gefran GFX Power controller Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
gefran GFX Power controller Mode d'emploi | Fixfr
GEFLEX
CONTROLEUR MODULAIRE DE PUISSANCE POUR LES ZONES THERMOREGULEES
MODE D’EMPLOI ET
AVERTISSEMENTS
Code 80331F / Édition 0.7 - 10-2020
INDEX GÉNÉRAL
Pag.
Pictogrammes adoptés
1
1 Avertissements préliminaires
2
Description2
2 Installation et Bracnchement 3
2.1 Dimensions d’encombrement et de fixation 5
2.2 Description de la base 6
2.3 Exemples d’installation
7
2.4 Branchement triphasé
7
3 Connexions electriques 8
3.1 Tableau des cosses
8
3.2 Fonctionnement du relais Geflex “Maître” 8
3.3 Connexion Puissance / Entrées /
Sorties / Alimentation9
3.4 Connexion série
10
3.5 Connexion Modules
Maître+Esclave
11
3.6 Connexion triphasée
avec le neutre
11
3.7 Connexion triphasée
sans le neutre
11
Pag.
4 Installation du réseau série “MODBUS”
12
4.1 Séquence de “AUTOBAUD”
13
4.2 Séquence de “AUTONODE”
13
4.3 Séquence de “CHANGE”
14
4.4 Activation/désactivation logicielle
14
5 Alarmes
15
5.1 Fonctionnement Alarme HB
15
5.2 Fonctionnement du type HOLD
15
6 Actions de regulation
16
7 Technique de reglage manuelle
16
8 Fonction Multiset, Gradient de consigne
16
9 Autoadaptativité
17
10 Autoréglage
17
11 Réglages
18
11.1 Régulation Chaud / Froid
avec gain relatif
18
12 Courbes de dissipation
18
13 Caractéristiques techniques
19
14 Informations techniques et commerciales 20
14.1 Accessoires
21
PICTOGRAMMES ADOPTÉS
Afin de différencier la nature et l’importance des informations
ci-contenues, il a été utilisé des pictogrammes qui contribuent à
faciliter leur interprétation et compréhension.
Indique les contenus des différentes sections du Manuel, les
avertissements généraux, les notes et les autres aspects sur
lesquels on souhaite attirer l’attention du lecteur
Indique une situation particulièrement délicate, qui
pourrait influer sur la sécurité ou le fonctionnement correct du régulateur, ou bien une prescription qui doit être
absolument respectée pour éviter des situations dangereuses
Indique une suggestion basée sur l’expérience du
Personnel Technique GEFRAN, laquelle pourrait
s’avérer particulièrement utile dans certaines circonstances.
Indique un renvoi aux Documents Techniques
détaillés, disponibles sur le site GEFRAN www.
gefran.com
Indique une condition de risque pour la sécurité de l’utilisateur, due à la présence de tensions dangereuses aux endroits
signalés
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
1
1 • INFORMATIONS PRELIMINAIRES
Cette section présente des informations et des
avertissements de nature générale, qu’il est recommandé de lire avant de procéder à l’installation, à la
configuration et à l’utilisation du thermorégulateur.
Description
Les Contrôleurs modulaires GEFRAN de la série GEFLEX, ont
été conçus pour réaliser le contrôle de la température dans toutes les applications comportant des processus de chauffage ou
de refroidissement. Ils allient performances élevées, fiabilité et
flexibilité d’application. En particulier, cette nouvelle gamme de
thermorégulateurs Gefran représente une solution idéale dans
les domaines qui privilégient les performances et la continuité
d’exploitation.
Entre autres:
• lignes d’extrusion
• presses à injection pour les matières plastiques
• machines de thermoformage
• presses pour le caoutchouc
• machines de conditionnement/emballage
• installations de transformation dans l’industrie alimentaire
• centrales de refroidissement
• chambres climatiques et bancs d’essais
• fours
• installations de peinture
• etc.
Les Contrôleurs modulaires GEFRAN sont réalisés sur une
plate-forme matérielle/logicielle extrêmement polyvalente, qui
permet de choisir, parmi différentes options, la composition E/S
qui s’adapte le mieux à l’application en question.
Attention : pour la description des paramètres de programmation et de configuration, voir le manuel “Configuration et programmation” joint au Geflex Maître ou
pouvant être téléchargé sur le site www.gefran.com
Avertissements préliminaires
Avant d’installer et d’utiliser le thermorégulateur série
GEFLEX, il est conseillé de lire les avertissements
préliminaires suivants. Ceci permettra d’accélérer la
mise en service et d’éviter certains problèmes qui
pourraient être à tort interprétés comme des dysfonctionnements ou des limitations du régulateur.
• Aussitôt après avoir sorti le régulateur de son emballage, relever le code de commande et les autres données d’identification, figurant sur l’étiquette apposée à l’extérieur du boîtier;
inscrire ces informations dans le tableau suivant.
Ces données devront toujours être à portée de main et
transmises au personnel préposé en cas de contact avec le
Support Assistance Client Gefran.
MAT.............................
(N° de série)
CODE .........................
(Code produit)
TYPE...........................
(Code de commande)
SUPPLY......................
(Type d’alimentation électrique)
• Vérifier également que le régulateur est intact et qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. En plus du régulateur
et du présent Manuel, aussi pour le GEFLEX mod. Maître,
voir le manuel “Configuration et programmation”.
Toute éventuelle incohérence, absence de composants ou
trace d’endommagement doit être immédiatement signalée à
son propre revendeur Gefran.
• Vérifier que le code de commande corresponde bien à la
configuration commandée pour l’application à laquelle le régulateur est destiné; se reporter à la Section “Informations techniques et commerciales”.
Exemple
GFX-M1
40/480
M
D
RR
P
C0
Modèle Maître
Courant / Tension
nominale
Interface Bus
de champ
Sortie de
refroidissement
Sorties auxiliaires
Entrée numérique
Diagnostic
• Avant de procéder à l’installation du thermorégulateur série
GEFLEX dans l’armoire de commande de la machine ou du
système hôte, lire le paragraphe 2.1 “Dimensions d’encombrement et de fixation”.
• En cas de configuration par PC, s’assurer de disposer du Kit
WINSTRUM.
Pour le code de commande, se reporter à la Section 7, “Informations techniques et commerciales”.
Les utilisateurs et/ou les intégrateurs de système qui
souhaitent approfondir les concepts de la communication série entre PC standard et/ou PC industriel Gefran
et les Instruments Programmables Gefran, peuvent
accéder aux différents documents techniques de référence, disponibles en format Adobe Acrobat dans la section
réservée au téléchargement su site Web Gefran www.
gefran.com:
• La communication série
• Le protocole MODBus
En cas de dysfonctionnements présumés de l’instrument, avant de
s’adresser au Service Assistance Technique Gefran, il est conseillé
de lire le Guide pour la solution des problèmes (Section 6, “Maintenance”) et, éventuellement, de se reporter à la Section F.A.Q. (Frequently Asked Questions - Questions courantes) du site Web Gefran
www.gefran.com
VERS. ......................... (Versione Firmware)
VERS. PROFIBUS....... (Versione Fieldbus)
2
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
2 • INSTALLATION ET BRANCHEMENT
Cette section contient les instructions nécessaires
pour une installation correcte des thermorégulateurs
GEFLEX sur le pupitre de commande de la machine
ou du système hôte ainsi que brancher correctement
l’alimentation, les entrées, les sorties et les interfaces
du régulateur.
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement les avertissements suivants! Il y a lieu de
rappeler que le non-respect desdits avertissements pourrait entraîner des problèmes de sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique, et à annuler la garantie.
Alimentation Electrique
• Le régulateur N’EST PAS pourvu d’interrupteur On/Off (marche/arrêt). Il appartient à l’utilisateur de prévoir un interrupteur-disjoncteur bi-phasé, conforme aux normes de sécurité
en vigueur (label CE), pour couper l’alimentation en amont
du régulateur.
L’interrupteur doit être installé à proximité du régulateur et
doit être facilement accessible par l’opérateur.
Un seul interrupteur peut commander plusieurs régulateurs.
• Si le régulateur est branché à des appareils NON isolés électriquement (par exemple, des thermocouples), la connexion
de terre doit être effectuée par le biais d’un conducteur spécifique, pour éviter que la connexion ne se fasse directement à
travers la structure de la machine.
• Si le régulateur est utilisé dans des applications comportant
des risques pour les personnes, les machines et les équipements, il doit être impérative ment accouplé avec des
appareils d’alarme auxiliaires. Il est conseillé de prévoir la
possibilité de vérifier l’intervention des alarmes aussi pendant
le fonction nement normal. Le régulateur NE doit PAS être
installé dans des endroits caractérisés par une atmosphère
dangereuse (inflammable ou explosive); il ne peut étre relié
à des éléments qui fonctionnent dans une telle atmosphère
que par l’intermédiaire de types appropriés d’interfaces, conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Informations concernant la sécurité électrique et la
compatibilité électromagnétique:
• MARQUAGE CE :
Conformité EMC (compatibilité électromagnétique)
selon la Directive EMC 2004/108/CE.
Les thermorégulateurs de la série GEFLEX sont principalement destinés à fonctionner en milieu industriel, installés sur
des pupitres ou des tableaux de commande de machines ou
de systèmes de production.
Les normes générales les plus sévères ont été adoptées en
matière de compatibilité électromagnétique, comme le montre le tableau ci-après.
• Conformité BT (basse tension)
selon la Directive 2006/95/CE.
Conseils pour une installation correcte en termes
d’EMC
Alimentation de l’instrument
• L’alimentation de l’instrumentation électronique embarquée
des armoires doit toujours provenir directement d’un dispositif de sectionnement, muni d’un fusible pour la partie des
instruments.
• L’instrumentation électronique et les dispositifs électromécaniques de puissance (relais, contacteurs électrovalves, etc.)
doivent toujours être alimentés à partir de lignes séparées.
• Lorsque la ligne d’alimentation des instruments électroniques
est fortement perturbée par la commutation de groupes de
puissance munis de thyristors ou de moteurs, il convient
d’utiliser un transformateur d’isolement pour les régulateurs
seulement, en branchant leur blindage à la terre.
• L’installation doit disposer d’une connexion à la terre efficace:
- la tension entre le neutre et la terre ne doit pas être > 1V
- la résistance Ohmique doit être < 6W
• Si la tension secteur est sujette à de fortes variations, utiliser
un stabilisateur de tension.
• A proximité de générateurs haute fréquence ou de soudeuses
à l’arc, utiliser des filtres secteur appropriés.
• Les lignes d’alimentation doivent être séparées des lignes
d’entrée/sortie des instruments.
Branchement des entrées/sorties
• Les circuits extérieurs branchés doivent respecter le double
isolement.
• Pour brancher les entrées (TC, RTD), procéder comme suit:
- Séparer physiquement les câbles des entrées de ceux d’alimentation, des sorties et des connexions de puissance.
- Utiliser des câbles torsadés et blindés (blindage relié à la
terre en un seul point).
• Pour brancher les sorties de réglage et d’alarme (contacteurs,
électrovalves, moteurs, ventilateurs, etc.), installer des
groupes RC (résistance et ondensateurs en série) en
parallèle aux charges inductives qui fonctionnent en courant
alternatif.
(Note: tous les condensateurs doivent être conformes aux
normes VDE (classe X2) et résister à une tension d’au moins
220Vca.
Les résistances doivent être d’au moins 2W).
• Installer une diode 1N4007 en parallèle à la bobine des charges inductives qui fonctionnent en courant continu.
GEFRAN S.p.A. ne saurait être tenue pour
responsable d’éventuels dommages occasionnés
à des personnes ou à des biens, résultant
d’altérations, d’une utilisation erronée, abusive
ou non conforme aux caractéristiques du régulateur et aux prescriptions du présent Manuel.
La conformité EMC a été vérifiée à partir des connexions suivantes (tableau 1).
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
3
La conformité EMC a été vérifiée à partir des connexions suivantes
Fonction
Câble d’alimentation
Fils de sortie relais
Câble de connexion série
Câble de branchement puissance
Sonde d’entrée thermocouple
Sonde d’entrée thermistance “PT100”
Type de câble
1 mm2
1 mm2
0,35 mm2
voir sections conseillées
0,8 mm2 compensé
1 mm2
Longueur
1 mt
3,5 mt
3,5 mt
3,5 mt
5 mt
3 mt
Tableau 1
Emission EMC
Generic standards, emission standard for residential
commercial and light industrial environments
Emission enclosure
Emission AC mains
Radiated emission
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61326 CISPR 16-2
Groupe1 Classe B
Groupe1 Classe B
Classe B
Immunité EMC
Generic standards, immunity standard for industrial
environments
Immunity ESD
EN 61000-6-2
Immunity RF interference
EN 61000-4-3 /A1
Immunity conducted disturbance
EN 61000-4-6
Immunity burst
EN 61000-4-4
Immunity pulse
EN 61000-4-5
Immunity Magnetic fields
Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
EN 61000-4-2
4 kV contact discharge level 2
8 kV air discharge
level 3
10 V/m amplitude modulated
80 MHz-1 GHz
10 V/m amplitude modulated
1.4 GHz-2 GHz
10 V/m amplitude modulated
0.15 MHz80 MHz (level 3)
2 kV power line (level 3)
2 kV I/O signal line (level 4)
Power line-line 1 kV (level 2)
Power line-earth 2 kV (level 3)
Signal line-earth 1 kV (level 2)
100 A/m (level 5)
100%U, 70%U, 40%U,
Sécurité LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1
control and laboratory use
La déclaration du CE de conformité est disponible sur demande
4
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
2.1 Dimensions d’encombrement et de fixation
1) Positionner chaque module GEFLEX avec sa dimension
majeure alignée sur l’axe vertical du tableau électrique, pour
favoriser une correcte convention naturelle de l’air dans le
dissipateur. La distance minimum des parois latérales du
tableau doit être de 20 mm; la distance des parois supérieure
et inférieure doit être de 100 mm.
2) Si du type Maître (GFX-M2...), installer le module à
l’extrémité gauche de l’espace réservé sur la plaque
électromécanique; juxtaposer les modules du type Esclave
(GFX-S2…) ou Expansion (GFX-E2…) progressivement à
droite du Maître, jusqu’à un maximum de dix modules (voir
“Exemples de connexion).
3) La distance entre les modules est indiquée dans le plan
ci-joint; il est possible d’utiliser les distances minimum si le
courant réel est inférieur ou égal à 75% du courant maximum
de plaque des GEFLEX.
4) F i x e r c h a q u e m o d u l e G E F L E X s u r l a p l a q u e
électromécanique à l’aide de la barre DIN EN50022 ou
directement par des vis 5MA (voir “Dimensions hors-tout et
perçage”).
5) Retirer le cache de protection des bornes de puissance, en
le dégageant vers le haut, après avoir ôté la vis de fixation du
câble à la borne de terre.
6) Câbler les borniers de signal “J1” et “J2”, connecter les
bornes de puissance d’ENTREE à la Ligne, de SORTIE à la
Charge et de COMMUN à la phase de retour de la Charge
(voir “Connexions électriques”)
7) Accrocher le cache de protection des bornes de puissance
et connecter le câble à la borne de terre.
8) Si le module est du type Maître (GFX-M2...), câbler le
connecteur correspondant à l’interface série (voir “Connexions
électriques”).
9) Si le module est du type Esclave (GFX-S2...) ou Expansion
(GFX-E2...), accrocher le câble plat dans le connecteur
correspondant “J3” du module situé immédiatement à gauche
(voir “Exemples de connexion”).
10) Si le module est du type Expansion (GFX-E1…) avec
option “C0” ou “CV” accrocher le câble plat correspondant (voir
connexion triphasé).
h
h (mm)
160
195
224
25/40A
60A
75/90/120A
41
82
127
25
53
53
25
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
53
212
212
212
40
25A
40A ... 120A
53
5
2.2 Description façade
GEFLEX 25A - 40A
GEFLEX 60A - 75A - 90A - 120A
• Puissance
Témoin “présence haute tension”
Bouton d’accrochage guide DIN EN50022
Connexion “sortie de charge”
Connexion “commun charge”
Connexion “entrée ligne”
Connexion de terre
• Contrôle et Communication
Led L2 “Error” (rouge)
L’activation a lieu en présence de l’un des erreurs
suivantes:
LO = la valeur de la variable de processus est < à Lo.S
HI = la valeur de la variable de processus est > à Hi.S
Sbr = sonde coupée ou valeurs de l’entrée supérieures
aux limites maximales
Err = troisième fil coupé pour Pt100, PTC ou valeurs de
l’entrée inférieurs aux limites minimales
(ex. : pour TC avec connexion erronée)
Led L3 “Main” (jaune)
Suit l’évolution de la sortie
de chauffage (OUT1)
Led L1 “Status” (verte)
Peut être librement programmé au moyen du
paramètre 197 (Ld.St).
Valeur implicite : 16 (RUN clignote)
Sélection nœud Bus de terrain
J3
Connexion avec module suivant
J2
Bornier sorties
Connexion avec module précédent
(seulement module Esclave et Expansion)
J1
Bornier sonde et alimentations
Connexion Bus de terrain
(seulement module Maître)
• Configuration de la sortie de refroidissement
En cas d’utilisation de la sortie de refroidissement en
continu (sigle de commande “C”), il est possible de modifier
la configuration d’usine de tension (0/2...10V) à courant
(0/4...20mA), à l’aide d’un sélecteur.
A l’aide d’un tournevis, accéder au
sélecteur à travers la fente.
6
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
300 min
2.3 Exemple de Installation
GFX 25 - 40
45 min
90 max
GFX 75 / 90 / 120
GFX 60
67,5 min
90 max
90 min
135 max
112,5 min
135 max
135 min
135 max
GFX 25 - 40
90 min
90 max
DEBIT D’AIR
Maître/Esclave
1
ère
Expansion
2.4 Branchement triphasé
2
ème
Expansion
Connecteur mâle sur tous les modèles Maître/Esclave.
Retirer le revêtement en cas d’utilisation.
Câble de connexion avec module précédent
Câble de connexion module précédent Maître/
Esclave (n’est présent que si l’expansion est
pourvue de transformateur ampèremétrique) pour la
détection du courant dans l’expansion
Câble de connexion avec
le module précédent
Vérifier que le paramètre G.TA indiqué sur l’étiquette de l’expansion est égal à la valeur G.TA2 (pour la première expansion)
et G.TA3 (pour la deuxième expansion) du Maître/Esclave connecté.
Pour plus d’informations, voir le manuel “Configuration et programmation”.
80331F_MHW_GFX-25/120A_010-2020_FRA
7
3 • CONNEXIONS ELECTRIQUES
PUISSANCE
3.1 Tableau des cosses
Taille
Surface de contact
borne (LxP)
Diamètre trou
cosse
Section conducteur
conseillée
25A
12 x 12mm
5mm
6mm2
60A
14 x 12mm
6mm
40A
12 x 12mm
75A/90A
SIGNAL
120A
14 x 12mm
14 x 12mm
Conducteur avec câble
flexible
0,14 - 1,5mm2 / 28-16AWG
5mm
10mm2
6mm
25mm2
16mm2
6mm
35mm2
Conducteur avec cosse à embout avec
collier isolant
0,25 - 0,5mm2 / 24-20AWG
Tournevis coupé lame 0,4 x 2,5mm
3.2 Fonctionnement du relais Geflex “Maître”
Les relais de sortie “OUT3” et “OUT4” présents sur le module “Geflex Master” permettent des fonctions particulières, conçues pour réduire le
câblage de l’utilisateur; ces fonctions sont actives même en l’absence d’alimentation du module “Geflex Master”.
• Le relais “OUT3” peut être excité tant par la commande “rL3” du “Geflex Master” que par la commande “rL5” de chaque “Geflex Esclave”;
par exemple, cette fonction “OR” des alarmes entre les dispositifs peut être utilisée pour une alarme de “seuil de température maximum” de
chaque zone à réchauffer, en configurant convenablement les paramètres “Ax.t”.
Geflex Master “rL3”
Geflex Slave “rL5”
Geflex Master “OUT3”
Geflex Slave “rL5”
La sortie “OUT3” peut fonctionner en modalité indépendante de l’état des Geflex Esclaves, en configurant le paramètre “rL5” de chaque Geflex
Esclave présent sur 128.
• Le relais “OUT4” ne peut être excité que par la présence simultanée de la commande “rL4” du “Geflex Master” et des commandes de “rL6” de tous les
modules “Geflex Esclave”; par exemple, cette fonction “AND” des alarmes entre les dispositifs peut être utilisée pour signaler un “seuil de température
minimum atteinte” de chaque zone à réchauffer, en configurant convenablement les paramètres “Ax.t”
Geflex Master “rL4”
Geflex Slave “rL6”
Geflex Slave “rL6”
Geflex Master “OUT4”
La sortie “OUT4” peut fonctionner en modalité indépendante de l’état des Geflex Esclaves, en configurant le paramètre “rL6” de chaque Geflex
Esclave présent sur 160 (128+32).
Pour plus d’informations, voir le manuel “Configuration et programmation”.
8
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
3.3 Connexion Puissance / Entrées / Sorties / Alimentation
Ligne triphasée avec neutre
Fuse
LOAD
Sortie
Commun
Entrée
Ligne triphasée sans neutre
LOAD
Fuse
Sortie
Commun
Entrée
La connexion au réseau de l’Entrée et du Commun dépend
de l’application.
Pour la connexion du Commun, il suffit d’utiliser un câble ayant une
section 0,5mm≈ / 20AWG; couple de serrage de vis: 4Nm
Pt100 LIN INP LIN INP
3 fils Idc (20mA) Vdc (1V)
+
+
T
TC
J1- 1
2
3
+
4
5
6
7
L+ Entrée numérique
L+
M
PE
Alimentation (18...32Vdc)
J3
J1
1
1
OUT 1 commande interne
pour relais statique (CHAUD)
7
8
J2
8
7
5
4
2
J2- 1
J1: Bornier sonde et alimentations
J2: Bornier sortie vers relais
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
C3
OUT 4 (AL2)
NA3
C2
OUT 3 (AL1)
NA2
C1
(+)
NA1 (-)
OUT 2 (COOL)
(Sortie avec logique PNP18...32Vcc en
option, non isolée de l’alimentation)
9
3.4 Connexion Série
Série “MODBUS”
Connecteur D-SUB
9 pôles Male
Câble blindé 1 paire 22 AWG
MODBUS conformity
TX / RX+
TX / RX-
Série “PROFIBUS DP”
Connecteur D-SUB
9 pôles Male
Depuis le module précédent
du réseau Modbus
Depuis le réseau
PROFIBUS
SCH
GND
TX / RX+
Vers le module suivant
du réseau Modbus
TX / RX-
Il est recommandé de brancher également le signal “GND”
entre des dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > à
100m.
TX /
GND
Il est recommandé de connecter une résistance de 220Ω 1/4W
entre les signaux “RxD/TxD-P” et “RxD/TxD-N”, une résistance de 390Ω 1/4W entre les signaux “RxD/TxD-P” et “Vp” et
une résistance de 390Ω 1/4W entre les signaux “RxD/TxD-N”
et “DGND”, aux deux extrémités du réseau Profibus.
Série “CANopen”
TX / RX+
TX / RX-
Câble blindé 1 paire 22 AWG
PROFINBUS conformity
Depuis le réseau Modbus
Il est conseillé de connecter les broches 6 avec 7 et les
broches 8 avec 9 sur le connecteur du dernier Geflex du
réseau Modbus pour insérer la terminaison de ligne.
Connecteur D-SUB
9 pôles Femelle
Câble blindé 2 paires 22/24 AWG
CANopen conformity
Depuis le réseau
CANbus
Il est recommandé de connecter une résistance de 120Ω 1/4W
entre les signaux “CAN_L” et “CAN_H” aux deux extrémités du
réseau CANbus.
Série “DeviceNet”
5
3
CAN_H
SHIELD
2
V+
4
Connecteur 5 pôles
CAN_L
Câble blindé 2 paires 22/24 AWG
DeviceNet conformity
Depuis le réseau DeviceNet
1
V-
Il est recommandé de connecter une résistance de 120Ω 1/4W
entre les signaux “CAN_L” et “CAN_H” aux deux extrémités du
réseau DeviceNet.
10
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
M
S1
FUSE 10
LOAD 10
FUSE 2
FUSE 1
LOAD 2
LOAD 1
3.5 Connexion Modules MAITRE + ESCLAVE
S9
BUS DE TERRAIN
ESCLAVE 1
MAÎTRE
Vers le Maître
GEFLEX SUIVANT
ESCLAVE 9
3.6 Exemple de connexion triphasée
Connexion triphasée avec le neutre
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
M
E1
Intelligent Power Unit
Intelligent Power Unit
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
Intelligent Power Unit
E2
Connexion triphasée sans le neutre
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
GFX 40A/480Vac
AC1 50/60Hz
S1
E3
E4
Intelligent Power Unit
Intelligent Power Unit
Intelligent Power Unit
BUS DE TERRAIN
MAÎTRE
Vers le Maître
GEFLEX SUIVANT
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
11
4. INSTALLATION DU RÉSEAU SÉRIE “MODBUS”
Les Geflex Maîtres sont disponibles (voir codes de commande)
avec l’un des protocoles suivants: ModBus, Profibus ou
CANopen.
Les procédures suivantes sont indispensables pour le
protocole ModBus.
Pour les autres protocoles, se reporter aux manuels
spécifiques Geflex Profibus et Geflex CANopen.
Les modules GEFLEX sont prédisposés pour une vitesse de 19200
bauds sans parité, avec sélecteur rotatif pour l’adresse de nœud “0”.
Il est possible d’installer jusqu’à un maximum de 90 modules GEFLEX
dans un réseau série, avec une adresse de nœud sélectionnable entre “10”
et “99”.
Dans un réseau, il existe généralement un élément Maître, qui
“gère” la communication au travers des “commandes”, et des
Esclaves qui interprètent ces commandes.
Les Geflex Maîtres doivent être considérés comme des
esclaves vis-à-vis du maître de réseau, généralement un
terminal de supervision ou PLC.
Par ailleurs, les Geflex Maîtres et Esclaves sont identifiés de
manière univoque, par le biais d’une adresse de nœud (ID).
Le Geflex Maître ne se différencie du Geflex Esclave que par la
possibilité de se connecter au bus de champ.
En outre, le Geflex Maître ramène l’état des Geflex Esclaves
sur ses sorties “OUT4” et “OUT5”, par l’intermédiaire des
fonctions OR et AND:
INSTALLATION
RESEAU SERIE
OUI
?
La vitesse de communication
du réseau série est de 19200
bauds
NON
“AUTOBAUD”
SEQUENCE
Avant l’installation du réseau
Clignotement Led verte
“STATUS” à 5Hz
?
Clignotement Led verte
“STATUS” à 10 Hz
Remplacement ou intégration d’un module
Maître
“AUTONODE”
SEQUENCE
?
Esclave
PROGRAMMATION DE
L’ADRESSE DE NŒUD
OPERATIVE
FUNCTION
12
“CHANGE”
SEQUENCE
Clignotement Led verte
“STATUS” à
10 Hz pour master
Clignotement Led verte
“STATUS” à 2 Hz
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
4.1 Séquence de “AUTOBAUD”
Adapter la vitesse et la parité de la communication série des
modules Geflex au terminal de supervision/PLC connecté.
Si la vitesse du réseau est égale à 19200 bauds sans parité,
passer directement à la procédure “AUTONODE”.
Le comportement de la diode verte L1 “STATUS”,
mentionnée dans la procédure, peut varier en
fonction du paramètre Ld.St (valeur implicite: 16). Le
comportement de la diode rouge (non mentionnée
dans la procédure) peut varier en fonction de la
présence d’une erreur sur l’entrée principale.
1) Couper l’alimentation des modules Geflex.
2) Brancher les câbles série à tous les modules du type Maître
(GFX-M1…) présents dans le réseau ainsi qu’au terminal de
supervision.
3) Positionner le sélecteur rotatif des modules Geflex à
installer (ou de tous les modules présents, en cas de première
installation) sur “0”.
4) Alimenter le tableau électrique.
5) Vérifier que les diodes vertes “STATUS” clignotent à haute
fréquence (10Hz).
6) Le terminal de supervision doit envoyer sur le réseau une
série de messages généraux de lecture “MODBUS”.
7) La procédure est terminée lorsque toutes les diodes vertes
L1 “STATUS” des modules Geflex clignotent à une fréquence
normale (2 Hz). (Si paramètre 197 Ld.St = 16, valeur implicite).
Le nouveau paramètre de vitesse est mémorisé de manière
permanente dans chaque Geflex; par conséquent, lors des
allumages suivantes, il ne sera plus nécessaire d’activer la
séquence “AUTOBAUD”.
Les opérations 1 et 4 sont exclusivement
nécessaires avec les Geflex avec progiciel 1.0x. Pour
les versions suivantes, lorsque le sélecteur rotatif est
déplacé, la diode verte “STATUS” demeure allumée
de manière fixe durant environ 6 secondes, puis
reprend son fonctionnement normale, en mémorisant
l’adresse.
4.2 Séquence de “AUTONODE”
Il est nécessaire d’attribuer à chaque module GEFLEX une
adresse de nœud univoque dans le réseau série. Si l’ensemble
du réseau a déjà été préalablement initialisé et qu’on souhaite
y introduire un nouveau module, passer directement à la
séquence “CHANGE”. L’adresse du nœud est attribuée par le
biais du sélecteur rotatif situé sur chaque module. Les modules
Geflex Maîtres peuvent prendre uniquement des valeurs de
dizaine 1 = 10, 2 = 20, ... 9 = 90.
(ex. sélecteur rotatif Geflex Maître = 2, adresse de nœud = 20).
Les modules Geflex Esclaves peuvent prendre uniquement des
valeurs correspondant à la somme de leur propre sélecteur
rotatif, à savoir l’unité plus la dizaine programmée sur le maître
connecté. (ex. sélecteur rotatif Geflex Maître = 2, adresse de
nœud = 20 ; sélecteur rotatif Geflex Slave = 3, adresse de
nœud = 20+3= 23).
Le comportement de la diode verte L1 “STATUS”,
mentionnée dans la procédure, peut varier en
fonction du paramètre Ld.St (valeur implicite: 16). Le
comportement de la diode rouge (non mentionnée
dans la procédure) peut varier en fonction de la
présence d’une erreur sur l’entrée principale.
1) Coupez le courant.
2) Positionner le sélecteur rotatif des modules du type Esclave
(GFX-S1...) en progression de “1” à “9”.
3) Le sélecteur rotatif des modules du type Maître (GFX-M1..)
doit être positionné de “1” à “9”.
4) Alimenter le tableau électrique, en vérifiant que la led verte
“STATUS” clignote à une fréquence de 2Hz. (Si paramètre 197
Ld.St = 16, valeur implicite). Dans cette phase, chaque module
a acquis l’état de son propre sélecteur rotatif.
6) Débrancher le câble série de chaque Geflex Maître.
7) Tourner le sélecteur rotatif du module Maître sur “A”.
8) Alimenter le tableau électrique.
9) Vérifiant que les leds verte “STATUS” du module Maître
clignotent à une fréquence d’environ 5Hz.
10) Cette opération est complétée lorsque les leds verte
“STATUS” et rouge “ERR” clignotent à une fréquence d’environ
2Hz.
11) Coupez le courant.
12) Ramener le sélecteur rotatif du module Maître dans la
position attribuée au point 3.
13) Brancher le câble série à chaque Geflex Maître.
Le nouveau paramètre d’adresse de nœud est mémorisé de
manière permanente dans chaque Geflex; par conséquent, lors
des allumages suivantes, il ne sera plus nécessaire d’activer la
séquence “AUTONODE”.
Les opérations 5, 8 et 11 sont exclusivement
nécessaires avec les Geflex avec progiciel 1.0x. Pour
les versions suivantes, lorsque le sélecteur rotatif est
déplacé, la diode verte “STATUS” demeure allumée
de manière fixe durant environ 6 secondes, puis
reprend son fonctionnement normale, en mémorisant
l’adresse.
5) Couper l’alimentation des modules Geflex.
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
13
4.3 Séquence de “CHANGE”
Elle est nécessaire en cas de remplacement ou d’introduction
d’un nouveau module dans le réseau, afin d’attribuer une
adresse de nœud et une vitesse de communication correctes.
Pour le module du type Maître (GFX-M1...), il suffit de
positionner le sélecteur rotatif dans la position désirée, puis
d’alimenter le tableau électrique. Pour le module du type
Esclave (GFX-S1...), respecter les phases suivantes.
1) Couper l’alimentation des modules Geflex.
2) Débrancher le câble série du Geflex Maître.
3) Tourner sur “0” le sélecteur rotatif de l’Esclave à insérer.
4) Tourner sur “A” le sélecteur rotatif du Maître.
5) Alimenter les modules Geflex.
6) Vérifier que la diode verte “STATUS” de l’Esclave clignote à
haute fréquence (10Hz).
7) Vérifier que la diode verte “STATUS” du Maître clignote à
une fréquence moyenne (5Hz).
9) L’opération est terminée lorsque toutes les diodes vertes
“STATUS” clignotent à une fréquence normale (2Hz).
10) Couper l’alimentation des modules Geflex.
11) Brancher le câble série au module Geflex Maître.
12) Ramener le sélecteur rotatif du Geflex Maître sur la
position précédente au point 3.
Le nouveau paramètre d’adresse de nœud est mémorisé de
manière permanente dans chaque Geflex; par conséquent, lors
des allumages suivantes, il ne sera plus nécessaire d’activer la
séquence “AUTOBAUD”.
Les opérations 1, 4, 5, 8 et 11 sont exclusivement
nécessaires avec les Geflex avec progiciel 1.0x. Pour
les versions suivantes, lorsque le sélecteur rotatif est
déplacé, la diode verte “STATUS” demeure allumée
de manière fixe durant environ 6 secondes, puis
reprend son fonctionnement normale, en mémorisant
l’adresse.
8) Pendant cette phase, le nouveau module apprend la vitesse
et l’adresse (partie décimale).
4.4 Activation/désactivation logicielle
Cette fonction est obtenue à l’aide de l’entrée numérique, si
configurée (diG = 6).
Toutes les sorties (réglage et alarmes) sont à l’état OFF
(niveau logique 0, relais désexcités) et toutes les fonctions
commande de l’instrument sont exclues, à l’exception de la
fonction “MISE SOUS TENSIONS” et du dialogue série.
L’entrée PV continue de faire l’objet d’un échantillonnage.
En cas d’activation/désactivation logicielle, il y aura les
conséquences suivantes:
1) Remise à zéro des fonctionnalités Autoréglage,
Autoadaptativité et Soft-start
14
2) L’entrée numérique (si présente) n’est habilitée que si elle
associée à la fonction mise hors tension logicielle
3) En cas de remise sous tension après mise hors tension
logicielle, l’éventuelle rampe liée au Set (gradient de consigne)
démarre à partir de PV
4) Sorties OFF : à l’exception de OUT4 (Maître) et OUT6
(Esclave) de l’instrument Geflex, qui sont forcées ON
5) Remise à zéro alarme HB
6) Remise à zéro alarme LBA
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
5. ALARMES
Alarme absolue du type normal
AL2
Alarme absolue du type symétrique
AL2 + Hyst2
AL1 + Hyst1
AL1
AL1 + [ Hyst1 *]
AL1
AL1 - [ Hyst1 *]
temps
alarme 1
(*)
temps
inverse
directe
alarme 2
Pour AL1 alarme absolue inverse (valeur mini) avec Hyst 1 positive, AL1 t = 1
(*) = OFF s’il existe une inhibition à la mise en marche.
Pour AL2 alarme absolue directe (valeur maxi) avec Hyst 2 négative, AL2 t = 0
Pour AL1 alarme absolue inverse symétrique avec hystérésis Hyst 1, AL1 t = 5
Pour AL1 alarme absolue directe symétrique avec hystérésis Hyst 1, AL1 t = 4
(*) Hystérésis min. = 2 points d’échelle
Alarme asservie à la consigne du type normal
SP+AL1
Hyst1
SP
Alarme asservie à la consigne du type symétrique
SP+AL1
SP
SP-AL1
temps
temps
inverse
inverse
directe
directe
Pour AL1 alarme asservie inverse normale avec hystérésis Hyst 1 négative, AL1 t = 3
Pour AL1 alarme asservie directe normale avec hystérésis Hyst 1 négative, AL1 t = 2
Pour AL1 alarme asservie inverse symétrique avec hystérésis Hyst 1, AL1 t = 7
Pour AL1 alarme asservie directe symétrique avec hystérésis Hyst 1, AL1 t = 6
5.1 Fonctionnement Alarme HB
Ce type d’alarme nécessite l’option entrée ampèremétrique
pour transformateur d’intensité. Il indique les variations de
courant dans la charge dans la plage (0 ... HS.tA). Il est
validé au moyen d’un paramètre de configuration (AL.n); la
valeur de dépassement du seuil de l’alarme est exprimée en
points d’échelle HB. .
Avec le paramètre Hb.F (fase “Out”), on sélectionne le type
de fonctionnement et la sortie de régulation OUT1.
La programmation du seuil d’alarme se fait par A.Hb.
L’alarme HB directe intervient ,après un délai réglé par le
paramètre Hb_t dans le cas où la valeur de l’entrée de
courant se trouve au-dessous du seuil programmé pendant la
phase “ON” de la sortie régulation.
L’alarme HB ne peut être activée qu’avec des temps de ON
supérieurs à 0,4 secondes (elle exclut la sortie continue).
En présence de l’option entrée voltmétrique, l’éventuelle
alarme est annulée pour les valeurs de tension inférieures à
1/4 du fond d’échelle.
La fonctionnalité de l’alarme HB prévoit le contrôle du courant
de charge même dans pendant la phase OFF de la sortie
régulation: Si le courant mesuré dépasse de 12,5% la valeur
maximale de d’échelle pendant la phase OFF de la sortie
(paramètre HS.tA en InP), l’alarme HB devient active.
Le reset de l’alarme a lieu automatiquement si on élimine la
condition l’ayant générée.
Une programmation du seuil AL.Hb à 0 inhibe les deux types
d’alarme HB avec désactivation du relais associé.
La valeur du courant est disponible dans le registre IntA.
NOTE: les temps de ON/OFF se rapportent au temps de
cycle programmé de la sortie sélectionnée.
L’alarme Hb_F = 3 (7), pour sortie continue, est active
pour une valeur du courant de charge inférieure au seuil
programmé; elle est inhibée si la valeur de la sortie de
chauffage (refroidissement) est inférieure à 3%.
5.2 Fonctionnement du type HOLD
La valeur d’entrée et les interceptions demeurent “gelées”
tant que l’entrée logique est active.
En activant l’entrée de Hold avec la valeur à une valeur
inférieure au seuil des interceptions, une remise à zéro (reset)
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
de la mémoire d’interception entraîne la désexcitation de tous les
relais excités ainsi que la remise à zéro de la mémoire de toutes
les alarmes.
15
6. ACTIONS DE REGULATION
Action proportionnelle:
action dans laquelle la contribution sur la sortie est proportionnelle à l’écart en entrée (à savoir l’écart entre la mesure et la consigne).
Action dérivée:
action dans laquelle la contribution sur la sortie est proportionnelle à la vitesse de variation de l’écart en entrée.
Action intégrale:
action dans laquelle la contribution sur la sortie est proportionnelle à l’intégrale dans le temps de l’écart en entrée.
Influence des actions Proportionnelle, Dérivée et Intégrale sur la réponse du process à réguler
* L’augmentation de la Bande Proportionnelle réduit les oscillations mais augmente l’écart.
* La diminution de la Bande Proportionnelle réduit l’écart mais provoque des oscillations de la mesure (des valeurs trop basses de la Bande
Proportionnelle rendent le système instable).
* L’augmentation de l’Action Dérivée, correspondant à une augmentation du Temps de Dérivée, réduit l’écart et permet d’éviter les oscillations
jusqu’à une valeur critique du Temps de Dérivée au-delà de laquelle l’écart augmente et des oscillations prolongées se produisent.
* L’augmentation de l’Action Intégrale, correspondant à une diminution du Temps d’Intégrale, tend à annuler l’écart en régime entre la mesure
et la consigne.
Si la valeur du Temps d’Intégrale est trop grande (Action Intégrale faible), on peut avoir une persistance de l’écart entre mesure et consigne.
Pour d’autres informations relatives aux actions de régulation, contacter GEFRAN.
7. TECHNIQUE DE REGLAGE MANUELLE
A) Régler la consigne à la valeur de travail.
B) Régler la bande proportionnelle à 0,1% (avec régulation type ON-OFF).
C) Commuter en automatique et observer l’évolution de la mesure; on obtiendra un comportement semblable à celui décrit sur la figure:
D)Calcul des paramètres PID: valeur de bande proportionnelle
Mesure
Crête
P.B.= ---------------------------------------- x 100
V maxi - V mini
T
Crête
Temps
(V maxi - V mini) est l’étendue de mesure configurée.
Valeur de temps d’intégrale It = 1,5 x T
Valeur de temps de dérivée dt = It/4
E) Commuter le régulateur en manuel, régler les paramètres calculés (réactiver la
régulation PID en programmant un éventuel temps de cycle pour sortie relais) et
commuter en automatique.
F) Si possible, pour évaluer l’optimisation des paramètres, changer la valeur de
consigne et contrôler le comportement transitoire. Si une oscillation persiste,
augmenter la valeur de bande proportionnelle. En revanche, en cas de réponse trop
lente, en diminuer la valeur.
8. FONCTION MULTISET, GRADIENT DE CONSIGNE
SP
SP1
SP2
SPrem
(*)
SP1
t
IN1
LOC/REM
ON
t
ON
(*) nel caso sia impostato
il gradiante di set
16
t
La fonction multiset est habilité dans hd.1.
La fonction gradient est toujours habilitée.
La sélection entre les points de consigne 1 et 2 peut être effectuée par
le biais de l’entrée numérique.
Il est possible d’afficher la sélection des points de consigne 1/2 par led.
GRADIENT DE CONSIGNE: si programmé sur 0, lors de la mise sous
tension et du passage auto/man, le point de consigne est considéré
comme étant égal à PV ; le gradient programmé, il atteint le point de
consigne local ou sélectionné.
Toute variation de set est sujette au gradient.
Le gradient de consigne est exclu lors de la mise sous tension lorsque
le autoadaptativité est activée.
Si le gradient de consigne est programmé sur 0, il est actif aussi sur
les variations de point de consigne local.
Le point de consigne de régulation atteint la valeur programmée avec
une vitesse définie par le gradient.
La valeur du point de consigne distant SP.rS n’est pas mémorisée
dans l’EEPROM.
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
9. AUTOADAPTATIVITÉ
Cette fonction est valable pour des systèmes à action simple (chaud ou froid).
L’activation de l’autoadaptativité a pour but de calculer les paramètres optimaux de régulation au moment du démarrage du process; la mesure
(par ex. température) doit être celle prise à puissance nulle (température ambiante).
Le régulateur fournit le maximum de puissance programmée jusqu’à l’obtention d’une valeur intermédiaire entre la valeur de départ et la
consigne, puis il remet la puissance à zéro. Les paramètres PID sont calculés à partir de l’évaluation de l’overshoot et du temps nécessaire
pour atteindre la crête.
La fonction ainsi achevée se désactive automatiquement, la régulation se poursuit jusqu’à atteindre la consigne.
Comment activer l’autoadaptativité:
A. Activation à la mise en marche
1. Programmer la consigne sur la valeur désirée.
2. Activer l’autoadaptativité en programmant le paramètre Stu sur la valeur 2
3. Arrêter l’ appareil.
4. S’assurer que la température est proche de la température ambiante.
5. Remettre l’ appareil en marche.
B. Activation par commande série
1. S’assurer que la température est proche de la température ambiante.
2. Programmer la consigne sur la valeur désirée.
3. Lancer la commande Start Selftuning de autoadaptativité
Mesure
S.P.
S.P. - t.a.
2
Picco
T
t.a.
Temps
La procédure se déroule automatiquement jusqu’à son terme. À la fin, les nouveaux paramètres PID sont mémorisés: bande proportionnelle,
temps d’intégrale et de dérivée calculés pour l’action active (chaud ou froid). En cas d’action double (chaud et froid), les paramètres de l’action
opposée sont calculés en maintenant le rapport initial entre les paramètres respectifs. (par ex.: Cpb = Hpb * K; où K = Cpb / Hpb au moment
du démarrage de l’autoadaptativité). Après la fin, le paramètre Stu est automatiquement annulé.
Remarques:
- La procédure s’interrompt, pendant son déroulement, si la consigne est dépassée. Dans ce cas, le paramètre Stu n’est pas annulé.
- Il est conseillé d’activer l’un des voyants configurables pour la signalisation de l’état d’autoadaptativité.
En programmant, dans le menu Hrd le paramètre Ld.St = 4, le voyant correspondant est allumé ou clignotant pendant la phase
d’autoadaptativité.
Action non prévue dans le type de contrôle ON/OFF.
10. AUTORÉGLAGE
L’activation de la fonction d’autoréglage interdit le réglage des paramètres PID.
L’autoréglage observe en permanence les oscillations du système en cherchant le plus rapidement possible les valeurs des paramètres PID
qui réduisent l’oscillation en cours. Il n’intervient pas si les oscillations se limitent à des valeurs inférieures à 1,0% de la bande proportionnelle.
Il est interrompu en cas de variation de la consigne, et reprend automatiquement avec consigne constante. Les paramètres calculés ne sont
pas mémorisés; en cas d’arrêt de l’ appareil, le régulateur reprend avec les paramètres programmés avant l’activation de l’autoréglage.
Lors du passage en mode Manuel, l’Autorégalge termine la procédure.
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
17
11. RÉGLAGES
PV
SP+cSP
SP
PV
c_Pb
SP
c_Pb
SP+cSP
h_Pb
temps
temps
+100%
Sortie de régulation
0%
h_Pb
+100%
Sortie de régulation
0%
-100%
-100%
Sortie de régulation avec action proportionnelle seulement en cas de
bande proportionnelle de chauffage séparée de celle de refroidissement
Sortie de régulation avec action proportionnelle seulement en cas de
bande proportionnelle de chauffage superposée à celle de refroidissement
PV = mesure
SP+cSP = consigne de refroidissement
c_Pb = bande proportionnelle de refroidissement
SP = consigne de chauffage
h_Pb = bande proportionnelle de chauffage
11.1 Régulation Chaud/Froid avec gain relatif
Dans ce mode de régulation (activé avec le paramètre Ctr = 14), on doit spécifier la typologie de refroidissement.
Les paramètres PID de refroidissement sont donc calculés à partir des paramètres de chauffage dans le rapport indiqué
(par ex.: C.ME = 1 (huile), H_Pb = 10, H_dt =1, H_It = 4 implique: C_Pb = 12,5, C_dt = 1 , C_It = 4)
Dans la programmation des temps de cycle pour les sorties, il est conseillé d’appliquer les valeurs suivantes:
Air
T Cycle Froid = 10 sec.
Huile
T Cycle Froid = 4 sec.
Eau
T Cycle Froid = 2 sec.
N.B.: dans ce mode, les paramètres de refroidissement ne sont pas modifiables.
12. COURBES DE DISSIPATION
Courbes du courant nominal en fonction de la température ambiante.
Geflex 25
Geflex 40
Geflex 75
Geflex 90
Geflex 60
Geflex 120
Puissance Thermique Dissipée :
Pds = 1.6 x Irms (W)
Irms = courant nominal de la charge monophasée
N.B.: les courbes du Geflex 120 se rapportent au dispositif muni de ventilateur de série en état de marche.
18
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
13 • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrées
Précision Entrée principale
Dérive thermique
Entrée principale
(filtre numérique configurable)
0,2% f.é. ±1 chiffre à la température ambiante de 25°C
0,005% f.s. / °C
TC, RTD 60mV,1V Ri≥1MΩ; 20mA Ri=50Ω
Temps d’échantillonnage 120 msec.
J, K, R, S, T, (IEC 584-1, CEI EN 60584-1, 60584-2)
Type TC (Thermocouple) (ITS90) possibilité d’insérer une linéarisation
Erreur comp. joint froid 0,1° / °C
Type RTD (échelle programmable dans la plage DIN 43760 (Pt100), JPT100
indiquée, avec ou sans point décimal) (ITS90)
20Ω
1% f.é. ± 1 chiffre à la température ambiante de 25°C
TA à l’intérieur 0...120A Temps d’échantillonnage 480msec. (1 fase), 1440msec. (3 fasi)
10% f.é. ± 1 chiffre à la température ambiante de 25°C range 0...100Vac et 400...500Vac
5% f.é. ± 1 chiffre à la température ambiante de 25°C range 100...400Vac
Entrée voltmétrique TV à l’intérieur 0...500Vac. Temps d’échantillonnage 480msec (1 fase), 1440msec (3 fasi)
Ingresso logico 24V, 8mA
Résistance de ligne maxi RTD
Précision entrée ampèremétrique
Entrée ampèremétrique
Précision entrée voltmétrique
Fonctionnalité
Sécurité
Sélection degrés °C / °F
Plage échelles linéaires
Actions de contrôle
pb - dt - it
Actions - Sorties de contrôle
Limitation puissance maxi chaud / froid
Temps de cycle - Softstart
Programmation puissance de défaut
Fonction mise hors tension
Elle maintient l’échantillonnage de la variable de processus PV ; lorsqu’elle est active, elle désactive le réglage
Jusqu’à 4 fonctions alarmes pouvant être associées à une sortie” et configurables, du type:
Alarmes configurables maximum, minimum, symétriques, absolues/relatives, LBA, HB
Mascheratura allarmi exclusion lors de la mise sous tension, mémoire, remise à zéro
Sorties
Sortie 2 relais NO, 3A, 250V cosj=1
Sortie 2 logique 24Vdc, 35mA
Sortie 2 continue 0/2...10V, 0/4...20mA su 500Ω max.
Alimentation
Série
Détection court-circuit ou ouverture des sondes,alarme LBA, alarme HB
Configurable
-1999...9999
Pid, Autotune, on-off
0,0...999,9 % - 0,00...99,99 min - 0,00...99,99 min
chaud / froid - on / off, PWM, GTT
0,0...100,0 %
0...200 sec - 0,0...500,0 min
-100,0...100,0 %
Alimentation 24Vdc ±25%, 5W max. Source à distance de la classe 2 ou courant limité
Interface série
Baude rate
Protocole pour Geflex maître
Protocoles en option Bus de champ
Caractéristiques
Indications
Protection
Température de fonctionnement/stockage
Humidité relative
Installation
RS485, optoisolée
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
MODBUS RTU
CANopen 10K...1Mbit/sec PROFIBUS DP 9,6...12Mbit/sec
3 leds (diagnostic) + témoin (présence haute tension)
IP20
0...40°C / -20...70°C ; Température de l’air environnante maximum 40°C
20...85% Hr sans condensation
Barre DIN EN50022 ou panneau par vis 5MA
25A
40A
60A
75A
90A
120A
Poids max 650gr
850gr
1300gr
1500gr
1500gr
1600gr
SSR
Tension nominale
Plage tension de fonctionnement
Tension non répétitive
Tension de commutation pour zéro
Fréquence nominale
Courant nominal AC1
Surintensité non répétitive (t=20ms)
I2t pour fusion (t=1...10ms)
dv/dt critique avec sortie désactivée
Tension d’isolation nominale IN/OUT
Température de fonctionnement
480Vac
24...253Vac
1200Vp
≤ 20V
50...60Hz
25A
40A
60A
≤ 400A
≤ 600A
≤ 1150A
≤ 645A2s
≤ 1010A2s
≤ 6600A2s
1000V/ms
4000V
voir courbes de dissipation
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
75A
≤ 1500A
≤ 8000A2s
90A/120A
≤ 1500A
≤ 11200A2s
19
14 • INFORMATIONS TECHNIQUES ET COMMERCIALES
Cette section contient des informations concernant les
sigles de commande du régulateur et de ses principaux
accessoires.
commande du régulateur permet d’identifier immédiatement sa
configuration matérielle.
D’où la nécessité absolue de communiquer le code de commande
chaque fois que l’on s’adresse au Service Assistance Clients
Gefran pour résoudre d’éventuels problèmes.
Comme cela a été précisé dans les Informations préliminaires
du présent Manuel, toute interprétation correcte du sigle de
Maître
GFX-M1
RR
480
P
COURANT NOMINAL
DIAGNOSTIC
Base Maître 25-40A
sans groupe statique
B40
Base Maître 60-120A
sans groupe statique
B120
25A
25
40A
40
60A
60
75A
75
90A
90
120A
120
P
C
DeviceNet
D
Ethernet Modbus TCP
E
Esclave
GFX-S1
CV
Transformateur d’intensité
+ Transformateur de tension
Entrée Numérique PNP
SORTIES AUXILIAIRES
2 Relais
SORTIE DE REFROIDISSEMENT
M
CAN OPEN
Transformateur d’intensité
RR
INTERFACE BUS DE TERRAIN
PROFIBUS DP
C0
ENTREE NUMERIQUE
480
RS485 MODBUS
Aucune
P
TENSION NOMINALE
480Vac
00
480
0
0
Aucune
D
Logique
R
Relais
C
Sortie continue
0...10V (0/4...20mA)
P
DIAGNOSTIC
COURANT NOMINAL
Base Maître 25-40A
sans groupe statique
B40
Base Maître 60-120A
sans groupe statique
B120
25A
25
40A
40
60A
60
75A
75
90A
90
120A
120
00
Aucune
C0
Transformateur d’intensité
CV
Transformateur d’intensité
+ Transformateur de tension
ENTREE NUMERIQUE
P
Entrée Numérique PNP
SORTIES AUXILIAIRES
00
Aucune
RR
2 Relais
(**)
TENSION NOMINALE
480Vac
480
(**) Option non disponible pour les variantes de courant 75A, 90A et 120A
SORTIE DE REFROIDISSEMENT
Aucune
0
Logique
D
Relais
R
Sortie continue
0...10V (0/4...20mA)
C
Expansion
GFX-E1
480
0
0
00
0
COURANT NOMINAL
DIAGNOSTIC
Base Maître 25-40A
sans groupe statique
B40
Base Maître 60-120A
sans groupe statique
B120
25A
25
40A
40
60A
60
75A
75
90A
90
120A
120
00
Aucune
C0
Transformateur d’intensité
CV
Transformateur d’intensité
+ Transformateur de tension
TENSION NOMINALE
480
480Vac
La société GEFRAN spa se réserve le droit d’apporter à tout moment, sans préavis, des modifications, de nature esthétique ou fonctionnelle, à ses produits.
20
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
14.1 Accessoires
KIT WINSTRUM
Logiciel de gestion/configuration des Geflex.
Par le biais d’une interface simple et conviviale, il est possible de modifier les principaux
paramètres de tous les modèles Geflex.
REFERENCE DE COMMANDE
Logiciel Winstrum sur CD, convertisseur RS232/485
muni de câbles pour les raccordements PC et Geflex.................................WSK - 1 - 1 - 0
GFX-OP
Terminal opérateur pour la configuration sur le terrain de l’ensemble de la gamme
Geflex.
Deux typologies sont disponibles:
- pour le montage sur le dissipateur du Geflex ou sur barre DIN
- pour le montage en apparent
REFERENCE DE COMMANDE
Terminal de programmation pour Geflex (montage sur barre DIN ou sur
dissipateur), muni de câble de raccordement au Geflex (L = 0,2 m).............. GFX-OP-D
Note: pour des longueurs différentes du câble de raccordement,
voir la section consacrée aux câbles
Terminal de programmation pour Geflex (montage en apparent).................. GFX-OP-P
Note: pour le câble de raccordement, voir la section consacrée aux câbles
Le Kit est ainsi constitué:
alimentateur, câble de raccordement PC <--> GFX-OP-D (L=2 m),
adaptateur pour alimentation Geflex.............................................................. GFX-OP-K
FUSIBLES
PORTE-FUSIBLES
REFERENCE DE COMMANDE
REFERENCE DE COMMANDE
GFX 25 ............ FUS-025 (10x38mm)
GFX 40............. FUS-040 (14x51mm)
GFX 60............. FUS-080 (22x58mm)
GFX 90 ........... FUS-100 (22x58mm)
GFX 120 .......... FUS-125N (100x51x30mm)
PF - 10x38 . ...(pour FUS-025)
PF - 14x51......(pour FUS-040)
PF - 22x58......(pour FUS-080, FUS-100)
PF - DIN ........(pour FUS-125N)
non extractible
KIT D’ADAPTATION MODULES GTS
A LA BASE GEFLEX
Kit comprenant un jeu de lamelles avec contact en cuivre nickelé, cache tampographié
et curseur d’accrochage.
Permet le montage de groupes statiques série GTS sur la base Geflex.
REFERENCE DE COMMANDE
Kit d’adaptation du GTS-25A au Geflex BASE Maître/Esclave 25-40................. CGK-25
Kit d’adaptation du GTS-40A au Geflex BASE Maître/Esclave 25-40................. CGK-40
Kit d’adaptation du GTS-60A au Geflex BASE Maître/Esclave 60-120............... CGK-60
Kit d’adaptation du GTS-75A au Geflex BASE Maître/Esclave 60-120............... CGK-75
Kit d’adaptation du GTS-90A au Geflex BASE Maître/Esclave 60-120............... CGK-90
Kit d’adaptation du GTS-120A au Geflex BASE Maître/Esclave 60-120........... CGK-120
Remarque: Pour plus d’informations concernant les accessoires, se reporter au catalogue Geflex.
80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_FRA
21

Manuels associés