille de palier de l'autre côté et l'enclencher.
Fig. 24
u Tirer la douille de palier en dehors du guide. Fig. 24 (1)
u Incliner le support de câble vers l'extérieur. Fig. 24 (2)
Fig. 25
u Sortir le câble du guide. Fig. 25 (3)
ATTENTION
Écrasement du câble
u Respecter le marquage lors de la pose du câble. L'extré‐
mité plus courte du câble est posée dans le support de
câble et fait office de repère.
Fig. 26
u Placer le câble de façon symétriquement inversée.
w Le repère noir doit se trouver sur le bord du support de
câble.
u Incliner le support de câble vers l'intérieur.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 28
u Libérer le cache et le retirer latéralement. Fig. 28 (1)
u Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à
droite. Fig. 28 (2)
u Encliqueter le cache. Fig. 28 (3)
u Mettre en place la vis avec un tournevis T25. Fig. 28 (4)
u Mettre en place le support de palier supérieur. Fig. 28 (5)
w Les axes se trouvent dans les alésages prévus.
u Serrer la vis. Fig. 28 (4)
u Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer.
Fig. 28 (6)
13
Mise en service
4.3.7 Déplacer les pièces du palier intermé‐
diaire
Fig. 29
Enlever la rondelle. Fig. 29 (1)
Desserrer les vis avec le tournevis T25. Fig. 29 (2)
Enlever délicatement le cache. Fig. 29 (3)
Visser fermement le support de palier avec film tourné de
180° de l'autre côté. Fig. 29 (4)
u Poser le cache tourné de 180° de l'autre côté. Fig. 29 (5)
u Enfiler la rondelle par devant. Fig. 29 (6)
u
u
u
u
4.3.8 Déplacer les pièces du palier inférieur
Fig. 31
u Enlever le cache et le mettre de l'autre côté. Fig. 31 (1)
u Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à
l'aide d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas
au milieu. Fig. 31 (2)
u Visser les vis 3 et 4. Fig. 31 (3, 4)
u Tourner le joint amortisseur de fermeture de 180°. La
visser de l'autre côté du support de palier avec un tour‐
nevis T25. Fig. 31 (5)
u Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que
l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 31 (6)
4.3.9 Déplacer les pièces de palier de la porte
Porte en haut
Fig. 30
u Sortir complètement l'axe de palier par le haut. Fig. 30 (1)
u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le joint
amortisseur de fermeture. Fig. 30 (2)
u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le
support de palier. Fig. 30 (3)
Fig. 32
u La partie inférieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Sortir la douille de guidage : Pousser la languette avec
un tournevis plat et la faire passer simultanément sous la
douille de guidage avec un tournevis plat. Fig. 32 (1, 2)
u Pousser la douille de guidage fournie à la livraison de
l'autre coté du logement. Fig. 32 (3)
u La partie supérieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.
4.3.10 Déplacement des poignées
Fig. 34
Poser la poignée sur le côté opposé. Fig. 34 (1)
Les alésages doivent coïncider précisément.
Serrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 34 (2)
Mettre en place les caches latéralement et les enfiler.
Fig. 34 (3)
w Veiller à bien les encliqueter.
u
w
u
u
4.3.11 Monter la porte inférieure
Fig. 33
Retirer le cache. Fig. 33 (1)
Desserrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 33 (2)
Déposer la poignée. Fig. 33 (3)
Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tour‐
nevis plat et le sortir. Fig. 33 (4)
u Remettre en place le bouchon de l'autre côté. Fig. 33 (5)
u
u
u
u
Fig. 35
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
u Soulever délicatement le bouchon avec un tournevis plat
et le sortir. Fig. 35 (1)
u Mettre la porte par le haut sur l'axe de palier inférieur.
Fig. 35 (2)
u Mettre en place l'axe de palier du milieu à travers le
support de palier du milieu dans la porte inférieure.
Veiller à ce que l'ergot d'enclenchement soit orienté en
arrière. Fig. 35 (3)
u Remettre en place le bouchon de l'autre côté de la porte.
Fig. 35 (4)
4.3.12 Monter la porte supérieure
ATTENTION
Écrasement du câble
u Le repère sur le câble doit se situer au milieu du
support. La languette avec l'ouverture plus longue doit
être orientée vers l'avant.
u Placer le support avec le câble attaché dans l'ouverture.
Fig. 36 (5)
u Appuyer sur le support vers le bas jusqu'à ce que la
languette s'enclenche. Fig. 36 (6)
u Mettre le bouchon en place. Fig. 36 (7)
4.3.13 Monter la connexion de câble
Fig. 37
u Insérer le connecteur sur le support de palier et poser
délicatement les torons de câble dans le conduit.
Fig. 37 (1)
u Poser délicatement le câble gris dans le guide au-dessus
du support de palier supérieur. Fig. 37 (2)
Fig. 38
u Poser le câble gris dans le guide de la porte supérieure.
Fig. 38 (1)
u Insérer le connecteur. Fig. 38 (2)
u Si nécessaire, poser dans le guide la longueur de câble
restante en boucle.
4.3.14 Aligner les portes
AVERTISSEMENT
Fig. 36
u Mettre la porte supérieure sur l'axe de palier du milieu
Fig. 36 (1)
u Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support
de palier. Fig. 36 (2)
u Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15.
Fig. 36 (3)
u Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte :
Mettre en place le cache de sécurité et vérifier qu'il
repose sur la porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon.
Fig. 36 (4)
16
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont
pas serrées avec le bon couple de serrage, la porte de
culbuter.
u Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de
4 Nm.
u Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
resserrer les vis.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longi‐
tudinaux dans le support de palier en bas et le support
de palier au milieu dans l'alignement du bâti de l'appareil.
Pour ce faire, dévisser la vis du milieu dans le support
de palier avec l'outil T25 fourni. Desserrer légèrement les
autres vis avec l'outil T25 ou avec un tournevis T25 et les
aligner sur les trous longitudinaux. Desserrer les vis du
milieu dans le support de palier avec l'outil T25 et aligner
le support de palier du milieu sur les trous longitudinaux.
u Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé
à fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il
repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°.
4.3.15 Monter l'amortisseur de fermeture infé‐
rieur
u
u
u
u
u
w
u
u
u
w
u
u
Fig. 39
Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 39 (1)
Enfoncer complètement l'amortisseur de fermeture dans
la rainure. Fig. 39 (2)
L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide.
Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 39 (3)
Pousser le cache sur la charnière. Fig. 39 (4)
Fig. 40
La porte s’ouvre à 90°.
Tourner l'articulation dans la fixation. Fig. 40 (1)
Introduire le boulon dans la fixation avec un tournevis T15
et mettre en place l'articulation. Veiller à ce que l'ergot
d'encliquetage repose correctement dans la rainure.
Fig. 40 (2)
Pousser le cache du palier de support le long de l'articu‐
lation et le monter au-dessus de la fixation. Fig. 40 (3)
Enlever l'arrêtoir. Fig. 40 (4)
Mettre le cache du côté de la poignée et l'incliner vers
l'intérieur. Fig. 40 (5)
Le cache est enclenché.
Fermer la porte inférieure.
4.3.16 Monter l'amortisseur de fermeture supé‐
rieur
Fig. 41
u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 41 (1)
u Introduire entièrement l'unité.
w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans
le bâti.
u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 41 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
17
Mise en service
AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication !
u La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite
par le décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel
l'appareil est utilisé.
u Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable.
u L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en
quantité normale pour un usage domestique et doit fonc‐
tionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
u
u
u
u
Fig. 42
La porte s’ouvre à 90°.
Tourner l'articulation dans le support de palier. Fig. 42 (1)
Introduire le boulon dans le support de palier et l'articula‐
tion. Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correc‐
tement dans la rainure. Fig. 42 (2)
Enlever l'arrêtoir. Fig. 42 (3)
Enfiler le cache. Fig. 42 (4)
Fig. 44
b
a
c
M
~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Électrovanne
Fig. 43
u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'intro‐
duire en appuyant délicatement. Fig. 43 (1)
u Poser le cache. Fig. 43 (2)
u Incliner le cache et l'enclencher. Fig. 43 (3)
u Enfiler le cache extérieur. Fig. 43 (4)
u Fermer la porte supérieure. Fig. 43 (5)
- La pression de l'eau doit se situer entre 0,15 MPa et
0,6 MPa (1,5 bar - 6 bars).
- L'arrivée d’eau à l’appareil doit passer par une conduite
d’eau froide capable de résister à la pression de fonction‐
nement et conforme aux prescriptions en matière d’hy‐
giène.
Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur
1,5 m). Ne pas réutiliser d’anciens tuyaux. Un tuyau de
3 m est disponible en accessoire. Il doit être monté par
un technicien spécialisé.
Le raccord du flexible comporte un filtre-collecteur doté
d'un joint d’étanchéité.
- Un robinet d’arrêt doit être prévu entre le tuyau et l’ar‐
rivée d’eau pour pouvoir couper l’alimentation en eau si
nécessaire.
- Le robinet d’arrêt doit se trouver en dehors de la zone
arrière de l’appareil et être facilement accessible de
manière à pouvoir reculer l’appareil le plus possible et
tourner rapidement le robinet. Respecter la distance de
sécurité.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l’arrivée
d’eau doivent être conformes aux prescriptions en
vigueur dans le pays d'utilisation.
- Veiller à ne pas endommager ou plier le flexible d’eau lors
de la mise en place.
4.4 Raccordement d’eau
AVERTISSEMENT
Du courant en liaison avec de l’eau !
Décharge électrique.
u Avant le raccordement à la conduite d’eau : Débrancher
l’appareil de la prise.
u Avant le raccordement à des conduites d’arrivée d’eau :
Couper l’alimentation en eau
u Le raccordement au réseau d’eau potable ne peut être
effectué que par un installateur qualifié de gaz et d’eau.
Fig. 45
L’électrovanne se trouve dans la partie inférieure du dos de
l’appareil. Elle comporte un filetage de raccordement R3/4.
Pour le personnel spécialisé :
18
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Raccord du tuyau en acier inoxydable : Le dos de l'appareil
doit être accessible.
4.5 Encastrement dans la cuisine inté‐
grée
AVERTISSEMENT
Outil auxiliaire Fig. 45 (5) cassé !
Risque de coupures.
u Utiliser uniquementl’outil auxiliaire Fig. 45 (5) à la tempé‐
rature ambiante.
Raccorder le tuyau à l'appareil :
u Retirer le cache Fig. 45 (2).
u Montage plus facile : Poser l'extrémité droite du tuyau
Fig. 45 (7) à gauche sur le sol.
u Pousser à fond l’écrou Fig. 45 (4) sur l’extrémité du tuyau
coudé Fig. 45 (3) et serrer.
Fig. 46
ATTENTION
Filetages endommagés de l'électrovanne !
L'électrovanne fuit : De l'eau peut sortir.
u Positionner soigneusement l'écrou Fig. 46 (1) et le visser
droit sur le filetage avec deux doigts jusqu'à ce qu'il soit
bien en place.
u Serrer l’écrou Fig. 46 (1)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide.
Raccorder le tuyau au robinet d’arrêt :
u Visser l'écrou Fig. 45 (7) sur le robinet d’arrêt Fig. 45 (8).
u Serrer l’écrou Fig. 45 (7)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 45 (5) tourne à vide.
u Ouvrir le robinet d’arrêt Fig. 45 (8) de l’arrivée d’eau et
vérifier que tout le système hydraulique est bien étanche.
u Exécuter la fonction Flushing (Rinçage) de l’Ice‐
Maker : Chapitre Mise en marche de l’IceMaker
(voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) .
u Accrocher la languette Fig. 45 (6) dans l’outil auxiliaire
Fig. 45 (5) et la fixer au tuyau en acier inox pour la
conserver.
Fig. 47
A [mm]
B [mm]
C [cm2]
D [mm]
E [mm]
665 x
65
min. 300
min. 50
min. 46
xEn cas d'utilisation de supports d'espacement muraux, la
cote augmente de 15 mm (voir 4.2 Mise en place de l'appa‐
reil) .
Les cotes sont valables pour un angle d'ouverture de 90 °.
Les cotes de distance varient en fonction de l'angle d'ouver‐
ture.
Un kit de limitation de l'angle d'ouverture de la porte à 90°
peut être fourni par le S.A.V. pour les appareils avec amor‐
tisseur de fermeture.
L'appareil peut être intégré dans des meubles de cuisine.
Pour adapter l'appareil Fig. 47 (2) à la hauteur du coin
cuisine, une rehausse Fig. 47 (1) peut être posée sur l'appa‐
reil.
L'appareil peut être installé directement à côté du placard
de cuisine Fig. 47 (3). Pour pouvoir ouvrir complètement les
portes, l'appareil doit déborder de la profondeur Fig. 47 (B)
par rapport à la façade du placard. L'appareil peut déborder
encore plus en fonction de la profondeur des placards et de
l'utilisation de cales d'épaisseur.
ATTENTION
Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation
insuffisante.
En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque
d'être endommagé.
u Veiller à une ventilation suffisante.
u Respecter les exigences de ventilation.
* selon le modèle et l‘équipement
19
Mise en service
Exigences de ventilation :
- Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil
servent à une ventilation suffisante. En position finale de
l'appareil, celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des
renfoncements ni dans des percées.
- Une sortie d'air avec la profondeur Fig. 47 (D) doit être
présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur.
- La section de ventilation Fig. 47 (C)sous plafond doit être
respectée.
- Plus la section d'aération est large, moins l'appareil
consomme d'énergie.
Si l'appareil avec les charnières est installé près d'une paroi
Fig. 47 (4), la distance Fig. 47 (E) entre l'appareil et la paroi
doit être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée
avec la porte ouverte.
4.6 Eliminer l'emballage
Fig. 48
a
b
c
d
G
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche de
l’appareil
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation
doivent correspondre aux données figurant sur la plaque
signalétique (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) .
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d'accès.
- La prise de courant est en dehors de la zone postérieure
de l'appareil dans la zone concernée. Fig. 48 (a, b, c)
u Vérifier l'alimentation électrique.
u Introduire la la fiche de l'appareil Fig. 48 (G)au dos de
l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement.
u Brancher la fiche à l'alimentation de tension.
w Le logo Liebherr apparaît à l'écran.
w L'affichage passe à Standby.
4.7 Brancher l'appareil
4.8 Enclencher l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur
fourni.
u Un câble de raccordement au secteur plus long peut être
commandé auprès du service après-vente.
20
Remarque
Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur
l'écran d'accueil.
u Désactiver le mode DÉMO (voir 7 Dysfonctionnements) .
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Introduire les aliments congelés à une température de
-18 °C ou plus basse.
Brancher et mettre en marche l'appareil 10 heures environ
avant d'introduire des aliments congelés pour la première
fois.
4.8.1 Allumer l'appareil
Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran :
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'ac‐
cueil.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci
est représenté par les flèches vers le bas.
Si le symbole Standby s'affiche dans le champ des
compartiments de mise en température des vins et congé‐
lation :
u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ des
compartiments de mise en température des vins ou
congélation.
w L'appareil est allumé.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci
est représenté par les flèches vers le bas.
Si l'écran est noir :
u Appuyer sur l'écran.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
w Le symbole veille apparait sur tout l'écran.
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'ac‐
cueil.
w L'appareil se règle sur les températures affichées. Ceci
est représenté par les flèches vers le bas.
4.8.2 Allumer la zone de mise en température
des vins
Le symbole Standby s'affiche dans le champ du comparti‐
ment mise en température des vins.
u Appuyer sur le symbole Standby dans le champ du
compartiment mise en température des vins.
w La zone de mise en température des vins est allumée
w La zone de mise en température des vins se règle sur
les températures affichées. Ceci est représenté par les
flèches vers le bas.
4.9 SmartDevice-Box
SmartDevice-Box: Manuel de mise
service smartdevice.liebherr.com/install
en
Si la SmartDevice-Box (SDB) est bien en place, le menu
ci-dessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé.
Pour accéder à d'autres
fonctions WiFi, ouvrez le
menu WIFI.
u Appuyez sur WIFI .
w Le menu WIFI s'ouvre.
Activer/désactiver le WIFI
Fig. 49
Fig. 50
u Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite
dans le menu
w Bouton OFF = le WIFI est désactivé.
w Bouton ON = le WIFI est activé.
INFO WIFI
Rappelez l'état de la
SmartDeviceBox.
u Appuyez sur le bouton OK.
w L'écran WIFI INFO s'ouvre.
w Les
états
suivants
peuvent s’afficher :
Fig. 51
Fig. 52
w SSID : ***WPS*** = La SmartDevice-Box est en mode
WPS pendant 3 minutes. Une connexion automatique
avec la SmartDevice-Box peut être établie via le routeur.
* selon le modèle et l‘équipement
w SSID : LHSDB_xxxxxxxxx = la SmartDevice-Box est en
mode de connexion manuelle pendant 30 minutes. La
SmartDevice-Box envoie son propre réseau auquel vous
pouvez vous connecter pour transmettre des données
WLAN.
w SSID : vide = La SmartDevice-Box est en mode veille.
Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre
SmartDevice-Box au réseau domestique
w SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = LaSmartDe‐
vice-Box est connectée au réseau domestique.
WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI)
Réinitialisation
de
la
SmartDevice-Box aux para‐
mètres de base.
Fig. 53
u Confirmez avec OK .
w La SmartDevice-Box est réinitialisée aux paramètres de
base.
Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil
État : WiFi allumé et connecté
Fig. 54
u Le voyant WiFi est blanc.
w Le WiFi est activé.
w Il existe une connexion réussie entre le réseau domes‐
tique et le serveur Liebherr.
État : WiFi activé et connexion
u Le voyant WiFi montre
une aiguille d'horloge.
Fig. 55
w Le WiFi est activé.
w Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au
serveur Liebherr.
État : WiFi activé et déconnecté
u Le voyant WiFi affiche
un signal d'avertisse‐
ment.
Fig. 56
w Le WiFi est activé.
w La SmartDevice-Box n'est pas connectée à un réseau ou
la SmartDevice-Box est connectée à un réseau, mais le
réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de
nuit.
4.10 Installation du filtre FreshAir
Le filtre FreshAir fourni peut être utilisé pour obtenir une
qualité d'air optimale.
Le logement se trouve dans la zone supérieure de l’appareil,
(voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil)
21
Commande
u retirer le cache.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa‐
reil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Activation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le verrouillage
enfants s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le verrouillage enfants est activé.
5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le verrouillage
enfants s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w Le verrouillage enfants est désactivé.
Fig. 57
u FreshAir-Poser le filtre comme couvercle et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement.
u Remettre le cache en place.
Activation du timer
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur ON.
w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un
message invite à remplacer le filtre FreshAir.
4.11 Activation du timer et nettoyage de
la grille d'aération
Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit
être nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être
activé comme rappel.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur ON.
w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un
message invite à nettoyer la grille d'aération.
5 Commande
5.1 Modification de l'unité de tempéra‐
ture
L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que °C s'affiche.
u Appuyer sur °F.
w La température s'affiche en °F.
La procédure est la même pour passer de °F à °C.
22
5.3 SabbathMode
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors
du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le
SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électro‐
nique de commande sont désactivées. Après le réglage du
SabbathMode, vous n’avez plus à vous soucier des voyants,
des chiffres, des symboles, des affichages, des messages
d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonc‐
tionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte
de l'utilisation du réfrigérateur. Après une panne de secteur,
l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.stark.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé,
ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est
rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode.
Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît
dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐
ments décongelés !
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du
SabbathMode.
- Si des fonctions comme SuperFrost, SuperCool, Ventila‐
tion etc. sont activées, elles restent actives si on passe
en SabbathMode.
- L'IceMaker est hors service.
- L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
- L'éclairage intérieur est désactivé.
5.3.1 Activation du SabbathMode
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le SabbathMode
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le SabbathMode est activé. Seul le symbole
SabbathMode s'affiche à l'écran.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120
secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuel‐
lement. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
5.3.2 Désactivation du SabbathMode
u Appuyer sur l'écran.
u Appuyer sur OFF.
w Le SabbathMode est désactivé.
5.4 Compartiment congélateur
Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des produits
surgelés ou des aliments à congeler, préparer des glaçons
et congeler des aliments frais.
5.4.1 Congeler des aliments
Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24
h qu'il est indiqué sur la plaque signalétique (voir 1 Vue
d'ensemble de l'appareil) sous « capacité de congélation ...
kg/24h ».
Les tiroirs peuvent contenir chacun25 kg maximum de
produits surgelés.
Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments
congelés chacune.
Un vide se produit après la fermeture de la porte. Attendre
1 minute environ après la fermeture, car la porte s’ouvre
ensuite plus facilement.
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
u Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter
les aliments décongelés le plus rapidement possible.
u Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des
cas exceptionnels.
5.4.4 Réglage de la température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
La température est réglable de -26 °C à -16 °C.
Valeurs recommandées pour le réglage de la température :
-18 °C
u Appuyer sur le champ du compartiment congélateur.
w L'écran suivant s'affiche :
Fig. 58
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent
des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont
congelées.
u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur,
ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
u Emballer les aliments par portions dans des sachets
de congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.4.2 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à
titre indicatif) :
Glaces
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise‐ 2 à 6 mois
ries
Gibier, porc
6 à 10 mois
Poisson gras
2 à 6 mois
Poisson maigre
6 à 12 mois
Fromage
2 à 6 mois
Volaille, bœuf
6 à 12 mois
Fruits, légumes
6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
5.4.3 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
* selon le modèle et l‘équipement
Régler une température plus élevée :
u Appuyer sur plus.
Régler une température plus basse :
u Appuyer sur moins.
Lors de la sélection de la température la plus basse, le
symbole moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression.
Le symbole Standby s'affiche.
u Confirmer la température désirée avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w La température sélectionnée s'affiche.
w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation
de température. Les flèches se désactivent lorsque la
température théorique est atteinte.
5.4.5 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler
rapidement des denrées fraîches à
coeur.L'appareil fonctionne à puissance
maximale, ce qui peut entraîner une
augmentation du volume sonore du
groupe frigorifique.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique sous « Capacité de congélation ... kg/24h ».
Cette quantité maximale d’aliments pouvant être congelés
varie en fonction du modèle et sa classe climatique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc‐
tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h
pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant
la mise en place d´une quantité maximale de denrées à
congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
23
Commande
- lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
- Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
´à environ 1 kg par jour
Activation de la fonction SuperFrost
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af‐
fiche.
u Appuyer sur ON.
w SuperFrost est activé.
w La température de congélation baisse, l'appareil
marche à une puissance frigorifique maximale.
En cas de petite quantité d'aliments congelés :
u Attendre 6 h environ.
u Placer les aliments emballés dans les tiroirs du haut.
En cas de quantité maximale d'aliments congelés (voir la
plaque signalétique) :
u Attendre 24 h environ.
u Sortir les tiroirs du haut et placer les aliments directe‐
ment sur les surfaces de rangement du haut.
w SuperFrost s'éteint automatiquement après 65 h environ
au plus tard.
w Le symbole SuperFrost s'éteint.
u Mettre les aliments dans les tiroirs et les insérer de
nouveau.
w L'appareil marche de nouveau en mode normal.
Arrêt de la fonction SuperFrost
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af‐
fiche.
u Appuyer sur OFF.
w SuperFrost est désactivé.
5.4.6 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur
sur la paroi arrière à l'intérieur !
u Pour placer les aliments
directement
sur
les
étagères : Glisser le tiroir
vers l’avant et le retirer.
5.4.7 Tablettes
Déplacer les tablettes
u Retirer la tablette de range‐
ment : la soulever devant et
la tirer en dehors.
u Remettre
en
place
la
tablette de rangement : l'in‐
sérer jusqu'à la butée.
24
Démonter les tablettes
u Les
tablettes
peuvent
être démontées pour le
nettoyage.
5.4.8 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez
sortir également les plans
d’appui. Vous gagnez ainsi de
la place pour des aliments
volumineux comme de la
volaille, de la viande, de gros
morceaux de gibier ainsi que
de la pâtisserie haute, qui
peuvent être congelés en
entier et préparés ultérieure‐
ment.
u Les tiroirs peuvent contenir chacun 25 kg maximum de
produits surgelés.
u Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments à
congeler chacune.
5.4.9 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Utiliser des accumulateurs de froid
u Placez les accumulateurs
de froid congelés dans la
partie supérieure avant du
compartiment congélateur
au-dessus des aliments
congelés.
5.4.10 IceMaker
L’IceMaker se trouve dans le tiroir le plus en haut du
compartiment congélation, à gauche.
Les conditions suivantes doivent avoir été remplies :
- l'appareil doit être bien horizontal;
- l'appareil doit être branché;
- l'appareil doit être enclenché;
- l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau;
Fabrication de glaçons
La capacité de production dépend de la température de
congélation. Plus la température est basse, plus de glaçons
peuvent être fabriqués pendant un délai bien défini.
Les glaçons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois
un certain niveau de remplissage atteint, la fabrication
de glaçons est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac
jusqu'au bord.
Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on
peut remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir
avoisinant. En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automati‐
quement la fabrication de glaçons.
Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela
peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers
glaçons.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
Remarque
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas
été utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accu‐
muler dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau.
u Ne pas utiliser ni consommer les glaçons fabriqués 24
heures après la première production.
Allumer l'IceMaker
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur ON.
w L’IceMaker est allumé.
Remarque
u L’IceMaker fabrique des glaçons seulement lorsque le
tiroir est complètement fermé.
« Flushing » (rinçage)
Fonction de rinçage pour rincer le conduit d’eau lors de la
première mise en service.
Remarque
Le rinçage du conduit d’eau fonctionne seulement si la
température est supérieure à 0 °C.
u Utiliser l’option Flushing seulement à une température
supérieure à 0 °C dans l’appareil.
ATTENTION
IceMaker bloqué et fuite d’eau !
Risque d’endommagement de l’IceMaker et écoulement
provenant du tiroir.
u Mettre un récipient d’une hauteur maximale de 12 cm
dans le tiroir sous l’IceMaker.
S’assurer que le tiroir de l’IceMaker est vide.
u Mettre un tiroir d’une hauteur maximale de 12 cm sous
l’IceMaker.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’option Flushing
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Les conduits d’eau sont rincés et le bac
à glaçons retourne simultanément en posi‐
tion de nettoyage.
u Ne pas utiliser l’écran pendant ce temps.
La fonction de rinçage s’interrompt : Le symbole appa‐
raît.
u Appuyer sur OK.
u Retirer le tiroir et le récipient.
u Nettoyer le tiroir et vider l’eau à l’intérieur ayant éven‐
tuellement débordé.
Fonction vacances IceMaker
La fonction vacances IceMaker est utile pour de brèves
phases au cours desquelles il n’est pas nécessaire de
produire des glaçons, par exemple, pendant les vacances.
Activer la fonction vacances IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
* selon le modèle et l‘équipement
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
longtemps que nécessaire pour que la fonction
vacances s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de
nettoyage. L’IceMaker se met en marche en mode
vacances.
w Le symbole de la fonction vacances IceMaker
apparaît dans le champ de menu.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon
doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit
nettoyant non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
Éteindre la fonction vacances IceMaker
ATTENTION
Nausées dues à un bac à glaçons sale !
u Nettoyer le bac à glaçons de l’IceMaker après une période
d’arrêt prolongée.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les
trois premiers bacs de glaçons.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon
doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit
nettoyant non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
L’IceMaker s’allume.
w Le symbole de l’IceMaker apparaît dans le champ de
menu au lieu de la fonction vacances IceMaker.
Couper l'IceMaker
S’il n’est pas nécessaire d’avoir des glaçons, l’IceMaker peut
être éteint de façon indépendante du congélateur.
Si l’IceMaker est éteint, son tiroir peut être utilisé pour
congeler et stocker des aliments.
u Nettoyage de l’IceMaker (voir 6.5 Nettoyage de l’Ice‐
Maker) .
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w L’IceMaker est éteint.
u Des aliments peuvent à présent être congelés dans le
tiroir, si nécessaire, jusqu’à une hauteur maximale de
12 cm.
5.5 Compartiment de mise en tempéra‐
ture du vin
Le compartiment de mise en température des vins vous
permet d'amener lentement et de manière uniforme vos vins
sur la température de dégustation idéale.
25
Commande
5.5.1 Entreposer des bouteilles de vin
Le compartiment de mise en température du vin peut
accueillir 48 bouteilles de bordeaux (0,75 l).
u Entreposer le vin blanc dans un compartiment, le vin
rouge dans l'autre, vu que les deux compartiments
peuvent être mis en température séparément.
u Entreposer les mêmes sortes de vin sur la même clayette,
les uns à côté des autres.
u Eviter de réarranger les bouteilles.
u Entreposer
les
bouteilles ouvertes
sur la clayette en
bois rabattue.*
u Rabattre la clayette
en bois : pousser
la fermeture sous
le panneau vers le
côté.*
w La clayette en bois
*
se rabat vers le bas.*
5.5.2 Régler la température de la zone de mise
en température des vins
L’appareil est réglé par défaut pour un fonctionnement
normal. La température est réglable de 20 °C à 5 °C, celles
recommandées sont 8 °C à 12 °C.
La zone de mise en température des vins est divisée en
deux compartiments pouvant être mis en température sépa‐
rément.
u Appuyer sur le champ de mise en température des vins.
w L'écran suivant s'affiche :
Fig. 59
Régler une température plus élevée :
u Appuyer sur plus.
Régler une température plus basse :
u Appuyer sur moins.
Lors de la sélection de la température la plus basse, le
symbole moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression.
Le symbole Standby s'affiche.
u Confirmer la température désirée avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w La température sélectionnée s'affiche.
w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation
de température. Les flèches se désactivent lorsque la
température théorique est atteinte.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le ventilateur
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le ventilateur est activé.
Couper le ventilateur
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le ventilateur
s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w Le ventilateur est désactivé.
Si le compresseur est en marche, le ventilateur fonctionne.
Il s'éteint automatiquement quelques minutes après la
durée de fonctionnement du compresseur.
5.5.4 Mode variateur de lumière
Vous pouvez régler le mode variateur de lumière aux
modèles avec porte en verre; c'est-à-dire avec quelle inten‐
sité l'éclairage doit luire après fermeture de la porte.
Régler le mode Dimm
Remarque
u Lorsque le mode Dimm est désactivé, la lumière devient
lentement plus sombre pour s’éteindre après la fermeture
de la porte.
L’intensité lumineuse peut être réglée sur cinq niveaux
après la fermeture de la porte. La plage de réglage va
d’aucun éclairage dans la zone de mise en température
des vins, à une intensité lumineuse minimale et jusqu’à une
intensité lumineuse maximale.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le mode Dimm
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole du mode Dimm.
u Appuyer sur plus ou moins.
w L’intensité lumineuse affichée est prévisualisée.
Lors de la sélection du niveau le plus bas, le symbole
moins devient inactif en appuyant de nouveau. Le symbole
Standby s'affiche.
Après la sélection du niveau le plus haut, le symbole plus
est inactif.
u Confirmer le niveau désiré avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L’intensité lumineuse a été modifiée après la fermeture
de la porte.
5.5.5 Étiquettes d’inscription
Les types de vin entreposés dans chaque compartiment
peuvent être inscrits sur les clips porte-étiquettes. Des clips
porte-étiquettes supplémentaires sont disponibles chez
tous les commerçants spécialisés.
Utiliser les étiquettes d’inscription
5.5.3 Ventilateur
Lorsque le ventilateur marche, l'humidité relative de l'air à
l'intérieur augmente de sorte que le bouchon ne sèche pas.
Lorsque le ventilateur est enclenché, la consommation
d'énergie augmente. Pour économiser de l'énergie, le venti‐
lateur se coupe automatiquement lorsque la porte est
ouverte.
Enclencher le ventilateur
u Appuyer sur le menu.
26
Fig. 60
Remarque
Ne pas utiliser de marqueur permanent résistant à l’eau.
u Procéder à l’étiquetage avec un feutre effaçable (non
permanent).
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
5.5.6 Clayette en bois
Fig. 61
Retrait de la clayette en bois :
u Tirer la clayette en bois vers l'avant.
u Soulever la clayette en bois.
Mise en place de clayette en bois :
u Poser la clayette en bois sur les glissières.
6 Entretien
6.1 Remplacement du filtre FreshAir
Le filtre FreshAir garantit un air d'une qualité optimale. Il
doit être remplacé tous les 12 mois. Lorsque le timer est
activé, un message à l'écran invite à le remplacer. Le filtre
FreshAir peut être commandé chez un revendeur spécialisé.
Remplacer le filtre FreshAir s'affiche à l'écran.
u Appuyer sur le symbole Remplacer le filtre Fres‐
hAir.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
Jusqu'à ce que le remplacement du filtre soit effectué
et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en
appuyant sur le champ de menu (voir 8 Messages) .
Fig. 62
u Retirer le cache.
Fig. 63
u Retirer le filtre FreshAir.
u Mettre en place le nouveau filtre dans l'ordre inverse.
u Veiller à ce que le filtre s'enclenche correctement.
u Remettre le cache en place.
Confirmation du remplacement du filtre
u Appuyer sur le menu.
* selon le modèle et l‘équipement
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le filtre FreshAir
s'affiche.
u Appuyer sur RESET.
w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de remplace‐
ment commence du début.
Désactivation du timer
Si aucun filtre FreshAir n'est installé, le timer peut être
désactivé.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le filtre FreshAirs'affiche.
u Appuyer sur le symbole du filtre FreshAir.
u Appuyer sur OFF.
w Le timer est désactivé.
6.2 Dégivrer avec le mode NoFrost
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Compartiment de mise en température du vin :
La condensation s’évapore sous l’effet de la chaleur du
compresseur. La présence de gouttes d’eau ou d’une mince
couche de givre ou de glace sur la paroi arrière est due au
fonctionnement et tout à fait normale.
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.3 Nettoyage de la grille d'aération
La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de
l'appareil grâce à une aération et une désaération optimales.
u Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspira‐
teur.
u Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide.
Si le timer est activé, un message à l'écran invite à
la nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération
s'affiche à l'écran.
u Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aéra‐
tion.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le
message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le
champ de menu (voir 8 Messages) .
Confirmation du nettoyage de la grille d'aération
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
longtemps que nécessaire pour que la grille
d'aération s'affiche.
u Appuyer sur RESET.
w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage
commence du début.
Désactivation du timer
Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut
être désactivé.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
27
Entretien
u Appuyer sur OFF.
w Le timer est désactivé.
u Clayettes en bois : essuyer à l'aide d'un chiffon sec qui
ne peluche pas.
6.4 Nettoyage de l'appareil
Remarque
u Ne pas nettoyer les clayettes en bois avec de l'eau et du
liquide vaisselle.
Nettoyer régulièrement l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif,
granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
u Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est impor‐
tant pour le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'au‐
tres composants.
u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les
aliments.
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté‐
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un
peu de détergent.
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales
en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de
surface de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues
ainsi que les surfaces des portes et des parois laté‐
rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec
un chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace,
utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon
en microfibre peut également être utilisé en alternative.
Ne pas nettoyer la porte vitrée avec des produits abrasifs
ou des chiffons rêches. La surface et le cadre pourraient
être endommagés et deviendraient mats.
u Nettoyer la porte vitrée avec un détergent usuel et un
chiffon doux.
u La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
u Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une
petite quantité de produit à vaisselle.
28
u Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main les
surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un
chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrifi‐
cation et ne doit pas être enlevée.
Après le nettoyage :
u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.4.5 SuperFrost) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
u remettre en place les aliments.
6.5 Nettoyage de l’IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. L’iceMaker doit
être allumé.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af‐
fiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
souvent que nécessaire pour que la position de
nettoyage s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de
nettoyage. L’écran ne peut pas être utilisé
pendant ce temps.
w OFF apparaît : Le mouvement de rotation est
exclu et l’IceMaker s’éteint pour le nettoyage.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon
doux et de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit
nettoyant non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les
trois premiers bacs de glaçons.
u Laisser l’IceMaker allumé.
-ouu Éteindre l’IceMaker. (voir 5 Commande)
6.6 S.A.V.
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 7 Dysfonctionnements) . Si ce n'est pas le
cas, adressez-vous au service après-vente. L'adresse figure
dans le répertoire du service après-vente ci-joint.
* selon le modèle et l‘équipement
Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 6 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
Appeler à l'écran la désignation de l'appareil (modèle et
index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S)
ainsi que les fonctions avancées :
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi long‐
temps que nécessaire pour que le symbole Informa‐
tions sur l'appareil s'affiche.
u Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil.
w Les informations sur l'appareil s'affichent.
u Prendre note des informa‐
tions sur l'appareil.
u Pour accéder à l'écran
d'accueil, appuyer sur le
symbole Retour.
u Pour accéder au menu client, appuyer jusqu'à ce que le
symbole de la clé apparaisse.
u Le menu client peut être sélectionné en entrant le code
151.
Menu client
Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le
menu client :
- Autodiagnostic
L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les
composants électriques.
- RESET
L'appareil est remis aux réglages d'usine.
- Dégivrage manuel
Le dégivrage manuel est démarré.
- Temps d'alimentation en eau
Cette fonction est active sur les machines à glaçons. La
taille des glaçons est déterminée par le temps d'alimen‐
tation en eau.
u Fermer la porte.
u Informer le service après-vente et communiquer les infor‐
mations nécessaires sur l'appareil.
w Ceci permet un service rapide et précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être
consultées sur la plaque signalétique :
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil,
sur le côté gauche.
Fig. 64
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de service
Accords de licence :
Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©.
u Appuyer sur ©.
6.7 Classe d'efficacité énergétique de
l’éclairage
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1
Source
neuse
lumi‐
Ce produit contient une source lumineuse LED
de la classe d'efficacité énergétique G
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
7 Dysfonctionnements
L'appareil est construit et produit de façon à assurer sa
sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si
une panne devait cependant se produire en cours de fonc‐
tionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur
de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous
seront facturés même pendant la période de garantie. Vous
pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes :
L'appareil ne fonctionne pas.
→ L'appareil n'est pas enclenché.
u Enclencher l'appareil.
→ La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans
la prise.
u Contrôler la fiche secteur.
→ Le fusible de la prise n'est pas correct.
u Vérifier le fusible.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans
l'appareil.
u Contrôler la fiche de l'appareil.
Le compresseur fonctionne lentement.
→ Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin
de moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps,
il économise de l'énergie.
u Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
→ La fonction SuperFrost est activée.
u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur
fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Les bruits sont trop forts.
→ Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occa‐
sionner des bruits de fonctionnement divers en raison
des différents niveaux de vitesse.
u Ce bruit est normal.
Un gargouillement et un clapotis.
→ Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le
circuit frigorifique.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Messages
u Ce bruit est normal.
Un léger clic.
→ Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique
(le moteur) se met en marche ou s'arrête automatique‐
ment.
u Ce bruit est normal.
Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort
lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en
marche.
→ L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'ali‐
ments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
u Ce bruit est normal.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil)
Un grondement sourd.
→ Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur.
u Ce bruit est normal.
Bruits de vibrations
→ L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonc‐
tionnement du groupe frigorifique provoquera des vibra‐
tions sur les objets et les meubles situés près de l'appa‐
reil.
u Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage.
u Espacer les bouteilles et les récipients.
Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de
fermeture.
→ Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture
de la porte.
u Ce bruit est normal.
Moisissure sur les bouteilles de vin
→ Comme pour les autres formes de stockage, il peut y
avoir une légère formation de moisissure en fonction du
type de colle utilisé pour les étiquettes.
u Enlever les restes de colle.
u Fermer la porte de l'appareil.
→ L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2 Domaine d'application de l'appareil) .
→ l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
u Attendre que la température nécessaire se réta‐
blisse d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V.
(voir 6 Entretien)
→ De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites
sans utiliser la fonction SuperFrost.
u Solution : (voir 5.4.5 SuperFrost)
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de
24 h.
→ L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
L'éclairage interne ne s'allume pas.
→ L'appareil n’est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
u L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endom‐
magé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
→ Le mode de démonstration est activé.
u OFF appuyer sur .
DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran.
→ Le mode de démonstration est activé.
u Débrancher le cordon d'alimentation.
u Le rebrancher.
w DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
u OFF appuyer sur .
Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter
la condensation d'eau.
u Ceci est normal.
L'IceMaker ne se laisse pas enclencher.
→ L'appareil et par-delà même l'IceMaker ne sont pas
raccordés.
u Brancher l'appareil (voir 4 Mise en service)
L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons.
→ L'IceMaker n'est pas activé.
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
u Insérer le tiroir correctement.
→ La prise d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir la prise d'eau.
Les fonctions dans le sous-menu IceMaker ne démarrent
pas.
→ Le bac à glaçons tourne.
u Faire une nouvelle tentative après 1 minute.
La température n'est pas assez froide.
→ La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
30
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au
groupe de risque RG 2.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité.
Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé
facilement sans aucun outil.
u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) :
L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme.
→ Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la
rainure.
u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la
rainure.
8 Messages
Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal
sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'in‐
tensifie en cas de message d'erreur et retentit plus
fort. Il s'arrête uniquement lorsque le message est
confirmé. En présence de plusieurs messages simul‐
tanés, ceux prioritaires s'affichent en premier. Chaque
message doit être acquitté individuellement.
Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas
éliminée, il persiste dans le champ de menu.
* selon le modèle et l‘équipement
Messages
Remarque
Les détails du message peuvent être affichés via le champ
de menu.
u Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur le symbole Messages.
u En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui
suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe
à l'écran d'accueil.
Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes,
l'avertisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de
porte s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête auto‐
matiquement lorsque la porte est refermée.
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la
porte est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif
tant que la porte est ouverte.
u Appuyer sur le symbole Alarme de porte.
w L'avertisseur sonore s'arrête.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
u Fermer la porte.
Alarme de température
L'avertisseur sonore retentit si la température est
trop chaude ou trop froide. Le symbole Alarme de
température s'affiche.
La température s’est mal réglée au cours des
dernières heures ou des derniers jours. Une fois
l'anomalie éliminée, l'appareil marche selon le
dernier réglage de la température.
Les causes à l'origine d'une température trop élevée
peuvent être les suivantes :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil
- Une coupure de courant prolongée s'est produite
- L'appareil est défectueux
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Alarme de température.
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus
chaude ayant été atteinte pendant le dysfonctionnement
s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Les flèches et
le symbole Alarme de température apparaissent dans
le champ de température concerné
. Le symbole
Messages s'affiche dans le champ du menu
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon‐
gelés.
u Fermer la porte.
w Les symboles se désactivent lorsque la température
théorique est atteinte.
Si l'état d'alarme persiste ou si la température ne se règle
pas de nouveau d'elle même :
(voir 7 Dysfonctionnements) .
Panne de secteur
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de
secteur s'affiche.
La température a trop augmenté à cause d'une
panne de secteur ou d'une coupure de courant
pendant les dernières heures ou les derniers jours.
Lorsque le courant est rétabli, l'appareil marche de
nouveau selon le dernier réglage de température.
Les rappels activés restent intacts.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de secteur.
* selon le modèle et l‘équipement
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus
chaude ayant été atteinte dans le compartiment congéla‐
teur pendant la panne de secteur s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L’affichage bascule sur l’écran d’accueil. Les flèches et
le symbole d’alarme de température apparaissent dans
. Le symbole
le champ de température concerné
Messages apparaît également dans le champ de menu
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon‐
gelés.
u Fermer la porte.
w Les symboles se désactivent lorsque la température
théorique est atteinte.
Dysfonctionnements de l'appareil
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de
l'appareil avec son code d'erreur s'affiche.
Un composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil.
u Fermer la porte.
u S'adresser au service après-vente (voir 6 Entretien) .
Anomalie au niveau de l'alimentation d’eau
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de
l'appareil s'affiche avec le code d'erreur WATER.
Le raccordement d’eau à l’IceMaker n’est pas ouvert, l'ali‐
mentation d’eau est interrompue ou le filtre dans le raccord
du conduit d'alimentation d'eau est colmaté.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil. L’IceMaker s’éteint.
u Fermer la porte.
u Ouvrir le raccordement d'eau.
-ouu Contrôler le raccordement d’eau et la tuyauterie
(voir 4 Mise en service) .
-ouu Nettoyer le filtre.
u Allumer l'IceMaker (voir 5.4.10.2 Allumer l'IceMaker) .
u En cas de message, s’adresser au service après-vente
(voir 6 Entretien) .
Autres messages
FreshAir-Remplacer le filtre (voir 6 Entre‐
tien)
Nettoyer la grille d'aération (voir 6 Entre‐
tien)
Tiroir IceMaker ouvert, fermer le tiroir
31
Mise hors service
9 Mise hors service
9.1 Arrêt de l'appareil
Remarque
Si l'appareil, le compartiment congélation ou le comparti‐
ment de mise en température des vins ne s'éteint pas, le
verrouillage enfants est actif.
u Désactiver le verrouillage enfants (voir 5.2.2 Désactiva‐
tion du verrouillage enfants) .
u Mise hors service de l'appareil. (voir 9.2 Mise hors
service)
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu
L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
longtemps que nécessaire pour que le symbole
Standby s'affiche.
u Appuyer sur OK.
w Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil
est complètement éteint.
w Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
9.1.2 Éteindre le compartiment de mise en
température des vins.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
Le compartiment de mise en température des vins peut être
éteint séparément en cas de nécessité.
u Appuyer sur le champ mise en température des vins.
u Appuyer sur Plus.
w Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle
pression. Le symbole Standby s'affiche.
u OK Appuyer sur .
w Le symbole mise en température des vins s'affiche dans
le champ Standby.
w La zone de mise en température des vins est allumée.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
9.2 Mise hors service
u Vider l'appareil.
u Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir 6 Entre‐
tien) .
u Couper l'appareil (voir 9 Mise hors service) .
u Sortir la fiche.
u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La
sortir et la déplacer simultanément de gauche à
droite.
u Nettoyer l'appareil (voir 6.4 Nettoyage de l'ap‐
pareil) .
u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
10 Élimination
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
32
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
33
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com

Manuels associés