310423 | 310469 | 310425 | 310427 | 310471 | 310426 | 310434 | 310433 | 310422 | 310468 | 310473 | 310472 | 310432 | 310431 | Legrand 310424 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Trimod HE® Manuel d’utilisation Réf. LE11917AA-11/19-01 GF Trimod HE® FR 2 FRANÇAIS 3 Table des matières 1. Avant-propos 5 1.1 Géneralités 5 1.2 Objet du manuel 5 1.3 Symboles utilisés dans le manuel 5 1.4 Où et comment conserver le manuel 6 1.5 Mise à jour du manuel 6 1.6 Responsabilité du constructeur et garantie 6 1.6.1 Conditions de garantie 7 1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien 7 Droits de propriété 7 1.7 2. Instructions réglementaires et de sécurité 2.1 2.2 8 Notes générales 8 Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur » 8 2.2.1 Technicien qualifié 8 2.2.2 Opérateur 8 2.3 Équipements protection individuelle 9 2.4 Signalétiques de danger sur le lieu de travail 9 2.5 Signalétiques installés sur l’appareil 2.6 Recommandations générales 2.7 9 10 Interventions d’urgence 11 2.7.1 Interventions de premiers secours 11 2.7.2 Mesures anti-incendie 11 3. Description technologique 12 3.1 La technologie Trimod HE 12 3.2 Caractéristiques 14 4. Déballage et déplacement 4.1 17 Contrôle visuel 17 4.1.1 Contrôle de l’appareillage 17 4.2 Déballage 17 4.3 Contrôle du contenu 17 4.4 Déplacement 18 4.5 Limites de positionnement 18 4.6 Opérations finales 18 3 Manuel d’utilisation Trimod HE® Table des matières 5. Panneau de contrôle Description 19 5.2 Mode Service 20 5.3 Page principale 20 5.4 Menu principal et sous-menu 22 5.4.1 État UPS 23 5.4.2 Paramétrages UPS 25 5.4.3 Modules de puiss. 29 5.4.4 Événem. 31 5.4.5 Outils 31 5.4.6 Log Out 31 5.5 Menu POWER ON/OFF 32 5.6 Extinction de l’onduleur 32 5.7 Allumage de l’onduleur 32 6. Diagnostic 33 6.1 Signaux lumineux et sonores 33 6.2 Messages 35 7. Installation et entretien 43 7.1 Installation 43 7.2 Entretien préventif 43 7.3 Contrôles périodiques 43 7.4 Entretien courant 43 7.5 Entretien exceptionnel 43 8. Entreposage 44 8.1 Onduleur 44 8.2 Batteries 44 9. Mise au rebut 45 9.1 Élimination batteries 45 9.2 Élimination de l’onduleur 45 9.3 Élimination des composants électroniques 45 10. Caractéristiques techniques 4 19 5.1 46 1. Avant-propos ATTENTION Les instructions du présent manuel s’adressent à un OPERATEUR (paragraphe 2.2.2). 1.1 Géneralités Félicitations! Vous avez acheté un onduleur Trimod HE LEGRAND. Grâce à celui-ci, vos appareils critiques seront toujours protégés par une alimentation constante et fiable. LEGRAND est spécialisé dans la conception et la réalisation d’onduleurs. Le Trimod HE est unique: il est modulaire, redondant et appartient a la dernière génération d’onduleurs dans la gamme de moyenne puissance. La haute fiabilité, le faible cout d’exploitation et les excellentes prestations électriques ne sont que quelques-unes de ses caractéristiques. Le haut niveau de qualité de LEGRAND dans la conception et la production permet au Trimod HE de passer les tests de qualité les plus stricts. L’onduleur est construit conformément aux directives en vigueur dans la Communauté européenne, aux réglementations techniques qui en transposent les conditions requises et aux règles d’éco-conception. L’appareillage est en effet fabriqué sur un site certifié ISO14001. Ce document, appelé simplement «manuel d’utilisation», contient toutes les informations pour l’utilisation de l’onduleur Trimod HE, également appelé «appareillage» dans ce manuel. Le contenu du manuel d’utilisation est destiné principalement à un opérateur (voir paragraphe 2.2.2) ou à des personnes définies génériquement comme «utilisateurs» qui ont le besoin et / ou l’obligation de fournir des instructions ou de travailler directement sur l’équipement pour leurs tâches. Ces personnes peuvent être: - les administrateurs; - les responsables de zones opérationnelles; - les responsables d’atelier; - les utilisateurs directs privés. 1.2 Objet du manuel L’objet du présent manuel est de fournir à l’operateur les indications nécessaires à l’utilisation en condition de sécurité de l’appareillage après l’installation par un technicien qualifié. Les éventuels réglages et opérations d’entretien exceptionnel ne sont pas traités dans le présent manuel dans la mesure où ils relèvent exclusivement des compétences du Service d’assistance technique LEGRAND. La lecture du présent manuel est indispensable mais ne saurait se substituer aux compétences du personnel technique qui doit avoir reçu une formation préliminaire appropriée. L’utilisation et les configurations prévues de l’appareillage indiquées dans le présent manuel sont les seules admises par le Constructeur. Toute autre utilisation ou configuration doit être préalablement convenue avec le Constructeur par écrit et fait dans ce cas l’objet d’annexes des manuels d’installation et d’utilisation. Dans le présent manuel, sont en outre mentionnées les lois, directives et normes que l’operateur est tenu de connaître et de consulter. Le texte original de la présente publication, rédigé en italien, est la seule référence qui fait foi pour le règlement des éventuels litiges d’interprétation des traductions dans d’autres langues. 1.3 Symboles utilisés dans le manuel Certaines opérations sont accompagnées de symboles graphiques qui rappellent à l’attention du lecteur leur dangerosité ou leur importance : DANGER Ce symbole indique un danger à haut niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels. 5 Manuel d’utilisation Trimod HE® 1. Avant-propos AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger à niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels. ATTENTION Ce symbole indique un danger à faible niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ainsi que des dommages causés à l’appareillage ou autres dommages matériels. INDICATION Cette signalisation indique qu’il s’agit d’une information importante à lire attentivement. 1.4 Où et comment conserver le manuel Le présent manuel doit être conservé à un endroit propre et sec et il doit rester disponible pour être consulté en cas de besoin. Il est recommandé d’en faire une copie à classer. En cas d’échange d’informations avec le Constructeur ou avec le personnel d’assistance autorisé par ce dernier, il est nécessaire de faire référence aux données de la plaque et au numéro de série de l’appareillage. INDICATION Les manuels fournis font partie intégrante de l’appareillage fourni et doit être conservé pendant toute sa durée de vie. Au besoin (par exemple en cas de détérioration qui en compromettrait la consultation) le technicien qualifié est tenu de faire l’achat d’un nouvel exemplaire à demander exclusivement au Constructeur, en mentionnant le code de la publication présent sur la couverture. 1.5 Mise à jour du manuel Le manuel reflète l’état de l’art au moment de la commercialisation de l’appareillage. La publication est conforme aux directives en vigueur à cette date. Le manuel ne peut être considéré comme inadapté en cas d’éventuelles mises à jour des normes ou de modifications de l’appareillage. Les éventuels compléments apportés au manuel que le Constructeur estimerait nécessaires de communiquer aux utilisateurs doivent être conservés conjointement au manuel, dont ils font partie intégrante. La version du manuel mise à jour à la dernière révision est disponible sur le site http://www.ups.legrand.com 1.6 Responsabilité du constructeur et garantie L’utilisateur et le technicien qualifié doivent respecter les precautions qui figurent dans les manuels et en particulier : - intervenir toujours dans les limites d’utilisation de l’appareillage ; - veiller à toujours effectuer un bon entretien à confier à un technicien qualifié qui doit respecter toutes les procédures indiquées dans le manuel qui lui est adressée. Le Constructeur décline toute responsabilité directe et indirecte dans les cas suivants : - installation et câblages effectués par un personnel non qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays ou le produit est installé pour fonctionner sur les appareils alimentes à une tension dangereuse ; - installation et câblages effectués par un personnel qui ne ferait pas usage des Équipements de protection individuelle prescrits par les normes en vigueur dans le pays ou le produit est installé ; - non-respect des instructions d’installation, d’entretien et utilisation de l’appareillage d’une manière autre que celle prévue dans les manuels ; - utilisation par un personnel qui n’aurait pas lu et bien compris le contenu du manuel d’utilisation ; - utilisation non-conforme aux normes spécifiques en vigueur dans le pays où l’onduleur est installée ; - modifications effectuées sur l’appareillage, le logiciel, la logique de fonctionnement, sans autorisation préalable accordée par écrit par le Constructeur ; - réparations non autorisées par le Centre d’assistance technique LEGRAND ; - dommages causés volontairement, dommages causés par la négligence, par des phénomènes naturels, des événements exceptionnels, par le feu ou par des infiltrations de liquides ; - dommages causés par l’utilisation de batteries ou de protections autres que celles indiquées dans le manuel d’installation et entretien ; - dommages causés par la non-installation et la non-réalisation des protections de sécurité indiquées dans les manuels ou par le non-respect des étiquettes de sécurité. 6 La vente de l’appareillage à des tiers prévoit également la remise de tous les manuels. La non-remise annule automatiquement tout droit de l’acheteur à la garantie applicable. Dans le cas où l’appareillage serait revendu à des tiers, dans un pays de langue différente, le premier utilisateur est tenu de fournir une traduction fidèle du présent manuel dans la langue du pays où l’appareillage devra être utilisé. 1.6.1 Conditions de garantie Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays dans lequel l’onduleur est vendu. Contrôler la validité et la durée de la garantie en s’informant auprès du représentant local de LEGRAND. En cas d’anomalie sur le produit, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND pour obtenir les instructions sur les procédures à suivre. Ne rien retourner sans l’autorisation préalable de LEGRAND. La garantie est annulée dans le cas où l’onduleur ne serait pas mis en service par un technicien qualifié formé à cet effet (voir paragraphe 2.2.1). Dans le cas où pendant la période de garantie, l’onduleur ne serait pas conforme aux caractéristiques et aux performances indiquées dans le présent manuel, LEGRAND, à sa seule appréciation, réparera ou changera l’onduleur et des pièces de celui-ci. Toutes les pièces réparées ou changées restent la propriété de LEGRAND. LEGRAND n’est en aucun cas redevable de coûts tels que : - pertes ou manques à gagner ; - pertes d’équipements, pertes de données ou de logiciel ; - réclamations de tiers ou autres ; - éventuels dommages causés à des personnes ou dommages matériels causés par une utilisation impropre, altérations ou modifications techniques non autorisées ; - eventuels dommages causes a des personnes ou dommages materiels causes par une installations qui ne garantiraient pas la pleine conformité aux normes qui règlent les applications spécifiques d’utilisation. 1.6.2 Extension de la garantie et contrats d’entretien La garantie standard peut être étendue par un contrat d’extension de garantie (contrat d’entretien). Une fois la période de garantie terminée, LEGRAND est disponible pour fournir un service d’assistance technique en mesure de répondre à toute demande, des contrats d’entretien, avec disponibilité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et des services de monitorage. Pour plus d’informations, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. 1.7 Droits de propriété Les informations figurant dans le manuel ne doivent pas être communiquées à des tiers. Toute reproduction, totale ou partielle, non autorisée par écrit par le Constructeur, par photocopie ou autre moyen, systèmes d’acquisition électronique compris, enfreint les droits de propriété intellectuelle et à ce titre peut faire l’objet de poursuites. LEGRAND se réserve les droits de propriété de la présente publication dont la reproduction tant totale que partielle est interdite sans son autorisation. 7 Manuel d’utilisation Trimod HE® 2. Instructions réglementaires et de sécurité DANGER Avant d’effectuer toute opération sur l’appareillage, lire attentivement et intégralement le présent manuel, en accordant une attention toute particulière au présent chapitre. Conserver soigneusement le manuel et le consulter régulièrement pendant l’utilisation de l’appareillage. 2.1 Notes générales L’appareillage a été construit pour les applications indiquées dans les manuels. Il est strictement interdit d’utiliser l’appareillage pour des fonctions autres que celles pour lesquelles il a été conçu et de l’utiliser d’une manière autre que celle indiquée. Les différentes interventions devront être effectuées selon le critère et la chronologie décrits dans ce manuel. 2.2 Définitions de « Technicien qualifié » et « Opérateur » 2.2.1 Technicien qualifié Le professionnel chargé de l’installation, de la mise en marche et de l’entretien courant est défini par les termes de « Technicien qualifié ». Par cette définition, il faut entendre le personnel qui dispose de la qualification technique spécifique et qui a pris connaissance des modalités d’installation, de montage, de réparation, de mise en service et d’utilisation de l’appareillage en conditions de sécurité. Outre les conditions requises indiquées dans le paragraphe suivant pour un opérateur standard, le Technicien spécialisé doit être qualifié conformément aux normes en vigueur dans le pays où le produit est installé concernant les précautions à adopter au regard de la présence de tension électrique dangereuse et doit utiliser les Équipements de protection individuelle prescrits par les normes en vigueur dans le pays où le produit est installé pour toutes les opérations indiquées dans le manuel d’installation et d’entretien (voir chapitre 2.3). AVERTISSEMENT Le responsable de la sécurité est responsable de la protection et de la prévention des risques dans l’entreprise, conformément au contenu des Directives européennes 2007/30/EC et 89/391/CEE concernant la sécurité sur le lieu de travail. Le responsable de la sécurité doit s’assurer que toutes les personnes qui interviennent sur la machine ont reçu les instructions correspondantes figurant dans les manuels, en particulier pour ce qui touche à celles décrite dans le présent chapitre. 2.2.2 Opérateur Le professionnel chargé d’accéder à l’appareillage pour son utilisation normale est défini par le terme « Opérateur ». Par cette définition, il faut entendre entend un personnel connaissant les modalités de fonctionnement de l’appareillage définies dans le présent manuel et répondant aux caractéristiques suivantes : 1. une formation permettant de travailler dans le respect des normes de sécurité au regard des dangers auxquels expose la présence du courant électrique ; 2. une formation sur l’utilisation des Équipements de Protection Individuelle et sur les interventions de premiers secours. Le responsable de la sécurité dans l’entreprise, lors du choix de la personne (opérateur) qui doit utiliser l’appareillage, doit prendre en considération: - l’aptitude de la personne capable de travailler au regard des lois en vigueur en la matiere ; - l’aptitude physique (absence de tout handicap) ; - l’aptitude psychologique (équilibre mental et sens des responsabilités) ; - le niveau d’instruction, la formation et l’expérience ; - la connaissance des normes, des prescriptions et des moyens utilisés pour la prévention des accidents. Sur la base des aptitudes et des capacités constatées, il doit également veiller à ce que soit fournie une formation de façon à garantir une parfaite connaissance de l’appareillage et des parties dont il est constitué. L’opérateur doit être informé du contenu du manuel d’utilisation qui reste à sa disposition pour pouvoir être consulté. Il doit en outre respecter les prescriptions indiquées pour assurer la plus grande sécurité pour lui-même et pour autrui, pendant toutes les phases de travail. Ci-après sont indiquées un certain nombre d’activités propres au travail de l’opérateur : - utilisation de l’appareillage dans les différents états de fonctionnement normal et rétablissement du fonctionnement à l’issue d’un arrêt ; - mise en œuvre des mesures nécessaires pour garantir qualité et performances ; - nettoyage de l’appareillage ; - collaboration avec le personnel chargé des opérations d’entretien courant (techniciens spécialisés). 8 2.3 Équipements protection individuelle DANGER L’appareillage expose à un grand risque d’électrocution et à un risque élevé de court-circuit. Pendant les opérations d’utilisation et d’entretien, il est interdit d’intervenir sans les dispositifs indiqués dans le présent paragraphe. Le personnel devant travailler et/ou passer à proximité de l’appareillage ne doit pas porter de vêtements à manches larges, ni de lacets, ceintures, bracelets ou tout autre objet pouvant représenter un danger. Les signalétiques suivantes indiquent les équipements de protection à porter toujours. D’autres conditions supplémentaires peuvent être requises par les normes de sécurité en vigueur dans le pays où le produit est installé. Chaussures de sécurité et anti-étincelles à semelle en caoutchouc et embout renforcé Gants de protection contre les risques mécaniques Gants diélectriques pour les opérations effectuées en présence de tension dangereuse Vêtements de protection pour interventions de nature électrique Casque et visière de protection électrique Outils isolés 2.4 Signalétiques de danger sur le lieu de travail Les panneaux suivants doivent être placés à hauteur de tous les points d’accès au local où l’appareillage est installé. Courant électrique Signale la présence de composants sous tension. Interventions d’urgence Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies, mais uniquement des extincteurs prévus pour être utilisés sur des appareillages électroniques. Interdiction de fumer Cette signalétique indique l’interdiction de fumer sur la zone où elle est installée. 2.5 Signalétiques installés sur l’appareil L’appareillage est doté de signalétiques explicatives qui peuvent varier en fonction du pays de destination et des normes techniques applicables. Les étiquettes de sécurité sont en anglais. Un jeu d’étiquettes est fourni en plusieurs langues. Pendant la phase d’installation, il incombe au technicien qualifié de remplacer les étiquettes en anglais par celles qui sont rédigées dans la langue la plus compréhensible du pays dans lequel l’équipement est installé. Il est recommandé de veiller scrupuleusement au respect des prescriptions. Il est rigoureusement interdit de retirer des plaques et d’intervenir sans en respecter le contenu. Les plaques doivent être conservées de telle sorte que toutes les données qui y figurent restent lisibles en procédant régulièrement à cet effet à leur nettoyage. Dans le cas où une plaque serait détériorée ou bien ne serait plus lisible, y compris partiellement, en demander un nouvel exemplaire au Constructeur et procéder sans attendre au remplacement de la plaque détériorée. 9 Manuel d’utilisation Trimod HE® 2. Instructions réglementaires et de sécurité ATTENTION Les plaques ne doivent en aucun cas être retirées ni recouvertes. Il est rigoureusement interdit d’apposer d’autres plaques sur l’appareillage sans l’autorisation écrite du Constructeur. AVERTISSEMENT Les risques potentiels peuvent être fortement réduits en faisant usage des Équipements de Protection Individuelle indiqués dans le présent chapitre à considérer comme indispensables. Veiller à toujours intervenir avec précaution à proximité des zones dangereuses signalées par les plaques apposées sur l’appareillage. 2.6 Recommandations générales DANGER L’onduleur fonctionne à des tensions dangereuses. Toutes les opérations d’installation et d’entretien courant doivent être effectuées exclusivement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS. Aucune partie interne de l’onduleur n’est réparable par l’opérateur. Les opérations d’entretien exceptionnel doivent être effectuées par le personnel du Centre d’assistance technique LEGRAND. AVERTISSEMENT Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit. Lors des interventions effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes : a) retirer montre de poignet, bagues et autres objets métalliques ; b) utiliser des outils pourvus de poignées isolantes ; c) porter des gants et des chaussures en caoutchouc ; d) ne pas poser d’outils ni d’objets métalliques sur la partie supérieure des batteries ; e) débrancher la source d’alimentation avant de brancher ou de débrancher les cosses de la batterie ; f ) s’assurer que la batterie n’a pas branché par inadvertance à la terre. Dans ce cas, débrancher la source de terre. Le contact avec toute partie de la batterie mise à la terre peut causer une électrocution. Le risque peut être réduit si les branchements de terre sont coupés pendant l’installation et l’entretien (applicable aux appareillages et aux alimentations à batterie à distance, sans circuit d’alimentation mis à la terre); g) ne jamais laisser sous tension des câbles découverts. Ne pas jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser. Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électrolyte peuvent être dommageables pour la peau et les yeux et sont toxiques. Les batteries installées à l’intérieur de l’armoire doivent être éliminées dans le respect des procédures prévues à cet effet. Pour les procédures d’élimination, faire référence aux dispositions locales et aux normes du secteur. ATTENTION L’onduleur fonctionne avec des systèmes TT et TN et est doté d’une architecture à neutre passant : l’état du neutre en sortie est le même que celui du neutre en entrée. Dans le cas où la charge en sortie nécessiterait un état du neutre différent de l’état en entrée, il est nécessaire d’installer en aval de l’onduleur un transformateur d’isolation dimensionné à cet effet et protégé en conformité aux normes en vigueur. ATTENTION Ne pas ouvrir les porte-fusibles des batteries alors que l’onduleur alimente les charges en modalité batterie. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, le groupe de continuité doit fonctionner à distance des liquides et dans un environnement fermé, propre, exempt de liquides inflammables et de substances corrosives, à une température et une humidité contrôlées. La température ambiante ne doit pas être supérieure à +40°C (+104°F) et l’humidité relative doit être de 95% maximum sans condensation. 10 ATTENTION Trimod HE s’agit d’une ASI de catégorie C2. Dans un environnement correspondant à un usage d’habitation, ce produit peut être la source de perturbations radioélectriques, auquel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires. Tous les autres modèles de Trimod HE sont des produits pour application commerciale et industrielle pour le deuxième environnement; des restrictions d’installation ou des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires pour empêcher les perturbations. ATTENTION - L’appareillage doit être entretenu et utilisé conformément aux instructions figurant dans les manuels. - Le responsable de service doit former le personnel chargé du fonctionnement de l’entretien sur l’utilisation et l’entretien de l’appareillage en conditions de sécurité. - L’accès à l’appareillage pour toute opération d’entretien doit être autorisé pour le seul personnel qualifié et formé à cet effet. Pendant toute la durée de l’intervention, des panneaux « Travaux en cours » doivent être installés de manière visible sur toutes les zones d’accès. - Toute intervention sur l’appareillage doit être effectué uniquement après l’avoir débranché du secteur d’alimentation au moyen d’un interrupteur qui doit être bloqué à l’aide d’un cadenas. - Il est interdit d’allumer l’onduleur en présence d’une fuite des liquides des batteries. - Il est interdit de placer des matières/produits combustibles à proximité de l’appareillage. Ce dernier doit rester fermé à clé et l’accès doit être réservé au seul personnel formé à cet effet. - Ne pas désactiver les dispositifs de sécurité ni ignorer les signalétiques, les alarmes et les avertissements, que ces indications soient communiquées de manière automatique ou au moyen de plaques fixées sur l’installation. - Ne pas faire fonctionner l’appareillage sans les protections fixes (panneaux, etc.). - En cas de ruptures, de déformations ou de mauvais fonctionnement de l’appareillage ou d’une partie de celui-ci, procéder immédiatement à la réparation ou au changement. - Il est interdit de modifier, de manipuler ou d’altérer la structure de l’appareillage, les dispositifs montés, la séquence de fonctionnement, etc., sans avoir préalablement contacté le Constructeur. - Toutes les opérations d’entretien courant et exceptionnel doivent être annotées dans un registre prévu à cet effet en indiquant la date, l’heure, le type d’intervention, le nom de l’opérateur et toutes les informations utiles. - Ne pas utiliser d’huiles ni de produits chimiques pour le nettoyage pour ne pas risquer d’endommager ou de corroder certains composants de l’appareillage. - L’appareillage et le poste de travail doivent être maintenus parfaitement propres. - Au terme des opérations d’entretien et avant de rétablir l’alimentation, effectuer un soigneux contrôle pour s’assurer de l’absence d’outils et/ou autre matériel divers à proximité de l’appareillage. ATTENTION Le technicien qualifié n’a pas à laisser à la disposition de l’opérateur: - les clés d’ouverture de la porte de l’onduleur; - le manuel d’installation et entretien; - la fiche supplémentaire de quickstart. 2.7 Interventions d’urgence Les indications ci-dessous sont des informations à caractère général. Pour les interventions spécifiques, se reporter aux normes en vigueur dans le pays où l’appareillage est installé. 2.7.1 Interventions de premiers secours Pour des éventuelles interventions de premiers secours, veiller à respecter le règlement interne de l’entreprise et les procédures d’usage. 2.7.2 Mesures anti-incendie Ne pas utiliser d’eau pour éteindre d’éventuels incendies, mais uniquement des extincteurs prévus pour être utilisés sur des appareillages électroniques. 11 Manuel d’utilisation Trimod HE® 3. Description technologique 3.1 La technologie Trimod HE LEGRAND® a développé un projet innovant et unique en son genre en réalisant Trimod HE, le groupe de continuité d’une puissance de 10, 15, 20, 30, 40, 60 et 80 kVA en mesure de s’adapter à tout moment aux exigences variables des charges protégées. Les concepts à la base du projet Trimod HE sont la modularité, l’expansibilité et la redondance de façon à offrir la fiabilité maximum et à garantir également d’importantes économies sur les coûts. Trimod HE est un groupe de continuité modulaire dont le module de base est de puissance monophasée programmable pour obtenir la configuration d’entrée/sortie voulue. De la sorte, il est possible de gérer en entrée et en sortie des tensions triphasées ou monophasées et d’obtenir ainsi toutes les combinaisons possibles : triphasé/triphasé, triphasé/monophasé, monophasé/triphasé et monophasé/monophasé. Il est également possible d’obtenir simultanément en sortie des lignes monophasées et triphasées ou bien deux lignes monophasées ou plus, y compris de puissances différentes. Pour chaque configuration, il est possible d’obtenir la redondance complète ou partielle ; par exemple, peuvent coexister en sortie une ligne triphasée normale (ou redondante) plus une ligne monophasée redondante (ou normale). La philosophie modulaire a également été appliquée aux batteries qui sont fournies dans des tiroirs extractibles qui facilitent l’installation et l’entretien. L’onduleur est contrôlé par des cartes de commande, de une à quatre selon le modèle. Les modules de puissance (PM) et les cartes de commande (CM) sont identifiés par une adresse unique à l’intérieur du système, comme indiqué ci-après Trimod HE 10 CM 0 12 PM 0 PM 1 Trimod HE 15-20 PM 2 CM 0 Trimod HE 20 PM 0 PM 1 PM 2 PM 3 PM 4 PM 5 Trimod HE 30 TT/TM Trimod HE 60 CM 0 PM 0 PM 1 PM 2 CM 1 PM 3 PM 4 PM 5 CM 0 PM 0 PM 1 PM 2 CM 1 PM 3 PM 4 PM 5 CM 2 PM 6 PM 7 PM 8 CM 3 PM 9 PM 10 PM 11 Trimod HE 40 CM 0 PM 0 PM 1 PM 2 CM 1 PM 3 PM 4 PM 5 CM 2 PM 6 PM 7 PM 8 Trimod HE 80 13 Manuel d’utilisation Trimod HE® 3. Description technologique Chaque carte de commande peut gérer 3 modules de puissance. En cas de panne dune carte commande, seuls les modules que celle-ci contrôle sont mis en condition de sécurité et éteints, alors que l’onduleur continue à fonctionner on-line sans aucune interruption pour la charge. Il est ainsi possible dobtenir une redondance sur la seule phase (panne dun module de puissance) et à l’intérieur de l’onduleur (panne dune commande). Il est en outre possible de procéder au changement hot-swap des modules de puissance en éteignant la commande correspondante et le groupe de modules branchés à celle-ci, sans devoir alimenter la charge à travers ligne de by-pass ce qui entraînerait une perte temporaire de la protection. Les cartes de commande sont branchées à un panneau de contrôle avec écran, depuis lequel il est possible de contrôler létat et les réglages de l’onduleur et à une interface de communication dotée de branchement RS-232, SNMP, contacts libres et contacts logiques. Depuis le panneau de contrôle, il est possible daccéder à toutes les fonctions de l’onduleur et de communiquer à travers chacune des interfaces présentes, en garantissant ainsi la redondance des périphériques. Sur les installations de l’onduleur avec trois lignes de sortie monophasées séparées, il est possible de gérer de manière indépendante via logiciel chaque pour privilégier, par exemple, l’autonomie d’une d’entre-elles en fonctionnement sur batterie. Une ligne d’entrée de by-pass séparée de la ligne d’entrée de secteur permet d’alimenter le by-pass avec une seconde source d’alimentation (les conducteurs de neutre des deux lignes doivent être communs). La technologie utilisée pour le hardware et le firmware de l’onduleur représente l’état de l’art actuellement disponible. Un contrôle sophistiqué à microprocesseur optimise les performances de l’onduleur aussi bien côté Booster/PFC que côté variateur de sortie. La courbe de charge des batteries a été étudiée pour obtenir le cycle de vie maximum des accumulateurs et pour disposer de la plus grande autonomie en cas de panne de secteur. Les cartes électroniques sont entièrement assemblées sur des lignes automatisées LEGRAND et sont testées sur la base des plus hauts standards de qualité. Chaque appareillage fait l’objet d’une phase prolongée de fonctionnement à pleine charge avant d’être expédié au client. 3.2 Caractéristiques Architecture modulaire redondante L’architecture modulaire redondante est la solution la plus efficace pour la protection des centres névralgiques d’une entreprise et offre les avantages suivants : - le contrôle des dispositifs alimentés est unique ; - expansibilité modulaire ; - redondance des modules ; - facilité d’entretien ; - faibles coûts de gestion ; - dimensions hors tout réduites. Rendement Les onduleurs de la ligne Trimod HE accordent une grande attention à l’énergie prélevée sur secteur et à celle fournie. Ils se caractérisent par un haut rendement (jusqu’à 96%), PF en entrée >0,99, THDi 3%. Les avantages d’un haut rendement sont les suivants : - réduction de la partie de puissance qui est absorbée par l’onduleur et non distribuée à la charge et transmise à l’environnement sous forme de chaleur ; - la moindre dispersion de chaleur dans l’environnement se traduit par une moindre nécessité de recourir à des systèmes d’aération ou de climatisation sur le lieu d’installation ; - aucun coût de rephasage et conséquemment aucune majoration de tarif ; - aucun besoin de surdimensionnement d’un éventuel groupe électrogène en amont de l’onduleur. Expansibilité La plupart des systèmes onduleur commercialisés sont de type non modulaires et non expansibles, aussi est-il initialement nécessaire de surdimensionner l’installation pour garantir de futures extensions. Les avantages d’un système expansible sont les suivants : - optimisation des investissements pour les onduleur en les adaptant aux besoins réels, sans se priver de la possibilité d’extensions futures et en évitant les consommations inutiles d’énergie ; - augmentation du rendement du système grâce au juste dimensionnement. Fiabilité Pour obtenir un niveau de redondance avec des onduleurs traditionnels, il est nécessaire d’en mettre au moins deux en parallèle, en multipliant par deux de la sorte la puissance acquise, l’espace occupé et les consommations électriques. L’architecture modulaire de Trimod HE permet d’obtenir des configurations redondantes à l’intérieur d’une unique armoire. 14 Les avantages sont les suivants : - un onduleur à architecture modulaire redondante peut être configuré comme système N+X redondant en puissance, en utilisant les modules de puissance de 6,7 kVA nécessaires à cet effet à installer dans l’armoire onduleur. Y compris en cas de panne d’un module de puissance, l’appareillage continue à fonctionner en évitant ainsi l’arrêt des activités ; - des indications claires et un grand écran permettent d’identifier plus rapidement l’origine de la panne ; - l’architecture modulaire permet de résoudre plus rapidement les problèmes à travers le seul changement du module de puissance défectueux sans interruption du service ; - haut pourcentage de résolution des pannes à la première intervention d’assistance. Dual input Le Trimod HE est doté de deux sectionneurs d’entrée, un pour la ligne d’alimentation principale, l’autre pour alimenter la charge à travers une ligne de bypass indépendante de la ligne principale. En série, les deux entrées sont inter-connectées et peuvent être rendues indépendantes lors de l’installation ou de la mise en service (les conducteurs de neutre des deux lignes doivent être communs). Module de puissance Le module monophasé à haute efficacité, disponible dans trois puissances, 3400 VA (PM4), 5000 VA (PM6) et 6700 VA (PM7), est pour l’essentiel constitué des blocs fonctionnels suivants: - logique de commande et de contrôle (gérée par microprocesseur) ; - redresseur PFC/booster ; - variateur ; - chargeur ; - circuit de bypass automatique. Sur chaque module de puissance, est présent un micro-contrôle en mesure de superviser les principales fonctions de l’unité, d’assurer le monitorage du fonctionnement et de signaler les éventuels dysfonctionnements. Le module de puissance est de type Plug & Play pour faciliter l’expansion de puissance et les éventuelles interventions d’entretien. Chaque module est mis en parallèle avec d’autres modules identiques jusqu’à ce que soit atteinte la puissance de l’onduleur. Les modules sont indépendants les uns des autres et peuvent également fonctionner en cas de panne de l’un d’eux. Sur la partie frontale du module, un voyant multicolore vert-jaune-rouge est présent qui permet de connaître rapidement l’état de fonctionnement de l’unité électronique. Les modules de puissance sont logés sur les plans également appelés « tunnels » prévus pour trois modules. Le schéma par blocs du module de puissance est le suivant : Tiroir batteries Les modules batterie sont conçus pour faciliter leur introduction dans l’armoire dédiée et ne nécessitent aucune opération de branchement ; leur poids réduit en facilite le transport et l’entretien ou l’éventuel changement. Un tiroir est constitué de cinq batteries de 12 V 7,2 Ah ou 9 Ah, branchées en série et grâce au branchement Plug & Play, il peut être facilement extrait et introduit dans l’armoire. La tension nominale de batterie pour le Trimod HE est de 240 Vcc, aussi une branche complète est constituée de quatre tiroirs batteries (pour un total de vingt batteries de 12Vcc) qui forment ce que l’on appelle un KB (Kit Battery). Afin de garantir le degré maximum de sécurité, en particulier en phase d’entretien, la tension de chaque tiroir est coupée en deux branches de 24 et 36 V et est rétablie uniquement quand le tiroir est entièrement introduit dans le logement prévu à cet effet. 15 Manuel d’utilisation Trimod HE® 3. Description technologique Cela permet de garantir la conformité à la norme EN 62040-1 sur la sécurité électrique qui impose l’utilisation de protections appropriées et des mesures particulières en présence de tensions dangereuses supérieures à 50 Vcc avec la possibilité de contacts directs. L’autonomie peut être augmentée en ajoutant des tiroirs de batteries supplémentaires par multiples de quatre, en utilisant à cet effet les logements à l’intérieur de l’onduleur (si prévus) et ceux prévus dans les armoires modulaires supplémentaires. Écran numérique et visualisation des alarmes Le Trimod HE est géré par des cartes de commande à microprocesseur (de une à quatre selon les versions) et est doté de deux écrans alphanumériques LCD à rétro-éclairages de vingt caractères sur quatre lignes. L’écran est incorporé à la partie frontale de l’onduleur, où se trouve également un indicateur d’état de fonctionnement à haute luminosité qui, par l’intermédiaire des couleurs vert-jaune-rouge, indique l’état de fonctionnement et les éventuelles conditions d’alarme. Cinq touches, situées à proximité de l’écran, permettent à l’utilisateur de visualiser les données de fonctionnement, de régler les paramètres de fonctionnement, d’analyser l’état des modules de puissance, de sélectionner la langue dans laquelle les messages s’affichent et d’effectuer une série de tests fonctionnelles et de procédures guidées. Module chargeur 3 108 51 (BCM - Battery Charger Module) Le module chargeur supplémentaire fonctionne en parallèle et de manière synchronisée avec les chargeurs internes des modules de puissance ; il est géré par le même algorithme qui régule le cycle de charge. Chaque module chargeur supplémentaire fournit jusqu’à 15A de courant de charge qui se somment aux courants des chargeurs internes des modules de puissance. Chaque module de puissance peut distribuer jusqu’à 2,5A de charge. Cela permet de réduire les temps de charge sur les installations onduleurs qui nécessitent de longues autonomies et augmentent la disponibilité du système onduleur après une coupure de secteur. Pendant le fonctionnement, le module chargeur prélève le courant sur la phase d’entrée sur laquelle il est installé. Il est possible d’installer n’importe quel nombre de modules BCM à condition qui soit présent au moins un module de puissance par phase et que le nombre de logements vides à l’intérieur de l’armoire de l’onduleur soit suffisant. Toutes les informations sur l’état de fonctionnement du BCM sont fournies par le voyant présent sur le devant du module et par les indications affichées sur l’écran de l’onduleur. Le module chargeur est géré par un microprocesseur pour optimiser le rendement et la fiabilité. Son installation est recommandée avec des armoires de batteries d’une capacité supérieure à 60 Ah. Modalité ECO MODE Le Trimod HE prévoit une modalité de fonctionnement « eco mode » qui permet de réaliser des économies d’énergie et garantir la protection de la charge branchée. Pendant le fonctionnement en « eco mode » la charge est alimentée directement par le secteur électrique à travers le circuit de bypass automatique interne des modules de puissance. Cela signifie que la tension et la fréquence de sortie sont les même que celles du secteur d’entrée. L’avantage obtenu avec la modalité « eco mode » est un plus grand rendement électrique et une réduction des consommations. Dans le cas où la tension de sortie dépasserait les limites de tolérance (-20% / +15% de la tension programmée en en sortie), l’onduleur active le stade variateur en alimentant la charge avec l’énergie stockée dans les batteries. L’autonomie pendant le fonctionnement sur batterie dépend de la configuration de l’onduleur (puissance nominale, capacité des batteries) et du pourcentage de charge appliqué. Quand le secteur d’entrée respecte à nouveau les paramètres de tolérance, l’onduleur se replace automatiquement en modalité « eco mode ». Il est possible de charger de modalité de fonctionnement, de « on-line » à « eco mode » (et inversement) que l’onduleur soit allumé ou qu’il soit éteint (dans ce cas, en accédant à la modalité « Mode Service »). 16 4. Déballage et déplacement 4.1 Contrôle visuel Après la livraison de l’onduleur, examiner soigneusement l’emballage et le produit s’assurer de l’absence de dommages dus au transport. Contrôler l’état de l’indicateur présent sur l’étiquette externe « ShockWatch ». En cas de dommage, potentiel ou attesté, informer immédiatement : - le transporteur ; - le Centre d’assistance technique LEGRAND. S’assurer que l’appareillage correspond à la fourniture décrite dans la documentation de livraison. En cas de stockage de l’onduleur, suivre les instructions fournies dans le chapitre 8. 4.1.1 Contrôle de l’appareillage L’appareillage et la fourniture doivent être en parfait état. S’assurer que : - les données d’expédition (adresse du destinataire, nombre de colis, n° de commande, etc.) correspondent à celles figurant dans la documentation accompagnant l’appareillage ; - les données techniques présentes sur l’étiquette appliquée à l’onduleur correspondent au matériel décrit dans la documentation de livraison ; - la documentation fournie comprend le manuel d’installation et d’entretien et le manuel d’utilisation. En cas de non-conformité, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND avant de procéder à la mise en service de l’appareillage. 4.2 Déballage Pour retirer le matériau d’emballage, respecter les indications graphiques figurant sur la boîte externe et respecter la procédure suivante : 1. couper les enveloppes et les feuillards en plastique de sécurité de l’emballage ; 2. ouvrir la partie supérieure du carton ; 3. enlever la protection supérieure ; 4. retirer les quatre protections angulaires ; 5. enlever le conteneur d’emballage en tirant vers le haut ; 6. retirer la palette et la bride frontale/postérieure du groupe de continuité, en dévissant les quatre vis de fixation présentes ; 7. Examiner le groupe de continuité pour s’assurer de l’absence de dommages. Informer immédiatement le transporteur et le fournisseur en cas de détérioration apparente. Conserver les matériaux d’emballage pour d’éventuelles futures expéditions du groupe de continuité. L’emballage est entièrement recyclable ; pour l’éliminer, se conformer aux normes en vigueur. 4.3 Contrôle du contenu Le contenu de la fourniture est soumis, avant l’expédition, à une procédure minutieuse de contrôle ; il est néanmoins recommandé de s’assurer que celle-ci est complète et en bon état au moment de la réception. La liste qui suit est à caractère général : - 1 groupe de continuité Trimod HE ; - 1 sachet accessoires contenant rondelles pour le raccordement à la masse, vis de montage panneaux, deux bornes à 8 pôles et deux bornes à 6 pôles, câble sériel et fusibles (ces derniers sont présents uniquement dans les modèles avec batteries internes) ; - 1 sachet accessoires contenant un ou plusieurs connecteurs EC15 en fonction du modèle et pontets de branchement pour les borniers (UNIQUEMENT pour Trimod HE 10, 15, 20 et 30 TM) ; - 1 panneau de fermeture antérieure ; - 2 bases de fermeture latérale ; - manuel d’utilisation pour utilisateur final ; - rapport de contrôle technique ; - quickstart et manuel d’installation. En cas de défaut et/ou de matériel manquant, contacter immédiatement le Centre d’assistance technique LEGRAND avant de procéder à la mise en service de l’appareillage. ATTENTION Le quickstart et le manuel d’installation sont réservés aux seuls TECHNICIENS SPÉCIALISÉS. INDICATION En cas d’achat d’armoires vides, les modules de puissance et les éventuels tiroirs de batteries à installer doivent être achetés séparément. 17 Manuel d’utilisation Trimod HE® 4. Déballage et déplacement 4.4 Déplacement AVERTISSEMENT Déplacer le groupe de continuité en faisant particulièrement attention, en le soulevant le strict nécessaire et en évitant les oscillations et les déséquilibres dangereux. Le déplacement de l’appareillage doit toujours être effectué par un personnel formé à cet effet et doté des Dispositifs de protection individuelle indiqués dans le chapitre 2. L’onduleur est pourvu de roues sur la partie postérieure de l’armoire, aussi, avant l’installation et alors qu’il est encore vide, il peut être déplacé manuellement, par au moins deux personnes. Pour l’éventuel levage, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette de portée appropriée, en enfilant les fourches dans la base en bois et en s’assurant qu’elles dépassent du côté opposé sur au moins vingt centimètres. AVERTISSEMENT Ne pas déplacer l’onduleur au moyen des roues après l’installation ni après l’introduction de modules de puissance et d’éventuels tiroirs de batteries. 4.5 Limites de positionnement Distances minimum recommandées pour l’onduleur X=100 mm / Y=200 mm Onduleur Distances minimum recommandées onduleur Trimod HE® + Trimod HE® BATTERY X=100 mm / Y=200 mm Armoire Batterie Onduleur Le groupe de continuité doit être positionné en respectant les conditions suivantes : - l’humidité et la température doivent être comprises dans les limites prescrites ; - les normes de protection contre les incendies doivent être respectées ; - le câblage ne doit poser aucune difficulté ; - l’accessibilité frontale et postérieure doit être disponible pour l’assistance ou l’entretien périodique ; - le flux de refroidissement de l’air doit être garanti ; - le système de climatisation doit être correctement dimensionné ; - poussières et gaz corrosifs/explosifs doivent être absents ; - le lieu doit être exempt de vibrations ; - l’espace postérieur et l’espace latéral doivent doit être suffisant pour garantir une bonne circulation de l’air nécessaire au refroidissement ; - le plan de soutien doit pouvoir être dimensionné pour la portée nécessaire au regard du poids de l’appareillage. Pour sauvegarder au mieux les batteries, il est nécessaire de tenir compte du fait que leur cycle de vie moyen est fortement conditionné par la température ambiante de fonctionnement. Positionner l’onduleur dans un environnement dont la température est comprise entre +20°C (+68°F) et +25°C (+77°F) pour garantir un cycle de vie optimal des batteries. Avant de procéder aux opérations d’installation, s’assurer que l’éclairage est suffisant pour assurer la bonne visibilité de chaque détail. Prévoir au besoin un éclairage artificiel si la lumière naturelle ne suffit pas. Dans le cas d’opérations d’entretien à effectuer sur les parties insuffisamment éclairées, il est obligatoire d’utiliser des systèmes d’éclairage portables, en veillant à éviter les ombres qui compromettraient ou réduiraient la visibilité du point de l’intervention ou des zones situées autour. 4.6 Opérations finales Une fois l’onduleur correctement positionné, monter les deux bases latérales et la base frontale fournies dans le kit accessoires. 18 5. Panneau de contrôle 5.1 Description ATTENTION Le panneau de contrôle permet d’accéder à certaines pages de configuration du menu de l’onduleur. Uniquement un technicien qualifié (paragraphe 2.2.1) est autorisé à modifier le jeu de configuration pendant l’installation. Des réglages erronés pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels à l’équipement et aux objets qui l’entourent. Le panneau de contrôle se trouve sur la partie frontale de l’onduleur et est constitué d’un écran LCD à 4 lignes de 20 caractères, d’une indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore et d’un clavier à 5 touches. LÉGENDE 1 - Écran LCD à 4 lignes de 20 caractères 2 - Touche ESCAPE Fonctions principales : - quitter une fonction sans modifier ; - passer d’un niveau inférieur du menu à un niveau supérieur ; - quitter le menu principal et revenir à la visualisation de l’état ; - désactiver le signal sonore. 5 - Touche ENTER Fonctions principales : - confirmer une valeur ; - accéder à une option du menu ; - passer d’un niveau supérieur du menu à un niveau inférieur ; - accéder au « Mode Service ». 6 - Touche ON/OFF Fonctions principales : - permet l’allumage et l’extinction de l’onduleur ; - permet d’effectuer un hot-swap de modules de puissance (uniquement pour les modèles MULTI CTRL) ; - permet d’éteindre chaque phase sortie (uniquement avec l’onduleur regle en en sortie avec 3 phases independantes). 3 - Touche FLÈCHE HAUT Fonctions principales : - sélectionner la fonction précédente ; - augmenter une valeur à l’intérieur d’une fonction; - sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une fonction (ex. de DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ) ; - parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ; - modifier la page principale. 7 - Indicateur d’état à rétro-éclairage multicolore 4 - Touche FLÈCHE BAS Fonctions principales : - sélectionner la fonction suivante ; - abaisser une valeur à l’intérieur d’une fonction ; - sélectionner une nouvelle option à l’intérieur d’une nouvelle fonction (ex. de ACTIVÉ à DÉSACTIVÉ) ; - parcourir les menus qui contiennent plus de quatre lignes ; - modifier la page principale. 19 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle 5.2 Mode Service Il s’agit de la modalité de fonctionnement à utiliser pour effectuer les réglages en phase d’installation et gérer la mise à jour du logiciel de la carte de commande et des modules de puissance. Pour accéder à cette modalité, appuyer sur la touche ENTER avec l’onduleur éteint jusqu’à ce que l’écran visualise le message « Mode Service… ». Au terme de la procédure de mise en marche, appuyer sur la touche ENTER pour accéder au menu de navigation. Il est possible de choisir une des langues suivantes pour les messages visualisés sur l’écran: Italien, Anglais, Allemand, Français, Russe, Espagnol, Polonais et Portugais. Pour ceci, accéder aux menus Paramétrages UPS Panneau Opérateur Langue et appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix. Pour quitter cette modalité, appuyer sur la touche ON/OFF. Différemment, l’onduleur s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes sans recevoir de commandes manuels ou sérielles. 5.3 Page principale La page principale est visualisée sur l’écran pendant le fonctionnement de l’onduleur. À l’aide des touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS, il est possible de faire défiler les différentes pages. Chaque page fournit différentes indications sur l’état de l’onduleur. Ci-après figurent les différentes images de la page principale: PAGE PRINCIPALE 1 Entrée - sortie - batterie DONNÉES AFFICHÉES 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Tensions d’entrée 3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la charge et pourcentage de charge total appliqué. 4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de fonctionnement en cas de coupure de secteur. 2 Entrée - sortie pourcentage - batterie 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Tensions d’entrée 3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie. 4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de fonctionnement en cas de coupure de secteur. 3 By-pass - sortie - batterie 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Tensions de by-pass 3° ligne: Tension réglée en sortie, puissance active absorbée par la charge et pourcentage de charge total appliqué. 4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de fonctionnement en cas de coupure de secteur. 4 By-pass - sortie pourcentage - batterie 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Tensions de by-pass 3° ligne: Pourcentage de la charge sur les phases en sortie. 4° ligne: Barre de capacité résiduelle des batteries et temps effectif de fonctionnement en cas de coupure de secteur. 20 PAGE PRINCIPALE 5 Disponibilité charge en sortie 6 Mesures sur la sortie 7 Tensions enchaînées de sortie 8 Mesures sur l’entrée DONNÉES AFFICHÉES 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Phase L1: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et pourcentage correspondant. 3° ligne: Phase L2: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et pourcentage correspondant. 4° ligne: Phase L3: puissance en kVA ou en Watt par rapport à la puissance nominale ou courant par rapport à la nominale et pourcentage correspondant. 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Phase L1 en sortie: Tension, courant et puissance active 3° ligne: Phase L2 en sortie: Tension, courant et puissance active 4° ligne: Phase L3 en sortie: Tension, courant et puissance active 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: tension enchaînée entre la phase L1 et L2 en sortie 3° ligne: tension enchaînée entre la phase L2 et L3 en sortie 4° ligne: tension enchaînée entre la phase L3 et L1 en sortie 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Phase L1 en entrée: Tension, courant et puissance active 3° ligne: Phase L2 en entrée: Tension, courant et puissance active 4° ligne: Phase L3 en entrée: Tension, courant et puissance active 9 Tensions enchaînées de by-pass 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: Tension enchaînée entre la phase L1 et L2 de la ligne de by-pass 3° ligne: Tension enchaînée entre la phase L2 et L3 de la ligne de by-pass 4° ligne: Tension enchaînée entre la phase L3 et L1 de la ligne de by-pass 10 État des batteries En charge - maint. 1° ligne: État de fonctionnement de l’onduleur. Si le message est « TRIMOD », l’onduleur fonctionne normalement. 2° ligne: tension, courant de charge (valeur négative avec charge en course, valeur positive quand les batteries alimentent la machine). 3° ligne: capacité pourcentage des batteries par rapport à la nominale, temps autonomie résiduelle, temps total autonomie 4° ligne: état des batteries: - Batt. En stand-by - En décharge - Réserve autonomie - Fin autonomie - En charge - f1: état de recharge batteries (limitation de courant) - En charge - f2: état de recharge batteries (limitation de tension) - En charge - maint.: Recharge batteries en maintien - En charge - float. : charge batteries en floating - Test batt. en cours: Test batt. en cours - Égalis. Batteries: Égalisation batteries en cours - BATTERIES EN PANNE : tension de batterie inférieure a 100 V - Temps max. Batteries: Temps maximum réglé pour le fonctionnement en mode batterie 21 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle 5.4 Menu principal et sous-menu Appuyer sur la touche ENTER sur la page principale de l’écran pour accéder au menu principal. Le menu principal contient les options suivantes: - État UPS: permet de contrôler en temps réel l’état de l’onduleur - Paramétrages UPS: permet de configurer toutes les fonctions de l’onduleur - Modules de puiss.: permet d’analyser en temps réel l’état des modules de puissance - Événem.: permet de visualiser les événements mémorisés dans l’historique de l’onduleur - Outils: permet d’effectuer une série de tests fonctionnels sur l’onduleur - Log Out: permet de terminer la session avec un mot de passe Appuyer sur la touche ENTER pour accéder aux sous-menus correspondants. Le tableau suivant fournit un récapitulatif de toutes les pages des menus et sous-menus : État UPS (par. 5.4.1) Paramétrages UPS (par. 5.4.2) Modules de puiss. (par. 5.4.3) Événem. (par. 5.4.4) Outils (par. 5.4.5) Log Out (o) (par. 5.4.6) Info UPS Otions État PM Affichage Batt. - Config. UPS Sortie Diagnostic (*) Test Signalis. (*) Mesures Entrée Màj. SW PM (*) Test écran LCD (*) Alarmes Bypass Assistance Donn. Hist. Batteries Réinit.erreurs CM Panneau opérateur Régl. horloge Interf. à contacts (*) Disponible uniquement en « Mode Service » (o) Disponible avec session protégée par mot de passe L’onduleur dispose d’une arborescence dont les fonctions sont expliquées dans les paragraphes suivants. Sur la partie latérale droite de l’écran, s’affiche une flèche orientée vers le bas ou vers le haut en présence d’autres options à visualiser. Appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS pour les visualiser. 22 5.4.1 État UPS Modèle Modèle de l’appareillage (TRIMOD) Ad. SYNC Adresse de synchronisation de la carte de commande Nombre de CM Info UPS VA max Puissance apparente maximum [kVA] W max Puissance active maximum [kW] Ichg Max Courant maximum distribuable pour la charge des batteries [A] Vers. SW Version du firmware de la carte de commande Vers. SW PM Version du firmware des modules de puissance Vers. Boot Config. UPS Version du bootloader dans la carte de commande N/S Numéro de matricule de l’onduleur OUT Monophasé / Triphasé 120° / 3 Phases indép. IN Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _) BYP Monophasé / Triphasé / Triphasé inv. / Indéfinie (_ _ _) X/Y -- X/Y - X/Y X Modules de puissance répartis par phase gérés par la carte de commande Y Modules de puissance répartis par phase gérés par l’onduleur Nombre BCM Nombre de modules chargeur reconnus KB installés Cap. batt. Puiss. Nombre de batteries en série présentes sur un KB Puissance active en sortie sur la phase X [W] Puiss.App. Puissance apparente en sortie sur la phase X [VA] Vrms Tension efficace en sortie sur la phase X [V rms] Vrms comp. Irms Sortie X Nombre de blocs de batteries (KB) installés Capacité des batteries installées [Ah] N. Batt. par KB Mesures Nombre de cartes de commandes reconnues Tension efficace enchaînée entre les phases en sortie [V rms] Courant efficace absorbé en sortie par l’onduleur sur la phase X [A rms] Cour. crête I Courant de pic sur la phase X en sortie [A] Fréquence Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie sur la phase X [Hz] Fact. crête I Facteur de crête pour la phase X Fact.puiss. Facteur de puissance de la charge connectée à l’ondeur sur la phase X W Max Puissance active maximale distribuable sur la phase X [W] Puiss. Puissance active sur la phase X, exprimée en pourcentage par rapport à la puissance active maximum distribuable sur la phase X [%] VA Max Puissance apparente maximale distribuable sur la phase X [VA] Puiss. App. Puissance apparente sur la phase X, exprimée en pourcentage par rapport à la puissance apparente maximale distribuable sur la phase X [%] INDICATION Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être entré dans le sous-menu. 23 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle Puiss. Puissance active absorbée en entrée sur la phase X [W] Puiss. App. Puissance apparente absorbée en entrée sur la phase X [VA] Vrms Mesures Entrée X Tension efficace de la phase X en entrée [V rms] Vrms bypass Tension efficace de la phase X en entrée de la ligne de bypass [V rms] Vrms comp. Tension efficace enchaînée entre les phases en entrée [V rms] Irms Courant efficace absorbé en entrée sur la phase X [A rms] Cour. crête I Courant de pic sur la phase X en entrée [A] Fréquence Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée sur la phase X [Hz] Fact. crête I Facteur de crête pour la phase X Fact. puiss. Facteur de puissance de la charge connectée à l’onduleur sur la phase X INDICATION Pour modifier la valeur de X et conséquemment la phase de lecture des données, appuyer sur la touche ENTER après être entré dans le sous-menu. Tension Tension relevée sur les batteries [V] Courant Courant distribué par les batteries (négatif si les batteries sont en charge) [A] Cap. résid. Mesures Batteries État de charge des batteries, exprimé en pourcentage [0-100%] État de fonctionnement de la charge batteries: - Batt. en Stand-by - En décharge - Réserve autonomie - Fin autonomie - En charge - f1 (état) - En charge - f2 - En charge - entr. - Test batt. en cours - Équalis. batteries - BATTERIES EN PANNE - Temps Max. Batterie Autonomie totale qu’aurait l’onduleur avec les batteries chargées à Autonom. tot. 100% Autonom. rés. Autonomie résiduelle de l’onduleur V fin aut. N. décharges Utilis. Cal. Tension de seuil de la chaîne de batteries pour fin d’autonomie [V] Nombre total de décharges complètes des batteries Nombre tot. d’heures pendant lesquelles l’onduleur a fonctionné sur batterie [h] Jour et heure auxquels a été effectuée le dernier calibrage. L’indication « Fabrique » est visualisée si aucune calibrage n’a encore été effectué N.Calibrations Nombre total de calibrages effectués Temp. interne Température interne [°C] Mesures 24 Misc. Pos. H.V. Bus Tension sur le BUS DC positif [V] Nég. H.V. Bus Tension sur le BUS DC négatif [V] Alarmes Historique Alarmes. Voir chapitre 6. INDICATION Pour faire défiler la liste des alarmes, appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT et FLÈCHE BAS. Fonctionn. UPS Temps total de fonctionnement A.batterie Temps total de fonctionnement sur batterie This Batt. Temps total de fonctionnement avec les batteries actuellement installées F.Rech.Batt Temps total de fonctionnement du chargeur Déch. tot. Nombre total de décharges complètes des batteries Int. Booster Nombre total d’interventions du Booster Interv. Bypass Nombre total d’interventions du bypass Calibr. batt. Nombre total de calibrages des batteries Cyc. R.Batt. Nombre total de cycles de charges des batteries Cyc. ég. batt. Nombre total de cycles d’égalisation des batteries Donn. Hist. Replace batt.N. Nombre total de fois où les batteries ont été changées Charge > 80% N Nombre total de fois où la charge a dépassé 80% de la charge nominale Charge > 80% T Temps total pendant lequel la charge a dépassé 80% de la charge nominale Charge > 100% N Nombre total de fois où la charge a dépassé 100% de la charge nominale Charge > 100% T Temps total pendant lequel la charge a dépassé 100% de la charge nominale sans signal de surcharge 5.4.2 Paramétrages UPS All. a. Batterie Rallumage Options Output Options (*) Si activé, permet l’allumage de l’UPS en l’absence de secteur Si activé, les rallumages automatiques sont autorisés DÉSACTIVÉ ACTIVÉ En fonctionnement normal, la sortie n’est pas alimentée. En fonctionnement normal, la sortie est alimentée. (*) Disponible uniquement en « Mode Service » 25 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle Tension Règle la valeur de tension de sortie [V] Valeur Nominale (*) Permet de régler la valeur de fréquence de sortie (50 Hz ou 60 Hz) indépendamment de la fréquence de la tension d’alimentation Sélect. Autom. Si activé, l’onduleur relève la fréquence de la tension d’entrée et synchronise la sortie sur la même valeur. Si désactivé, l’onduleur utilise comme réglage la « Valeur nominale ». Fréquence Sortie Inverter (*) Règle la configuration de sortie et la charge appliquée : - Monophasé : une unique sortie monophasé - Triphasé 120° : sortie triphasée adaptée à l’alimentation de charges triphasés (ex. un moteur) - Trois ph. indép. : trois lignes monophasés de sortie indépendantes Permet de programmer pour chaque sortie l’état en allumage l’onduleur : - Always ON: phase toujours allumée en allumage - Always OFF: phase toujours éteinte en allumage - Last state: phase rétablie à l’état précédent l’extinction Phase L1 Phases in startup (**) Phase L2 Phase L3 (*) Disponible uniquement en « Mode Service » (**) Disponible uniquement avec variateur configuré comme 3 phases indépendantes ATTENTION Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Sortie Activation PLL Entrée Range PLL Custom PLL Range Activ. InDip Si activé, l’onduleur synchronise la sinusoïde de sortie avec celle d’entrée. Si désactivé, la tension de sortie n’est pas synchronisée sur l’entrée et la donnée est signalée par le clignotement de l’indicateur d’état (vert). Permet de sélectionner l’intervalle de fréquence sur lequel l’onduleur synchronise la tension de sortie avec l’entrée : - NORMAL : synchronisation pour variations de la fréquence de ±2% de la valeur nominale - EXTENDED : synchronisation pour variations de la fréquence de ±14% de la valeur nominale - CUSTOM : réglable par l’utilisateur (voir option suivante menu) Permet de régler l’intervalle de fréquence personnalisé sur lequel l’onduleur synchronise la tension de sortie sur l’entrée. Valeur sélectionnable d’un minimum de 0,5 Hz à un maximum de 7,0 Hz par unité de 0,1 Hz. Permet d’activer/désactiver la fonction du Dip d’entrée ° Disponible avec intervalle PLL réglé dans la modalité CUSTOM INDICATION La fonction PLL a pour effet de synchroniser la fréquence de sortie du groupe sur celle d’entrée, en garantissant le passage du zéro au même instant (zero-crossing). En cas d’intervention du bypass également (ex. pour surcharge), la synchronisation entrée-sortie reste garantie. INDICATION En désactivant la fonction PLL, la fonction bypass est désactivé. En cas de surcharge prolongée, l’onduleur s’éteint. ATTENTION Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Entrée 26 Activ. Bypass Si activé, l’onduleur gère l’intervention du bypass en mode automatique. Si désactivé, l’onduleur ne commute jamais en bypass et en cas de surcharge prolongée ou en cas de panne et absence de redondance, l’onduleur s’éteint. Mode Forcé Si activé, l’onduleur active le bypass en mode permanent. Vitesse DIP Permet de modifier la sensibilité du circuit de commutation: - LENT: indiqué pour charges non sensibles aux variations de tension et qui provoquent des pics de courant - STANDARD: modalité normale - RAPIDE: pour toutes les charges très sensibles aux variations de tension Bypass Mode Off-Line Démarr. à Bypass Si activé, l’onduleur fonctionne en ECO MODE. Pendant le fonctionnement en ECO MODE, la charge est alimentée directement par le circuit de bypass automatique. Si la secteur vient à manquer ou s’il sort de la fenêtre de tolérance, l’onduleur active le variateur en alimentant la charge en fonctionnement sur batterie. Si activé, à l’allumage sur secteur, la première alimentation de la charge par l’onduleur s’effectue à travers le bypass. Si désactivé, le pic de démarrage de la charge est effectué par le variateur comme en un allumage sur batterie. ATTENTION Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Bypass Préavis Fin Aut. Temps Max. Batterie Réglage du temps maximum de fonctionnement sur batterie. Quand le temps est écoulé, l’onduleur s’éteint. Régler sur OFF pour désactiver la fonction. Charge en Standby Si activé, active la charge des batteries quand l’onduleur est éteint Activ. Rallumage Active ou désactive la rallumage de l’onduleur au retour du secteur après la décharge totale des batteries Autonomie Min. Réglage de la valeur du pourcentage de charge des batteries à atteindre avec la fonction charge en standby pour obtenir la rallumage automatique de l’onduleur suite à une fin autonomie Valeurs seuils Rech.Batterie Batteries Rallumage KB totaux Capacité (*) Réglage du temps de début du préavis de fin autonomie batteries [min] Règle le nombre total de KB installés. Le paramètre est nécessaire pour que l’onduleur fournisse des valeurs correctes d’autonomie en fonction de la charge appliquée et pour une charge correcte des batteries. Règle la valeur de capacité en Ah des batteries présentes dans l’onduleur (*) Disponible uniquement en « Mode Service » ATTENTION Uniquement un technicien qualifié est autorisé à modifier les réglages sur le menu Batteries 27 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle Langue Règle la langue de l’écran Vibreur sonore Active/désactive tous les signaux sonores Bip Clavier Panneau opérateur Active/désactive le signal sonore des touches Extinct.interdite (*) Si activé, le mot de passe est nécessaire pour l’extinction de l’onduleur Rétro-écl. Écran Règle la retro-éclairage de l’écran: - FIXE: toujours allumé - TEMPORISÉ: l’éclairage s’éteint au bout de 1 minute d’inactivité sur le clavier - DÉSACTIVÉ: éclairage toujours éteint Contraste écran Règle le contraste de l’écran Chang.m.de p. Permet de mettre un mot de passe qui bloque l’accès aux réglages de l’onduleur Niveau m.de p. Indique le niveau du mot de passe (par défaut, réglé sur l’option USER) (*) Disponible uniquement avec mot de passe de choix Régl. horloge DD/MM/YY – HH:mm:SS Règle la date/heure de l’onduleur. Appuyer sur la touche ENTER pour selectionner la valeur à modifier. Appuyer sur les touches FLECHES HAUT/BAS pour augmente/diminue la valeur sélectionnée. DD: jour MM: mois YY: année HH: heure mm: minutes SS: secondes Function Permet d’associer le signal au contact: - Secteur/Batt. - Réserve autonomie - Alarme - Surch. - Bypass - UPS is working Setup Permet de régler le type de contact: - NORMAL. FERMÉ - NORMAL. OUVERT Contact 1 Interf. à contacts Contact 2 Contact 3 Contact 4 Contact 5 Tout. 28 Function Setup Function Setup Function Setup Function Setup (voir contact 1) (voir contact 1) (voir contact 1) (voir contact 1) Permet de régler pour tous les contacts: - NORMAL. FERMÉ - NORMAL. OUVERT 5.4.3 Modules de puiss. Mod. Info PM X Modèle du module de puissance X Vers. SW Version du firmware interne du module de puissance X Ver. HW Version hardware du module de puissance X N/S Numéro de matricule du module de puissance X VA Max Puissance apparente maximale distribuable par le module de puissance X [VA] W Max Puissance active maximale distribuable par le module de puissance X [W] Ichg Max Entrée X État PM Mesures PM Sortie X Courant maximum distribuable pour la charge batteries du module de puissance X [A] Puiss. Puissance active absorbée sur secteur par le module de puissance X [W] Puiss.App. Puissance apparente absorbée sur secteur par le module de puissance X [VA] Vrms Tension efficace en entrée du module de puissance X [V rms] Vrms. bypass Tension efficace en entrée du module de puissance X pour la ligne de bypass [V rms] Vrms comp. Tension entre phases d’entrée du module de puissance X [V rms] Irms Courant efficace absorbé par le module de puissance X sur secteur [A rms] Cour.Crête I Courant de pic par le module de puissance X [A] Fréquence Fréquence de la sinusoïde de tension en entrée du module de puissance X pour la ligne de bypass [Hz] Fact. crête I Facteur de crête appliqué par le module de puissance X au secteur Fact. puiss. Facteur de puissance appliqué par le module de puissance X au secteur Puiss. Puissance active en sortie par le module de puissance X [W] Puiss.App. Puissance apparente en sortie du module de puissance X [VA] Vrms Tension efficace en sortie du module de puissance X [V rms] Vrms comp. Tension entre phases en sortie sur module de puissance X [V rms] Irms Courant efficace en sortie par le module de puissance X [A rms] Cour.Crête I Courant de pic en sortie par le module de puissance X [A] Fréquence Fréquence de la sinusoïde de tension en sortie du module de puissance X [Hz] Fact. crête I Facteur de crête du courant de sortie du module de puissance X Fact. puiss. Facteur de puissance en sortie du module de puissance X W Max Puissance active maximale distribuable par le module de puissance X [W] Puiss. Puissance active distribuée par le module de puissance X, exprimée en pourcentage par rapport à la puissance active maximum distribuable par le module de puissance X [%] VA Max Puissance apparente maximale distribuable par le module de puissance X [VA] Puiss.App. Puissance apparente distribuée par le module de puissance X, exprimée en pourcentage par rapport à la puissance apparente maximum distribuable par le module de puissance X [%] (continue) 29 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle Batterie X Tension Tension des batteries relevée par le module de puissance X [V] Courant Courant circulant entre les batteries et le module puissance X (négatif si les batteries sont en charge) [A] R.Batt. État du chargeur batteries interne du module de puissance X Temp. Diss. INV Temp. Diss. BST Mesures PM Divers X Vit. ventil. Pos. H.V. Bus Température du dissipateur de l’onduleur du module de puissance X [°C] Température du dissipateur redresseur/booster du module de puissance X [°C] Vitesse des ventilateurs exprimée en pourcentage du module de puissance X [%] Tension sur le BUS DC positif du module de puissance X [V] Nég. H.V. Bus Tension sur le BUS DC négatif du module de puissance X [V] État PM Donn.Hist. PM X Run Time Temps total de fonctionnement Batt. Time Temps total de fonctionnement sur batterie T.R.Batt. Temps total de fonctionnement du chargeur Int.Bypass Nombre total d’interventions du bypass Int.Batterie Nombre total de passages sur batterie Int.Dumper Nombre total d’interventions du Dumper Vsec haute Nombre total de fois où la tension de secteur d’entrée a dépassé la valeur maximum admissible par le module de puissance N.Surch. Nombre total de surchauffes N. surch. Nombre total de surcharges N.HVBus Run. Nombre total de surtensions sur le BUS Nombre total présences de tensions continues en sortie du module de N.OutDCLevel puissance INDICATION Appuyer sur ENTER pour modifier la valeur de X qui représente le numéro du module de puissance sur lequel les données sont lues. La valeur de X part de 0 qui représente le premier module de puissance installé dans le premier emplacement en haut à gauche de l’onduleur. Diagnostic (*) Réinit. erreurs PM Efface la mémoire des erreurs relevées sur le module de puissance. Efface les seules erreurs réarmables. M. à j. tous les PM Permet la mise à jour séquentielle et automatique du logiciel interne de tous les modules de puissance. En appuyant sur la touche ENTER la procédure est lancée. Si la mise à jour n’est pas nécessaire, sur l’écran s’affiche le message « Versions SW PM mises à j.! ». En appuyant sur la touche ESC, la page est quitté. M. à j. chaque PM Permet la mise à jour du logiciel interne de chaque module de puissance. En utilisant les touches FLÈCHE HAUT/BAS, le module à mettre à jour est sélectionné (‘PM00’ indique le premier module de puissance installé dans le premier tunnel en haut à gauche). En appuyant sur la touche ENTER, s’affiche une page comparative entre le logiciel actuellement présent dans le module sélectionné et le logiciel qui serait installé. En appuyant sur la touche ENTER la procédure de mise à jour est lancée. Une fois la mise à jour terminée, sur l’écran s’affiche le message « Version SW PM mises à j.! ». En appuyant sur ESC, la page est quitté. Màj. SW PM (*) (*) Disponible uniquement en « Mode Service » ATTENTION Uniquement un technicien qualifié est autorisé à effectuer une mise à jour 30 5.4.4 Événem. Tous Événem. Affichage Visualise tous les événements Critical Visualise les événements qui ont généré des alarmes critiques Warning Visualise les événements qui ont généré des alarmes non critiques Info Visualise les événements qui ont généré de simples avis 5.4.5 Outils Test Batt. Batt. Calibration Batt. Cycle batt. Test Signalis. (*) Test écran LCD (*) Automatique Effectue un test sur les batteries pour en contrôler l’état et les performances Effectue le calibrage des batteries, en relevant la courbe de décharge. Pour que le groupe de continuité fournisse des informations précises sur l’état de charge, il est nécessaire d’effectuer le calibrage dans les cas suivants: - après l’installation et le premier allumage; - en cas de changement de batteries; - tous les six mois après la première année de vie de l’onduleur. Effectue un test et une égalisation des batteries pour en vérifier l’état, les performances et pour maximiser le cycle de vie batteries. Effectue le test de l’indicateur d’état (vert, orange et rouge) et du signal sonore Effectue le test de l’écran alphanumérique. Tous les caractères disponibles sur l’écran alphanumérique sont visualisés en appuyant sur la touche ENTER. (*) Disponible uniquement en « Mode Service » Assistance Réinit.erreurs CM Display identifier Visualise le code à communiquer à l’assistance en cas de demande. Use code Saisir le code fourni par l’assistance technique. Efface la mémoire des erreurs relevées par la carte de commande. Efface les seules erreurs réarmables. 5.4.6 Log Out Il est possible de régler un mot de passe pour empêcher un personnel non autorisé de modifier la configuration de l’onduleur En choisissant un mot de passe, il est nécessaire d’accéder en session privée pour modifier les réglages. Au terme des opérations, utiliser le menu « Log Out » pour quitter la session privée. Si le mot de passe est oublié il est nécessaire de contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. 31 Manuel d’utilisation Trimod HE® 5. Panneau de contrôle 5.5 Menu POWER ON/OFF Quand l’onduleur est allumé, l’opérateur peut accéder à un menu particulier appelé « POWER ON/OFF » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant moins d’une seconde. Les choix disponibles dans ce menu sont les suivants : Phase L1 (**) Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir d’éteindre ou allumer la phase L1 indépendamment des autres. En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en appuyant sur la touche ESC. Phase L2 (**) Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir d’éteindre ou allumer la phase L2 indépendamment des autres. En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en appuyant sur la touche ESC. Phase L3 (**) Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet de choisir d’éteindre ou allumer la phase L3 indépendamment des autres. En appuyant sur les touches FLÈCHE HAUT/BAS, il est possible de choisir la valeur ON ou OFF. En appuyant sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en appuyant sur la touche ESC. UPS Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu pour l’extinction de l’onduleur. En appuyant à nouveau sur la touche ENTER, la valeur confirmée; sortir du sous-menu en appuyant sur la touche ESC. Appuyer sur la touche ENTER pour accéder à un sous-menu qui permet d’effectuer le changement hot-swap des modules de puissance. Hot swap ATTENTION Cette opération est réservée à personnel technique qualifié et cette opération est possible uniquement pour les modèles MULTI CTRL (**) Disponible uniquement avec Variateur configuré avec 3 phases indépendantes 5.6 Extinction de l’onduleur ATTENTION La procédure d’extinction indiquée ci-après doit être appliquée uniquement si la charge est éteinte ou si elle ne nécessite pas l’alimentation de l’onduleur. Deux modes d’extinction sont disponibles. Il est possible d’éteindre l’onduleur depuis le menu POWER ON/OFF ou il est possible d’effectuer la procédure suivante: 1. maintenir enfoncée la touche ON/OFF pendant au moins 2 secondes. 2. L’écran visualise le message « Éteindre l’UPS? ». Appuyer sur la touche ENTER. 3. Attendre la fin de l’opération d’extinction. Si une extinction prolongée de l’onduleur est prévue, consulter le chapitre 8. 5.7 Allumage de l’onduleur L’opérateur peut allumer l’onduleur à travers la procédure suivante: 1. Appuyer sur la touche ON/OFF. 2. Quand l’écran visualise le message « <ENTER> p.confirm. allumage UPS », appuyer sur la touche ENTER. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’onduleur s’éteint. Si l’écran visualise le message « ATTENTION: differente configuration UPS! <ENTER> p.confirm. allumage UPS », la configuration de l’onduleur a été modifiée par rapport au dernier allumage. Un technicien qualifié doit contrôler la configuration avant de confirmer l’allumage. 3. Attendre la fin des opérations d’allumage. La charge est alimentée uniquement quand la barre avec le message « UPS en démarrage... » visualisée sur l’écran soit complétée et que la page principale s’affiche. 32 6. Diagnostic 6.1 Signaux lumineux et sonores L’indicateur d’état du panneau frontal de l’onduleur et le voyant présent sur la partie frontale de chaque module de puissance change de couleur en fonction de l’état effectif de fonctionnement de l’onduleur ou du module de puissance (voir tableau ci-après). INDICATION Certains signaux lumineux peuvent être accompagnés d’un signal sonore. Pour désactiver le signal sonore, appuyer sur la touche ESC. Chaque pression active/désactive le signal sonore. INDICATION S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. INDICATEUR D’ÉTAT VOYANT MODULES DE PUISSANCE SIGNAL SONORE MESSAGE D’ÉTAT DESCRIPTION ÉTAT ONDULEUR ET CONSEILS TECHNIQUES VERT Fixe VERT Fixe - TRIMOD Fonctionnement normal avec secteur présent et charge dans les limites - - - Pile 3V déchargée Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND VERT Fixe ORANGE Intermittent ORANGE Intermittent - Sortie/phase éteinte Phase éteinte en configuration de la sortie 3 phases indépendantes. Contrôler le réglage de la sortie. VERT Fixe ORANGE Intermittent Éteint - Modules eteints Carte de commande en hot-swap VERT Fixe 1 module: ORANGE Fixe Modules restants: VERT Fixe - Équalis. Batterie Égalisation batteries en cours - Sur au moins un module de puissance, le secteur est absent et/ ou la fréquence de secteur n’est pas correcte (>68Hz ou <43Hz) et/ou PLL d’entrée non accroché. Un technicien qualifié doit contrôler le secteur d’entrée - Il y a un des problèmes suivants: ligne de bypass absent, Pll d’entrée non accroché, tension de bypass hors limites, séquence triphasee du bypass incorrecte ou inverse, fréquence de bypass hors tolérance. Un technicien qualifié doit contrôler le secteur de bypass VERT Intermittent rapide VERT Intermittent rapide - VERT Intermittent rapide - - VERT Intermittent rapide VERT Intermittent rapide - ORANGE Intermittent rapide ORANGE Intermittent - ORANGE Fixe ORANGE Fixe Allumé 500 ms et éteint 12 s Entrée Bypass KO Bypass forcé UPS en Bypass UPS a. Batterie La ligne de bypass n’est pas utilisation pour alimenter la charge Fonctionnement en bypass automatique Fonctionnement sur batterie continue... 33 Manuel d’utilisation Trimod HE® 6. Diagnostic INDICATEUR D’ÉTAT VOYANT MODULES DE PUISSANCE SIGNAL SONORE MESSAGE D’ÉTAT DESCRIPTION ÉTAT ONDULEUR ET CONSEILS TECHNIQUES ORANGE Fixe ORANGE Fixe - Calibrat. Batterie... Calibrage batteries en cours ORANGE Fixe - - Test Batterie... Test batteries en cours ORANGE Intermittent long VERT Fixe - Effectuer la Maint. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND ORANGE Intermittent long VERT Fixe - Vérifier les Batter. Un technicien qualifié doit contrôler l’état des batteries ORANGE Intermittent rapide ORANGE Intermittent - Bypass manuel Fonctionnement en bypass manuel ORANGE Intermittent bref et double avec pause ORANGE Fixe Intermittent bref et double avec pause RÉSERVE AUTONOMIE! Réserve d’autonomie pendant le fonctionnement sur batterie. Reste peu de temps avant que la charge est alimentée par la ligne de bypass. ROUGE Fixe ROUGE Fixe uniquement sur le module en panne Intermittent rapide CHARG.BATT. EN PANNE Chargeur en panne au moins un module de puissance. Un technicien qualifié doit changer le module en panne. ROUGE Fixe ROUGE Fixe uniquement sur le module en panne Intermittent rapide MOD. EN PANNE Un technicien qualifié doit changer le module de puissance en panne ROUGE Intermittent rapide - Intermittent rapide BATTERIES KO Batteries en panne ou non branchées. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries. ROUGE Intermittent rapide ROUGE Intermittent rapide Intermittent rapide BATTERIES DISCONNECTED Batteries en panne ou non branchées. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries. ROUGE Intermittent rapide ROUGE Intermittent bref et double avec pause Intermittent rapide RUNAWAY BATT. Tension de batterie élevée. Si l’alarme persiste, un technicien qualifié doit contrôler les batteries. ROUGE Intermittent rapide ROUGE Intermittent bref et double avec pause Intermittent rapide PANNE HVBUS RUNAWAY Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND PANNE OUT DC LEVEL Effacer l’erreur des modules de puissance en Mode Service (paragraphe 5.4.3) depuis le panneau de contrôle et allumer l’onduleur. Si l’erreur persiste, un ou plus modules sont en panne et un technicien qualifié doit les changer. SURCHAUFFE Surchauffe d’un ou plusieurs modules de puissance. Contrôler le fonctionnement des ventilateurs des modules et nettoyer les grilles d’aspiration d’air. ROUGE Intermittent rapide ROUGE Fixe ROUGE Intermittent rapide ROUGE Intermittent bref et double avec pause uniquement sur le module en alarme Intermittent rapide Intermittent rapide continue... 34 INDICATEUR D’ÉTAT VOYANT MODULES DE PUISSANCE SIGNAL SONORE MESSAGE D’ÉTAT DESCRIPTION ÉTAT ONDULEUR ET CONSEILS TECHNIQUES ROUGE Intermittent rapide ROUGE Intermittent bref et double avec pause uniquement sur le module en surcharge Intermittent rapide SURCHARGE Surcharge sur un ou plusieurs modules de puissance. Contrôler la charge appliquée. ROUGE Intermittent rapide - Intermittent rapide CM EN PANNE Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND ROUGE Intermittent rapide - Intermittent rapide Ref error! ou Ref. Warning Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND ROUGE Intermittent rapide - Intermittent rapide BACKFEED Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND 6.2 Messages Dans ce paragraphe sont indiques les messages qui s’affichent sur l’ecran du panneau de controle ou dans la liste des evenements (voir paragraphe 5.4.4) et la cause la plus probable. INDICATION S’il n’est pas possible de résoudre le problème, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. PREMIÈRE LIGNE DE LA PAGE PRINCIPALE MESSAGE TRIMOD Mode Service SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES L'onduleur fonctionne normalement Onduleur en modalité de Mode Service. Il est possible d’effectuer la modification des paramètres au moyen du panneau de contrôle et d’effectuer des mises à jour. UPS en démarrage... L'onduleur est mis sous tension CM en démarrage... La carte de commande démarre tous les modules de puissance associés suite à la sortie de la modalité hot-swap CM en extinction... La carte de commande éteint tous les modules de puissance associés suite à l'entrée de la modalité hot-swap Mode Service... L'onduleur démarre en Mode Service Bypass manuel La charge est alimentée directement sur secteur au moyen du bypass manuel. Bypass forcé L’onduleur est passé en modalité de fonctionnement en bypass forcé via sélection depuis le panneau de contrôle. UPS en Bypass Onduleur en bypass. Entrée Bypass KO Un technicien qualifié doit contrôler la ligne de bypass EPS en stand-by Sortie non alimentée en fonctionnement normal (en présence du secteur d'entrée) Modules eteints Carte de commande en hot-swap. Les modules de puissance ne sont plus alimentés et sont prêts à être changés. continue... 35 Manuel d’utilisation Trimod HE® 6. Diagnostic MESSAGE Sortie/phase éteinte SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Phase ou Sortie éteinte. Configuration obtenue via écran ou suite à mauvais fonctionnement de l’onduleur. UPS a. Batterie Onduleur sur batterie. Cette configuration est due à une panne dans le système d’alimentation de l’onduleur ou à une coupure de secteur. UPS en off-line La charge est alimentée directement par la ligne de bypass. Une éventuelle coupure de la ligne d’alimentation ferait commuter sur batterie. Calibrat.Batterie... L’onduleur effectue le calibrage des batteries au moyen de la commande sur panneau de contrôle Test Batterie... Équalis.Batterie Av.son. Arrêté L’onduleur effectue un test sur les batteries pour en contrôler l’état et le fonctionnement L’onduleur effectue l’égalisation des batteries L’avertisseur sonore a été désactivé RÉSERVE AUTONOMIE! La charge des batteries est au niveau minimum avec l’onduleur sur batterie. Reste peu de temps avant que la charge est alimentée par la ligne de bypass. MOD. EN PANNE Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. BACKFEED CHARG.BATT.EN PANNE BATTERIES KO BATTERIES DISCONNECTED FORTE SURCHARGE Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Circuit du chargeur défectueux sur un ou plusieurs modules de puissance. Un technicien qualifié doit les changer. Batteries en panne. Un technicien qualifié doit en contrôler le fonctionnement et, si nécessaire, les changer. L'onduleur détecte une tension de batterie inférieure à 10V. Un technicien qualifé doit contrôler les batteries et les branchements. Le charge en sortie a provoqué une chute excessive de la tension de sortie SURCHARGE La charge totale est supérieure à la puissance nominale de l’onduleur. L’onduleur commute en bypass si la tension sur la ligne de bypass est présente, si non il se désactive. SURCHAUFFE La température interne de l’onduleur est hors limites. Contrôler le fonctionnement des ventilateurs des modules de puissance et nettoyer les grilles d’aspiration d’air. PANNE OUT DC LEVEL PANNE HVBUS RUNAWAY RUNAWAY BATT. Batt. 3V déchargée Effacer l’erreur des modules de puissance en Mode Service (paragraphe 6.4.3) depuis le panneau de contrôle et allumer l’onduleur. Si l’erreur persiste, un ou plus modules sont en panne et un technicien qualifié doit les changer. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Tension de batterie hors contrôle. Un technicien qualifié doit contrôler le fonctionnement des batteries ou du chargeur. La pile 3V de la carte de commande est déchargée. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Abnormal batt.drain Décharge anormale des batteries. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Vérifier les Batteries Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié continue... 36 MESSAGE Effectuer la Maint. SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Shutdown en cours... L’onduleur est en phase d’extinction parce que programmé par l’utilisateur Batteries en Charge L’onduleur charge les batteries. En marge du message, la modalité correspondante est indiquée. UPS EN URGENCE! Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND CHARGE OFF! Une charge excessive (ex. courts-circuits) a provoqué une baisse excessive de la tension de sortie pendant une durée excessive ou bien la charge a été éteinte pour cause de surcharge prolongée sur batterie UPS ÉTEINT! L'onduleur s'éteint suite à une commande du panneau de controle UPS EN ARRÊT! Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND PM non à jour! Le logiciel d’un ou plusieurs modules de puissance n’est pas compatible avec la carte de commande. Effectuer la mise à jour des modules avant d’allumer l’onduleur. Ref error! Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. CM EN PANNE Erreur de synchronisation entre les cartes des commandes. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Ref. Warning Erreur de synchronisation entre les cartes des commandes. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. ALARMES MESSAGE SIGNIFICATION PANNE INVERTER Panne sur circuit onduleur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. PANNE BOOSTER Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. PANNE RECHARGE BATT. Panne sur circuit chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. SURCHAUFFE Surchauffe. Contrôler le système de ventilation de l’onduleur SURCHARGE Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée à l’onduleur HVBUS RUNAWAY NIVEAU EN EXCÉS DC EN SORTIE TENSION BATTERIE EN EXCÉS PANNE CONNEXION PM -> CM PANNE CONNEXION BATTERIE Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en panne et de l’absence de retour de tension de la charge Tension de batterie excessive. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries. Panne sur le système de communication avec les modules de puissance. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Erreur de branchement de la batterie aux modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. continue... 37 Manuel d’utilisation Trimod HE® 6. Diagnostic MESSAGE SIGNIFICATION PANNE DE BRANCHEMENT SECTEUR Erreur de branchement du secteur aux modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. PANNE DE BRANCHEMENT H.V.BUS Erreur de branchement du bus CC aux modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. BATTERY DISCONNECTED OR POLARITY INVERTED Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées. PANNE COMMUNICATION CM -> PM Panne sur le système de communication avec les modules de puissance. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. CHARGE NON PROTÉGÉE Charge non protégée EFFECTUER LA MAINTENANCE Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND VÉRIFIER LES BATTERIES Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié Ref error! Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. CM FAILURE ON CAN NET Erreur de synchronisation entre les cartes de commandes. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. BACKFEED Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. ABNORMAL BATTERY DRAIN Décharge anormale des batteries. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. PAGES VISUALISÉES À L’ALLUMAGE OU EXTINCTION MESSAGE SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Premier dém: Brancher alim.sect.! L’onduleur n’a jamais été allumé. Alimentation secteur absente. Allumage non autorisé. S’assurer de la présente du secteur avant d’allumer. Pas d’alim.secteur! Démarrage non permis Alimentation secteur absente. Allumage non autorisé. Pour mettre en marche l’onduleur sur batterie, sélectionner cette configuration au moyen du panneau de contrôle (paragraphe 5.4.2) Emergency Power Off! L’Emergency Power Off (EPO) est actif. La commande EPO a été envoyée par un bouton ou un sectionneur sur la ligne d’entrée a été ouvert pendant le fonctionnement de l’onduleur. Contrôler le bouton d’arrêt d’urgence. Config.incomplète pour le démarrage! L’onduleur nécessite une configuration complète pour l’allumage. S’assurer d’avoir effectué correctement la configuration de la sortie, activation by-pass, nombre KB, nombre de batteries pour KB et tension de sortie. Séq.terne triph.incorrecte! Versions HW des PM non correctes : Faire m. à jour! Versions HW des PM non correctes! Séquence d’entrée triphasée non valable. Un technicien qualifié doit contrôler le branchement triphasé en entrée. Le logiciel d’un ou plusieurs modules de puissance sont incorrectes. Appuyez sur la touche ENTER pour effectuer la mise a jour des modules. A la fin l'onduleur poursuit la procédure d'allumage. Un ou plusieurs modules de puissance ne sont pas compatibles avec l’onduleur. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. continue... 38 MESSAGE START UP error! SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Une erreur s’est produite durant l’allumage de l’onduleur. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Startup interrompu Il n’a pas été confirmée l’allumage de l’onduleur dans les 30 secondes après la confirmation de la procédure de démarrage UPS éteint par programmation! Onduleur éteint par programmation via logiciel sur système de contrôle à distance Extinction pour mauvaise config. Une erreur s’est produite dans la configuration. Onduleur en phase d’extinction. Un ou plusieurs paramètres sont mal réglés. Contrôler la configuration sur panneau de contrôle. Extinction pour nombre KB incorrect Une erreur s’est produite dans la configuration du nombre de KB. Régler le nombre de KB correcte sur panneau de contrôle (voir paragraphe 5.4.2) Extinction pour fin autonomie Démarr. a. batt. échoué. Check polarity. Extinction de l’onduleur pour cause de niveau de tension minimum des batteries atteint Les batteries ont été mal branchees à l’onduleur ou le bus n’est pas chargé. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries. Temps max. a. batterie Extinction de l’onduleur pour cause de temps maximum de fonctionnement sur batterie atteint (paramètre réglé sur panneau de contrôle - paragraphe 5.4.2) Charge non alimentée Alimentation de la charge interrompue Alimentation de la sortie Erreur en allumage. Tension présente sur la sortie de l’onduleur. Un technicien qualifié doit contrôler les branchements de l’onduleur. Extinction avec bus H.V. chargés L’onduleur ne s’est pas éteint correctement. S’assurer que les bus DC se sont déchargés avant d’effectuer toute opération d’entretien. Erreur sauvegarde donnees cour. Erreur de sauvegarde de certains paramètres de l’onduleur. Si le problème persiste, contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Versions SW des CM incorrectes: Faire la m. à jour! Les cartes de commande ont été programmées avec des versions du logiciel différentes. Il est nécessaire d’aligner les versions logiciel en effectuant une mise à jour des cartes de commande au moyen du PC. MESSAGES VISUALISÉS À L’ALLUMAGE MESSAGE ATTENTION : presence mémoires d’alarme! SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Il est nécessaire de confirmer que l’on entend ou non allumer l'onduleur en présence d’alarmes dans la liste des événements. ATTENTION : differente configuration UPS! La configuration de l’onduleur a été modifiée par rapport au dernier allumage. Un technicien qualifié doit contrôler la configuration avant de confirmer l’allumage. Bypass de maintenannce! Ouvrir la sortie Ne pas oublier d’ouvrir la sortie avant d’allumer l’onduleur pour quitter l’état de bypass manuel d’entretien. Démarrage après fin autonomie. <ENTER> p.confirm. allumage UPS L’AES est rallumée après une fin d’autonomie. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l’allumage de l’onduleur 39 Manuel d’utilisation Trimod HE® 6. Diagnostic ÉVÉNEMENTS CRITIQUES (voir paragraphe 5.4.4) MESSAGE Panne Inverter Panne sur circuit variateur. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Panne Booster Panne sur circuit Booster/PFC. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Panne Recharge Batterie Panne sur circuit chargeur batteries. Un ou plusieurs modules de puissance sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Surchauffe Surchauffe. Contrôler le système de ventilation. Surcharge Surcharge. Contrôler le niveau de la charge branchée. Tension en excés sur bus H.V. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Niveau en excés DC en sortie Un technicien qualifié doit s’assurer qu’aucun module de puissance n’est en panne et de l’absence de retour de tension de la charge Tension de batterie en excés Tension de batterie excessive. Un technicien qualifié doit contrôler les batteries. Panne communication module de puissance Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Urgence Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Charge non alimentée Extinction Anormale Extinction pour surcharge Extinction pour Emergency Power Off Batterie KO L’alimentation des charges a été coupée Arrêt anormal de l’onduleur. Le technicien qualifié doit s’assurer de l’absence de tension à l’intérieur de l’appareillage avant d’effectuer l’entretien. Onduleur éteint pour cause de surcharge prolongée Onduleur éteint pour cause de coupure d’alimentation d’urgence Panne sur les batteries. Un technicien qualifié doit les contrôler. Panne connexion batterie PM Panne de branchement des batteries avec les modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Panne connexion secteur PM Panne de branchement de l’alimentation avec les modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Panne connexion HVBus PM Panne de branchement Bus HV avec les modules de puissance. Un ou plusieurs modules sont en panne. Un technicien qualifié doit les changer. Panne communication entre CM Backfeed Abnormal battery drain 40 SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Erreur de communication entre les cartes de commande. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Erreur de Backfeed détectée. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Décharge anormale des batteries. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. ÉVÉNEMENTS DE SIGNAL (voir paragraphe 5.4.4) MESSAGE Extinction pour fin autonomie Extinction pour séq. triph. incorrecte Cal.Batt.interr. Temps max. a. batterie Erreur au démarrage Dém.autorisé en pres.alarmes SIGNIFICATION ET CONSEILS TECHNIQUES Onduleur éteint pour cause de fin autonomie pendant le fonctionnement sur batterie Onduleur éteint pour cause de séquence triphasée en entrée incorrecte. Un technicien qualifié doit contrôler le branchement triphasé en entrée. Calibrage batterie interrompu par utilisateur Extinction de l’onduleur pour cause de temps maximum de fonctionnement sur batterie atteint (paramètre réglé sur panneau de contrôle - paragraphe 5.4.2) Erreur en allumage Allumage onduleur autorisé en présence d’alarmes Dém. autorisé avec nouv.config. Allumage onduleur autorisé avec nouvelle configuration. Le nombre de modules de puissance installés sur l’onduleur a changé. Extinction pour mauvaise config. Extinction onduleur pour cause de configuration incorrecte. Le nombre de modules de puissance détecté par l’onduleur n’est pas correct pour la configuration choix de la sortie. Mise à jour FW Power Module Forte surcharge Alimentation de la sortie Extinction avec bus H.V. chargés Effectuer la Maintenance Logiciel module de puissance mis à jour Forte surcharge Tension présente sur la sortie de l’onduleur. Un technicien qualifié doit contrôler les branchements. L’onduleur ne s’est pas éteint correctement. L’onduleur s’est éteint sans décharger complètement les bus. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND Vérifier les Batteries Faire contrôler l’état des batteries par un technicien qualifié Remplacer batteries Un technicien qualifié doit contrôler l’état des batteries et au besoin les changer Urgence pour fin autonomie Le charge est alimentée directement par le ligne de bypass après la fin d'autonomie pendant le fonctionnement sur batterie Charge finished Battery disconnected or polarity inverted Panne sur circuit chargeur batteries. Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. Les batteries ont été mal branchées ou les polarités ont été inversées. 41 Manuel d’utilisation Trimod HE® 6. Diagnostic ÉVÉNEMENTS D’INFORMATION (voir paragraphe 5.4.4) MESSAGE Démarr. par utilis. Allumage onduleur par utilisateur Extinct. par util. Extinction onduleur par utilisateur Dém. autom Allumage onduleur automatique Extinct. rétardée Démarr. rech.batt. en stand-by L’onduleur a été éteint par programmation de l’extinction retardée (par. 5.4.2) Le chargeur a démarré avec l’onduleur en stand-by UPS a. batt Onduleur sur batterie UPS al.s. Onduleur sur secteur Sortie éteinte La sortie est éteinte Test batteries exécuté Test batteries réussi Calibrage batteries exécuté 42 SIGNIFICATION Calibrage batteries réussi Bypass forcé ON La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été activée Bypass forcé OFF La modalité de fonctionnement en bypass forcé a été désactivée Bypass manuel ON La charge est alimentée directement par le sectionneur de bypass manuel Bypass manuel OFF La charge n’est pas alimentée directement par le sectionneur de bypass manuel Enter in Hot Swap L'onduleur est entré en modalité hot-swap Exit from Hot Swap L'onduleur est sorti de la modalité hot-swap Event list erased La liste des événements a été annulée Battery replaced Les batteries ont été remplacées par le Centre d’assistance technique LEGRAND 7. Installation et entretien DANGER Les opérations d’ENTRETIEN COURANT doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1). Les opérations d’ENTRETIEN EXCEPTIONNEL doivent être effectuées uniquement par le personnel du CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE LEGRAND. 7.1 Installation DANGER L’opérateur n’est pas autorisé à installer et à connecter électriquement l’onduleur. Ces opérations s’appliquent à un technique technicien qualifié (paragraphe 2.2.1) qui doit suivre les instructions qui lui sont adresseés dans le manuel d’installation et d’entretien. LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommages physiques ou matériels causés par des opérations effectuées sans respecter les prescriptions du présent manuel ou par un technicien qualifié qui ne respecterait pas les prescriptions indiquées dans le manuel d’installation et d’entretien. 7.2 Entretien préventif Aucune partie de l’onduleur n’est sujette à une maintenance préventive de la part de l’opérateur. A intervalles réguliers, l’opérateur doit : - effectuer un nettoyage général externe ; - s’assurer de l’absence d’alarmes sur l’écran ; - contrôler le fonctionnement des ventilateurs présents sur chaque module de puissance. Contrôler les batteries tous les six mois après la première année de fonctionnement l’onduleur au moyen de la fonction de « calibrage batteries » pour assurer le fonctionnement optimal et la protection continue de la charge branchée. Grâce à cette fonction, l’onduleur relève la courbe de décharge des batteries. Pour activer la fonction, accéder au menu principal et suivre le parcours Outils Batt. Calibration Batt. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le choix. En cas de problèmes contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND. 7.3 Contrôles périodiques Le bon fonctionnement de l’onduleur doit être garanti par des contrôles d’entretien périodiques. Ces contrôles sont essentiels pour sécuriser la fiabilité de l’onduleur. DANGER Les contrôles périodiques prévoient des opérations à l’intérieur de l’onduleur où des tensions dangereuses sont présentes. Seul un personnel d’entretien formé par LEGRAND est autorisé à intervenir. 7.4 Entretien courant Contacter un technicien qualifié s’il est nécessaire de remplacer ou d’ajouter des modules de puissance, des tiroirs de batteries pour les Trimod BATTERY modulaires ou des batteries pour les armoires de batteries externes non modulaires. 7.5 Entretien exceptionnel Contacter le Centre d’assistance technique LEGRAND en cas de défaillance nécessitant un accès aux parties internes de l’onduleur. 43 Manuel d’utilisation Trimod HE® 8. Entreposage DANGER Toutes les opérations d’entreposage doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1). DANGER Un TECHNICIEN QUALIFIÉ doit s’assurer de l’absence de tension avant de débrancher les câbles. Tous les sectionneurs de batterie sur l’onduleur et des armoires de batteries externes doivent être ouverts. Les tiroirs de batterie des Trimod BATTERY modulaires (si présents) et de l’onduleur (en fonction du modèle) doivent être retirés. 8.1 Onduleur L’onduleur peut être entreposé dans un environnement à une température ambiante comprise entre -20°C (-4°F) et +50°C (+122°F) et à une humidité inférieure à 90% (sans condensation). 8.2 Batteries Il est possible d’entreposer les batteries sans les recharger dans les conditions suivantes : - jusqu’à 6 mois si la température est comprise entre +20°C (+68°F) et +30°C (+86°F) ; - jusqu’à 3 mois si la température est comprise entre +30°C (+86°F) et +40°C (+104°F) ; - jusqu’à 2 mois si la température est suprieur à +40°C (+104°F). ATTENTION Les tiroirs de batterie ou les armoires de batteries externes ne doivent jamais être entreposés si les batteries sont partiellement ou totalement déchargées. LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement causé à l’onduleur par un mauvais stockage des batteries. 44 9. Mise au rebut DANGER Les opérations de mise au rebut et d’élimination doivent être effectuées uniquement par des TECHNICIENS QUALIFIÉS (paragraphe 2.2.1). Les instructions du présent chapitre sont indicatives: les normes peuvent différer d’un pays à l’autre en matière d’élimination des déchets électroniques ou dangereux tels que les batteries. Il est nécessaire de respecter les normes en vigueur dans le pays où l’appareillage est utilisé. Ne jamais jeter des composant de l’appareillage avec les déchets urbains. 9.1 Élimination batteries Les batteries doivent être éliminées sur un site autorisé pour de déchets toxiques. Ne pas éliminer comme déchet ordinaire. S’adresser aux organismes compétents sur le territoire pour prendre connaissance de la procédure à appliquer. Pb AVERTISSEMENT Une batterie peut constituer un risque d’électrocution et de haut courant de court-circuit. Lors des interventions effectuées sur les batteries, il est nécessaire de prendre les instructions indiquées dans le chapitre 2. 9.2 Élimination de l’onduleur L’élimination de l’onduleur doit s’effectuer après démontage des différentes parties dont il est constitué. Pour les opérations de démontage, veiller à faire usage des dispositifs de protection individuels indiqués dans le paragraphe 2.3 et faire référence aux instructions et aux schémas présents dans le manuel d’installation et d’entretien. Trier les différents matériaux en séparant le métal du plastique, du cuivre, etc., selon le type de tri sélectif prévu dans le pays où l’appareillage est éliminé. Dans le cas où les divers parties doivent être stockés dans l’attente de leur transport dans une décharge, veiller à les conserver en lieu sûr et à l’abri des agents atmosphériques afin d’éviter les contaminations du sol et des nappes aquatiques. 9.3 Élimination des composants électroniques Pour l’élimination des déchets électroniques, tels que le panneau de contrôle ou les cartes de commande, il est nécessaire de faire référence aux normes applicables. Ce symbole indique qu’en fin de vie, le produit doit être collecté séparément des autres déchets et remis à un centre de collecte agréé dans le respect des normes et dispositions légales en vigueur dans les pays de l’UE, pour prévenir les effets indésirables sur l’environnement et la santé des personnes. L’élimination abusive du produit est passible des sanctions prévues par la loi. Il est recommandé de s’assurer que dans le pays où le produit est utilisé, ce dernier est soumis aux réglementations WEEE/DEEE. 45 Manuel d’utilisation Trimod HE® 10. Caractéristiques techniques INDICATION Les codes dans les tableaux se réfèrent à des armoires vides. Pour les armoires configurées, se référer à la valeur de puissance. Caractéristiques principales 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 3 104 73 60 kVA 80 kVA Puissance nominale 10 kVA 15 KVA 20 kVA 30 kVA 30 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Puissance active 10 kW 15 kW 20 kW 30 kW 30 kW 40 kW 60 kW 80 kW on-line à double conversion Classification selon la norme EN62040-3: VFI-SS-111 Technologie Configuration IN/OUT Monophasé / Monophasé – Monophasé / Triphasé Triphasé / Monophasé – Triphasé / Triphasé (configurable par l’utilisateur) Dual Input Cartes de commande 46 3 104 27 3 104 72 3 104 20 Triphasé / Triphasé Disponible sur tous les modèles 1 1 3 pour le 1 modèle 2 pour les modèles MULTI CTRL (3 MULTI 104 68-69-71) CTRL (3 104 72) Architecture onduleur Modulaire avec modules de puissance PF=1. Expansible et redondant N+X Régime de neutre Neutre passant de l'entrée à la sortie (non isolé) By-pass Automatique (statique et électromécanique) Manuel (pour maintenance) 1 4 pour le modèle MULTI CTRL (3 104 73) Caractéristiques électriques d’entrée 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 3 104 27 3 104 72 3 104 20 3 104 73 60 kVA 80 kVA Courant maximum triphasé/triphasé 19,2 A 28,8 A 38,4 A 57,6 A 57,6 A 76,8 A 115,2 A 153,6 A Courant maximum triphasé/monophasé 19,2 A 28,8 A 38,4 A 57,6 A - - - - Courant maximum monophasé/triphasé 57,6 A 86,4 A 115,2 A 172,8 A - - - - Courant maximum monophasé/monophasé 57,6 A 86,4 A 115,2 A 172,8 A - - - - Tension nominale d’entrée 230 V + 15% - 20% (Monophasé) 400 V + 15% - 20% (Triphasé) (ligne de neutre indispensable) 400 V + 15% - 20% (Triphasé) (ligne de neutre indispensable) Fréquence d’entrée 50 / 60 Hz ± 2% 50 / 60 Hz ± 14 % (autosensing and/or selectable by the user) Facteur de puissance en entrée > 0,99 Distorsion harmonique totale du courant d’entrée THDi < 3% 47 Manuel d’utilisation Trimod HE® 10. Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques de sortie (mode normal) 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA 3 104 27 3 104 72 3 104 20 3 104 73 60 kVA 80 kVA Courant max. triphasé/triphasé 14,5 A 21,7 A 29 A 43,5 A 43,5 A 58 A 87 A 116 A Courant max. triphasé/monophasé 43,5 A 65,2 A 87 A 130,5 A - - - - Courant maximum monophasé/triphasé 14,5 A 21,7 A 29 A 43,5 A - - - - Courant maximum monophasé/monophasé 43,5 A 65,2 A 87 A 130,5 A - - - - Tension nominale de sortie Fréquence nominale de sortie Tolérance sur la fréquence de sortie 230 V ± 1% (Monophasée) 400 V ± 1% (Triphasé) 400 V ± 1% (Triphasé) 50 / 60 Hz If synchronised with the input frequency: adjustable range from ±1% to ±14% If not synchronised: ± 1% Facteur de crête admis sur le courant de sortie 3:1 Efficacité en mode normal jusqu'à 96% Efficacité en mode Eco 99% max. Capacité de surcharge 48 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 115% pendant 10 minutes sans intervention du by-pass automatique 135% pendant 60 secondes sans intervention du by-pass automatique Caractéristiques électriques de sortie (mode batterie) 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA Tension nominale de sortie 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 230 V ± 1% (Monophasée) 3 104 27 3 104 72 3 104 20 3 104 73 60 kVA 80 kVA 400 V ± 1% (Triphasé) 400 V ± 1% (Triphasé) Fréquence de sortie 50 / 60 Hz ± 1% Distorsion harmonique totale de la tension de sortie sur charge nominale non linéaire < 1% Capacité de surcharge 115% pendant 2 minutes 135% pendant 30 secondes 49 Manuel d’utilisation Trimod HE® 10. Caractéristiques techniques Caractéristiques des batteries et du chargeur 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 3 104 27 3 104 72 3 104 20 3 104 73 60 kVA 80 kVA Type batteries Plomb-acide étanches sans entretien VRLA Capacité unitaire Tiroirs batteries pour onduleurs ou unités batteries externes modulaires: 12 Vcc 7,2Ah ou 12 Vcc 9 Ah Tension nominale de batterie onduleur 240 Vcc (20 batteries de 12 Vcc en série) Type de chargeur PWM à haut rendement, un pour chaque module de puissance Courbe de charge Smart Charge, cycle avancé en 3 stades Courant de recharge nominal chargeur 2,5 A max pour chaque module de puissance installé Équipement 3 104 22 3 104 31 3 104 42 3 104 43 3 104 44 3 104 02 3 103 96 3 103 97 10 kVA 3 104 23 3 104 23 3 104 25 3 104 25 3 104 26 3 104 33 3 104 32 3 104 68 3 104 69 3 104 71 3 104 45 3 104 33 3 104 19 3 104 46 3 104 66 3 104 07 3 104 67 3 104 08 3 104 47 3 104 03 3 104 48 3 104 13 3 104 14 3 104 09 15 kVA 20 kVA 30 kVA TM 30 kVA TT 40 kVA 3 104 27 3 104 72 3 104 20 3 104 73 60 kVA 80 kVA Signaux et alarmes Grand écran alphanumérique à 4 lignes, indicateur d’état multicolore, signal sonore Ports de communication 2 ports RS 232, 1 interface relai, 1 port contacts, 1 logement pour module SMNP Un logiciel gratuit est disponible fonctionnant sous Windows et Linux avec les fonctions suivantes : - visualisation de toutes les données de fonctionnement et de diagnostic en cas de problème. Logiciel - configuration des fonctions spéciales. - extinction automatique de tous les ordinateurs alimentés par l'onduleur (s’ils sont connectés en réseau TCP/IP). Pour télécharger gratuitement une copie du Logiciel, visiter le site Internet http://www.ups.legrand.com Électroniques contre surcharges, court-circuit et décharge excessive des batteries. Blocage des fonctions en fin d’autonomie. Protections Limiteur de pic à l’allumage. Contact E.P.O. Contact auxiliaire pour protection de Backfeed 50 Caractéristiques mécaniques Armoires d’alimentation vides Poids net (kg) 3 104 22 10 kVA 3 104 23 15 kVA 3 104 23 20 kVA 3 104 68 3 104 25 30 kVA TM 3 104 24 30 kVA TT 3 104 71 3 104 26 40 kVA 3 104 72 3 104 27 60 kVA 85 90 90 85 80 82 91 Dimensions l x h x p (mm) 414 x 1367 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA à installer 3 - - - - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA à installer - 3 - 6 6 - - Modules de puissance (PM7) 6700VA à installer - - 3 - 6 9 - - - - Poids net du module de puissance (kg) 8,5 Poids net du tiror batteries (kg) 13 - Armoires d’alimentation vides Poids net (kg) 3 104 31 10 kVA 3 104 33 15 kVA 3 104 32 20 kVA 3 104 33 20 kVA 3 104 69 3 104 34 30 kVA TT 3 104 73 80 kVA 98 102 102 102 106 120 Dimensions l x h x p (mm) 414 x 1650 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA à installer 3 - 6 - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA à installer - 3 - - 6 - Modules de puissance (PM7) 6700VA à installer - - - 3 - 12 Poids net du module de puissance (kg) Poids net du tiror batteries (kg) 8,5 13 - 51 Manuel d’utilisation Trimod HE® 10. Caractéristiques techniques Armoires d’alimentation avec PM Poids net (kg) 3 103 96 10 kVA 3 104 08 15 kVA 3 104 14 20 kVA 3 104 18 30 kVA TT 3 104 19 40 kVA 3 104 20 60 kVA 120 120 120 146 146 165 Dimensions l x h x p (mm) 414 x 1367 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA installés 3 - - - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA installés - 3 - 6 - - Modules de puissance (PM7) 6700VA installés - - 3 - 6 9 - - - Poids net du module de puissance (kg) 8,5 Poids net du tiror batteries (kg) 13 Armoires d’alimentation avec PM Poids net (kg) 3 103 97 10 kVA 3 104 03 15 kVA 3 104 09 20 kVA 3 104 15 30 kVA TT 155 155 155 181 Dimensions l x h x p (mm) 52 414 x 1650 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA installés 3 - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA installés - 3 - 6 Modules de puissance (PM7) 6700VA installés - - 3 - Poids net du module de puissance (kg) 8,5 Poids net du tiror batteries (kg) 13 ASI (PM + batteries) Poids net (kg) 3 104 42 10 kVA 3 104 43 10 kVA 3 104 44 10 kVA 3 104 45 15 kVA 3 104 46 15 kVA 3 104 47 20 kVA 3 104 48 20 kVA 167 223 279 220 279 220 279 Dimensions l x h x p (mm) 414 x 1367 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA installés 3 3 3 - - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA installés - - - 3 3 - - Modules de puissance (PM7) 6700VA installés - - - - - 3 3 ASI (PM + batteries) Poids net (kg) 3 104 02 10 kVA 3 104 07 15 kVA 3 104 13 20 kVA 3 104 17 30 kVA TT 350 350 350 325 Dimensions l x h x p (mm) 414 x 1650 x 628 Modules de puissance (PM4) 3400VA installés 3 - - - Modules de puissance (PM6) 5000VA installés - 3 - 6 Modules de puissance (PM7) 6700VA installés - - 3 - 53 Manuel d’utilisation Trimod HE® 10. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes 3 104 65 10 kVA 3 104 66 3 104 66 3 104 68 3 104 67 3 104 67 30 kVA 15 kVA 20 kVA TM 3 104 69 30 kVA TT 3 104 71 3 104 72 3 104 73 40 kVA 60 kVA 80 kVA Température de fonctionnement 0 ÷ 40 °C Humidité relative en fonctionnement 0% ÷ 95% sans condensation Température de stockage -20°C ÷ 50 °C (batteries exclues) Bruit à 1 m 58 ÷ 62 dBA Degré de pollution PD2 Catégorie envornnementale (EN 60721-3-3) classe 3K2 Degré de protection IP 20 Altitude de fonctionnement jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer sans perte de puissance Caractéristiques techniques module chargeur Trimod HE 3 108 51 Tension nominale d’entrée 230 Vca + 15% - 20% Courant nominal d’entrée 19,3 A Power Factor d’entrée PF > 0,99 Distorsion harmonique totale du courant d’entrée THDi < 3% Tension nominale de sortie 240/252 Vcc Tension de sortie en phase de maintien 13,75 Vcc par batterie Courant nominal de sortie 15 Adc max Rendement CA/CC >93% à courant nominal de sortie maximum Indication état de fonctionnement Voyant jaune, clignotement rapide: phase de charge f1 (signalé par le voyant multicolore sur le module et indications sur l’écran de l'onduleur) Voyant vert, clignotement lent: phase de charge f2 et maintien Voyant vert fixe: stand-by Voyant rouge: panne Directives et normes de référence 54 Marques CE, EAC, CMIM Sécurité Directive 2014/35/EU EN 62040-1 EMC Directive 2014/30/EU EN 62040-2 Performances et prescriptions de test EN 62040-3 55 Manuel d’utilisation Trimod HE® LEGRAND Pro and Consumer Service BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE www.legrand.com Tampon installateur Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer, sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés.