310990 | 310996 | 310993 | 310997 | 310995 | 310994 | 310992 | 310999 | 310998 | Legrand 310991 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
310990 | 310996 | 310993 | 310997 | 310995 | 310994 | 310992 | 310999 | 310998 | Legrand 310991 Manuel utilisateur | Fixfr
Trimod MCS
Manuel d’utilisation
Part. LE11189AA-11/18-01 GF
Trimod MCS
FR
2
FRANÇAIS
3
Table des matières
1 Avant-propos
5
1.1 Généralités
5
1.2 Objet du manuel
5
1.3 Symboles utilisés dans le manuel
6
1.4 Où et comment conserver le manuel
6
1.5 Mise à jour du manuel
6
1.6 Responsabilité du constructeur et garantie
6
1.6.1 Conditions de garantie
7
1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien
7
1.7 Droits de propriété
2 Instructions réglementaires et de sécurité
7
8
2.1 Notes générales
8
2.2 Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur »
8
2.2.1 Technicien qualifié
2.2.2 Opérateur
8
8
2.3 Équipements protection individuelle
9
2.4 Signalétiques de danger sur le lieu de travail
9
2.5 Signalétiques installés sur l’appareil
9
2.6 Recommandations générales
10
2.7 Interventions d’urgence
11
2.7.1 Interventions de premiers secours
11
2.7.2 Mesures anti-incendie
11
3 Description technologique
12
3.1 La technologie Trimod MCS
12
3.2 Caractéristiques
14
3.3 Les modèles
17
3.4 Schéma par blocs d’inter-connexions et distributions de l’AES
21
4 Déballage et déplacement
4.1 Contrôle visuel
4.1.1 Contrôle de l’appareillage et de la fourniture
22
22
22
4.2 Déballage
22
4.3 Contrôle du contenu
22
4.4 Déplacement
23
4.5 Limites de positionnement
23
4.6 Opérations finales
23
5 Dispositifs de communication
24
5.1 Ports sériels RS232
24
5.2 Interface à contacts
25
5.3 Blocage d’urgence à distance EPO (Emergency Power Off )
25
5.4 Interface à niveaux logiques
26
5.5 Logement pour carte de réseau (SNMP)
28
3
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
Table des matières
6 Panneau de contrôle
29
6.2 Mode Service
30
6.3 Page principale
30
6.4 Menu principal et sous-menu
32
6.4.1 État UPS
33
6.4.2 Paramétrages UPS
35
6.4.3 Module de puiss.
39
6.4.4 Événem.
41
6.4.5 Outils
41
6.4.6 Log Out
41
6.5 Menu POWER ON/OFF
42
6.6 Extinction de l’AES
42
6.7 Allumage de l’AES
7 Diagnostic
42
43
7.1 Signaux lumineux et sonores
43
7.2 Messages
45
8 Installation et entretien
52
8.1 Introduction
52
8.2 Installation
52
8.3 Entretien préventif
52
8.4 Contrôles périodiques
52
8.5 Entretien courant
52
8.6 Entretien exceptionnel
52
9 Entreposage
53
9.1 AES
53
9.2 Batteries
53
10 Mise au rebut
54
10.1 Élimination batteries
54
10.2 Élimination de l’AES
54
10.3 Élimination des composants électroniques
54
11 Données techniques
4
29
6.1 Description
55
1. Avant-propos
ATTENTION
Les instructions du présent manuel s’adressent à un OPÉRATEUR (paragraphe 2.2.2)
1.1 Généralités
Nous vous félicitons d’avoir fait l’achat de l’AES TRIMOD MCS de LEGRAND.
Grâce à l’AES, vos appareils critiques seront toujours protégés par une alimentation constante et fiable.
LEGRAND est spécialisé dans la conception et la réalisation des onduleurs. Le Trimod MCS est unique: il est modulaire,
redondant et appartient à la dernière génération de l’AES dans la gamme de moyenne puissance.
La haute fiabilité, le faible cout d’exploitation et les excellentes prestations électriques ne sont que quelques-unes de ses
caractéristiques. Le haut niveau de qualité de LEGRAND dans la conception et la production permet au Trimod MCS de
passer les tests de qualité les plus stricts.
l’AES est construite conformément aux directives en vigueur dans la Communauté Européenne, aux réglementations
techniques qui en transposent les conditions requises et aux règles d’éco-conception.
L’appareillage est fabriqué sur un site certifié ISO14001.
Ce document, appelé simplement «manuel d’utilisation», contient toutes les informations pour l’utilisation de l’AES Trimod MCS, également appelé «appareillage» dans ce manuel.
Le contenu du manuel d’utilisation est destiné principalement à un opérateur (voir paragraphe 2.2.2) ou à des personnes
définies génériquement comme «utilisateurs» qui ont le besoin et / ou l’obligation de fournir des instructions ou de travailler directement sur l’équipement pour leurs tâches.
Ces personnes peuvent être :
- les administrateurs ;
- les responsables de zones opérationnelles ;
- les responsables d’atelier ;
- les utilisateurs directs privés.
Le texte original de la présente publication, rédigé en italien, est la seule référence qui fait foi pour le règlement des éventuels litiges d’interprétation des traductions dans d’autres langues.
1.2 Objet du manuel
L’objet du présent manuel est de fournir à l’opérateur les indications nécessaires à l’utilisation en condition de sécurité de
l’appareillage après l’installation par un technicien qualifié.
Les éventuels réglages et opérations d’entretien exceptionnel ne sont pas traités dans le présent manuel dans la mesure
où ils relèvent exclusivement des compétences du Service d’assistance technique LEGRAND.
La lecture du présent manuel est indispensable mais ne saurait se substituer aux compétences du personnel technique
qui doit avoir reçu une formation préliminaire appropriée.
L’utilisation et les configurations prévues de l’appareillage indiquées dans le présent manuel sont les seules admises par
le Constructeur.
Toute autre utilisation ou configuration doit être préalablement convenue avec le Constructeur par écrit et fait dans ce cas
l’objet d’annexes des manuels d’installation et d’utilisation.
Dans le présent manuel, sont en outre mentionnées les lois, directives et normes que l’opérateur est tenu de connaître et
de consulter.
5
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
1. Avant-propos
1.3 Symboles utilisés dans le manuel
Certaines opérations sont accompagnées de symboles graphiques qui rappellent à l’attention du lecteur leur dangerosité
ou leur importance :
DANGER
Ce symbole indique un danger à haut niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger à niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger à faible niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ainsi
que des dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels.
INDICATION
Cette signalisation indique qu’il s’agit d’une information importante à lire attentivement.
1.4 Où et comment conserver le manuel
Le présent manuel doit être conservé à un endroit propre et sec, et il doit rester disponible pour être consulté en cas de besoin.
Il est recommandé d’en faire une copie à classer.
En cas d’échange d’informations avec le Constructeur ou avec le personnel d’assistance autorisé par ce dernier, il est nécessaire de faire référence aux données de la plaque et au numéro de série de l’appareillage.
INDICATION
Les manuels fournis font partie intégrante de l’appareillage fourni et doivent être conservés pendant toute la
durée de vie de l’appareillage. Au besoin (par exemple en cas de détérioration qui en compromettrait la consultation)
l’opérateur est tenu de faire l’achat d’un nouvel exemplaire à demander au Constructeur, en mentionnant le code de la
publication présent sur la couverture.
1.5 Mise à jour du manuel
Le manuel reflète l’état de l’art au moment de la commercialisation de l’appareillage. La publication est conforme aux
directives en vigueur à cette date. Le manuel ne peut être considéré comme inadapté en cas d’éventuelles mises à jour
des normes ou de modifications de l’appareillage.
Les éventuels compléments apportés que le Constructeur estimerait nécessaires de communiquer aux utilisateurs
doivent être conservés conjointement au manuel, dont ils font partie intégrante.
La version du manuel mise à jour est disponible sur le site http://www.ups.legrand.com
1.6 Responsabilité du constructeur et garantie
Le technicien qualifié et l’opérateur doivent respecter les prescriptions qui figurent dans les manuels. En particulier ils
doivent :
- intervenir toujours dans les limites d’utilisation de l’appareillage ;
- veiller à toujours effectuer un bon entretien à confier à un technicien qualifié qui doit respecter toutes les procédures
indiquées dans le manuel d’installation et d’entretien ;
Le Constructeur décline toute responsabilité directe et indirecte dans les cas suivants :
- installation et câblages effectués par un personnel non qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays où
le produit est installé pour fonctionner sur les appareils alimentés à une tension dangereuse ;
- installation et câblages effectués par un personnel qui ne ferait pas usage des Équipements de protection individuelle
prescrits par les normes en vigueur dans le pays où le produit est installé ;
- non-respect des instructions d’installation, d’entretien et utilisation de l’appareillage d’une manière autre que celle prévue dans le manuel d’utilisation ;
- utilisation par un personnel qui n’aurait pas lu et bien compris le contenu du présent manuel d’utilisation ;
- utilisation non-conforme aux normes spécifiques en vigueur dans le pays où l’interface est installée ;
6
- modifications effectuées sur l’appareillage, le logiciel, la logique de fonctionnement, sans autorisation préalable accordée par écrit par le Constructeur ;
- réparations non autorisées par le Centre d’assistance technique LEGRAND ;
- dommages causés volontairement, dommages causés par la négligence, par des phénomènes naturels, des événements exceptionnels, par le feu ou par des infiltrations de liquides ;
- dommages causés par l’utilisation de batteries ou de protections autres que celles indiquées dans le manuel d’installation et entretien ;
- dommages causés par la non-installation et la non-réalisation des protections de sécurité indiquées dans les manuels
ou par le non-respect des étiquettes de sécurité.
La vente de l’appareillage à des tiers prévoit également la remise de tous les manuels. La non-remise annule automatiquement tout droit de l’acheteur à la garantie applicable.
Dans le cas où l’appareillage serait revendu à des tiers dans un pays de langue différente, le premier utilisateur est tenu de
fournir une traduction fidèle du présent manuel dans la langue du pays où l’appareillage devra être utilisé.
1.6.1 Conditions de garantie
Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays dans lequel l’AES est vendue. Contrôler la validité et la durée de la
garantie en s’informant auprès du représentant local de LEGRAND.
En cas d’anomalie sur le produit, contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND pour obtenir les instructions sur
les procédures à suivre.
Ne rien retourner sans l’autorisation préalable de LEGRAND.
La garantie est annulée dans le cas où l’AES ne serait pas mise en service par un technicien qualifié formé à cet
effet (voir paragraphe 2.2.1).
Dans le cas où pendant la période de garantie, l’AES ne serait pas conforme aux caractéristiques et aux performances
indiquées dans le présent manuel, LEGRAND réparera ou changera l’AES et les pièces de celle-ci, à sa seule appréciation.
Toutes les pièces réparées ou changées restent la propriété de LEGRAND.
LEGRAND n’est en aucun cas redevable de coûts tels que :
- pertes ou manques à gagner ;
- pertes d’équipements, pertes de données ou de logiciel ;
- réclamations de tiers ;
- éventuels dommages causés à des personnes ou dommages matériels causés par une utilisation impropre, altérations
ou modifications techniques non autorisées ;
- éventuels dommages causés a des personnes ou dommages matériels causés par installations qui ne garantiraient pas
la pleine conformité aux normes qui règlent les applications spécifiques d’utilisation.
1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien
La garantie standard peut être étendue par un contrat d’extension de garantie (contrat d’entretien). Une fois la période
de garantie terminée, LEGRAND est disponible pour fournir un service d’assistance technique en mesure de répondre à
toute demande, des contrats d’entretien, avec disponibilité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et des services de monitorage.
Pour plus d’informations, contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
1.7 Droits de propriété
Les informations figurant dans le manuel ne doivent pas être communiquées à des tiers. Toute reproduction, totale ou
partielle, non autorisée par écrit par le Constructeur, par photocopie ou autre moyen, systèmes d’acquisition électronique
compris, enfreint les droits de propriété intellectuelle et à ce titre peut faire l’objet de poursuites.
LEGRAND se réserve les droits de propriété de la présente publication dont la reproduction tant totale que partielle est interdite sans son autorisation.
7
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
2. Instructions réglementaires et de sécurité
DANGER
Avant d’effectuer toute opération sur l’appareillage, lire attentivement et intégralement le présent manuel, en
accordant une attention toute particulière au présent chapitre.
Conserver soigneusement le manuel et le consulter régulièrement pendant l’utilisation de l’AES.
2.1 Notes générales
L’appareillage a été construit pour les applications indiquées dans les manuels. Il est strictement interdit d’utiliser l’appareillage pour des fonctions autres que celles pour lesquelles il a été conçu et de l’utiliser d’une manière autre que celle
indiquée.
2.2 Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur »
2.2.1 Technicien Qualifié
Le professionnel chargé de l’installation, de la mise en marche et de l’entretien courant est défini par les termes de «
Technicien Qualifié ».
Par cette définition, il faut entendre le personnel qui dispose de la qualification technique spécifique et qui a pris connaissance des modalités d’installation, de montage, de réparation, de mise en service et d’utilisation de l’appareillage en
conditions de sécurité.
Outre les conditions requises indiquées dans le paragraphe suivant pour un opérateur standard, le Technicien spécialisé
doit être qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays où le produit est installé concernant les précautions
à adopter au regard de la présence de tension électrique dangereuse et doit utiliser les Équipements de protection individuelle prescrits par les normes en vigueur dans le pays où le produit est installé pour toutes les opérations indiquées
dans le manuel d’installation et d’entretien (voir paragraphe 2.3).
AVERTISSEMENT
Le responsable de la sécurité est responsable de la protection et de la prévention des risques dans l’entreprise, conformément au contenu des Directives européennes 2007/30/EC et 89/391/CEE concernant la sécurité sur le lieu de travail.
Le responsable de la sécurité doit s’assurer que toutes les personnes qui interviennent sur la machine ont reçu les instructions correspondantes figurant dans les manuels, en particulier pour ce qui touche à celles décrite dans le présent
chapitre.
2.2.2 Opérateur
Le professionnel chargé d’accéder à l’appareillage pour son utilisation normale est défini par le terme « Opérateur ». Par
cette définition, il faut entendre entend un personnel connaissant les modalités de fonctionnement de l’appareillage
définies dans le présent manuel et répondant aux caractéristiques suivantes :
1. une formation permettant de travailler dans le respect des normes de sécurité au regard des dangers auxquels expose
la présence du courant électrique ;
2. une formation sur l’utilisation des Équipements de Protection Individuelle et sur les interventions de premiers secours.
Le responsable de la sécurité dans l’entreprise, lors du choix de la personne (opérateur) qui doit utiliser l’appareillage, doit
prendre en considération :
- l’aptitude de la personne capable de travailler au regard des lois en vigueur en la matière ;
- l’aptitude physique (absence de tout handicap) ;
- l’aptitude psychologique (équilibre mental et sens des responsabilités) ;
- le niveau d’instruction, la formation et l’expérience ;
- la connaissance des normes, des prescriptions et des moyens utilisés pour la prévention des accidents.
Il doit également veiller à ce que soit fournie une formation de façon à garantir une parfaite connaissance de l’appareillage et des parties dont il est constitué.
L’opérateur doit avoir la possibilité de consulter à tout moment le manuel d’utilisation. Il doit en outre respecter les prescriptions indiquées pour assurer la plus grande sécurité pour lui-même et pour autrui pendant toutes les phases de travail.
Ci-après sont indiquées un certain nombre d’activités propres au travail de l’opérateur :
- utilisation de l’appareillage dans le fonctionnement normal et rétablissement du fonctionnement à l’issue d’un arrêt ;
- mise en œuvre des mesures nécessaires pour garantir qualité et performances de l’AES ;
- nettoyage de l’appareillage ;
- collaboration avec le personnel chargé des opérations d’entretien courant (techniciens spécialisés).
8
2.3 Équipements protection individuelle
DANGER
L’appareillage expose à un grand risque d’électrocution et à un risque élevé de court-circuit. Pendant les opérations d’utilisation et d’entretien, il est interdit intervenir sans les dispositifs indiqués dans le présent paragraphe.
Le personnel devant travailler et/ou passer à proximité de l’appareillage ne doit pas porter de vêtements à manches
larges, ni de lacets, ceintures, bracelets ou tout autre objet pouvant représenter un danger.
Les signalétiques suivantes indiquent les équipements de protection minimum à porter toujours. D’autres conditions
supplémentaires peuvent être requises par les normes de sécurité en vigueur dans le pays où le produit est installé.
Chaussures de sécurité et anti-étincelles à semelle
en caoutchouc et embout renforcé
Gants de protection contre les risques mécaniques
Gants diélectriques pour les opérations effectuées
en présence de tension dangereuse
Vêtements de protection pour interventions
de nature électrique
Casque et visière de protection électrique
Outils isolés
2.4 Signalétiques de danger sur le lieu de travail
Les panneaux suivants doivent être placés à hauteur de tous les points d’accès au local où l’appareillage est installé :
Courant électrique
Signale la présence de composants sous tension.
Interventions d’urgence
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies, mais uniquement des extincteurs prévus pour être
utilisés sur des appareillages électroniques.
Interdiction de fumer
Cette signalétique indique l’interdiction de fumer sur toute la zone.
2.5 Signalétiques installés sur l’appareil
L’appareillage est doté de signalétiques explicatives qui peuvent varier en fonction du pays de destination et des normes
techniques applicables.
Il est recommandé de veiller scrupuleusement au respect des prescriptions. Il est rigoureusement interdit de retirer des
plaques et d’intervenir sans en respecter le contenu.
Les plaques doivent rester lisibles et doivent être régulièrement nettoyées.
Dans le cas où une plaque ne serait plus lisible, y compris partiellement, en demander un nouvel exemplaire au Constructeur et procéder sans attendre au remplacement de la plaque détériorée.
9
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
2. Instructions de sécurité
ATTENTION
Les plaques ne doivent en aucun cas être retirées ni recouvertes. Il est rigoureusement interdit d’apposer d’autres plaques
sur l’appareillage sans l’autorisation écrite du Constructeur.
AVERTISSEMENT
Les risques potentiels peuvent être fortement réduits en faisant usage des Équipements de Protection Individuelle indiqués dans le présent chapitre à considérer comme indispensables. Veiller à toujours intervenir avec précaution à proximité des zones dangereuses signalées par les plaques apposées sur l’appareillage.
2.6 Recommandations générales
DANGER
L’AES fonctionne à des tensions dangereuses. Toutes les opérations d’installation et d’entretien courant doivent
être effectuées seulement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS. Aucune partie interne de l’AES n’est réparable par
l’opérateur.
Les opérations d’entretien exceptionnel doivent être effectuées par le personnel du Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
AVERTISSEMENT
Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit. Lors des interventions effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes :
a) retirer montre de poignet, bagues et autres objets métalliques ;
b) utiliser des outils pourvus de poignées isolantes ;
c) porter des gants et des chaussures en caoutchouc ;
d) ne pas poser d’outils ni d’objets métalliques sur la partie supérieure des batteries ;
e) débrancher la source d’alimentation avant de brancher ou de débrancher les cosses de la batterie ;
f ) s’assurer que la batterie n’a pas branché par inadvertance à la terre. Dans ce cas, débrancher la source de terre. Le
contact avec toute partie de la batterie mise à la terre peut causer une électrocution. Le risque peut être réduit si les
branchements de terre sont coupés pendant l’installation et l’entretien (applicable aux appareillages et aux alimentations à batterie à distance, sans circuit d’alimentation mis à la terre) ;
g) ne jamais laisser sous tension des câbles découverts.
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser.
Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électrolyte peuvent être dommageables pour la peau et les yeux
et sont toxiques.
Les batteries installées à l’intérieur de l’armoire doivent être éliminées dans le respect des procédures prévues à cet effet.
Pour les procédures d’élimination, faire référence aux dispositions locales et aux normes du secteur.
ATTENTION
L’AES fonctionne avec des systèmes TT et TN et est dotée d’une architecture à neutre passant : l’état du neutre en sortie
est le même que celui du neutre en entrée.
Dans le cas où la charge en sortie nécessiterait un état du neutre différent de l’état en entrée, il est nécessaire d’installer
en aval de l’AES un transformateur d’isolation dimensionné à cet effet et protégé en conformité aux normes en vigueur.
ATTENTION
Ne pas ouvrir les porte-fusibles des batteries alors que l’AES alimente les charges en modalité batterie.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, l’AES doit fonctionner à distance des liquides et dans un environnement
fermé, propre, exempt de liquides inflammables et de substances corrosives, à une température et une humidité contrôlées.
La température ambiante ne doit pas être supérieure à +40°C (+104°F) et l’humidité relative doit être de 95% maximum sans
condensation.
10
ATTENTION
L’appareil génère, utilise et peut irradier de l’énergie à fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé en conformité aux
instructions, il peut causer des interférences nuisant aux communications radio.
Les modèles Trimod MCS 3,5,7 et 10 sont des produits de catégorie C2 conformément à la norme EN62040-2.
Dans un environnement domestique, ces dispositifs peuvent causer des interférences radio ; il est dans ce cas nécessaire
d’adopter des mesures de prévention appropriées.
Tous les autres modèles de Trimod MCS sont des produits de catégorie C3 conformément à la norme EN62040-2.
Ils peuvent être utilisés dans les environnements commerciaux et industriels ; toutefois, des limitations et des mesures de
prévention peuvent s’avérer nécessaires pour éviter les interférences radio.
ATTENTION
- L’appareillage doit être entretenu et utilisé conformément aux instructions figurant dans les manuels.
- Le responsable de service doit former le personnel chargé du fonctionnement de l’entretien sur l’utilisation et l’entretien de
l’appareillage en conditions de sécurité.
- L’accès à l’appareillage pour toute opération d’entretien doit être autorisé pour le seul personnel qualifié et formé à cet effet.
Pendant toute la durée de l’intervention, des panneaux « Travaux en cours » doivent être installés de manière visible sur toutes
les zones d’accès.
- Toute intervention sur l’appareillage doit être effectué uniquement après l’avoir débranché du secteur d’alimentation au
moyen d’un interrupteur qui doit être bloqué à l’aide d’un cadenas.
- Il est interdit d’allumer l’AES en présence d’une fuite des liquides des batteries.
- Il est interdit de placer des matières/produits combustibles à proximité de l’appareillage. Ce dernier doit rester fermé à clé et
l’accès doit être réservé au seul personnel formé à cet effet.
- Ne pas désactiver les dispositifs de sécurité ni ignorer les signalétiques, les alarmes et les avertissements, que ces indications
soient communiquées de manière automatique ou au moyen de plaques fixées sur l’installation.
- Ne pas faire fonctionner l’appareillage sans les protections fixes (panneaux, etc.).
- En cas de ruptures, de déformations ou de mauvais fonctionnement de l’appareillage ou d’une partie de celui-ci, procéder
immédiatement à la réparation ou au changement.
- Il est interdit de modifier, de manipuler ou d’altérer la structure de l’appareillage, les dispositifs montés, la séquence de fonctionnement, etc., sans avoir préalablement contacté le Constructeur.
- En cas de changement des fusibles, utiliser uniquement des fusibles de même type.
- Le changement des batteries est une opération réservée à un technicien qualifié.
- Toutes les opérations d’entretien courant et exceptionnel doivent être annotées dans un registre prévu à cet effet en indiquant la date, l’heure, le type d’intervention, le nom de l’opérateur et toutes les informations utiles.
- Ne pas utiliser d’huiles ni de produits chimiques pour le nettoyage pour ne pas risquer d’endommager ou de corroder certains
composants de l’appareillage.
- L’appareillage et le poste de travail doivent être maintenus parfaitement propres.
- Au terme des opérations d’entretien et avant de rétablir l’alimentation, effectuer un soigneux contrôle pour s’assurer de l’absence d’outils et/ou autre matériel divers à proximité de l’appareillage.
ATTENTION
Le technicien qualifié ne doit pas laisser à la disposition de l’opérateur :
- les clés d’ouverture de la porte de l’AES ;
- le manuel d’installation et entretien ;
2.7 Interventions d’urgence
Les indications ci-dessous sont des informations à caractère général.
Pour les interventions spécifiques, se reporter aux normes en vigueur dans le pays où l’appareillage est installé.
2.7.1 Interventions de premiers secours
Pour des éventuelles interventions de premiers secours, veiller à respecter le règlement interne de l’entreprise et les
procédures d’usage.
2.7.2 Mesures anti-incendie
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies mais uniquement des extincteurs prévus pour être utilisés sur
des appareillages électroniques.
11
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
3. Description technologique
3.1 La technologie Trimod MCS
LEGRAND® a développé un projet innovant et unique en son genre en réalisant Trimod MCS, l’AES d’une puissance de 3, 5,
7, 10, 15, 20, 30, 40, 60 et 80 kVA. Les concepts à la base du projet sont la modularité, l’expansibilité et la redondance pour
offrir la fiabilité maximum et à garantir d’importantes économies sur les coûts.
Trimod MCS est une AES conçu conformément à la norme EN 50171 pour la protection de l’alimentation des installations
d’urgence et de sécurité. Quelques-unes de ses caractéristiques :
- capacité de surcharge permanent de 120% par rapport à la puissance nominale ;
- batteries à cycle de vie déclaré de 10 ans ;
- protection contre les inversions de polarités de la batterie ;
- protection contre les décharges complètes ;
- protection contre les courts-circuits ;
- chargeur à haute intensité assurant la charge en 12 heures ;
- habillage métallique IP20 conforme à la norme EN 60598-1.
En présence du secteur d’entrée, la sortie de l’AES est activée par défaut. Il est possible de modifier ce paramètre à partir
du panneau de contrôle. Dans le cas où le secteur d’entrée viendrait à manquer, la sortie est alimentée par l’AES en fonctionnement sur batterie.
Trimod MCS est une AES modulaire dont le module de base est de puissance monophasée programmable pour obtenir la
configuration d’entrée/sortie voulue. De la sorte, il est possible de gérer en entrée et en sortie des tensions triphasées ou
monophasées et d’obtenir ainsi toutes les combinaisons possibles : triphasé/triphasé, triphasé/monophasé, monophasé/
triphasé et monophasé/monophasé. Il est également possible d’obtenir simultanément en sortie des lignes monophasées et triphasées ou bien deux lignes monophasées ou plus, de puissances différentes.
Chaque configuration prévoit la redondance complète ou partielle ; par exemple, peuvent coexister en sortie une ligne
triphasée normale (ou redondante) plus une ligne monophasée redondante (ou normale).
La philosophie modulaire a également été appliquée aux batteries qui sont fournies dans des tiroirs extractibles qui facilitent l’installation et l’entretien.
L’AES est contrôlée par d’une carte de commande.
La carte de commande (CM) et les modules de puissance (PM) sont identifiés par une adresse unique à l’intérieur du système, comme indiqué ci-après :
CM 0
Trimod MCS 3-5-10
12
Trimod MCS 20
Trimod MCS 7-15
PM 0
PM 1
PM 2
CM 0
Trimod MCS 30
PM 0
PM 1
PM 2
PM 3
PM 4
PM 5
Trimod MCS 40
CM 0
CM 0
PM 0
PM 1
PM 2
PM 3
PM 4
PM 5
PM 6
Trimod MCS 60
PM 7
PM 0
PM 1
PM 2
PM 3
PM 4
PM 5
PM 6
PM 7
PM 8
PM 9
PM 10 PM 11
PM 8
Trimod MCS 80
13
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
3. Description technologique
La carte de commande est branchée à un panneau de contrôle avec écran, depuis lequel il est possible de contrôler l’état
et les réglages de l’AES et à une interface de communication dotée de branchement RS-232, SNMP, contacts libres et
contacts logiques. Depuis le panneau de contrôle, il est possible d’accéder à toutes les fonctions de l’AES et de communiquer à travers chacune des interfaces présentes, en garantissant ainsi la redondance des périphériques. Sur les installations avec trois lignes de sortie monophasées séparées, il est possible de gérer de manière indépendante via logiciel
chaque pour privilégier, par exemple, l’autonomie d’une d’entre-elles en fonctionnement sur batterie. Une ligne d’entrée
de bypass séparée de la ligne d’entrée de secteur permet d’alimenter le bypass avec une seconde source d’alimentation
(les conducteurs de neutre des deux lignes doivent être communs).
La technologie utilisée pour le hardware et le firmware de l’AES représente l’état de l’art actuellement disponible. Un
contrôle sophistiqué à microprocesseur optimise les performances aussi bien côté Booster/PFC que côté variateur de
sortie. La courbe de charge des batteries a été étudiée pour obtenir le cycle de vie maximum et pour disposer de la plus
grande autonomie en cas de panne de secteur. Les cartes électroniques sont entièrement assemblées sur des lignes automatisées LEGRAND et sont testées sur la base des plus hauts standards de qualité. Chaque appareillage fait l’objet d’une
phase prolongée de fonctionnement à pleine charge avant d’être expédié au client.
3.2 Caractéristiques
Architecture modulaire redondante
L’architecture modulaire redondante est la solution la plus efficace pour la protection des centres névralgiques d’une
entreprise et offre les avantages suivants :
- Le contrôle des dispositifs alimentés est unique ;
- expansibilité modulaire ;
- redondance des modules ;
- facilité d’entretien ;
- faibles coûts de gestion ;
- dimensions hors tout réduites.
Rendement
Les AES de la ligne Trimod MCS accordent une grande attention à l’énergie prélevée sur secteur et à celle fournie. Ils se
caractérisent par un haut rendement (jusqu’à 96%), PF en entrée >0,99 , THDi < 3%.
Les avantages d’un haut rendement sont les suivants :
- réduction de la partie de puissance qui est absorbée par l’AES et non distribuée à la charge et transmise à l’environnment sous forme de chaleur ;
- la moindre dispersion de chaleur dans l’environnement se traduit par une moindre nécessité de recourir à des systèmes
d’aération ou de climatisation sur le lieu d’installation ;
- aucun coût de rephasage et conséquemment aucune majoration de tarif ;
- aucun besoin de surdimensionnement d’un éventuel groupe électrogène en amont de l’AES.
Expansibilité
La plupart des AES commercialisés sont de type non modulaires et non expansibles, aussi est-il initialement nécessaire de
surdimensionner l’installation pour garantir de futures extensions.
Les avantages d’un système expansible sont les suivants :
- optimisation des investissements pour les AES en les adaptant aux besoins réels, sans se priver de la possibilité d’extensions futures et en évitant les consommations inutiles d’énergie ;
- augmentation du rendement du système grâce au juste dimensionnement.
Fiabilité
Pour obtenir un niveau de redondance avec des AES traditionnelles, il est nécessaire d’en mettre au moins deux en parallèle, en multipliant par deux de la sorte la puissance acquise, l’espace occupé et les consommations électriques. L’architecture modulaire de Trimod MCS permet d’obtenir des configurations redondantes à l’intérieur d’une unique armoire.
Les avantages sont les suivants :
- une AES à architecture modulaire redondante peut être configurée comme système N+X redondant en puissance. Y
compris en cas de panne d’un module, l’appareillage continue à fonctionner en évitant ainsi l’arrêt des activités ;
- des indications claires et un grand écran permettent d’identifier plus rapidement l’origine de la panne ;
- l’architecture modulaire permet de résoudre plus rapidement les problèmes à travers le seul changement du module
défectueux sans interruption du service ;
- haut pourcentage de résolution des pannes à la première intervention d’assistance.
14
Module de puissance
Le module monophasé à haute efficacité est disponible dans trois puissances, 3400 VA (PM4), 5000 VA (PM6) et 6700 VA
(PM7), et il est constitué des blocs fonctionnels suivants:
- logique de commande et de contrôle (gérée par microprocesseur) ;
- redresseur PFC/booster ;
- variateur ;
- chargeur ;
- bypass automatique.
Sur chaque module de puissance, est présent un micro-contrôle en mesure de superviser les principales fonctions de
l’unité, d’assurer le monitorage du fonctionnement et de signaler les éventuels dysfonctionnements.
Le module de puissance est de type Plug & Play pour faciliter l’expansion de puissance et les éventuelles interventions
d’entretien. Chaque module est mis en parallèle avec d’autres modules identiques jusqu’à ce que soit atteinte la puissance de l’AES.
Les modules sont indépendants les uns des autres et peuvent également fonctionner en cas de panne de l’un d’eux.
Sur la partie frontale du module, un voyant multicolore vert-jaune-rouge est présent qui permet de connaître rapidement
l’état de fonctionnement de l’unité électronique.
Les modules de puissance sont logés sur les plans également appelés « tunnels » prévus pour trois modules.
Le diagramme par blocs du module de puissance est le suivant :
Variateur
Chargeur
Batteries
Les modules batterie sont conçus pour faciliter leur introduction dans l’armoire dédiée et ne nécessitent aucune opération de branchement. Un tiroir est constitué de cinq batteries de 12V-9Ah, branchées en série et grâce au branchement
Plug & Play, il peut être facilement extrait et introduit dans l’armoire.
La tension nominale de batterie pour le Trimod MCS est de 240 Vdc, aussi une branche complète est constituée de 4 tiroirs
batteries (pour un total de 20 batteries de 12Vdc) qui forment ce que l’on appelle un KB (Kit Battery).
Afin de garantir le degré maximum de sécurité, la tension de chaque tiroir est coupée en deux branches de 24 et 36 V et
est rétablie uniquement quand le tiroir est entièrement introduit dans le logement prévu à cet effet.
Cela permet de garantir la conformité à la norme EN 62040-1 sur la sécurité électrique qui impose l’utilisation de protections appropriées et des mesures particulières en présence de tensions dangereuses supérieures à 50 Vdc avec la possibilité de contacts directs. L’autonomie pendant le fonctionnement sur batterie peut être augmentée en ajoutant des tiroirs
de batteries par multiples de quatre, en utilisant à cet effet les logements à l’intérieur de l’AES (si prévues) et ceux prévus
dans les armoires modulaires supplémentaires.
Écran numérique et visualisation des alarmes
Le Trimod MCS est géré par une carte de commande à microprocesseur (de une selon les versions) et est doté d’un écran
alphanumérique LCD à rétroéclairage de 20 caractères sur 4 lignes.
L’écran est incorporé au panneau de contrôle sur lequel est également présent un indicateur d’état de fonctionnement à
haute luminosité à codes couleur vert-jaune-rouge.
Cinq touches, situées à proximité de l’écran, permettent à l’utilisateur de visualiser les données de fonctionnement, de
régler les paramètres de fonctionnement, d’analyser l’état des modules de puissance, de sélectionner la langue dans laquelle les messages s’affichent et d’effectuer une série de tests fonctionnelles et de procédures guidées.
15
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
3. Description technologique
Module chargeur 3 108 51 (BCM - Battery Charger Module)
Le module chargeur supplémentaire fonctionne en parallèle et de manière synchronisée avec les chargeurs internes
des modules de puissance ; il est géré par le même algorithme qui régule le cycle de charge. Chaque module chargeur
supplémentaire fournit jusqu’à 15A de courant de charge qui se somment aux courants des chargeurs internes des
modules de puissance. Chaque module de puissance peut distribuer jusqu’à 2,5A de charge. Cela permet de réduire
les temps de charge sur les installations qui nécessitent de longues autonomies et augmentent la disponibilité du
système après une coupure de secteur. Pendant le fonctionnement, le module prélève le courant sur la phase d’entrée
sur laquelle il est installé.
Il est possible d’installer n’importe quel nombre de modules BCM à condition qui soit présent au moins un module de
puissance par phase et que le nombre de logements vides à l’intérieur de l’armoire de l’AES soit suffisant. Toutes les
informations sur l’état de fonctionnement du BCM sont fournies par le voyant présent sur le devant du module et par
les indications affichées sur l’écran de l’AES.
Le module est géré par un microprocesseur pour optimiser le rendement et la fiabilité. Son installation est recommandée avec des armoires de batteries d’une capacité supérieure à 60 Ah.
Modalité ECO MODE
Le Trimod MCS prévoit une modalité de fonctionnement « eco mode » qui permet de réaliser des économies d’énergie et
garantir la protection de la charge branchée. Pendant le fonctionnement en « eco mode » la charge est alimentée directement par le secteur électrique à travers le circuit de bypass automatique interne des modules de puissance. Cela signifie
que la tension et la fréquence de sortie sont les même que celles du secteur d’entrée. L’avantage obtenu avec la modalité
« eco mode » est un plus grand rendement électrique et une réduction des consommations. Dans le cas où la tension
de sortie dépasserait les limites de tolérance (-20% / +15% de la tension programmée en en sortie), l’onduleur active le
stade variateur en alimentant la charge avec l’énergie stockée dans les batteries. L’autonomie pendant le fonctionnement
sur batterie dépend de la configuration de l’onduleur (puissance nominale, capacité des batteries) et du pourcentage de
charge appliqué. Quand le secteur d’entrée respecte à nouveau les paramètres de tolérance, l’onduleur
se replace automatiquement en modalité « eco mode ». Il est possible de charger de modalité de fonctionnement, de
« on-line » à « eco mode » (et inversement) que l’onduleur soit allumé ou qu’il soit éteint (dans ce cas, en accédant à la
modalité « Mode Service »).
16
3.3 Les modèles
Trimod MCS 3-5-10
Trimod MCS 7-15
17
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
3. Description technologique
Trimod MCS 20
18
Trimod MCS 30
Trimod MCS 40
Trimod MCS 60
Trimod MCS 80
19
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
3. Description technologique
Trimod MCS BATTERY
MODULAIRE 4KB
(16 tiroirs batteries)
20
Trimod MCS BATTERY
MODULAIRE 5KB
(20 tiroirs batteries)
Trimod BATTERY
NON MODULAIRE 1KB
(94Ah)
3.4 Schéma par blocs d’inter-connexions et distributions de l’AES
La figure suivante montre le schéma par blocs de la distribution d’un Trimod MCS 60. Le schéma est identique pour tous les
autres modèles.
Les bornes de l’entrée bypass sont représentés conformément à la configuration usine (ligne d’entrée de bypass commune).
DISTRIBUTION ARMOIRE
21
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
4. Déballage et déplacement
4.1 Contrôle visuel
Après la livraison de l’AES, examiner soigneusement l’emballage et le produit s’assurer de l’absence de dommages dus au
transport. Contrôler l’état de l’indicateur présent sur l’étiquette externe « ShockWatch ».
En cas de dommage, potentiel ou attesté, informer immédiatement :
- le transporteur ;
- le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
S’assurer que l’appareillage correspond à la fourniture décrite dans la documentation de livraison. En cas de stockage de
l’AES, suivre les instructions fournies dans le chapitre 9.
4.1.1 Contrôle de l’appareillage et de la fourniture
L’appareillage et la fourniture doivent être en parfait état. S’assurer que :
- les données d’expédition (adresse du destinataire, nombre de colis, n° de commande, etc.) correspondent à celles figurant dans la documentation accompagnant l’appareillage ;
- les données techniques présentes sur l’étiquette appliquée à l’AES correspondent au matériel décrit dans la documentation de livraison ;
- la documentation fournie comprend le manuel d’installation et d’entretien et le manuel d’utilisation.
En cas de non-conformité, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND avant de procéder à la
mise en service de l’appareillage.
4.2 Déballage
Pour retirer le matériau d’emballage, respecter les indications graphiques figurant sur la boîte externe et respecter la
procédure suivante :
1. couper les enveloppes et les feuillards en plastique de sécurité de l’emballage ;
2. ouvrir la partie supérieure du carton ;
3. enlever la protection supérieure ;
4. retirer les quatre protections angulaires ;
5. enlever le conteneur d’emballage en tirant vers le haut ;
6. retirer la palette et la bride frontale/postérieure de l’AES, en dévissant les quatre vis
de fixation présentes ;
7. examiner l’appareillage pour s’assurer de l’absence de dommages. Informer immédiatement le transporteur et le fournisseur en cas de détérioration apparente.
Conserver les matériaux d’emballage pour d’éventuelles futures expéditions. L’emballage est entièrement recyclable.
4.3 Contrôle du contenu
Le contenu de la fourniture est soumis, avant l’expédition, à une procédure minutieuse de contrôle. Il est néanmoins
recommandé de s’assurer que celle-ci est complète et en bon état au moment de la réception.
La liste qui suit est à caractère général :
- 1 AES Trimod MCS ;
- 1 sachet accessoires contenant rondelles pour le raccordement à la masse, vis de montage panneaux, deux bornes à 8
pôles et deux bornes à 6 pôles, câble sériel et fusibles (ces derniers sont présents uniquement dans les modèles avec
batteries internes) ;
- 1 sachet accessoires contenant un ou plusieurs connecteurs EC15 en fonction du modèle et pontets de branchement
pour les borniers (UNIQUEMENT pour Trimod MCS 10, 15, 20 et 30) ;
- 1 panneau de fermeture antérieure ;
- 2 bases de fermeture latérale ;
- manuel d’utilisation ;
- manuel d’installation et d’entretien ;
- rapport de contrôle technique.
En cas de défaut et/ou de matériel manquant, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND
avant de procéder à la mise en service de l’appareillage.
ATTENTION
Le manuel d’installation est réservé aux seuls TECHNICIENS SPÉCIALISÉS.
INDICATION
En cas d’achat d’armoires vides, les modules de puissance et les éventuels tiroirs de batteries à installer doivent être
achetés séparément.
22
4.4 Déplacement
AVERTISSEMENT
Déplacer l’AES en faisant particulièrement attention, en la soulevant le strict nécessaire et en évitant les oscillations et les
déséquilibres dangereux.
Le déplacement de l’appareillage doit toujours être effectué par un personnel formé à cet effet et doté des Dispositifs de
protection individuelle indiqués dans le chapitre 2.
L’AES est pourvue de roues sur la partie postérieure de l’armoire. Avant l’installation et alors qu’il est encore vide, il peut
être déplacé manuellement, par au moins deux personnes.
Pour l’éventuel levage, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette de portée appropriée, en enfilant les fourches dans
la base en bois et en s’assurant qu’elles dépassent du côté opposé sur au moins vingt centimètres.
AVERTISSEMENT
Ne pas déplacer l’appareillage au moyen des roues après l’installation ni après l’introduction de modules de puissance ou
de tiroirs de batteries.
4.5 Limites de positionnement
Distances
minimum
recommandées
pour l’AES
X=100 mm /
Y=200 mm
MCS
Distances minimum
recommandées
onduleur Trimod MCS
+ Trimod MCS
BATTERY
X=100mm/Y=200mm
BATTERY
CABINET
MCS
L’AES doit être positionnée en respectant les conditions suivantes :
- l’humidité et la température doivent être comprises dans les
limites prescrites ;
- les normes de protection contre les incendies doivent être respectées ;
- le câblage ne doit poser aucune difficulté ;
- l’accessibilité frontale et postérieure doit être disponible pour
l’assistance ou l’entretien périodique ;
- le flux de refroidissement de l’air doit être garanti ;
- le système de climatisation doit être correctement dimensionné ;
- poussières et gaz corrosifs/explosifs doivent être absents ;
- le lieu doit être exempt de vibrations ;
- l’espace postérieur et l’espace latéral doivent doit être suffisant pour garantir une bonne circulation de l’air nécessaire au
refroidissement ;
- le plan de soutien doit pouvoir être dimensionné pour la portée nécessaire au regard du poids de l’appareillage.
Pour sauvegarder au mieux les batteries, il est nécessaire de tenir compte du fait que leur cycle de vie moyen est fortement conditionné par la température ambiante de fonctionnement.
Positionner l’appareillage dans un environnement dont la température est comprise entre +20°C (+68°F) et +25°C (+77°F)
pour garantir un cycle de vie optimal des batteries.
Avant de procéder aux opérations d’installation, s’assurer que l’éclairage est suffisant pour assurer la bonne visibilité de
chaque détail. Prévoir au besoin un éclairage artificiel si la lumière naturelle ne suffit pas.
Dans le cas d’opérations d’entretien à effectuer sur les parties insuffisamment éclairées, il est obligatoire d’utiliser des
systèmes d’éclairage portables.
4.6 Opérations finales
Une fois l’AES correctement positionnée, monter les deux bases latérales et
la base frontale fournies dans le kit accessoires.
23
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
5. Dispositifs de communication
L’AES Trimod MCS disposent de deux ports sériels RS232, d’une interface à contacts, d’une sortie à niveaux logiques sur
connecteur DB15 femelle et d’un logement SNMP.
Les interfaces de communication se trouvent sur la partie postérieure de l’appareillage. Le port sériel RS232 d’entretien se
trouve à l’intérieur de la porte de l’AES, au-dessus de la première file de modules de puissance.
ATTENTION
Pour la sécurité de l’opérateur, il est obligatoire que les interfaces soient branchées de telle sorte que :
- la tension maximum présente entre deux conducteurs branchés à l’interface et entre un de ces conducteurs et la terre
soit inférieure à 42V de pic ou inférieure à 60Vdc ;
- la tension d’isolation entre un conducteur branché à l’interface et la terre soit d’au moins 1500Vac.
5.1 Ports sériels RS232
Le premier des 2 ports sériels RS232 est appelé « RS232 d’entretien » et se trouve au-dessus de la première file de modules
de puissance, sur partie accessible uniquement pour un technicien qualifié muni de la clé permettant d’ouvrir la porte. Le
port RS232 d’entretien est exclusivement destiné à des fonctions de diagnostic et aux mises à jour firmware de l’appareillage.
Le deuxième port sériel, appelé « interface utilisateur », se trouve derrière l’AES. Grâce à ce port, il est possible d’accéder
au moyen d’un ordinateur à une série de données relatives au fonctionnement de l’appareillage et de contrôler l’extinction du système.
24
Les bornes et fonctions de l’interface RS232 sont les suivantes :
BORNES
FONCTION
2
RX
3
TX
5
GND
1-4-6
branchés ensemble
7-8
branchés ensemble
5.2 Interface à contacts
Les signaux disponibles au moyen de cette interface sont les suivants :
• fonctionnement sur batterie
• réserve autonomie
• alarme générique
• surcharge
• AES en bypass
• AES en service
Les contacts de l’interface à relai sont programmés par défaut comme normalement ouverts (NO) et avec des fonctions
de signal spécifiques. Il est toutefois possible de modifier ces réglages depuis le panneau de contrôle (voir paragraphe
6.4.2 - menus Paramétrages UPS  Interf. à contacts).
Les contacts sont disponibles au moyen des connecteurs à 8 et 6 pôles.
Les caractéristiques électriques de l’interface à relai sont les suivantes :
- VMAX = 250 Vac / 30 Vdc.
- IMAX = 5 A.
BORNES
CONNECTEUR A
FONCTION
1-2
Contact 1
défaut : fonctionnement sur batterie
3-4
Contact 2
défaut : réserve autonomie
5-6
Contact 3
défaut : alarme générique
7-8
Contact 4
défaut : surcharge
BORNES
CONNECTEUR B
FONCTION
1-2
Contact 5
défaut : AES en bypass
3-4
EPO (voir paragraphe 5.3)
5-6
-
5.3 Blocage d’urgence à distance EPO (Emergency Power Off)
L’AES est dotée d’un contact normalement fermé (NF) externe qui peut être ouvert pour activer le blocage immédiat de l’appareillage. Le borne EPO se trouve derrière de l’AES, sur les bornes 3 et 4 du connecteur à 6 pôles présent sur l’interface à relai.
Pour le bon branchement du blocage d’urgence, il est nécessaire de respecter les prescriptions suivantes :
- utiliser un câble à double isolation d’une longueur maximum de 10 mètres ;
- s’assurer que l’interrupteur utilisé est galvaniquement isolé.
25
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
5. Dispositifs de communication
INDICATION
Il n’est pas possible de brancher en parallèle les circuits EPO des AES différents. Si nécessaire, utiliser des contacts de commande sur le bouton EPO isolés les uns des autres.
Les caractéristiques électriques de l’interface EPO sont les suivantes :
- tension entre les bornes 3 et 4 avec circuit ouvert : 12Vdc
- courant entre les bornes 3 et 4 avec circuit fermé : 5mA.
La figure ci-après montre le branchement du blocage d’urgence EPO :
Interrupteur blocage d’urgence
E.P.O. switch
5.4 Interface à niveaux logiques
L’interface à niveaux logiques est disponible sur le connecteur DB15 situé derrière l’AES et permet de brancher l’appareillage à un système à distance pour le monitorage de son état de fonctionnement.
Sont disponibles les signaux et commandes suivants :
• Fonctionnement secteur/batterie
• Réserve autonomie
• Panne AES
• Surcharge
• AES en bypass
• Entrée ON/OFF
Les caractéristiques électriques de l’interface à niveaux logiques sont les suivantes :
- Sortie logique : VMAX = 12 Vdc, impédance de sortie : 2,2 kΩ en série
- Alimentation : 12 Vdc, IMAX = 700 mA, non régulée.
- Sorties open collector : 30 Vdc, IMAX = 100 mA.
26
BORNES
FONCTION
1
GND
2
Secteur / Batterie
(sortie, active haute)
3
Réserve autonomie
(sortie, active haute)
4
Alimentation
6
Test IN
(si l'AES est mis en place avec sortie désactivé en
fonctionnement normal, en présence du secteur d’entree, il est
possible d'activer la sortie amener cette borne à la terre. L'AES
passe en mode batterie)
7
Surcharge
(open collector, actif bas)
12
AES à batterie
(open collector, actif bas)
13
AES en bypass
(open collector, actif bas)
14
Réserve autonomie
(open collector, actif bas)
15
Alarme
(open collector, actif bas)
5 - 8 - 9 - 10 - 11
ne pas brancher
Ci-après est fourni deux exemples d’utilisation des sorties open collector et le borne Test IN:
1k à 10k
1/4W
GND
(terre)
Secteur / Batterie
27
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
5. Dispositifs de communication
5.5 Logement pour carte de réseau (SNMP)
Derrière l’AES est présent un logement pour carte SNMP (option).
Le courant prélevé sur le logement SNMP pour le fonctionnement de la carte de secteur doit être inférieur à 700mA.
28
6. Panneau de contrôle
6.1 Description
AVERTISSEMENT
Le panneau de contrôle permet d’accéder à certaines menus de configuration de l’AES.
Uniquement un technicien qualifié (paragraphe 2.2.1) est autorisé à modifier la configuration pendant l’installation. Des
réglages erronés pourraient entraîner des dommages à l’appareillage et aux objets qui l’entourent.
Le panneau de contrôle se trouve sur la partie frontale de l’appareillage et est constitué d’un écran LCD à 4 lignes de 20
caractères, d’une indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore et d’un clavier à 5 touches.
Onduleur à secteur
LÉGENDE
1 - Écran LCD à 4 lignes de 20
2 - touche ESCAPE
Principales fonctions:
- quitter une fonction sans modifier ;
- passer d’un niveau inférieur du menu à un niveau supérieur ;
- quitter le menu principal et revenir à la visualisation
de l’état ;
- désactiver le signal sonore.
5 - touche ENTER
Principales fonctions:
- confirmer une valeur ;
- accéder à une option du menu ;
- passer d’un niveau supérieur du menu à un niveau inférieur ;
- accéder au « service mode ».
6 - touche ON/OFF
Principales fonctions:
- permet l’allumage et l’extinction de l’AES.
- permet d’éteindre chaque phase de sortie (uniquement
avec AES réglé en en sortie avec 3 phases indépendantes).
3 - touche FLÈCHE HAUT
Principales fonctions:
- sélectionner la fonction précédente ;
7 - indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore
- augmenter une valeur à l’intérieur d’une fonction ;
- sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une
fonction (ex. de DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ) ;
- parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ;
- modifier la page principale.
4 - touche FLÈCHE BAS
Principales fonctions:
- sélectionner la fonction suivante ;
- abaisser une valeur à l’intérieur d’une fonction ;
- sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une nouvelle fonction (ex. de ACTIVÉ à DÉSACTIVÉ) ;
- parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ;
- modifier la page principale.
29
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
6.2 Mode Service
Il s’agit de la modalité de fonctionnement à utiliser pour effectuer les réglages en phase d’installation et gérer la mise à
jour du logiciel de la carte de commande et des modules de puissance.
Pour accéder à cette modalité, appuyer sur la touche ENTER avec l’AES éteint jusqu’à ce que l’écran visualise le message «
Mode Service… ». Au terme de la procédure de mise en marche, appuyer sur la touche ENTER pour accéder au menu de
navigation.
Il est possible de choisir une des langues suivantes pour les messages visualisés sur l’écran : Italien, Anglais, Allemand,
Français, Russe, Espagnol, Polonais et Portugais. Suivre le parcours Paramétrages UPS  Panneau Opérateur  Langue
et appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix.
Pour quitter, appuyer sur la touche ON/OFF. Différemment, l’AES s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes sans
recevoir de commandes manuels ou sérielles.
6.3 Page principale
La page principale est visualisée sur l’écran pendant le fonctionnement de l’AES.
À l’aide des touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS, il est possible de faire défiler les différentes pages. Chaque page fournit
différentes indications sur l’état de l’appareillage.
Ci-après figurent les différentes images de la page principale:
PAGE PRINCIPALE
1 Entrée - sortie - batterie
2 Entrée - sortie pourcentage - batterie
3 Bypass - sortie - batterie
4 Bypass - sortie pourcentage - batterie
30
DONNÉES AFFICHÉES
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Tensions de la ligne d’entrée
3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la
charge et pourcentage de charge total appliqué.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Tensions de la ligne d’entrée
3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Tensions de la ligne de bypass
3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la
charge et pourcentage de charge total appliqué.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Tensions de la ligne de bypass
3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie.
4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de
fonctionnement en cas de coupure de secteur.
PAGE PRINCIPALE
DONNÉES AFFICHÉES
5 Disponibilité charge en sortie
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Phase L1: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
3° ligne: Phase L2: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
4° ligne: Phase L3: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la
puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et
pourcentage correspondant.
6 Mesures sur la sortie
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Phase L1 en sortie: Tension, courant et puissance active
3° ligne: Phase L2 en sortie: Tension, courant et puissance active
4° ligne: Phase L3 en sortie: Tension, courant et puissance active
7 Tensions enchaînées de sortie
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2 ligne: tension enchaînée entre la phase L1 et L2 en sortie
3 ligne: tension enchaînée entre la phase L2 et L3 en sortie
4 ligne: tension enchaînée entre la phase L3 et L1 en sortie
8 Mesures sur l’entrée
1° ligne: État de fonctionnement de l'AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l'appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Phase L1 en entrée: Tension, courant et puissance active
3° ligne: Phase L2 en entrée: Tension, courant et puissance active
4° ligne: Phase L3 en entrée: Tension, courant et puissance active
9 Tensions enchaînées de bypass
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: Tension enchaînée entre la phase L1 et L2 de la ligne de bypass
3° ligne: Tension enchaînée entre la phase L2 et L3 de la ligne de bypass
4° ligne: Tension enchaînée entre la phase L3 et L1 de la ligne de bypass
10 État des batteries
1° ligne: État de fonctionnement de l’AES. Si le texte s’alterne entre
« TRIMOD MCS » et « EPS en stand-by », l’appareillage a la
sortie désactivée
2° ligne: tension, courant de charge (valeur négative avec charge
en course, valeur positive quand les batteries alimentent la
machine).
3° ligne: capacité pourcentage des batteries par rapport à la nominale,
temps autonomie résiduelle, temps total autonomie
4° ligne: état des batteries:
- Batt. En Stand-by
- En décharge
- Réserve autonomie
- Fin autonomie
- En charge - f1 : état de recharge batteries (limitation de courant)
- En charge - f2 : état de recharge batteries (limitation de tension)
- En charge - maint. recharge batteries en maintien
- En charge - float. : charge batteries en floating
- Test batt. en cours : test batt. en cours
- Égalis. Batteries : égalisation batteries en cours
- BATTERIES EN PANNE : tension de batterie inférieure à 100 V
- Temps max. Batteries : Temps max. programmé pour le
fonctionnement sur batterie écoulé
En charge
- maint.
31
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
6.4 Menu principal et sous-menu
Appuyer sur la touche ENTER sur la page principale de l’écran pour accéder au menu principale. Le menu principal
contient les options suivantes :
- État UPS: permet de contrôler en temps réel l’état de l’AES
- Paramétrages UPS: permet de configurer toutes les fonctions de l’AES
- Module de puiss.: permet d’analyser en temps réel l’état des modules de puissance
- Événem.: permet de visualiser les événements mémorisés dans l’historique de l’AES
- Outils: permet d’effectuer une série de tests fonctionnels sur l’AES
- Log Out: permet de terminer la session avec un mot de passe Appuyer sur la touche ENTER pour accéder aux sous-menus correspondants.
Le tableau suivant fournit un récapitulatif de toutes les pages des menus et sous-menus :
ÉTAT UPS
(par. 6.4.1)
PARAMÉTRAGES
UPS
(par. 6.4.2)
MODULES DE
PUISS.
(par. 6.4.3)
ÉVÉNEM.
(par. 6.4.4)
OUTILS
(par. 6.4.5)
LOG OUT (o)
(par. 6.4.6)
Info UPS
Options
État PM
Affichage
Batt.
-
Config. UPS
Sortie
Diagnostic (*)
Test Signalis.
(*)
Mesures
Entrée
Màj. SW PM (*)
Test écran LCD (*)
Alarmes
Bypass
Assistance
Donn. Hist.
Batteries
Réinit.erreurs CM
Panneau opérateur
Régl. horloge
Interf. à contacts
(*) Disponible uniquement en « Service Mode »
(o) Disponible avec session protégée par mot de passe password
L’appareillage dispose d’une structure de menus et sous-menus correspondants en arbre, dont les fonctions sont expliquées dans les paragraphes suivants.
Sur la partie latérale droite de l’écran s’affiche une flèche orientée vers le bas ou vers le haut en présence d’autres options
à visualiser. Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS pour les visualiser.
32
6.4.1 État UPS
Modèle
Modèle de l’appareillage (TRIMOD MCS)
Ad. SYNC
Nombre de CM
Info UPS
Config.
UPS
Nombre de cartes de commande reconnues
VA max.
Puissance apparente maximum [kVA]
W max.
Puissance active maximum [kW]
Ichg Max.
Courant maximum distribuable pour la charge des batteries [A]
Vers. SW
Version du firmware de la carte de commande
Vers. SW PM
Version du firmware des modules de puissance
Vers. Boot
Version du bootloader de la carte de commande
N/S
Numéro de matricule de l'AES
OUT
Monophasé / Triphasé 120° / 3 Phases indép.
IN
Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _)
BYP
Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _)
X/Y -- X/Y - X/Y
X Modules de puissance répartis par phase gérés par la carte de
commande Y Modules de puissance répartis par phase gérés par l'AES
Nombre BCM
Nombre de modules chargeur reconnus
KB installés
Cap. batt.
N. Batt. par KB
Puiss.
Puiss.App.
Vrms
Vrms comp.
Irms
Mesures
Adresse de synchronisation de la carte de commande
Sortie X
Nombre de KB installés
Capacité des batteries installées [Ah]
Nombre de batteries en série présentes sur un KB
Puissance active en sortie sur la phase X [W]
Puissance apparente en sortie sur la phase X [VA]
Tension efficace en sortie sur la phase X [V rms]
Tension efficace enchaînée entre les phases en sortie [V rms]
Courant efficace absorbé en sortie sur la phase X [A rms]
Cour. crête I
Courant de pic sur la phase X en sortie [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie sur la phase X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête pour la phase X
Fact.puiss.
Facteur de puissance de la charge connectée à l'AES sur la phase X
W Max
Puissance active maximum disponible sur la phase X [W]
Puiss.
Puissance active sur la phase X, exprimée en pourcentage par rapport
à la puissance active maximum disponible sur la phase X [%]
VA Max
Puissance apparente maximum disponible de l’AES sur la phase X [VA]
Puiss. App.
Puissance apparente sur la phase X, exprimée en pourcentage par
rapport à la puissance apparente maximum disponible de l’AES sur
la phase X [%]
INDICATION
Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être
entré dans le sous-menu.
33
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
Puiss.
Puiss. App.
Vrms
Mesures
Entrée X
Puissance active absorbée en entrée sur la phase X [W]
Puissance apparente absorbée en entrée sur la phase X [VA]
Tension efficace de la phase X en entrée [V rms]
Vrms bypass
Tension efficace de la phase X en entrée de la ligne bypass [V rms]
Vrms comp.
Tension efficace enchaînée entre les phases en entrée [V rms]
Irms
Courant efficace absorbé en entrée sur la phase X [A rms]
Cour. crête I
Courant de pic sur la phase X en entrée [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée sur la phase X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête pour la phase X
Fact. puiss.
Facteur de puissance de la charge connectée à l’onduleur sur la
phase X
INDICATION
Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être
entré dans le sous-menu.
Tension
Tension sur cosses batteries [V]
Courant
Courant distribué par les batteries
(négatif si les batteries sont en charge) [A]
Cap. résid.
(état)
Mesures
Batteries
État de charge des batteries, exprimé en pourcentage [0-100%]
État de fonctionnement de la charge batteries:
- Batt. en Stand-by
- En décharge
- Réserve autonomie
- Fine autonomie
- En charge - f1
- En charge - f2
- En charge - entr.
- Test batt. en cours
- Égalis. batteries
- BATTERIES EN PANNE
- Temps Max. Batterie
Autonom. tot. Autonomie totale qu’aurait l'AES avec les batteries chargées à 100%
Autonom. rés. Autonomie résiduelle de l'AES
V fin aut.
N. décharges
Utilis.
Cal.
Tension de seuil de la chaîne de batteries pour fin autonomie [V]
Nombre total de décharges complètes des batteries
Nombre total d’heures pendant lesquelles l’AES a fonctionné sur
batterie [h]
Jour et heure auxquels a été effectuée le dernier calibrage.
L’indication « Usine » est visualisée si aucune calibrage n’a encore
été effectué.
N.Calibrations Nombre total de calibrages effectués
Temp. interne Température interne [°C]
Mesures
34
Misc.
Pos. H.V. Bus
Tension sur le BUS DC positif [V]
Nég. H.V. Bus
Tension sur le BUS DC négatif [V]
Alarmes
Historique Alarmes. Voir chapitre 7.
INDICATION
Pour faire défiler la liste des alarmes, appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS.
Fonctionn.UPS
Donn. Hist.
Temps total de fonctionnement
A.batterie
Temps total de fonctionnement sur batterie
This Batt.
Temps total de fonctionnement avec les batteries actuellement
installées
F.Rech.Batt
Temps total de fonctionnement du chargeur
Déch. tot.
Nombre total de décharges complètes des batteries
Int. Booster
Nombre total d’interventions du booster
Interv. Bypass
Nombre total d’interventions du bypass
Calibr. batt.
Nombre total de calibrages des batteries
Cyc. R.Batt.
Nombre total de cycles de charges des batteries
Cycle ég. batt.
Nombre total de cycles d’égalisation des batteries
Replace batt.N.
Nombre total de fois où les batteries ont été changées
Charge > 80% N
Nombre total de fois où la charge a dépassé 80% de la charge
nominale
Charge > 80% T
Temps total pendant lequel la charge a dépassé 80% de la charge
nominale
Charge > 100% N
Nombre total de fois où la charge a dépassé 100% de la charge
nominale
Charge > 100% T
Temps total pendant lequel la charge a dépassé 100% de la charge
nominale sans signal de surcharge
6.4.2 Paramétrages UPS
All. a. Batterie
Rallumage
Options
Si activé, permet l’allumage de l’AES en l’absence de secteur
Si activé, les rallumages automatiques sont autorisés
DÉSACTIVÉ
Output options (*)
ACTIVÉ
En fonctionnement normal, la sortie n'est pas
alimentée
En fonctionnement normal, la sortie est alimentée
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
35
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
Tension
Règle la valeur de tension de sortie [V]
Valeur
nominale (*)
Fréquence
Sortie
Inverter (*)
Permet de régler la valeur de fréquence en sortie (50
Hz ou 60 Hz) indépendamment de la fréquence de la
tension en entrée
Si activé, l'AES relève la fréquence de la tension d’entrée
et synchronise la sortie sur la même valeur.
Sélect. Autom.
Si désactivé, l'AES utilise comme réglage la « Valeur
nominale »
Règle la configuration de sortie et la charge appliquée:
- Monophasée: une unique sortie monophasée
- Triphasée 120°: sortie triphasée adaptée à l’alimentation de charges
triphasées (ex. un moteur)
- Trois ph. indép.: trois lignes monophasées de sortie indépendantes
Phase L1
Phases in startup (**) Phase L2
Phase L3
Permet de programmer pour chaque sortie l’état en allumage :
- Always ON: phase toujours allumée en allumage
- Always OFF: phase toujours éteinte en allumage
- Last state: phase rétablie à l’état précédent l’extinction
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
(**) Disponible uniquement avec variateur configuré comme 3 phases indépendantes
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Sortie.
Activation PLL
Si activé, l’AES synchronise la sinusoïde de sortie avec celle d’entrée.
Si désactivé, la tension de sortie n’est pas synchronisée sur l’entrée et la
donnée est signalée par le clignotement de l’indicateur d’état (vert).
Range PLL
Permet de sélectionner l’intervalle de fréquence sur lequel l’AES
synchronise la tension de sortie sur l’entrée :
- NORMAL: synchronisation pour variations de la fréquence de ±2% de la
valeur nominale
- EXTENDED: synchronisation pour variations de la fréquence de ±14% de
la valeur nominale
- CUSTOM: réglable par l’utilisateur (voir option suivante menu)
Custom PLL
Range (°)
Permet de régler l’intervalle de fréquence personnalisé sur lequel l'AES
synchronise la tension de sortie sur l’entrée.
Valeur sélectionnable d’un minimum de 0,5 Hz à un maximum de 7,0 Hz
par unité de 0,1 Hz.
Activ. InDip
Permet d’activer/désactiver la fonction du Dip d’entrée
Entrée
(°) Disponible avec intervalle PLL réglé dans la modalité CUSTOM
INDICATION
La fonction PLL permet de synchroniser la fréquence en sortie sur celle d’entrée, en garantissant le passage du zéro
(zero-crossing) au même instant. En cas d’intervention du bypass également (ex. pour surcharge), la synchronisation
entrée-sortie reste garantie.
INDICATION
En désactivant la fonction PLL, la désactivation de la fonction bypass est forcée automatique. En cas de surcharge prolongée, l’appareillage s’éteint.
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Entrée.
36
Activ. Bypass
Bypass
Si activé, l’AES gère l’intervention du bypass en mode automatique.
Si désactivé, l’AES empêche la commutation en bypass et en cas de
surcharge prolongée ou en cas de panne et absence de redondance,
s’éteint.
Mode forcé
Si activé, l’AES active le bypass en mode permanent
Vitesse DIP
Permet de modifier la sensibilité du circuit de commutation:
- LENT: indiqué pour charges non sensibles aux variations de tension
et qui provoquent des pics de courant
- STANDARD: modalité normale
- RAPIDE: pour toutes les charges très sensibles aux variations de tension
Mode Off-Line
Démarr. à
Bypass
Cette fonction n’est pas disponible avec la modalité AES active.
Si activé, à l’allumage sur secteur, la charge est initialement alimentée à
travers le bypass.
Si désactivé, le pic de démarrage de la charge est effectué par le variateur comme en un allumage sur batterie.
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Bypass.
Préavis Fin Aut
Temps Max. Batterie
Réglage du temps maximum de
fonctionnement sur batterie. Au terme de
cette durée, l’AES s’éteint. Régler sur OFF
pour désactiver la fonction.
Charge en Standby
Si la fonction est active, la charge des
batteries est activée quand l’AES est éteinte.
Activ. Rallumage
Active ou désactive la rallumage de l'AES au
retour du secteur après la décharge totale
des batteries
Autonomie Min.
Réglage du pourcentage de charge des
batteries à atteindre avec la fonction de
charge en stand-by pour obtenir le rallumage
automatique de l'AES une fois l’autonomie
épuisée.
Valeurs seuils
Rech.Batterie
Batteries
Rallumage
KB totaux
Capacité (*)
Réglage du temps de début du préavis
de fin autonomie batteries [min]
Règle le Nombre total de KB installés. Le paramètre est nécessaire pour
que l'AES fournisse des valeurs correctes d’autonomie en fonction de la
charge appliquée et pour une charge correcte des batteries.
Règle la valeur de capacité en Ah des batteries présentes dans l’AES.
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Batteries.
37
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
Langue
Règle la langue visualisée sur l’écran
Vibreur sonore
Active/désactive tous les signaux sonores
Bip clavier
Active/désactive le signal sonore des touches
Blocage extinction (*)
Panneau
opérateur
Si activé, le mot de passe est nécessaire pour l’extinction
Rétro-écl. Écran
Règle la retro-éclairage de l’écran:
- FIXE : toujours allumé
- TEMPORISÉ : l’éclairage s’éteint au bout de 1 minute d’inactivité
sur le clavier
- DÉSACTIVÉ : éclairage toujours éteint
Contraste écran
Règle le contraste de l’écran
Chang.m.de p.
Règle un mot de passe qui bloque l’accès aux réglages
Niveau m.de p
Indique le niveau du mot de passe (le réglage par défaut est USER)
(*) Disponible uniquement avec mot de passe de choix
Régl. horloge
DD/MM/YY – HH:mm:SS
Régler la date/ heure de l’AES. En appuyant sur la touche ENTER
la valeur à modifier est sélectionnée. En appuyant sur les touches
FLÈCHE HAUT/BAS la valeur sélectionnée augmente/diminue.
DD: jour
MM: mois
YY: année
HH: heure
mm: minutes
SS: secondes
Function
Permet d’associer un signal au contact :
- Secteur/Batt
- Réserve autonomie
- Alarme
- Surch.
- Bypass
- UPS is working
Setup
Permet de régler le type de contact :
- NORMAL. FERMÉ
- NORMAL. OUVERT
Contact 1
Interf. à contacts
Contact 2
Contact 3
Contact 4
Contact 5
Tout.
38
Function
Setup
Function
Setup
Function
Setup
Function
Setup
(voir contact 1)
(voir contact 1)
(voir contact 1)
(voir contact 1)
Permet de régler pour tous les contacts:
- NORMAL. FERMÉ
- NORMAL. OUVERT
6.4.3 Modules de puiss.
Mod.
Info PM X
Modèle du module de puissance X
Vers. SW
Version du firmware interne du module de puissance X
Ver. HW
Version hardware du module de puissance X
N/S
Numéro de matricule du module de puissance X
VA Max
Puissance apparente maximum disponible par le module de puissance X [VA]
W Max
Puissance active maximum disponible par le module de puissance X [W]
Ichg Max
Courant maximum distribuable par la charge batteries du module de
puissance X [A]
Puissance active absorbée sur secteur par le module de
Puiss.
puissance X [W]
Puissance apparente absorbée sur secteur par le module de
Puiss.App.
puissance X [VA]
Vrms
Vrms. bypass
Entrée X
Vrms comp
Irms
Courant efficace absorbé par le module de puissance X sur
secteur [A rms]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée sur module
de puissance X pour la ligne de bypass [Hz]
Puiss.
Facteur de crête appliqué par le module de puissance X au
secteur
Facteur de puissance appliqué par le module de puissance X
au secteur
Puissance active par le module de puissance X [W]
Puiss.App.
Puissance apparente en sortie par le module de puissance X [V]
Vrms
Tension efficace en sortie par le module de puissance X [V rms]
Vrms comp
Irms
Sortie X
Tension enchaînée d’entrée sur module de puissance X [V rms]
Courant de pic du module de puissance X sur secteur [A]
Fact. puiss.
Mesures
PM
Tension efficace en entrée sur le module de puissance X
pour la ligne de bypass [V rms]
Cour.Crête I
Fact. crête I
État PM
Tension efficace en entrée sur le module de puissance X [V rms]
Tension enchaînée en sortie par le module de puissance X [V rms]
Courant efficace en sortie par le module de puissance X [A rms]
Cour.Crête I
Courant de pic en sortie par le module puissance X [A]
Fréquence
Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie par le module
de puissance X [Hz]
Fact. crête I
Facteur de crête du courant de sortie du module de puissance X
Fact. puiss.
Facteur de puissance en sortie sur module de puissance X
W Max
Puiss.
Puissance active maximum disponible par le module de
puissance X [W]
Puissance active en sortie par le module de puissance X,
exprimée en pourcentage par rapport à la puissance active
maximum disponible par le module de puissance X [%]
VA Max
Puissance apparente maximum disponible par le module de
puissance X [VA]
Puiss.App.
Puissance apparente distribuée par le module de puissance
X, exprimée en pourcentage par rapport à la puissance
apparente maximum distribuable par le module de
puissance X [%]
continuer...
39
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
Batterie X
Tension
Tension de batterie mesurée par le module de puissance X [V]
Courant
Courant requis sur les batteries par le module de puissance X
(négatif si les batteries sont en charge) [A]
R.Batt.
Mesures
PM
État du chargeur batteries interne du module de puissance X
Temp. Diss.
INV
Température du dissipateur Variateur du module de
puissance X [°C]
Temp.Diss.
BST
Température du dissipateur Booster/PFC du module de
puissance X [°C]
Vit. ventil.
Vitesse des ventilateurs du module de puissance X
exprimée en pourcentage [%]
Divers X
Pos. H.V. Bus
Tension sur le BUS DC positif du module de puissance X [V]
Nég. H.V. Bus Tension sur le BUS DC négatif du module de puissance X [V]
État PM
Donn.Hist.
PM X
Run Time
Batt. Time
T.R.Batt.
Int.Bypass
Int.Batterie
Int.Dumper
Temps total de fonctionnement
Temps total de fonctionnement sur batterie
Temps total de fonctionnement du chargeur
Nombre total d’interventions du bypass
Nombre total de passages sur batterie
Nombre total d’interventions du dumper
Vsec haute
Nombre total de fois où la tension de secteur d’entrée a dépassé la valeur
maximum admissible par le module de puissance
N.Surch.
Nombre total de surchauffes
N. surch.
Nombre total de surcharges
N.HVBus Run. Nombre total de surtensions sur le Bus
N.OutDCLevel
Nombre total présences de tensions continues en sortie au module de
puissance
INDICATION
Appuyer sur la touche ENTER pour modifier la valeur de X qui représente le numéro du module de puissance sur lequel
les données sont lues. La valeur de X part de 0 qui représente le premier module de puissance installé dans le premier
tunnel en haut à gauche.
Diagnostic (*)
Réinit. erreurs PM
M. à j. tous les PM
Màj. SW PM (*)
M. à j. chaque PM
Efface la mémoire des erreurs relevées sur le module de puissance.
Efface les seules erreurs réarmables.
Permet la mise à jour séquentielle et automatique du logiciel interne
de tous les modules de puissance.
Appuyer sur la touche ENTER pour lancer la procédure.
Si la mise à jour n’est pas nécessaire, sur l’écran s’affiche le message
« Versions SW PM mises à j.! ».
Appuyer sur la touche ESC pour quitter.
Permet la mise à jour du logiciel interne d’un unique module de puissance.
Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS pour sélectionner le module
à mettre à jour (‘PM00’représente le premier module de puissance installé
dans le premier tunnel en haut à gauche). Appuyer sur la touche ENTER
pour visualiser une comparaison entre le logiciel présent sur le module
sélectionné et le logiciel que l’on entend installer. Appuyer sur la touche
ENTER pour lancer la procédure de mise à jour. Une fois la mise à jour
terminée, sur l’écran s’affiche le message « Version SW PM mises à j.! ».
Appuyer sur la touche ESC pour quitter.
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
ATTENTION
Uniquement un technicien qualifié est autorisé à effectuer une mise à jour.
40
6.4.4 Événem.
Tous
Événem.
Affichage
Visualise tous les événements
Critical
Visualise les événements qui ont généré des
alarmes critiques
Warning
Visualise les événements qui ont généré des
alarmes non critiques
Info
Visualise les événements qui ont généré de
simples avis
6.4.5 Outils
Test Batt.
Batt.
Test Signalis. (*)
Test écran LCD (*)
Automatique
Effectue un test sur les batteries pour en contrôler
l’état et les performances
Calibration Batt.
Effectue le calibrage des batteries et relève la courbe de décharge.
Pour avoir des informations précises sur l’état de charge des batteries,
il est nécessaire d’effectuer le calibrage dans les cas suivants :
- après l’installation et le premier allumage ;
- en cas de changement de batteries ;
- tous les six mois après la première année de vie de l’AES.
Cycle batt.
Effectue un test et une égalisation des batteries pour en vérifier l’état,
les performances et pour maximiser le cycle de vie batteries.
Effectue le test du signal de l’indicateur d’état (vert, orange et rouge) et du signal sonore.
Effectue le test de l’écran alphanumérique.
Appuyer sur la touche ENTER pour visualiser tous les caractères disponibles.
(*) Disponible uniquement en « Mode Service »
Display identifier
Visualise le code à communiquer à l’assistance technique
Assistance
Use code
Réinit.erreurs CM
Saisir le code fourni par l’assistance technique
Efface la mémoire des erreurs relevées par la carte de commande.
Effectuer le reset des seules erreurs effaçables.
6.4.6 Log Out
Il est possible de régler un mot de passe pour empêcher un personnel non autorisé de modifier la configuration. En choisissant un mot de passe il est nécessaire d’accéder en session privée pour modifier les réglages. Au terme des opérations,
utiliser le menu « Log Out » pour quitter la session privée.
Si le mot de passe est oublié, il est nécessaire de contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
41
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
6. Panneau de contrôle
6.5 Menu POWER ON/OFF
Quand l’AES est allumée, il est possible d’accéder à un menu appelé « POWER ON/OFF » en appuyant sur la touche ON/
OFF pendant moins de 0,5 secondes.
Les choix disponibles dans ce menu sont les suivants :
Phase L1 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L1 indépendamment des autres.
Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, pour choisir la valeur ON ou OFF. Appuyer
sur la touche ENTER pour confirmer la valeur. Appuyer sur la touche ESC pour quitter le
sous-menu.
Phase L2 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L2 indépendamment des autres.
Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, pour choisir la valeur ON ou OFF. Appuyer
sur la touche ENTER pour confirmer la valeur. Appuyer sur la touche ESC pour quitter le
sous-menu.
Phase L3 (**)
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir
d’éteindre ou allumer la phase L3 indépendamment des autres.
Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, pour choisir la valeur ON ou OFF. Appuyer
sur la touche ENTER pour confirmer la valeur. Appuyer sur la touche ESC pour quitter le
sous-menu.
UPS
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu pour l’extinction de l’AES.
Appuyer encore sur la touche ENTER pour éteindre l’appareillage. Appuyer sur la touche
ESC pour quitter le sous-menu.
Hot swap
Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet d’ le changement
hot-swap des modules de puissance.
ATTENTION
Cette opération N’EST PAS DISPONIBLE
(**) Disponible uniquement avec Variateur configuré avec 3 phases indépendantes
6.6 Extinction de l’AES
ATTENTION
La procédure d’extinction doit être appliquée uniquement si la charge est éteinte ou si elle ne nécessite pas l’alimentation
de l’AES.
Deux modes d’extinction sont disponibles.
Il est possible d’éteindre l’appareillage depuis le menu POWER ON/OFF ou il est possible d’effectuer la procédure suivante :
1. Maintenir enfoncée la touche ON/OFF pendant au moins 2 secondes.
2. L’écran visualise le message « Éteindre l’UPS? ». Appuyer sur la touche ENTER.
3. Attendre la fin des opérations d’extinction.
Si une extinction prolongée est prévue, appliquer la procédure décrite au chapitre 9.
6.7 Allumage de l’AES
L’opérateur peut allumer l’appareillage à travers la procédure suivante :
1. Appuyer sur la touche ON/OFF.
2. Quand l’écran visualise le message « <ENTER> p.confirm. allumage UPS », appuyer sur la touche ENTER. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’AES s’éteint.
Si l’écran visualise le message « ATTENTION: differente configuration UPS! <ENTER> p.confirm. allumage UPS », la configuration de l’AES a été modifiée par rapport au dernier allumage. Un technicien qualifié doit contrôler la configuration
avant de confirmer l’allumage.
3. Attendre la fin des opérations d’allumage. La charge est alimentée uniquement quand la barre avec le message « UPS
en démarrage... » visualisée sur l’écran arrive en bout de course que la page principale s’affiche.
42
7. Diagnostic
7.1 Signaux lumineux et sonores
L’indicateur d’état du panneau de contrôle et le voyant présent sur la partie frontale de chaque module de puissance change de
couleur en fonction de l’état effectif de fonctionnement de l’AES. Cet état est indiqué dans le tableau ci-dessous.
INDICATION
Certains signaux lumineux peuvent être accompagnés d’un signal sonore. Appuyer sur la touche ESC pour désactiver le
signal sonore. Chaque pression active/désactive le signal sonore.
INDICATION
S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
INDICATEUR
D’ÉTAT
VOYANT MODULES
DE PUISSANCE
SIGNAL
SONORE
MESSAGE
D’ÉTAT
DESCRIPTION ÉTAT ONDULEUR ET
CONSEILS TECHNIQUES
VERT
Fixe
VERT
Fixe
-
TRIMOD MCS
Fonctionnement normal de l’AES avec
secteur present, charge dans les limites
et sortie activée
VERT
Fixe
ORANGE
Fixe
ORANGE
Intermittent
-
TRIMOD MCS
EPS en
stand-by
Fonctionnement normal de l'AES avec
secteur present, charge dans les limites
et sortie desactivée
-
-
-
Pile 3V
déchargée
Contacter le Centre d’Assistance
Technique LEGRAND
VERT
Fixe
ORANGE
Intermittent
ORANGE
Intermittent
-
VERT
Fixe
ORANGE
Intermittent
Éteint
-
Modules
éteints
Carte de commande en hot-swap.
VERT
Fixe
1 module:
ORANGE Fixe
Modules restants:
VERT Fixe
-
Équalis.
Batterie
Égalisation batteries en cours
Phase éteinte en configuration de la
Sortie/phase
sortie 3 phases indépendantes. Contrôler
éteinte
le réglage de la sortie.
VERT
Intermittent
rapide
VERT
Intermittent rapide
-
-
VERT
Intermittent
rapide
-
-
-
VERT
VERT
Intermittent rapide Intermittent rapide
-
ORANGE
Intermittent rapide
-
ORANGE
Intermittent
Entrée
Bypass KO
Bypass forcé
UPS en bypass
Sur au moins un module de puissance,
le secteur est absent et/ou la fréquence
de secteur n’est pas correcte (>68Hz ou
<43Hz) et/ou PLL d’entrée non accroché.
Un technicien qualifié doit contrôler le
secteur d’entrée.
Présence d’un ou de plusieurs des
problèmes suivants : ligne de bypass
absente, PLL d’entrée non accroché,
tension de bypass hors limites, séquence
triphasée de la ligne de bypass incorrecte
ou inverse, fréquence de la ligne de
bypass hors tolérance.
Un technicien qualifié doit contrôler le
secteur de bypass.
La ligne de bypass n’est pas utilisable
pour alimenter la charge
Fonctionnement en bypass forcé
continuer...
43
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
7. Diagnostic
INDICATEUR
D’ÉTAT
VOYANT MODULES
DE PUISSANCE
SIGNAL
SONORE
MESSAGE
D’ÉTAT
DESCRIPTION ÉTAT ONDULEUR ET
CONSEILS TECHNIQUES
ORANGE
Fixe
ORANGE
Fixe
ORANGE
Fixe
ORANGE
Intermittent long
ORANGE
Intermittent long
ORANGE
Intermittent rapide
ARANCIONE
Intermittent bref et
double avec pause
ORANGE
Fixe
ORANGE
Fixe
Allumé 500 ms
et éteint 12 s
UPS a. batt.
Fonctionnement sur batterie
-
Calibrat.
Batterie...
Calibrage batteries en cours
-
-
Test Batterie...
Test batteries en cours
Effectuer la
Maint.
Vérifier les
Batter .
Bypass
manuel
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
Un technicien qualifié doit contrôler
l’état des batteries
VERT
Fixe
VERT
Fixe
ORANGE
Intermittent
ORANGE
Fixe
-
Intermittent
RÉSERVE
bref et double
AUTONOMIE!
avec pause
Fonctionnement en bypass manuel
Réserve d’autonomie pendant
le fonctionnement sur batterie
ROUGE
Fixe
ROUGE
Fixe uniquement sur
le module en panne
Intermittent
rapideì
CHARG.BATT.
EN PANNE
ROUGE
Fixe
ROUGE
Fixe uniquement sur
le module en panne
Chargeur en panne sur au moins
un module de puissance.
Un technicien qualifié doit changer
le module en panne.
Intermittent
rapide
MOD. EN
PANNE
Un technicien qualifié doit changer
le module de puissance en panne.
ROUGE
Intermittent rapide
ORANGE
Intermittent
ROUGE
ROUGE
Intermittent rapide Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent bref et
double avec pause
ROUGE
ROUGE
Intermittent bref et
Intermittent rapide
double avec pause
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Intermittent rapide
ROUGE
Fixe
ROUGE
Intermittent
bref et
ROUGE
double avec pause
Intermittent rapide uniquement sur le
module en alarme
ROUGE
Intermittent bref et
ROUGE
double avec pause
Intermittent rapide uniquement sur le
module en surcharge
ROUGE
Intermittent rapide
44
-
Batteries en panne.
Un technicien qualifié doit contrôler
les batteries.
Batteries en panne ou non branchées.
Intermittent
BATTERY
Un technicien qualifié doit contrôler
DISCONNECTED
rapide
les batteries.
Tension de batterie élevée.
Intermittent
RUNAWAY
Si l’alarme persiste, un technicien qualifié
rapide
BATTERIES
doit contrôler les batteries.
Intermittent
rapide
BATTERIES KO
Intermittent
rapide
PANNE HVBUS
RUNAWAY
Intermittent
rapide
Intermittent
rapide
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
Effacer l’erreur des modules de puissance
en Mode Service (voir paragraphe 6.4.3)
PANNE OUT depuis le panneau de contrôle et allumer
l’AES. Si l’erreur persiste, un ou plus
DC LEVEL
modules sont en panne et un technicien
qualifié doit les changer.
Surchauffe d’un ou plusieurs modules de
puissance. Contrôler le fonctionnement
SURCHAUFFE
des ventilateurs des modules et nettoyer
les grilles d’aspiration d’air.
Intermittent
rapide
SURCHARGE
Surcharge sur un ou plusieurs modules
de puissance.
Contrôler la charge appliquée.
Intermittent
rapide
CM EN PANNE
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
Ref error!
ou
Ref. Warning
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
ROUGE
Intermittent rapide
-
Intermittent
rapide
BACKFEED
Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
7.2 Messages
Dans ce paragraphe sont indiqués les messages qui s’affichent sur l’écran du panneau de contrôle ou dans la liste des
événements (voir paragraphe 6.4.4) et la cause la plus probable.
INDICATION
S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
PREMIÈRE LIGNE DE LA PAGE PRINCIPALE
MESSAGE
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
TRIMOD MCS
L'AES fonctionne normalement.
Mode Service
AES en Mode Service. Il est possible d’effectuer la modification des paramètres
au moyen du panneau de contrôle et d’effectuer des mises à jour.
UPS en démarrage...
L'AES est mise sous tension.
CM en démarrage...
La carte de commande démarre tous les modules de puissance associés suite à
la sortie de la modalité hot-swap.
CM en extinction...
La carte de commande éteint tous les modules de puissance associés suite à
l'entrée de la modalité hot-swap
Mode Service...
L'AES démarre en Mode Service.
Bypass manuel
La charge est alimentée directement sur secteur au moyen du bypass manuel.
Bypass forcé
L'AES est passée en modalité de fonctionnement en bypass forcé via sélection
depuis le panneau de contrôle.
UPS en Bypass
AES en fonctionnement en bypass.
Entrée Bypass KO
Un technicien qualifié doit contrôler la ligne de bypass.
EPS en stand-by
Sortie non alimentée en fonctionnement normal (en présence du secteur d’entrée)
Modules éteints
Carte de commande en hot-swap.
Les modules de puissance ne sont plus alimentés et sont prêts à être changés.
Sortie/phase éteinte
Phase ou Sortie éteinte. Configuration obtenue via écran ou suite à mauvais
fonctionnement de l’AES.
UPS a. Batterie
AES en fonctionnement sur batterie. Panne dans le système d’alimentation de
l’appareillage ou coupure de secteur.
UPS en off-line
La charge est alimentée directement par la ligne de bypass. En l’absence de la
ligne d’alimentation, l’appareil commute en fonctionnement sur batterie.
Calibrat.Batterie...
L’AES effectue le calibrage des batteries suite à la commande sur panneau de
contrôle.
Test Batterie...
Équalis.Batterie
Av.son. Arrêté
RÉSERVE AUTONOMIE!
MOD. EN PANNE
L’AES effectue un test sur les batteries pour contrôler l’état et le bon
fonctionnement.
L’AES effectue l’égalisation des batteries.
L’avertisseur sonore a été désactivé.
La charge des batteries est faible avec AES en fonctionnement sur batterie.
Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifé doit
les changer.
continuer...
45
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
7. Diagnostic
MESSAGE
BACKFEED
CHARG.BATT.EN PANNE
Erreur de Backfeed détectée.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Circuit du chargeur défectueux sur un ou plusieurs modules de puissance.
Un technicien qualifié doit les changer.
BATTERIES KO
Batteries en panne. Un technicien qualifié doit contrôler le fonctionnement et,
se nécessaire, les changer.
BATTERY DISCONNECTED
L'AES détecte une tension de batterie inférieure à 10 V. Un technicien qualifié
doit contrôler les batteries et les branchements.
FORTE SURCHARGE
Le charge a provoqué une chute excessive de la tension de sortie.
SURCHARGE
La charge est supérieure à la puissance nominale de l’AES.
SURCHAUFFE
La température interne de l’AES est hors limites.
Contrôler le fonctionnement des ventilateurs des modules de puissance
et nettoyer les grilles d’aspiration d’air.
PANNE OUT DC LEVEL
PANNE HVBUS RUNAWAY
RUNAWAY BATT.
Effacer l’erreur des modules de puissance en Mode Service (voir paragraphe
6.4.3) depuis le panneau de contrôle et allumer l’AES. Si l’erreur persiste, un ou
plus modules sont en panne et un technicien qualifié doit les changer.
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND
Tension de batterie hors contrôle. Un technicien qualifié doit contrôler le
fonctionnement des batteries et du chargeur.
Batt. 3V déchargée
La pile 3V de la carte de commande est déchargée.
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
Abnormal batt.drain
Décharge anormale des batteries.
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
Vérifier les Batteries
Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifé
Effectuer la Maint.
Shutdown en cours...
46
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND
L’AES est en phase d’extinction parce que programmé par l’utilisateur.
Batteries en charge
L’AES charge les batteries.
En marge du message, la modalité correspondante est indiquée.
UPS EN URGENCE!
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND
CHARGE OFF!
Une charge prolongée excessive (ex. courts-circuits) a provoqué une forte baisse
de la tension de sortie en provoquant la coupure de l’alimentation en sortie ou
bien la charge a été éteinte pour cause de surcharge prolongée sur la batterie.
UPS ÉTEINT!
L’AES s’éteint suite à une commande du panneau de contrôle
UPS EN ARRÊT!
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND
PM non à jour!
Le logiciel d’un ou plusieurs modules de puissance n’est pas compatible avec la
carte de commande. Effectuer la mise à jour des modules avant d’allumer l’AES.
Ref error!
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
CM EN PANNE
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’Assistance Technique LEGRAND.
Ref. Warning
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
ALARMES
MESSAGE
SIGNIFICATION
PANNE INVERTER
Panne sur circuit variateur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE BOOSTER
Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE RECHARGE BATT.
Panne sur circuit Chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance
sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
SURCHAUFFE
Surchauffe Contrôler le système de ventilation.
SURCHARGE
Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée.
HVBUS RUNAWAY
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
NIVEAU EN EXCÉS DC EN SORTIE
Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en
panne et de l’absence de retour de tension de la charge.
TENSION BATTERIE EN EXCÉS
Tension de batterie élevée. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
PANNE CONNEXION
PM -> CM
Panne sur le système de communication avec les modules de puissance.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
PANNE CONNEXION
BATTERIE
Erreur de branchement de la batterie aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE DE BRANCHEMENT
SECTEUR
Erreur de branchement du secteur aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
PANNE DE BRANCHEMENT H.V.BUS
Erreur de branchement du bus CC aux modules de puissance.
Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
BATTERY DISCONNECTED OR
POLARITY INVERTED
Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées.
PANNE COMMUNICATION
CM -> PM
Panne sur le système de communication avec les modules de puissance.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
CHARGE NON PROTÉGÉE
Charge non protégée
EFFECTUER LA MAINTENANCE
VÉRIFIER LES BATTERIES
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Un technicien qualifié doit contrôler l’état des batteries
Ref error!
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
CM FAILURE ON CAN NET
Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
BACKFEED
Erreur de Backfeed détectée.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
ABNORMAL BATTERY DRAIN
Décharge anormale des batteries.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
47
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
7. Diagnostic
PAGES VISUALISÉES À L’ALLUMAGE OU EXTINCTION
MESSAGE
Premier dém:
Brancher alim.sect.!
48
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
L’AES n’a jamais été allumée. Alimentation secteur absente. Allumage non
autorisé. S’assurer de la présente du secteur avant d’allumer.
Pas d’alim.secteur!
Démarrage non permis
Alimentation secteur absente. Allumage non autorisé. Pour mettre en marche
l’AES sur batterie, sélectionner cette configuration au moyen du panneau de
contrôle (voir paragraphe 6.4.2).
Emergency Power Off!
L’Emergency Power Off (EPO) est actif. La commande EPO a été envoyée par
un bouton ou un sectionneur sur la ligne d’entrée a été ouvert pendant le
fonctionnement de l’AES. Contrôler le bouton pour le blocage d’urgence.
Config.incomplète pour le
démarrage!
L’AES nécessite une configuration complète pour l’allumage. S’assurer d’avoir
effectué correctement la configuration de la sortie, activation bypass, nombre
KB, nombre de batteries pour KB et tension de sortie.
Séq.terne triph.incorrecte!
Séquence d’entrée triphasée non valable. Un technicien qualifié doit contrôler
le branchement triphasé en entrée.
Versions HW des PM non
correctes : Faire m. à jour!
Les versions HW d’un ou plusieurs modules de puissance sont incorrectes.
Appuyer sur la touche ENTER pour pour effectuer la mise a jour.
A la fin l'AES poursuit la procédure d'allumage.
Versions HW des PM non
correctes!
Un ou plusieurs modules de puissance ne sont pas compatibles avec l’AES.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
START UP error!
Une erreur s’est produite durant l’allumage de l’AES. Contacter le Centre
d’assistance technique LEGRAND.
Startup interrompu
Il n’a pas été confirmé l’allumage de l'AES depuis le panneau de contrôle dans les
30 secondes après la demande de confirmation de la procédure de démarrage.
UPS éteint par programmation!
AES éteinte par programmation via logiciel sur système de contrôle à distance.
Extinction pour mauvaise config.
Une erreur s’est produite dans la configuration. AES en phase d’extinction. Un
ou plusieurs paramètres sont mal réglés.
Contrôler la configuration sur panneau de contrôle.
Extinction pour nombre KB
incorrect
Une erreur s’est produite dans la configuration du nombre de KB.
Régler le nombre de KB correcte sur panneau de contrôle (voir paragraphe 6.4.2).
Extinction pour fin autonomie
Extinction de l’AES en fonctionnement sur batterie pour cause de niveau de
tension minimum des batteries atteint.
Démarr. a. batt. échoué
Check polarity.
Les batteries ont été mal branchées à l’AES ou le bus n’est pas chargé.
Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
Temps max. a. batterie
Extinction de l'AES en fonctionnement sur batterie pour cause de temps
maximum de fonctionnement sur batterie atteint (paramètre réglé sur panneau
de contrôle) (voir paragraphe 6.4.2).
Charge non alimentée
Alimentation de la charge interrompue.
Alimentation de la sortie
Erreur en allumage. Tension présente sur la sortie de l’appareillage. Un technicien
qualifié doit contrôler les branchements.
Extinction avec bus H.V. chargés
L’AES ne s’est pas éteint correctement. S’assurer que les bus DC se sont déchargés
avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Erreur sauvegarde donnees cour.
Erreur de sauvegarde de certains paramètres de l’AES. Si le problème persiste,
contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Versions SW des CM incorrectes:
Faire la m. à jour!
Les cartes de commande ont été programmées avec des versions du logiciel
différentes. Il est nécessaire d’aligner les versions logiciel en effectuant une
mise à jour des cartes de commande au moyen du PC.
MESSAGES VISUALISÉS À L’ALLUMAGE
MESSAGE
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
ATTENTION : presence mémoires
d’alarme!
Il est nécessaire de confirmer que l’on entend ou non allumer l'AES en présence
d’alarmes dans la liste des événements.
ATTENTION :
differente configuration UPS!
La configuration de l’AES a été modifiée par rapport au dernier allumage. Un
technicien qualifié doit contrôler la configuration avant de confirmer l’allumage.
Bypass de maintenannce!
Ouvrir la sortie
Ne pas oublier d’ouvrir la sortie avant d’allumer l’AES pour quitter l’état de
bypass manuel d’entretien.
Démarrage après fin autonomie.
<ENTER> p.confirm.
allumage UPS
L’AES est rallumée après une fin d’autonomie.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l’allumage de l’AES
ÉVÉNEMENTS CRITIQUES (voir paragraphe 6.4.4)
MESSAGE
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Panne Inverter
Panne sur circuit variateur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne Booster
Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en
panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne Recharge Batterie
Panne sur circuit chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance sont
en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Surchauffe
Surchauffe Contrôler le système de ventilation.
Surcharge
Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée.
Tension en excés sur bus H.V.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Niveau en excés DC en sortie
Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en
panne et de l’absence de retour de tension de la charge
Tension de batterie en excés
Tension de batterie élevée. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries.
Panne communication
module de puissance
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Urgence
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Charge non alimentée
Extinction Anormale
L'alimentation de la charge en sortie a été coupée.
AES anormalement éteinte Le technicien qualifié doit s’assurer de l’absence de
tension à l’intérieur de l’appareillage avant d’effectuer l’entretien.
Extinction pour surcharge
AES éteint pour cause de surcharge prolongée
Extinction pour Emergency
Power Off
AES éteint pour cause de coupure d’alimentation d’urgence
Batterie KO
Panne connexion batterie PM
Panne connexion secteur PM
Panne sur les batteries. Un technicien qualifié doit les contrôler.
Panne de branchement des batteries aux modules de puissance. Un ou plusieurs
modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne de branchement de l’alimentation aux modules de puissance. Un ou
plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les
changer.
continuer...
49
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
7. Diagnostic
MESSAGE
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
Panne connexion HVBus PM
Panne de branchement Bus HV avec les modules de puissance. Un ou plusieurs
modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer.
Panne communication entre CM
Erreur de communication entre les cartes de commandes. Contacter le Centre
d’assistance technique LEGRAND.
Backfeed
Abnormal battery drain
Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique
LEGRAND.
Décharge anormale des batteries. Contacter le Centre d’assistance technique
LEGRAND.
ÉVÉNEMENTS DE SIGNAL (voir paragraphe 6.4.4)
MESSAGE
Extinction pour fin autonomie
Extinction pour séq. triph.
incorrecte
Cal.Batt.interr.
Temps max. a. batterie
Erreur au démarrage
AES éteinte pour cause de fin d’autonomie pendant le fonctionnement sur
batterie.
AES éteint pour cause de séquence triphasée en entrée incorrecte. Un technicien
qualifié doit contrôler le branchement triphasé en entrée.
Calibrage batterie interrompu par utilisateur.
Extinction de l'AES pour cause de temps maximum de fonctionnement sur batterie atteint (paramètre réglé sur panneau de contrôle) (voir paragraphe 6.4.2).
Erreur en allumage.
Dém.autorisé en pres.alarmes
Allumage de l'AES autorisé en présence d’alarmes.
Dém. autorisé avec nouv.config.
Allumage de l'AES autorisé avec nouvelle configuration. Le nombre de modules de puissance installés sur l’onduleur a changé.
Extinction pour mauvaise config.
Extinction de l’AES pour cause de configuration incorrecte.
Le nombre de modules de puissance détectés par l’AES n’est pas correct pour
la configuration choisie de la sortie.
Mise à jour FW Power Module
Logiciel module de puissance mis à jour.
Forte surcharge
Forte surcharge
Alimentation de
la sortie
Tension présente sur la sortie de l'AES. Un technicien qualifié doit contrôler les
branchements.
Extinction avec bus H.V. chargés
Effectuer la Maintenance
L’AES ne s’est pas éteint correctement.
L’AES s’est éteinte sans décharger complètement les bus.
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
Vérifier les Batteries
Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié.
Remplacer batteries
Un technicien qualifié doit contrôler l’état des batteries et au besoin les changer.
Urgence pour fin autonomie
Charge finished
Battery disconnected or polarity
inverted
50
SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES
La charge est alimentée directement par la ligne de bypass, après fin autonomie
Anomalie de fonctionnement du chargeur. Contacter le Centre d’assistance
technique LEGRAND.
Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées.
ÉVÉNEMENTS D’INFORMATION (voir paragraphe 6.4.4)
MESSAGE
SIGNIFICATION
Démarr. par utilis.
L'AES a été allumée par l’opérateur.
Extinct. par util.
L'AES a été éteinte par l’opérateur.
Dém. autom
Extinct. retardée
Démarr. rech.batt. en stand-by
Allumage automatique de l'AES
L'AES a été éteinte par programmation de l’extinction retardée
Allumage du chargeur avec AES en stand-by.
UPS a. batt.
L'AES est passée en mode de fonctionnement sur batterie.
UPS al.s.
L'AES est passée en mode de fonctionnement sur secteur.
Sortie éteinte
Test batteries exécuté
Calibrage batteries exécuté
La sortie de l'AES est éteinte
Test batteries réussi
Calibrage batteries réussi
Bypass forcé ON
La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été activée
Bypass forcé OFF
La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été désactivée
Bypass manuel ON
La charge a été alimentée directement par le sectionneur de bypass manuel.
Bypass manuel OFF
La charge n’a plus été alimentée directement par le sectionneur de bypass manuel.
Enter in Hot-Swap
L'appareillage est passé en modalité hot-swap
Exit from Hot-Swap
L'appareillage a quitté le mode hot-swap
Event list erased
La liste des événements a été effacée.
Battery replaced
Les batteries ont été changées par le Centre d'assistance technique LEGRAND.
51
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
8. Installation et entretien
DANGER
Les opérations d’INSTALLATION et d’ENTRETIEN COURANT doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1). Les opérations d’ENTRETIEN EXCEPTIONNEL doivent être effectuées uniquement par le personnel du CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE LEGRAND.
8.1 Introduction
Le présent chapitre contient les informations nécessaires à la bonne installation et au bon entretien de l’AES.
DANGER
L’opérateur n’est pas autorisé à effectuer les opérations décrites dans le manuel d’installation et entretien. LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommages physiques ou matériels causés par des opérations effectuées sans respecter les prescriptions du présent manuel ou par un technicien qualifié qui ne respecterait pas les prescriptions indiquées
dans le manuel d’installation et d’entretien.
8.2 Installation
L’opérateur n’est pas autorisé à effectuer l’installation ni à effectuer les branchements électriques sur l’AES. Ces opérations
sont réservées à un technicien qualifié (chapitre 2.2.1) qui doit suivre à cet effet les instructions qui lui sont réservées dans
le manuel d’installation et d’entretien.
8.3 Entretien préventif
Aucune partie de l’AES n’est sujette à une maintenance préventive de la part de l’opérateur. A intervalles réguliers, l’opérateur doit :
- effectuer un nettoyage général externe ;
- s’assurer de l’absence d’alarmes sur l’écran ;
- contrôler le fonctionnement des ventilateurs présents sur chaque module de puissance.
Contrôler les batteries tous les six mois après la première année de fonctionnement de l’AES au moyen de la fonction de
« calibrage batteries » pour assurer le fonctionnement optimal et la protection continue de la charge branchée. Grâce à
cette fonction, l’AES relève la courbe de décharge des batteries pour fournir ensuite des informations précises sur l’état
de charge.
Pour activer la fonction accéder au menu principal et suivre le parcours Outils  Batt.  Calibration Batt.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix.
En cas de problèmes contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND.
8.4 Contrôles périodiques
Le bon fonctionnement de l’AES doit être garanti par des contrôles d’entretien périodiques. Ces contrôles sont essentiels
pour sécuriser la fiabilité.
DANGER
Les contrôles périodiques prévoient des opérations à l’intérieur de l’AES où des tensions dangereuses sont présentes. Seul
un personnel d’entretien formé par LEGRAND est autorisé à intervenir.
8.5 Entretien courant
Contacter un technicien qualifié dans le cas où il serait nécessaire de changer ou d’ajouter des modules de puissance, des
tiroirs de batteries pour les Trimod MCS BATTERY modulaires ou des batteries pour les Trimod BATTERY non modulaires.
8.6 Entretien exceptionnel
Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND en cas de pannes qui nécessiteraient l’accès à des parties internes
de l’AES.
52
9. Entreposage
DANGER
Toutes les opérations d’entreposage doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1).
DANGER
Un TECHNICIEN QUALIFIÉ doit s’assurer de l’absence de tension avant de débrancher les câbles. Tous les sectionneurs de batterie de l’AES et des armoires de batteries externes doivent être ouverts. Les tiroirs de batterie des
Trimod MCS BATTERY modulaires (si présents) et de l’AES (en fonction du modèle) doivent être retirés.
9.1 AES
L’AES peut être entreposé dans un environnement à une température comprise entre -20°C (-4°F) et +50°C (+122°F) et à une
humidité inférieure à 90% (sans condensation).
9.2 Batteries
Il est possible de conserver les batteries sans devoir les recharger dans les conditions suivantes :
- 6 mois à +20°C (+68°F);
- 3 mois à +30°C (+86°F);
- 2 mois à +35°C (+95°F).
Contacter un technicien qualifié si les batteries doivent être rechargées.
ATTENTION
Les tiroirs de batterie ou les armoires de batteries externes Trimod MCS BATTERY ne doivent jamais être entreposés si les
batteries sont partiellement ou totalement déchargées.
LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement causé à l’AES par un mauvais
stockage des batteries.
53
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
10. Mise au rebut
DANGER
Les opérations de mise au rebut et d’élimination doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS
QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1).
Les instructions du présent chapitre sont indicatives: les normes peuvent différer d’un pays à l’autre en matière
d’élimination des déchets électroniques ou dangereux tels que les batteries. Il est nécessaire de respecter les normes
en vigueur dans le pays où l’appareillage est utilisé.
Ne jamais jeter des composant avec les déchets urbains.
10.1 Élimination batteries
Les batteries doivent être éliminées sur un site autorisé pour les déchets toxiques. Ne pas éliminer comme déchet
ordinaire.
S’adresser aux organismes compétents sur le territoire pour prendre connaissance de la procédure à appliquer.
Pb
AVERTISSEMENT
Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit. Lors des interventions effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les précautions indiquées dans le chapitre 2.
10.2 Élimination de l’AES
L’élimination de l’AES doit s’effectuer après démontage des différentes parties dont il est constitué.
Pour les opérations de démontage, il est nécessaire de faire usage des équipements de protection individuels indiqués
dans le chapitre 2.3 et de faire référence aux instructions et aux schémas présents dans le présent manuel d’installation
et d’entretien.
Trier les matériaux en séparant le métal du plastique, du cuivre, etc., selon le type de tri sélectif prévu dans le pays où
l’appareillage est éliminé.
Dans le cas où les parties éliminées doivent être stockées dans l’attente de leur transport dans une décharge, veiller
à les conserver en lieu sûr et à l’abri des agents atmosphériques afin d’éviter les contaminations du sol et des nappes
aquatiques.
10.3 Élimination des composants électroniques
Pour l’élimination des déchets électroniques tels que le panneau de contrôle ou les cartes de commande, il est nécessaire
de faire référence aux normes applicables.
Ce symbole indique qu’en fin de vie, le produit doit être collecté séparément des autres déchets et remis à
un centre de collecte agréé dans le respect des normes et dispositions légales en vigueur dans les pays de
l’UE, pour prévenir les effets indésirables sur l’environnement et la santé des personnes. L’élimination abusive du produit est passible des sanctions prévues par la loi. Il est recommandé de s’assurer que dans le pays
où le produit est utilisé, ce dernier est soumis aux réglementations WEEE/DEEE.
54
11. Données techniques
Caractéristiques principales
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Puissance nominale
Puissance active
nominale
Puissance active selon
la norme EN50171
Technologie
Configuration IN/OUT
Dual Input
Cartes de commande
Architecture AES
Régime de neutre
Forma d’onde en
fonctionnement sur
batteries
3,4 kVA
5 kVA
6,7 kVA 10 kVA
15 kVA
20 kVA
30 kVA
40 kVA
60 kVA
80 kVA
3,4 kW
5 kW
6,7 kW
10 kW
15 kW
20 kW
30 kW
40 kW
60 kW
80 kW
2,83 kW 4,16 kW 5,58 kW
8 kW
12,5 kW 16,7 kW 25 kW 33,3 kW 50 kW 66,7 kW
Classification selon la norme EN62040-3: VFI-SS-111
Monophasé / Monophasé –
Monophasé / Triphasé
Triphasé / Triphasé
Monophasé / Monophasé Triphasé / Monophasé – Triphasé
/ Triphasé (configurable par un
technicien qualifié)
Disponible sur tous les modèles
1
Modulaire avec modules de puissance PF=1. Expansible, redondant N+X
Neutre passant (non isolé) entre entrée et sortie
Sinusoïdale
Bypass
Automatique (statique et électromécanique) Manuel (pour maintenance)
Caractéristiques électriques d’entrée
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Courant maximum
triphasé/triphasé
Courant maximum
triphasé/monophasé
Courant maximum
monophasé/triphasé
Courant maximum
monophasé/
monophasé
Tension nominale
d’entrée
Fréquence d’entrée
Facteur de puissance
en entrée
Distorsion harmonique
totale du courant
d’entrée
-
-
-
19,2 A
28,8 A
38,4 A
57,6 A
76,8 A
-
-
-
19,2 A
28,8 A
38,4 A
57,6 A
-
-
-
-
-
-
57,6 A
86,4 A
115,2 A 172,8 A
-
-
-
19,5 A
28,7 A
38,5 A
57,6 A
86,4 A
115,2 A 172,8 A
-
-
-
230 V + 15% - 20%
(Monophasé)
230 V + 15% - 20% (Monophasé)
400 V + 15% - 20% (Triphasé)
(ligne de neutre indispensable)
115,2 A 153,6 A
400 V + 15% - 20%
(Triphasé)
(ligne de neutre
indispensable)
50 / 60 Hz ± 2%
50 / 60 Hz ± 14 %
(autosensing et/ou sélectionnable par l’utilisateur)
> 0.99
THDi < 3%
55
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
11. Données techniques
Caractéristiques électriques de sortie (fonctionnement sur secteur)
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Courant maximum
14,5 A 21,7 A
29 A
43,5 A
58 A
87 A
116 A
triphasé/triphasé
Courant maximum
43,5 A 65,2 A
87 A 130,5 A
triphasé/monophasé
Courant maximum
14,5 A 21,7 A
29 A
43,5 A
monophasé/triphasé
Courant maximum
monophasé/
14,8 A 21,7 A 29,2 A 43,5 A 65,2 A
87 A 130,5 A
monophasé
Tension nominale de
230 V ± 1% (Monophasée)
230 V ± 1% (Monophasée)
400 V ± 1% (Triphasé)
sortie
400 V ± 1% (Triphasé)
Fréquence nominale
50 / 60 Hz
de sortie
Tolérance sur la
En cas de synchronisation à la fréquence d’entrée : intervalle réglable entre ±1% et ±14%.
fréquence de sortie
En l’absence de synchronisation : ± 1%
Facteur de crête admis
3:1
sur le courant de sortie
Rendement sur secteur
jusqu’à 96%
(AC/AC on-line)
Rendement sur réseau
99% max.
(AC/AC Eco mode)
Caractéristiques électriques de sortie (fonctionnement sur batterie)
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Tension nominale
de sortie
Fréquence nominale
de sortie
56
230 V ± 1% (Monophasée)
230 V ± 1% (Monophasée)
400 V ± 1% (Triphasé)
50 / 60 Hz ± 1%
Distorsion harmonique
totale de la tension
de sortie sur charge
nominale non linéaire
< 1%
Surcharge admise
120% jusqu’en fin d’autonomie
135% pendant 2 minutes
155% pendant 30 secondes
400 V ± 1% (Triphasé)
Caractéristiques batteries et chargeur
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Type batteries
Capacité unitaire
Tension nominale de
batterie
Type de chargeur
Courbe de charge
Courant de recharge
nominal chargeur
Temps de charge
(EN50171)
Nombre
minimal de
batteries pour
garantir une
autonomie de
1 h (EN50171)
(*)
Au plomb-acide étanches sans entretien long-life (VRLA), cycle de vie prévu : 10 ans
Tiroirs batteries : 5 batteries 12Vdc - 9Ah
Armoires batteries externes non modulaires : 20 batteries 12Vdc - 94Ah
240 Vdc (20 batteries 12V en série)
PWM à haut rendement, un pour chaque module de puissance
Smart Charge, cycle avancé en 3 stades
2,5 A max pour chaque module de puissance installé
12 h max
3 109 90 3 109 91 3 109 92 3 109 93 3 109 94 3 109 95 3 109 96 3 109 97 3 109 98 3 109 99
Trimod Trimod Trimod Trimod
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10
MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
24 tiroirs 36 tiroirs
1
2
2
3
4
batterie
batterie
(12 sur l'AES (16 sur l'AES armoire armoire armoire armoire armoire
8
12
16
+ 12 dans + 20 dans batteries batteries batteries batteries batteries
tiroirs
tiroirs
tiroirs l’armoire l’armoire externes externes externes externes externes
non
non
non
non
non
batteries batteries batteries batteries batteries
externes externes modulaire modulaire modulaire modulaire modulaire
modulaire modulaire
5KB)
4KB)
(*) L’autonomie de 1 h est garantie uniquement pour les références article indiquées dans le tableau.
Équipement
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Signaux et alarmes
Ports de
communication
Protections
Grand écran alphanumérique à 4 lignes, indicateur d’état multicolore, signal sonore
2 ports RS 232, 1 interface relai, 1 port contacts, 1 logement pour module SMNP
Électroniques contre surcharges, court-circuit et décharge excessive des batteries.
Blocage des fonctions en fin d’autonomie.
Limiteur de pic à l’allumage.
Contact EPO
Contact auxiliaire pour protection de Backfeed
57
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
11. Données techniques
Caractéristiques mécaniques
3 110 00
Trimod
MCS 3
Poids net (sans
batteries et modules
de puissance)
Dimensions en mm
(l x h x p)
Modules de puissance
3400VA installés
Modules de puissance
5000VA installés
Modules de puissance
6700VA installés
Poids net du module
de puissance
Poids net du tiroir
batteries
3 110 00
Trimod
MCS 5
3 110 00
Trimod
MCS 10
87 kg
Poids net
(sans batteries)
Dimensions en mm
(l x h x p)
Poids du tiroir batteries
Poids chaque batterie
de 94 Ah
58
3 110 03
Trimod
MCS 30
3 110 04
Trimod
MCS 40
3 110 05
Trimod
MCS 60
90 kg
86 kg
83 kg
92 kg
414 x 1370 x 628
1
-
3
-
-
-
-
-
1
-
-
6
-
-
-
-
-
3
-
6
9
-
-
-
8,5 kg
13,3 kg
-
3 110 02
Trimod MCS 7
Poids net
(sans batteries et
modules de puissance)
Dimensions en mm
(l x h x p)
Modules de puissance
3400VA installés
Modules de puissance
5000VA installés
Modules de puissance
6700VA installés
Poids net du module
de puissance
Poids net du tiroir
batteries
3 110 01
Trimod
MCS 20
3 110 02
Trimod MCS 15
105 kg
3 110 06
Trimod MCS 80
122 kg
414 x 1650 x 628
-
-
-
-
3
-
1
-
12
8,5 kg
13,3 kg
-
3 110 07
Trimod MCS Armoire
Batteries 4KB
3 106 16
Trimod MCS Armoire
Batteries 5KB
3 108 08
3 108 09
3 108 10
3 108 11
Trimod Armoire batteries
94Ah
82 kg
96 kg
100 kg
414 x 1370 x 628
414 x 1650 x 628
600 x 1635 x 800
13,3 kg
-
-
32,6 kg
Conditions ambiantes
Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod Trimod
MCS 3 MCS 5 MCS 7 MCS 10 MCS 15 MCS 20 MCS 30 MCS 40 MCS 60 MCS 80
Température de
fonctionnement
Humidité relative en
fonctionnement
Température de
stockage
Bruit à 1 m
Degré de protection
Altitude de
fonctionnement
0 ÷ 40 °C
0% ÷ 95% sans condensation
-20 ÷ 50 °C (batteries exclues)
58 ÷ 62 dB
IP 20
jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer sans perte de puissance
Caractéristiques techniques module chargeur Trimod MCS 3 108 51
Tension nominale
d’entrée
Courant nominal
d’entrée
Power Factor d’entrée
Distorsion harmonique
totale du courant
d’entrée
Tension nominale
de sortie
Tension de sortie
en phase de maintien
Courant nominal de
sortie
Rendement CA/CC
Indication état de
fonctionnement
(signalé par le voyant
multicolore sur le
module et indications
sur l’écran)
230 Vac + 15% - 20%
19,3 Arms
PF > 0,99
THDi < 3%
240/252 Vdc
13,75 Vdc par batterie
15 Adc max
>93% à courant nominal de sortie maximum
Voyant jaune, clignotement rapide: phase de charge f1
Voyant vert, clignotement lent: phase de charge f2 et maintien
Voyant vert fixe: stand-by
Voyant rouge: panne
Directives et normes de référence
CPSS
Sécurité
EMC
Performances et
prescriptions de test
EN 50171
Directive 2014/35/EU
EN 62040-1
Directive 2014/30/EU
EN 62040-2
EN 62040-3
59
Manuel d’utilisation
Trimod MCS
LEGRAND
Pro and Consumer Service
BP 30076 - 87002
LIMOGES CEDEX FRANCE
www.legrand.com
Tampon installateur
Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer, sous n’importe quelle
forme et modalité, les changements apportés.

Manuels associés