▼
Scroll to page 2
of
40
NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE FR Model. NEO-12 NEO-24 NEO-32 NEO-12 PH NEO-24 PH NEO-32 PH NEO 12 + NEO 24 + NEO 32 + 50 120 3 3 m m 12000 hr 13000 hr pH ORP UV INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇOES E MANUTENÇAO Vers.20160808 FRANÇAIS : IMPORTANT : le présent manuel d'utilisation contient des informations essentielles relatives aux mesures de sécurité à respecter lors de l'installation et la mise en service de l'équipement. À cette fin, l'installateur comme l'utilisateur doivent lire attentivement ces instructions avant de procéder à son montage et à sa mise en marche. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment en cas de doute sur le fonctionnement l'appareil. Traitement des équipements électriques et électroniques en fin de vie (uniquement applicable à l'Union européenne) La présence de ce symbole sur un produit signifie qu'en fin de vie, celui-ci ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Il incombe à l'utilisateur de mettre correctement au rebut ce type de déchet en le déposant dans un centre approprié de recyclage sélectif de déchets électriques et électroniques. Le traitement et le recyclage corrects de ces déchets contribuent de manière significative à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des utilisateurs. Pour des informations plus détaillées sur les centres de collecte de ce type de déchets, veuillez contacter les autorités locales. ® Pour obtenir un rendement optimal des systèmes de traitement Neolysis NEO, veuillez suivre les instructions indiquées ci-après : 1. VÉRIFICATION DU CONTENU DE L'EMBALLAGE : L'emballage doit contenir les éléments suivants : Source d'alimentation Réacteur Neolysis Capteur combiné de pH "neo_ph & neo_+" / capteur d'ORP EX "neo_+" Solutions d'étalonnage : pH 7 (verte) et pH 4 (rouge) "neo_ph & neo_+" / ORP 470 mV "neo_+" Porte-sondes "neo_ph & neo_+" Connecteur CEE22 M pour le branchement de la pompe de dosage "neo_ph & neo_+" Manuel d'instructions 2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Les effets germicides de la lumière ultraviolette (UV) avec des longueurs d'onde de 260 nm environ sont bien connus depuis plus d'un siècle déjà. Son utilisation n'a cessé d'augmenter au cours des dernières années, car elle présente un certain nombre d'avantages par rapport aux systèmes de désinfection chimiques. En effet, la lumière UV n'altère pratiquement pas la composition physico-chimique de l'eau et elle est très efficace contre tout type de micro-organisme (algues, bactéries, virus, champignons, levures, etc.). Elle réduit en outre les risques dérivés de la manipulation et du dosage de produits chimiques potentiellement dangereux. Le traitement UV minimise par ailleurs les niveaux de chlore combiné présent dans l'eau, ce qui permet de réduire le volume et la fréquence de renouvellement de l'eau de la piscine et par conséquent de réaliser d'importantes d'économies d'eau. Le système de traitement NEO, associé au maintien d'un certain niveau de chlore dans l'eau de la piscine, aide à garantir sa qualité sanitaire. Ce système doit fonctionner lorsque le système de recirculation d'eau de la piscine (pompe et filtre) est activé. Les systèmes de traitement NEO ont été conçus et fabriqués avec la technologie la plus avancée en matière de traitement UV de l'eau, qui garantit un fonctionnement de longue durée avec une maintenance minimale. o o o o o o o o Versions disponibles en polyéthylène Ballast électronique avec contrôle intégré Versions disponibles avec contrôle de pH et d'ORP intégré (modèles NEO_pH et NEO_+) Compteur d'heures de fonctionnement Entrée pour interrupteur de débit externe Lampe basse pression HO 2 Dose : 30 mJ/cm Durée de fonctionnement de la lampe : 13 000 heures (variable selon le nombre d'allumages) La combinaison en un seul réacteur de la technique UV et de l'électrolyse à faible salinité a donné naissance à une solution innovante de traitement et de désinfection de l'eau de piscine, aussi bien dans les installations publiques que résidentielles. Le système Neolysis est capable de cumuler les principaux avantages et caractéristiques de chacune de ces techniques et de corriger mutuellement leurs défauts, inconvénients ou limites. La technique UV et l'électrolyse sont toutes deux reconnues et commercialisées, mais le résultat surprenant de leur combinaison au sein d'un même réacteur n'avait jamais été mis en évidence jusqu'à aujourd'hui. Ses principaux avantages et caractéristiques sont les suivants : - Réduit le besoin d'ajouter du sel dans le bassin de la piscine. Permet une double désinfection à haute efficacité (UVC + chlore in situ/oxydation anodique). Augmente la capacité d'élimination des chloramines (UVC + réduction cathodique). Favorise les effets positifs de la durabilité à travers les économies d'eau et d'énergie réalisées. Évite d'avoir à laver les filtres pour réduire la concentration de chloramines (< 0,6 ppms) par dilution. Permet un traitement synergique très intéressant grâce à sa capacité oxydative à effet rémanent. Évite d'avoir à ajouter des produits chlorés (hypochlorite, chlore en pastilles, etc.). Neolysis, le traitement le plus avancé : + Durabilité + Désinfection + Innovation + Santé 1 2.2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS : ____________________________________________________ Cet équipement ne doit pas être utilisé à des fins autres que celle pour laquelle il a été conçu. Le montage et la manipulation doivent être effectués par un personnel dûment qualifié. Les normes en vigueur en matière de prévention d'accidents et d'installations électriques doivent être respectées. Le fabricant n'est en aucun cas responsable du montage, de l'installation ou de la mise en service de l'équipement, ni de toute autre manipulation ou incorporation de composants n'ayant pas été effectuée dans ses installations. Les systèmes de traitement Neolysis® fonctionnent sur une alimentation de 230 VCA / 50-60 Hz. Ne tentez pas d'altérer la source d'alimentation pour faire fonctionner le système sur une autre tension. Assurez-vous de bien effectuer les connexions électriques afin d'éviter tout faux contact qui pourrait provoquer leur surchauffe. Les systèmes de traitement Neolysis® ont un degré d'étanchéité qui ne permet pas leur installation en extérieur. Ils ne doivent en aucun cas être installés dans des zones présentant un risque d'inondation. Avant de procéder à l'installation ou au remplacement d'un composant du système, assurez-vous d'abord d'avoir déconnecté ce dernier de l'alimentation électrique et qu'il n'y a pas d'eau à circuler à l'intérieur. Utilisez exclusivement des pièces de rechange fournies par le fabricant. Ne démontez jamais l'écrou de blocage de la gaine en quartz en cas de pression d'eau ou lorsque de l'eau recircule à l'intérieur du réacteur, car celle-ci pourrait être projetée et provoquer des dommages. La lumière UV générée par cet équipement peut causer des dommages graves en cas d'exposition directe de la peau ou des yeux à la lampe. Ne connectez jamais le système lorsque la lampe se trouve en dehors du réacteur. Attendez que la lampe UV ait entièrement refroidi avant de la manipuler. Manipulez toujours la lampe UV avec des gants, car la graisse et les impuretés adhérant à sa surface pourraient réduire ses performances et sa durée de vie. Pour nettoyer la surface de la lampe, utilisez un chiffon doux imprégné d'alcool. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr. 2 3. DONNÉES TECHNIQUES : DESCRIPTION DU PANNEAU : 1) Échelle de production (%) 2) Boutons pour augmenter et réduire la production 3) Voyant de contrôle de couverture automatique activé 4) Test de salinité 5) Voyants d'autonettoyage (polarité directe/inverse) 6) Voyant de contrôle d'ORP activé (mode auto) 7) Voyant d'alarme de débit 8) Voyant d'alarme de cellule passivée 9) Voyants de salinité élevée et faible 10) Échelle de salinité (qualitative) 11) Boutons du mode d'étalonnage (pH et ORP) 12) Bouton de programmation de la valeur de pH/ORP désirée 13) Voyant d'alarme de pH/ORP faible (pH < 6,5, mV < 650) 14) Voyant d'alarme de pH/ORP élevé (pH > 8,5, mV > 850) 15) Écran d'affichage de la valeur de pH/ORP de l'eau 16) Écran d'affichage de la valeur de pH/ORP programmée 17) Écran d'affichage/configuration du système d'électrolyse/Neolysis 18) Écran d'affichage du système UV 19) Alarme de la lampe 20) Bouton d'informations 21) Alarmes MODÈLES : Piscines d'une Production capacité max. de NEO 12 NEO 24 NEO 32 NEO 12 pH NEO 12 pH-ORP 12 g Cl2/h + 48 W UV 50 m3 NEO 24 pH NEO 24 pH-ORP 24 g Cl2/h + 56 W UV 80 m3 NEO 32 pH NEO 32 pH-ORP 32 g Cl2/h + 56 W UV 120 m3 3 SOURCE D'ALIMENTATION MODÈLE DESCRIPTION NEO-12 / NEO-12 PH NEO-12 pH-ORP NEO-24 / NEO-24 PH NEO-24 pH-ORP Tension de service NEO-32 / NEO-32 PH NEO-32 pH-ORP 230 VCA, 50/60 Hz Consommation (ACA) 0,36 A 0,72 A 0,89 A Fusible (5 x 20 mm) 2 AT 3,15 AT 4 AT Sortie (CC) 12 A (2 x 6 A) 24 A (2 x 12 A) 32 A (2 x 16 A) Production (g Cl2/h) 10 - 12 20 - 24 25 - 32 50 80 120 3 m de piscine (+25 °C) Salinité (faible) 2-3 g/l Température ambiante 40 °C max. Boîtier ABS Inversion de la polarité 2 h, 3 h et test (menu config.) Contrôle de la production 0-100 % (11 niveaux de production) Détecteur de débit (gaz) Menu config. : activé-désactivé. Voyant flow Fluxostat Menu config. : activé-désactivé. Voyant flow. Capteur non fourni Contrôle de production par couv. Menu config. 9 états (10 à 90 %), (O, NC, NO). Contact sans tension. Voyant cover Contrôle de production externe Menu config. 2 états (0 ou set%), (O, NC). Contact sans tension. Voyant ORP Diagnostic des électrodes Voyant Check Electrodes Arrêt d'urgence du pH Oui, configuration du logiciel (1 à 99 min) Test de salinité (qualitatif) Bouton Test, 7 niveaux de conductivité Voyant d'alarme de salinité Élevée et faible. 2 voyants Menu de config. du système Affichage d'informations Télécommande (câble) En option (50 m max.) Modbus et Poolstation (compatible) Oui CELLULE DE NEOLYSIS MODÈLE DESCRIPTION NEO-12 / NEO-12 PH NEO-12 pH-ORP NEO-24 / NEO-24 PH NEO-24 pH-ORP Électrodes (titane activé autonettoyant) 3 NEO-32 / NEO-32 PH NEO-32 pH-ORP Classe LS : 10 000 - 12 000 h Débit min. (m /h) 2 4 6 Nombre d'électrodes 7 9 7 Matériau - Connex. à la tuyauterie Polyéthylène - R-Femelle 2" 2 2 P (kg/cm ) et T (°C) max. Puissance UV/UVC 3 kg/cm et 15 - 40 °C max. 48 W / 13 W 56 W / 18 W Lampes / Heures 1/13 000 h Fusible UV (6 x 32 mm) 0,6 AT 56 W / 18 W CONTRÔLEUR DE PH/ORP DESCRIPTION MODÈLE NEO pH & NEO pH-ORP Plage de mesure 0 - 9,9 (pH) / 0 - 999 mV (ORP) Plage de contrôle 7 - 7,8 (pH) / 600 - 850 mV (ORP) Précision ± 0,1 (pH) / ±1 mV (ORP) Étalonnage Automatique à l'aide de solutions d'étalonnage Sorties de contrôle (pH) Une sortie 230 VCA / 500 mA max. (connexion à la pompe de dosage) Capteurs de pH/ORP Corps époxy 12 x 150 mm, électrolyte solide, plages de 0-12 (pH) et 0-1 000 mV PORTE-SONDES : fourni (NEO pH/+) 4 DIMENSIONS : SCHÉMA D'INSTALLATION : 1) Tableau électrique 2) Contrôle Neolysis 3) Cellule Neolysis 4) Filtre 5) Réducteur de pH 6) Autres équipements 7) Sortie 8) Entrée (Fig. 1) 5 4. INSTALLATION : __________________________________________________________________________________________________ 4.1. Réacteur Neolysis® Le système Neolysis® doit toujours être installé en position VERTICALE et sur le sol, comme le montre le schéma d'installation recommandée (Fig. 1). Afin de garantir son bon état de conservation, l'équipement doit toujours être installé dans un endroit sec et bien aéré de la salle des machines. Le degré d'étanchéité du système Neolysis® ne permet pas son installation en extérieur. Évitez notamment la formation de milieux corrosifs dus à l'utilisation de solutions de réduction du pH (en particulier les solutions formulées avec de l'acide chlorhydrique "HCI"). N'installez pas le système NEO à proximité des lieux de stockage de ces produits. À cette fin, il est vivement recommandé d'utiliser des produits à base de bisulfate de sodium ou d'acide sulfurique dilué. Le réacteur des systèmes Neolysis® est fabriqué en polyéthylène à l'intérieur duquel se trouvent la lampe UV et les électrodes. Le système Neolysis® doit toujours être installé après le système de filtrage et avant tout autre dispositif de l'installation, comme les pompes à chaleur, etc. L'installation du système doit permettre à l'utilisateur d'accéder facilement à la lampe UV. L'emplacement du système Neolysis® doit être suffisamment haut pour permettre de retirer entièrement la lampe UV de sa gaine (environ le double de la hauteur totale de l'unité). Le système Neolysis® doit être installé à un endroit de la tuyauterie pouvant être isolé du reste de l'installation à l'aide de deux valves, de façon à pouvoir réaliser les tâches de maintenance de ce dernier sans avoir à vider entièrement ou partiellement la piscine. Si le système est monté en bypass (option recommandée), une valve doit être installée pour en réguler le débit. L'eau doit toujours entrer par la partie inférieure de l'unité afin que le réacteur soit toujours inondé et que la lampe soit par conséquent entièrement immergée. 1. Veillez à respecter le sens du débit indiqué sur le schéma. Le système de recirculation doit garantir le débit minimal spécifié dans le tableau de caractéristiques techniques (voir section 10). 2. Le système de détection de débit (détecteur de gaz) s'active en l'absence de recirculation (débit) d'eau à travers la cellule ou lorsque le débit est très faible, à condition que les valves d'entrée vers la cellule soient ouvertes. Si elles sont fermées, le système ne s'activera pas (voir point 4.1/3). La non-évacuation du gaz d'électrolyse génère une bulle qui isole électriquement l'électrode auxiliaire (détection électronique). Par conséquent, lors de l'insertion des électrodes dans la cellule, le détecteur de gaz (électrode auxiliaire) doit être situé dans la partie supérieure de celle-ci. La disposition la plus sûre est celle indiquée sur le schéma d'installation recommandée. 3. ATTENTION : le détecteur de débit (détecteur de gaz) ne fonctionnera pas correctement (ce qui pourrait provoquer la rupture de la cellule) si les valves d'entrée et de sortie de la tuyauterie où est installée la cellule d'électrolyse sont fermées en même temps. Bien que cette situation soit très rare, elle peut être évitée en bloquant, une fois l'équipement installé, la valve de retour vers la piscine, de façon à ce qu'elle ne puisse pas être manipulée accidentellement. 4.2. Installation électrique La connexion du système Neolysis® au réseau électrique doit s'effectuer dans le tableau de manœuvre du système d'épuration, de sorte que la pompe et le système Neolysis® soient connectés simultanément. Rappel Le montage et la manipulation doivent être effectués par un personnel dûment qualifié. Les normes en vigueur en matière de prévention d'accidents et d'installations électriques doivent être respectées. Ne tentez pas d'altérer la source d'alimentation pour faire fonctionner le système sur une tension différente de celle indiquée sur l'étiquette figurant sur le côté de l'unité. 6 4.3.1 Branchements électriques 1) Entrée 220 VCA (UV) 2) Branchement de la cellule NEO 3) Entrée 220 VCA (source d'alimentation) 4) Capteur d'ORP 5) Capteur de pH 6) Pompe de dosage 7) Connecteur CEE22 8) Réducteur de pH 9) Injecteur 10) Tableau électrique 11) Contrôle Neolysis 12) Cellule Neolysis 13) Filtre 14) Autres équipements 15) Sortie 16) Entrée 17) Fusible (source d'alimentation) 7 4.3.2 Branchements électriques 1) Retirer les vis pour libérer la tête de l'équipement et accéder à la zone de contacts (4 vis Torx) 2A) Branchement de la lampe UV 2B) Ballast 3) Branchement de la cellule NEO (A = aux. jaune) 4) Branchement de la cellule NEO (P = pôle 1 rouge, P = pôle 2 rouge) 5) Câble de la cellule NEO (A, P, P) 6A) Entrée 220 VCA (UV) 6B) Entrée 220 VCA (source d'alimentation) 7) Orifice d'entrée du câble de branchement de la cellule NEO 8) Interrupteur (marche/arrêt) de la lampe UV 9) Fusible (UV) 8 4.4. Installation des sondes de pH/ORP (uniquement sur les équipements NEO-PH et NEO +) 1. Insérez les sondes de pH/ORP fournies avec l'équipement dans les logements correspondants du porte-sondes. (Fig. 2) 2. Pour ce faire, desserrez l'écrou du raccord et insérez le capteur dans ce dernier. 3. Le capteur doit être inséré dans le raccord de manière à ce qu'il se trouve toujours immergé dans l'eau circulant dans la tuyauterie. 4. Installez toujours les sondes de pH/ORP en position verticale (de préférence) ou avec une inclinaison maximale de 40 (Fig. 3). o Fig. 2 Fig. 3 4.5. Entrées de contrôle de la source d'alimentation (situées sur la plaque de la source d'alimentation) Outre les opérations de base, le système d'électrolyse au sel, Neolysis Series dispose de trois entrées pour les contacts sans tension, qui permettent de connecter des contrôleurs externes supplémentaires. Ces entrées se trouvent sur le connecteur [CN7] de la carte de puissance (Fig. 4). 1) Couverture automatique 2) Contrôleur d'ORP/chlore résiduel externe (non disponible sur les modèles Neo PLUS avec ORP intégré) 3) Détecteur de débit externe (fluxostat) Fig. 4 La logique associée à ces trois entrées, y compris leur activation/désactivation, peut être programmée lors du processus de configuration du système. [CO] CONTRÔLE DE COUVERTURE AUTOMATIQUE : entrée du contact sans tension. Cette entrée permet, en fonction de l'état du contact connecté à celle-ci dans le tableau électrique de la couverture automatique, de programmer une réduction de la production de l'équipement (en pourcentage de sa valeur nominale). Couverture configurée CO_1C Couverture configurée CO_1O "CO" fermé : consigne de production modifiée : %set %setcover. "CO" ouvert : consigne de production modifiée : %set %setcover. Fig. 5 [OR] CONTRÔLE EXTERNE D'ORP/CHLORE (non disponible sur les équipements NEO-PLUS) : entrée du contact sans tension. Cette entrée peut être utilisée pour faire interagir le système d'électrolyse avec un contrôleur externe (ORP, CHLORE RÉSIDUEL, PHOTOMÈTRE, etc.). Pour ce faire, il suffit de connecter deux fils reliant le contact sans tension situé sur le contrôleur externe à l'entrée correspondante [OR] située sur la carte de puissance de l'unité. 9 Configurer OR=OR_1C, Mode auto. "OR" ouvert arrête la production d'électrolyse (STOP ORP). "OR" fermé active la production d'électrolyse (RUN). Fig. 6 [FS] CONTRÔLE DU DÉTECTEUR DE DÉBIT EXTERNE EN OPTION (non fourni avec l'équipement) : entrée du contact sans tension. Reliez les câbles du détecteur de débit externe à l'entrée correspondante [FS] située sur le connecteur [CN7] de la carte de puissance de l'unité. Lorsque le contact connecté à l'entrée [FS] s'ouvre (détecteur de débit externe au repos, Fig. 7) et que l'entrée [FS] a été configurée comme [FS1c], le système d'électrolyse se déconnecte (alarme de débit). Entrée [FS] configurée comme [FS_1C] Système activé (débit correct) Système arrêté (absence de débit), alarme de débit Fig. 7 Remarque : si seul un fluxostat est installé, il est recommandé de l'utiliser pour le contrôle de la lampe UV. Évitez de soumettre l'intérieur du réacteur à températures élevées en l'absence de débit (voir section 5.1.1 concernant l'installation du fluxostat UV). 4.6. Installation du terminal de contrôle amovible (EN OPTION) Les équipements Neolysis® Series permettent le contrôle à distance du système d'électrolyse situé dans le système d'épuration de la piscine à travers l'installation d'un terminal mural de contrôle. L'interconnexion entre la source d'alimentation et le terminal de contrôle peut être effectuée à l'aide d'un câble de signal à 6 conducteurs relié aux connecteurs correspondants des cartes de puissance et d'affichage. La longueur de ce câble dépend des besoins de l'utilisateur, dans la limite maximale autorisée de 40 mètres. Le terminal étant un élément autoalimenté par le propre bus de communication sur 10,5 VCA, il ne requiert aucune prise d'alimentation supplémentaire. Le terminal ne requiert aucune procédure spéciale de maintenance, mais les normes générales d'utilisation suivantes doivent être respectées : o o Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement imbibé d'eau. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (javel, aérosols solvants, alcool, etc.). Le terminal de contrôle est conçu pour être installé sur une paroi rigide. Son degré d'étanchéité IP-65 permet de l'installer en extérieur. Il n'est toutefois pas recommandé de l'exposer à la lumière directe du soleil. Pour installer le terminal, procédez comme suit : 1. Retirez le boîtier de la source d'alimentation en retirant la vis de fixation (Fig. 8-1) et en faisant glisser le boîtier vers le haut et vers l'extérieur (Fig. 8-2). Ouvrez ensuite le boîtier en le faisant pivoter vers la gauche (Fig. 8-3) et débranchez le câble d'alimentation (A) de la carte de puissance et de la carte d'affichage (Fig. 8-4). 2. Retirez les 4 vis de fixation (Fig. 8-5). 3. Montez le terminal de contrôle (Fig. 8-6). OPTION A : installation à l'aide du câble d'origine IDEGIS, réf. NEO-020-XX (où XX correspond à la longueur du câble en mètres). 2 OPTION B : installation à l'aide du câble de signal standard à 6 fils de 0,22 mm de section minimale chacun. Dans les deux cas, la longueur de câble maximale autorisée est de 40 mètres. Néanmoins, l'utilisation d'un câble UTP à paire torsadée (non blindé de catégorie 5e) permet l'interconnexion sur des distances pouvant atteindre 60 mètres. 4. Pour ce faire, passez le nouveau câble de communication (A) à travers le presse-étoupe situé sur la base du terminal et branchez-le sur l'un des deux connecteurs de la carte d'affichage (CN1A et CN2A) [OPTION A] ou sur le connecteur CN-5 [OPTION B]. Reliez l'écran d'affichage à la base du terminal à l'aide des 4 vis fournies. 10 5. Passez l'extrémité libre du câble de communication à travers l'orifice AUX 2 de la base de la source d'alimentation (Fig. 8-8 et 8-9) et insérez-la dans le connecteur CN10A/CN11A [OPTION A] ou dans le connecteur CN-20 [OPTION B] de la carte de puissance (Fig. 8-9). Remettez en place le boîtier de la source d'alimentation (Fig. 8-10). 6. Fixez le support mural (voir section 9) au point d'installation choisi et installez-y le terminal. Fig.8 11 4.7. Connexion du système PoolStation 12 4.8. Mise en marche 1. Vérifiez que le filtre est parfaitement propre et que la piscine et l'installation ne contiennent pas de cuivre, de fer ou d'algues. 2. L'état d'analyse de l'eau est très important pour garantir une efficacité optimale du système Neolysis®. Avant de mettre en marche le système, vérifiez que les paramètres suivants se trouvent dans la plage des niveaux recommandés : Fer : moins de 0,3 mg/l Dureté : moins de 120 mg/l Turbidité : moins de 1 NTU Manganèse : moins de 0,05 mg/l TSS : moins de 10 mg/l Transmittance UV : supérieure à 75 % Si les niveaux de l'un de ces paramètres dépassent les valeurs recommandées, il est conseillé de procéder à un prétraitement adéquat en vue de les corriger. 3. Équilibrez l'eau de la piscine. Cela permettra de garantir un traitement plus efficace avec une faible concentration de chlore libre dans l'eau, ainsi qu'une durée de vie plus longue de la lampe et une formation réduite de dépôts calcaires sur la gaine en quartz du système. a) Le pH doit être compris entre 7,2 et 7,6. b) L'alcalinité totale doit être comprise entre 60 et 120 ppm. 4. Vérifiez que toutes les connexions hydrauliques ont été correctement effectuées et qu'aucune d'elles ne présente de fuite d'eau. 5. Connectez le système UV (lampe UV) à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de l'unité (voir section 4.3.1). Rappel Connectez toujours l'unité à un circuit protégé à l'aide d'un interrupteur différentiel. Ne regardez jamais directement la lampe UV lorsqu'elle est allumée. 6. Laissez l'eau recirculer pendant au moins quelques minutes pour évacuer l'air et tout reste de saleté pouvant se trouver à l'intérieur du réacteur UV. 5. FONCTIONNEMENT : __________________________________________________________________________ 13 5.1. Lampe UV du système Neo Le système Neo alimente automatiquement la lampe UV dès qu'il est mis sous tension à l'aide de l'interrupteur général situé à l'arrière du panneau de contrôle de l'unité (voir section 4.3.2 /8). Au démarrage, la séquence suivante s'affiche (version du logicielHELLOheures de fonctionnement - compteur partiel) : Après quelques secondes, lorsque le système a détecté l'allumage de la lampe, le voyant "LAMP" du panneau de contrôle de l'unité s'allume. L'écran principal [SYSTEM INFO] indique à tout moment le nombre d'heures de fonctionnement de la lampe (compteur partiel). Lorsque vous appuyez sur le bouton "PROG", l'écran principal [SYSTEM INFO] affiche la séquence d'informations suivante (IGNIT->TOTAL IGNIT>HOURS->TOTAL HOURS->RESET) avant d'afficher de nouveau le nombre d'heures de fonctionnement (compteur partiel d'heures) : IGNIT : nombre d'allumages de la lampe (compteur partiel). Remise à zéro possible. TOTAL IGNIT : nombre total d'allumages de l'unité. HOURS : nombre d'heures de fonctionnement de la lampe (compteur partiel, remise à zéro possible). TOTAL HOURS : nombre total d'heures de fonctionnement de l'unité. RESET : nombre total de remises à zéro de l'unité. La remise à zéro s'applique simultanément aux valeurs IGNIT et HOURS. 5.1.1. Alarmes Dès que le système détecte un problème au niveau du circuit d'alimentation de la lampe UV, le voyant d'alarme [21] situé sur le panneau de contrôle de l'unité s'allume. LAMPE Si la lampe ne s'allume pas dans le délai prédéfini, l'écran principal [SYSTEM INFO] affiche le message "ERROR LAMP1" : Rappel Le compteur d'heures de l'unité doit être remis à zéro chaque fois qu'une lampe est remplacée. Pour ce faire, allumez l'unité à l'aide de l'interrupteur général tout en maintenant le bouton "PROG" enfoncé jusqu'à ce que le message "RESET" apparaisse sur l'écran principal. La remise à zéro ("RESET") s'applique aux valeurs "IGNIT" et "HOURS". DÉTECTEUR DE DÉBIT (FLUXOSTAT) Si lors du processus de configuration du système, un détecteur de débit (fluxostat connecté à la carte de contrôle d'heures/allumages) est connecté, le système déconnecte automatiquement la lampe en l'absence de débit. L'écran [SYSTEM INFO] affiche le message "NOFLO" ou "ERROR" : Le système se réarme automatiquement une fois rétabli le passage de l'eau par le fluxostat. (Remarque : si le fluxostat n'est pas installé sur la carte de contrôle d'heures/allumages, le contact FLOW sera court-circuité par défaut.) 14 Les schémas suivants indiquent comment installer le fluxostat sur la carte de contrôle d'heures/allumages de la lampe UV : Fig. 5 Lorsque le contact "FLOW" s'ouvre (détecteur de débit au repos, c'est-à-dire en l'absence de débit), le système déconnecte la lampe et affiche un message d'erreur (NOFLO - ERROR), et il se réarme automatiquement lorsque le contact "FLOW" se ferme (détecteur de débit incliné, c'est-à-dire avec débit d'eau) : 1) Débit 2) Contact FLOW fermé : Activé 3) Absence de débit 4) Contact FLOW ouvert : Déconnexion lampe Alarme (erreur ou NOFLO) Fig. 6 5.2. Système d'électrolyse 5.2.0 Arrêt du système Pour que le système passe en mode VEILLE, appuyez plusieurs fois sur le bouton "" [2] jusqu'à ce que le voyant "0 %" clignote. Dans ce cas, il n'y a aucune production dans la cellule d'électrolyse. Fig. 9 15 5.2.1 Configuration du système Le système NEO Series peut être reconfiguré à travers un menu accessible depuis le panneau de contrôle. Pour accéder à ce menu, le système doit d'abord être arrêté, en procédant comme indiqué dans la section 5.2. Une fois le système arrêté, maintenez le bouton "" [2] appuyé pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'écran d'informations du système [17] affiche "CONF". Pour habiliter la sélection de chacune des options des différents menus, maintenez le bouton "SALT TEST" [4]. appuyé pendant 1 seconde environ. Une fois sélectionné le paramètre désiré à l'aide des boutons "" [2] / "" [2], confirmez-le en maintenant une nouvelle fois le bouton "SALT TEST" [4] appuyé pendant 1 seconde (voir Fig. 11). Le processus de configuration permet d'établir les paramètres de fonctionnement suivants du système : MODÈLE NEO 24 NEO 12 NEO 32 VERSION DU LOGICIEL Version du logiciel indiquée à l'aide de 2 chiffres INVERSION DE LA POLARITÉ Inversion toutes les 2 heures (2) RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE AVEC COUVERTURE FERMÉE Inversion toutes les 3 heures Inversion toutes les 2 minutes (1) (2) Le système peut être configuré pour fournir une sortie vers la cellule comprise entre 10 et 90 % de sa capacité nominale lorsque la couverture de la piscine est fermée. ACTIVATION DE L'ENTRÉE DE CONTRÔLE DE LA COUVERTURE Désactivé Entrée activée avec contact fermé (2) Entrée activée avec contact ouvert ACTIVATION DE L'ENTRÉE DE CONTRÔLE D'ORP/CHLORE RÉSIDUEL Désactivé (MANUEL) (2) Système activé avec contact fermé (AUTO) (3) Désactivé Système activé avec détecteur immergé (2) Désactivé (2) Système activé avec contact fermé ACTIVATION DU DÉTECTEUR DE GAZ ACTIVATION DU DÉTECTEUR DE DÉBIT EXTERNE (INTERRUPTEUR DE DÉBIT) (1) ATTENTION : utilisez uniquement ce mode pour des tâches de vérification et durant de courtes périodes, car les électrodes pourraient s'endommager. Le système quitte automatiquement ce mode après sa déconnexion. Valeurs par défaut programmées en usine. (3) Valeur par défaut programmée en usine sur les équipements NEO-XX PLUS. (2) Fig. 10 16 Fig. 11 - Schéma de programmation du système 17 5.2.2 Sélection du niveau de production Pour sélectionner le niveau de production désiré, appuyez plusieurs fois sur les boutons "" [2] / "" [2] jusqu'à ce que le voyant correspondant au niveau de production souhaité clignote. L'écran d'affichage du système [17] indique dans un premier temps la valeur correspondant au voyant de l'échelle de production [1]. Après quelques secondes, le système situera sa production sur le niveau sélectionné. Fig. 12 Dans des conditions normales, la valeur de production [1] doit coïncider avec la valeur programmée [17]. Néanmoins, si le niveau de sel de l'eau se trouve hors plage (alarme "HIGH SALT" ou "LOW SALT" [9] activées), ou en cas de problème dans la cellule d'électrolyse (alarme "CELL" [8] activée), la valeur de production atteinte [1] pourrait être inférieure à celle programmée et affichée sur l'écran [17]. Mode HIVER : durant les périodes de basse température dans l'eau, sélectionnez un niveau de production [10] compris entre 50 et 60 %. 5.2.3 Test de salinité Les systèmes NEO Series intègrent un système de détection du niveau de salinité de l'eau de la piscine. Pour effectuer ce test, appuyez sur le bouton "SALT TEST" [4]. Lors du test, le voyant de production oscille entre 20 et 80 % dans l'échelle de salinité [10], et l'écran d'informations du système [17] affiche en alternance les messages "SALT" et "TEST". À la fin du test, le voyant clignote pendant quelques secondes dans l'échelle [1], sur la valeur de salinité détectée (voir Fig. 13). Après quelques secondes, l'équipement repassera au mode de fonctionnement normal. Fig. 13 Il est possible que le système indique des niveaux de sel inférieurs aux valeurs réelles si la température de l'eau est inférieure à 20 C. Ce test n'est pas valide lorsque le système est arrêté par la fonction ORP ou flow. 18 5.2.4 Contrôleur de pH/ORP intégré (modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Les contrôleurs de pH/ORP intégrés sont étalonnés par défaut avec les paramètres de programmation suivants : POINT DE CONSIGNE pH = 7,2 / ORP = 750 mV IMPORTANT : pour un réglage correct du pH, assurez-vous que l'alcalinité de l'eau se trouve dans la plage optimale recommandée de 60-120 ppm de CaCO3. Utilisez un kit pour vérifier le niveau d'alcalinité totale de l'eau et ajustez ce niveau manuellement si nécessaire. CONEXION DES SONDES DE PH / ORP (modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Reliez les capteurs de pH et d'ORP fournis avec l'unité aux connecteurs BNC correspondants situés sur la base de l'unité (Fig. 14). CONNEXION DE LA POMPE DE DOSAGE Les systèmes NEO Series (modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) disposent d'un connecteur sur leur base permettant de raccorder une pompe de dosage pour le contrôle du pH de l'eau de la piscine. La pompe de dosage peut être raccordée à l'aide du connecteur CEE22 fourni à cet effet avec l'équipement (Fig. 14). Branchement direct Pour des pompes de 230 VCA avec une consommation inférieure ou égale à 500 mA. Branchement indirect Pour des pompes de 230 VCA avec une consommation supérieure à 500 mA. Fig. 14 5.2.5 Programmation de la valeur de pH désirée Maintenez le bouton "SET" [12] enfoncé jusqu'à ce que l'écran [16] affiche la valeur de pH désirée dans la plage comprise entre 7 et 7,8. Relâchez ensuite le bouton. Fig. 15 19 5.2.6 Programmation de la valeur d'ORP désirée (uniquement sur les modèles NEO-XX +) Maintenez le bouton "SET" [12] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la valeur d'ORP désirée dans la plage comprise entre 600 et 850 mV. Relâchez ensuite le bouton. Fig. 15b 5.2.7 Configuration de l'arrêt d'urgence de la pompe de dosage (fonction PUMP STOP) Le contrôleur de pH intégré dispose d'un système de sécurité (fonction PUMP STOP) qui agit sur la pompe de dosage afin d'éviter les situations suivantes : Endommagement de la pompe dû à un fonctionnement à vide (réducteur de pH épuisé). Surdosage du réducteur de pH (capteur endommagé ou épuisé). Problèmes de régulation du pH à cause d'une alcalinité élevée de l'eau (remplissage de piscine, niveaux de carbonate élevés). Lorsque la fonction PUMP STOP est activée (configurée par défaut), le système arrête automatiquement la pompe de dosage après le délai programmé si la valeur de consigne de pH n'a pas été atteinte. PUMP STOP : arrêt et réactivation STOP : pompe arrêtée Vérifier : Capteur de pH Niveau du réducteur de pH Alcalinité élevée Appuyer sur "SET" pour réactiver le dosage Fig. 15c 20 La fonction PUMP STOP est configurée par défaut sur 60 MINUTES. Pour modifier cette valeur (qui s'affiche sur l'écran "15 "), procédez comme suit : Accéder au menu (équipement éteint au préalable) : Appuyer sur "SET" + allumer l'unité + 3 bips + relâcher "SET" Activer la fonction en appuyant sur "CAL" jusqu'à la valeur désirée et confirmer avec "SET" Arrêt d'urgence configuré sur 60 minutes. Si après 60 minutes de dosage continu, la valeur définie n'est pas atteinte, l'arrêt d'urgence du pH est activé. Réactiver le dosage en appuyant sur "SET" Désactiver la fonction en appuyant sur "CAL" jusqu'à "OF" et confirmer avec "SET" L'arrêt d'urgence du pH est désactivé (OF) et ne sera donc pas déclenché. Fig. 15d 6. Alarmes :____________________________________________________________________________________ NIVEAU DE SEL ÉLEVÉ Si la quantité de sel ajouté est trop élevée, la source d'alimentation diminuera automatiquement le niveau de production par rapport à celui sélectionné. Le voyant "HIGH SALT" [9] restera allumé. Dans ce cas, videz une partie de la piscine (environ 10 %, par exemple) et ajoutez de l'eau fraîche pour diminuer la concentration de sel. Pour connaître le niveau de sel exact, il est conseillé d'utiliser un mesureur portable de salinité-température. NIVEAU DE SEL FAIBLE Si le niveau de sel de l'eau de la piscine est inférieur au niveau recommandé, la source d'alimentation ne pourra pas atteindre le niveau de sortie sélectionné. Le voyant "LOW SALT" [9] restera allumé. Dans ce cas, vérifiez le niveau de sel de l'eau et ajoutez la quantité de sel nécessaire. Le type de sel commun (NaCl) indiqué pour l'électrolyse ne doit contenir aucun additif (antiagglomérants ou iodures) et doit être propre à la consommation humaine. Il est possible que le système indique un niveau de sel faible si la température est inférieure à 20 C. Pour connaître le niveau de sel exact, il est conseillé d'utiliser un mesureur portable de salinité-température. Niveau de sel élevé Niveau de sel faible Fig. 16 21 NIVEAU D'EAU DANS LA CELLULE / DÉTECTEUR DE DÉBIT (GAZ) Si une bulle d'air ou de gaz se forme dans la partie supérieure de la cellule d'électrolyse et que le DÉTECTEUR DE DÉBIT ne se trouve pas immergé, le système désactive automatiquement la production, le voyant "FLOW" [7] clignote et le message "FLO" apparaît sur l'écran d'affichage du système [17]. Le système se réarme automatiquement dès que le passage de l'eau à travers la cellule est rétabli ou que la bulle est évacuée. Détecteur de gaz immergé. Débit correct. Système activé. Gaz détecté. Débit insuffisant. Système arrêté. Niveau d'eau. Détecteur de débit (GAZ). Fig. 17 DÉTECTEUR DE DÉBIT EXTERNE / INTERRUPTEUR DE DÉBIT EN OPTION (non fourni avec l'équipement) Si lors du processus de configuration du système (voir section 4.5 concernant la configuration du fluxostat sur la source d'alimentation), l'entrée de l'interrupteur de débit externe est activée, le système désactive automatiquement la production, le voyant "FLOW" [7] clignote et le message "FLO" apparaît sur l'écran d'affichage du système [17]. Le système se réarme automatiquement une fois rétabli le passage de l'eau à travers l'interrupteur de débit. Débit correct (contact fermé). Système activé. Absence de débit (contact ouvert). Système arrêté. Fig. 18 Remarque : si seul un fluxostat est installé, il est recommandé de l'utiliser pour le contrôle de la lampe UV. Évitez de soumettre l'intérieur du réacteur à températures élevées en l'absence de débit (voir section 5.1.1 concernant l'installation du fluxostat UV). 22 ÉLECTRODES Le système Neolysis® Series est doté d'un voyant de dysfonctionnement des électrodes de la cellule d'électrolyse [8]. Ce dysfonctionnement est généralement dû au processus de passivation des électrodes qui arrivent en fin de vie utile. Toutefois, et malgré la fonction autonettoyante du système, ce dysfonctionnement pourrait également être dû à la formation excessive d'incrustations sur les électrodes si le système est utilisé dans des eaux très dures et au pH élevé. Fig. 18A DURÉE DE FONCTIONNEMENT (versions logicielles 3.3.0 et postérieures) : indication des heures de fonctionnement des électrodes Fig. 18B VALEUR DE PH / ORP HORS PLAGE (uniquement sur les modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Le contrôleur de pH/ORP intégré dispose de deux voyants d'ALARME qui s'allument dès qu'une valeur anormale de pH inférieure à 6,5 "LOW" [13] ou supérieure à 8,5 "HIGH" [14], ou qu'une valeur d'ORP inférieure à 600 mV "LOW" [13]ou supérieure à 850 mV "HIGH" [14] est détectée. Lorsque le régulateur détecte une alarme de pH active, il ouvre la sortie de contrôle de la pompe de dosage (pH) pour arrêter son fonctionnement. 23 7. MAINTENANCE :______________________________________________________________________________ 7.1. Maintenance de la cellule d'électrolyse La cellule doit être maintenue en bon état afin de garantir sa longue durée de vie. Le système d'électrolyse au sel incorpore un système de nettoyage automatique des électrodes qui évite la formation d'incrustations calcaires sur ces dernières et, par conséquent, d'avoir à les nettoyer. Néanmoins, si l'intérieur de la cellule doit être nettoyé, veuillez procéder comme suit : 1. Déconnectez l'alimentation de 230 VCA de l'équipement. 2. Dévissez l'écrou de blocage situé à l'extrémité où se trouvent les électrodes et retirez le jeu d'électrodes. 3. Utilisez une solution diluée d'acide chlorhydrique (une mesure d'acide dans 10 mesures d'eau) et plongez-y le jeu d'électrodes pendant 10 minutes au maximum. 4. NE BROSSEZ NI GRATTEZ JAMAIS LA CELLULE OU LES ÉLECTRODES. Les électrodes d'un système d'électrolyse au sel sont constituées de feuilles de titane recouvertes d'une couche d'oxydes de métaux nobles. Les processus d'électrolyse réalisés sur sa surface produisent leur usure progressive. C'est pourquoi les points suivants devraient être pris en compte pour optimiser leur durée de vie : 1. Bien que les systèmes d'électrolyse au sel Neolysis® intègrent une fonction AUTONETTOYANTE, un fonctionnement prolongé du système avec des valeurs de pH supérieures à 7,6 dans des eaux très dures peut provoquer l'accumulation de dépôts calcaires sur la surface des électrodes. Ces dépôts détériorent progressivement le revêtement, en réduisant d'autant leur durée de vie utile. 2. Le nettoyage/lavage fréquent des électrodes (tel que décrit précédemment) réduit leur durée de vie. 3. Le fonctionnement prolongé du système avec des niveaux de salinité inférieurs à 0,5 g/l cause une détérioration prématurée des électrodes. 4. L'utilisation fréquente d'algicides ayant des teneurs élevées en cuivre peut provoquer le dépôt de ce dernier sur les électrodes et endommager peu à peu le revêtement. N'oubliez pas que le meilleur algicide est le chlore. 7.1.2. Étalonnage du capteur de pH (uniquement sur les modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Le contrôleur de pH intégré dispose de deux modes d'étalonnage du capteur de pH : "FAST" (rapide) et "STANDARD". Il est recommandé d'effectuer un étalonnage du capteur de pH au moins une fois par mois. 1. MODE "FAST" Le mode "FAST" permet d'effectuer un étalonnage de routine du capteur en cas de petites déviations de ce dernier, sans avoir à retirer le capteur de l'installation ni à utiliser de solutions d'étalonnage. PROCÉDURE : 1. Assurez-vous que le point auquel est introduit le capteur est immergé et que le système d'épuration se trouve en mode de recirculation. 2. Utilisez un kit de mesure de pH pour mesurer le pH actuel de l'eau de la piscine. 3. Appuyez sur le bouton "CAL" [11] pendant 5 secondes environ jusqu'à ce que l'équipement émette un bip, puis relâchez le bouton. La valeur "7.0" clignote sur l'écran d'affichage de la valeur de pH programmée [16]. 4. Maintenez le bouton "SET" [12] enfoncé jusqu'à ce que s'affiche la valeur de pH mesurée antérieurement dans l'eau à l'aide du kit correspondant. Relâchez-le ensuite et appuyez sur le bouton "CAL" [11]. Si aucune erreur n'a été détectée, l'étalonnage du système est à présent terminé. Fig. 19 24 2. MODE "STANDARD" Le mode "STANDARD" permet d'étalonner avec précision le capteur à l'aide de deux solutions d'étalonnage de pH 7 et 4. Il est toutefois nécessaire de retirer le capteur de l'installation. PROCÉDURE : IMPORTANT : avant de procéder à la fermeture des valves du by-pass, arrêtez le système comme indiqué dans la section 5.2. 1. Retirez le capteur du porte-sondes et lavez-le à grande eau. Fig. 20 2. Appuyez sur le bouton "CAL" [11] pendant 5 secondes environ jusqu'à ce que l'équipement émette un bip, puis sans le relâcher, appuyez sur le bouton "SET" [12] pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que la valeur "7.0" clignote sur l'écran d'affichage du pH [15]. 3. Secouez doucement le capteur pour en retirer les éventuelles gouttes d'eau et introduisez-le dans la solution d'étalonnage de pH 7 (de couleur verte). Secouez-le doucement pendant quelques secondes et appuyez sur le bouton "CAL" [11]. Une fois la lecture stabilisée, la valeur "4.0" clignote sur l'écran [15]. Fig. 21 4. Retirez le capteur de la solution et rincez-le à grande eau. 5. Secouez doucement le capteur pour en retirer les éventuelles gouttes d'eau et introduisez-le dans la solution d'étalonnage de pH 4 (de couleur rouge). Secouez-le doucement pendant quelques secondes et appuyez sur le bouton "CAL" [11]. Une fois la lecture stabilisée, le régulateur quittera automatiquement le mode d'étalonnage et sera opérationnel. 25 Fig. 22 MESSAGES D'ERREUR : Si le processus d'étalonnage est interrompu pour une raison quelconque, le régulateur quitte automatiquement le mode d'étalonnage après quelques secondes si aucune intervention de l'utilisateur n'est détectée. Dans ce cas, le code d'erreur "E1" s'affiche durant quelques instants sur l'écran [15]. Si la valeur de pH détectée durant l'étalonnage est très différente de la valeur attendue (ex. sonde défectueuse, etc.), l'écran [15] affiche le code d'erreur "E2". L'étalonnage du capteur ne pourra pas être effectué. Si la mesure de pH est instable durant le processus d'étalonnage, l'écran [15] affiche le code d'erreur "E3". L'étalonnage du capteur ne pourra pas non plus être effectué. 3. Étalonnage du capteur d'ORP (uniquement sur les modèles NEO-XX PLUS) La fréquence de réétalonnage de l'équipement doit être déterminée pour chaque application en particulier. Il est toutefois recommandé de l'effectuer au moins une fois par mois pendant la période d'utilisation de la piscine. Le régulateur d'ORP dispose d'un système d'étalonnage automatique du capteur d'ORP à l'aide d'une solution d'étalonnage de 470 mV. PROCÉDURE : IMPORTANT : avant de procéder à la fermeture des valves du by-pass, déconnectez le système depuis le panneau de contrôle (voir section 5.2). 1. Retirez le capteur du porte-sondes et lavez-le à grande eau. Fig. 23 2. Appuyez sur le bouton "CAL" [11] pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que la valeur "470" clignote sur l'écran d'affichage de l'ORP [15]. 3. Secouez doucement le capteur pour en retirer les éventuelles gouttes d'eau, puis introduisez-le dans la solution d'étalonnage (470 mV). Secouez-le doucement pendant quelques secondes et appuyez sur le bouton "CAL" [11]. Si le processus d'étalonnage a été correctement effectué, un long bip est émis pour indiquer que le contrôleur est étalonné et prêt à l'emploi. 26 Fig. 24 MESSAGES D'ERREUR : Si le processus d'étalonnage est interrompu pour une raison quelconque, le régulateur quitte automatiquement le mode d'étalonnage après quelques secondes si aucune intervention de l'utilisateur n'est détectée. Dans ce cas, le code d'erreur "E1" s'affiche durant quelques instants sur l'écran [15]. Si la valeur d'ORP détectée durant l'étalonnage est très différente de la valeur attendue (ex. capteur défectueux, etc.), l'écran [15] affiche le code d'erreur "E2". L'étalonnage du capteur ne pourra pas être effectué. Si la mesure d'ORP est instable durant le processus d'étalonnage, l'écran [15] affiche le code d'erreur "E3". L'étalonnage du capteur ne pourra pas non plus être effectué. Maintenance des capteurs de pH/ORP 1. Veillez à ce que la membrane du capteur soit toujours humide. 2. Si vous n'allez pas utiliser le capteur pendant une longue période, conservez-le immergé dans une solution de conservation de pH 4. 3. Pour nettoyer le capteur, évitez d'utiliser des matériaux abrasifs qui pourraient rayer la surface de mesure. 4. Les capteurs de pH/ORP sont des pièces à usure normale qui doivent être remplacées après un certain temps d'utilisation. 27 7.1.3. REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DE LA GAINE EN QUARTZ OU DE LA LAMPE UV / DÉSINSTALLATION 28 29 INSTALLATION 30 Nettoyage de la gaine en quartz Vérifiez au moins une fois par an que la gaine en quartz ne contient aucun type de dépôt sur sa surface (calcaire, fer, manganèse, matière organique, etc.). Pour ce faire, déconnectez le système et démontez la lampe comme décrit dans cette section. Si la gaine en quartz doit être nettoyée, utilisez toujours un chiffon doux imbibé de vinaigre d'alcool ou d'un acide dilué. 31 8. PROBLÈMES / SOLUTIONS :____________________________________________________________________ Toute action requise pour résoudre d'éventuels problèmes avec l'équipement devra être réalisée en veillant toujours à d'abord déconnecter ce dernier du réseau électrique. Les problèmes non mentionnés dans le tableau suivant devront être solutionnés par votre service technique. PROBLÈME SOLUTION Le voyant de production indique toujours "0", quel que soit le niveau de production sélectionné Vérifiez les électrodes. Vérifiez les branchements entre la source d'alimentation et la cellule d'électrolyse. Vérifiez la concentration de sel. La source d'alimentation ne fonctionne pas Vérifiez que le système est correctement branché sur une alimentation de 230 V / 50-60 Hz dans le tableau de manœuvre de la piscine. Vérifiez l'état du fusible situé dans la partie inférieure de l'équipement. Les niveaux de chlore libre dans l'eau sont trop faibles Vérifiez que le système produit du chlore dans les buses d'impulsion. Vérifiez que les paramètres chimiques de l'eau (pH, chlore combiné, acide isocyanurique) sont corrects. Augmentez le temps de filtrage. Ajoutez du stabilisant de chlore (acide cyanurique) jusqu'à 3 atteindre un niveau de 25-30 g/m . Le contrôleur de pH/ORP indique toujours des valeurs élevées, ou les lectures sont instables Le câble de connexion du capteur de pH/ORP est endommagé. Nettoyez les contacts ou remplacez le câble. Le capteur de pH/ORP contient une bulle d'air dans la zone de la membrane. Installez le capteur en position verticale. Secouez-le doucement jusqu'à ce que la bulle d'air disparaisse. Défaillance du capteur de pH/ORP. Le câble de connexion est trop long ou se trouve à proximité de sources d'interférence électromagnétique (moteurs, etc.). Remplacez le capteur. Installez l'équipement le plus près possible du capteur. Impossible d'étalonner le capteur de pH/ORP La solution d'étalonnage est périmée ou contaminée. La membrane du capteur est bloquée. Vérifiez que la membrane n'est pas endommagée. Nettoyez le capteur avec de l'acide dilué dans de l'eau, en le secouant doucement. Défaillance du capteur. Remplacez-le par un neuf. Réponse lente du capteur de pH/ORP Capteur chargé électrostatiquement. Durant la phase d'étalonnage, les capteurs ne doivent pas être séchés avec du papier ou des fibres. Nettoyez-les uniquement avec de l'eau et secouez-les doucement. Renouvellement insuffisant de l'eau analysée (absence de débit d'eau au point d'analyse). Vérifiez que l'extrémité du capteur est immergée au point d'analyse et qu'il n'y a pas de bulles d'air. 32 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :____________________________________________________________ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Tension de service standard 230 VCA, 50/60 Hz 2 Câble : 3 x 1 mm , long. 2 m NEO Series 12 0,36 A NEO Series 24 0,72 A NEO Series 32 0,89 A Fusible NEO Series 12 2 A T (5 x 20 mm) NEO Series 24 3,15 A T (5 x 20 mm) NEO Series 32 4 A T (5 x 20 mm) Lampe UV (12/24/32) 0,65 A T (6 x 32 mm) Système de contrôle Microprocesseur Clavier à membrane avec boutons de contrôle et voyants de fonctionnement E/S de contrôle : 3 entrées de type contact sans tension pour détecteur de débit externe, état de couverture automatique et contrôleur d'ORP/chlore résiduel Sortie vers la cellule : contrôle de production (11 niveaux discrets) Contrôleur de pH intégré (uniquement sur les modèles NEO–XX PH et NEO-XX +) Contrôleur d'ORP intégré (uniquement sur les modèles NEO-XX +) Tension de sortie 2 Câble 3 x 4 mm , long. 2 m NEO Series 12 12 A (2 x 6 A) NEO Series 24 24 A (2 x 12 A) NEO Series 32 32 A (2 x 16 A) Production NEO Series 12 10-12 g/h NEO Series 24 20-24 g/h NEO Series 32 25-32 g/h Autonettoyage Nettoyage automatique, par inversion de polarité Température de fonctionnement o o De 0 C à +40 C Réfrigération par convection naturelle Matériau Source d'alimentation / terminal mural o ABS Cellule d'électrolyse et porte-sondes o Polyéthylène Capteur de pH (modèles NEO-XX PH et NEO-XX +) Corps : plastique (bleu) Plage de pH : 0 - 12 Électrolyte solide Capteur d'ORP (modèles NEO-XX +) Corps : plastique (rouge) Plage : 0 - 1 000 mV Électrolyte solide Débit minimal de recirculation 3 NEO Series 12 2 m /h 3 NEO Series 24 4 m /h 3 NEO Series 32 6 m /h Nombre d'électrodes NEO Series 12 NEO Series 24 NEO Series 32 7 9 7 Poids net (emballage inclus) NEO Series 12 21 kg NEO Series 24 23 kg NEO Series 32 25 kg 33 10. CONDITIONS DE GARANTIE : __________________________________________________________________ 10.1. ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément aux présentes dispositions, le vendeur garantit que le produit couvert par cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa remise. La période totale de garantie est de 3 ANS, sauf pour les composants suivants : a. LAMPE : 13 000 heures ou 1 000 allumages b. BALLAST ÉLECTRONIQUE : 2 ANS c. CAPTEURS DE PH/ORP : 6 MOIS d. ÉLECTRODES (électrolyse) : 2 ANS (ou 5 000 heures) - La période de garantie est calculée à partir du moment de sa remise à l'acheteur. - Si l'acheteur détecte une non-conformité du produit et le notifie au vendeur pendant la période de garantie, le vendeur devra réparer ou remplacer le produit à ses frais à l'endroit qu'il estime opportun, sauf si cela s'avère impossible ou disproportionné. - Si le produit ne peut pas être réparé ou remplacé, l'acheteur pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si la non-conformité est suffisamment importante, la résiliation du contrat de vente. - Les pièces remplacées ou réparées en vertu de cette garantie ne prolongent pas le délai de la garantie du produit d'origine, mais elles ont leur propre garantie. - Pour que la présente garantie soit valable, l'acheteur devra justifier la date d'acquisition et de remise du produit. - Si l'acheteur notifie une non-conformité du produit plus de six mois après sa remise, il devra justifier l'origine et l'existence du défaut présumé. - Le présent certificat de garantie ne limite ni ne préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationales à caractère impératif. 10.2. CONDITIONS PARTICULIÈRES - Pour que la présente garantie soit valable, l'acheteur devra suivre strictement les indications du fabricant incluses dans la documentation accompagnant le produit, là où celle-ci est applicable selon la gamme et le modèle du produit. - Si un calendrier a été établi pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou composants du produit, la garantie sera uniquement valable si le calendrier a été scrupuleusement respecté. 10.3. LIMITATIONS - La présente garantie est uniquement applicable aux ventes effectuées aux consommateurs, et l'on entend par "consommateur" toute personne acquérant le produit à des fins autres que dans le cadre de son activité professionnelle. - L'usure normale du produit, ainsi que les pièces, composants et/ou matériaux fongibles ou consommables (à l'exception de l'électrode) ne font l'objet d'aucune garantie. - La garantie ne couvre pas les cas où le produit : (i) a été utilisé de manière incorrecte ; (ii) a été inspecté, réparé, maintenu ou manipulé par une personne non autorisée ; (iii) a été réparé ou maintenu avec des pièces non d'origine ou (iv) a été installé ou mis en marche de manière incorrecte. - Si la non-conformité du produit résulte d'une installation ou d'une mise en marche incorrecte, la présente garantie sera uniquement valable si ladite installation ou mise en marche est incluse dans le contrat d'achat-vente du produit et a été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité. - Dommages ou défauts du produit dus à l'une des causes suivantes : o Fonctionnement avec un pH supérieur à 7,6. o Emploi de produits chimiques non autorisés de manière explicite. o Exposition à des milieux corrosifs et/ou des températures inférieures à 2 C (36 F) ou supérieures à 40 C (104 F). o Programmation incorrecte du système et/ou étalonnage inadéquat des capteurs de pH/ORP. o Fonctionnement avec une salinité inférieure à 0,5 g/l de chlorure de sodium et/ou des températures inférieures à 15 C (59 F) ou o o supérieures à 40 C (104 F). o o o o o 34 o I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. EN FR ES IT DE PT PRODUCTS PRODUITS PRODUCTOS PRODOTTI PRODUKTE PRODUTOS NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE DECLARATION EC OF CONFORMITY NEO-12 NEO-24 NEO-32 NEO-12PH NEO-24PH NEO-32PH NEO-12+ NEO-24+ NEO-32+ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ The products listed above are in compliance with: Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC. Electromagnetic Compatibility Directive (CEM) 2004/108/EC. ROHS Directive 2011/65/EC. La Directive des Appareils à Basse Tension (LVD) 2006/95/EC. La Directive de Compatibilité Électromagnétique (CEM) 2004/108/EC. La Directive ROHS 2011/65/EC. DECLARACION CE DE CONFORMIDAD Los productos arriba enumerados se hallan conformes con: Directiva de Equipos de Baja Tensión (LVD) 2006/95/EC. Directiva de Compatibilidad Electromagnética (CEM) 2004/108/EC. Directiva ROHS 2011/65/EC. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti direttive: Direttiva per gli Apparecchi a Bassa Tensione (LVD) 2006/95EC. Direttiva di Compatibilità elettromagnetica (CEM) 2004/108/EC. Direttiva ROHS 2011/65/EC. DECLARAÇ Ã O CE DE CONFORMIDADE Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit: Os produttos relacionados acima estão conformes as: Richtlinie für Niederspannungsanlagen (LVD) 2006/95/EC. Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (CEM) 2004/108/EC. Richtlinie ROHS 2011/65/EC. Directiva de Equipamentos de Baixa Tenção (LVD) 2006/95/EC. Directiva de Compatibilidae Electromagnética (CEM) 2004/108/EC. Directiva ROHS 2011/65/EC. Signature / Qualification: Signature / Qualification: Firma / Cargo: Firma / Qualifica: Unterschrift / Qualifizierung: I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. Pol. Ind. Atalayas, Dracma R-19 E-03114 ALICANTE. Spain. Assinatura / Título: Handtekening / Kwalificatie: Gaspar Sánchez Cano Gerente 01-09-2012 Made in EC NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o coteúdo deste documento sem avisdo prévio.