▼
Scroll to page 2
of
20
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 1 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Cafetière programmable verseuse isotherme inox GT-TCM-03 3 SAV ans GARANTIE FABRICANT 01 40 / 82 92 26 gt-support@ zeitlos-vertrieb.de 5225 27/17 B NOTICE D'UTILISATION 26052250 27/17 B PO51000876 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 2 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vérification du contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installer la cafetière programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils pour votre café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Préparer du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Nettoyage et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cette verseuse isotherme ne convient que pour un usage de table. 2 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 3 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Consignes de sécurité Lire et conserver la notice d'utilisation Lisez attentivement les instructions et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d'utilisation si vous cédez l'appareil à une autre personne. Important z Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent. z L’appareil et le cordon d’alimentation doivent être placés hors de portée des enfants de moins de 8 ans. z Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d’un adulte. z Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. z Conservez les films plastiques et les emballages hors de portée des enfants. Risque d’étouffement. z Ne pas plonger la cafetière, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans un autre liquide. Risque d’électrocution ! Ne pas utiliser la cafetière à proximité de sources d’humidité, par ex. d’un évier. z Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son SAV pour éviter tout risque. z La cafetière ne doit pas être reliée à une minuterie, à un interrupteur crépusculaire ou à un autre système de télécommande. Utilisation conforme à l’usage prévu z z Cette cafetière est exclusivement conçue pour préparer du café, en utilisant uniquement du café en poudre (« café moulu »). La cafetière fonctionne avec des filtres à café 1x4. 3 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 4 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 z z La cafetière est conçue pour un usage domestique, pour les quantités habituellement consommées dans ce cadre. La cafetière n'est pas adaptée à une utilisation à des fins commerciales ou une utilisation comparable à un usage domestique dans des cuisines réservées aux collaborateurs dans des commerces, des bureaux et d'autres secteurs professionnels, dans des propriétés agricoles, par des clients dans des hôtels, motels ou autres établissements résidentiels ou dans des pensions servant des petits déjeuners. Utilisez la cafetière uniquement avec les accessoires d'origine vendus avec l'appareil. z z z Risque électrique z z z z z z 4 N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Branchez l'appareil sur une prise de courant installée de façon réglementaire et mise à la terre, dont la tension est conforme aux « Données techniques ». Assurez-vous que la prise de courant soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapidement la fiche d'alimentation en cas de besoin. Ne faites pas fonctionner la cafetière sans surveillance. Le réservoir d'eau est conçu pour contenir de l'eau, mais la cafetière ne doit pas plongée dans l'eau. Les éléments électriques de la partie inférieure ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau. z z N’utilisez pas l’appareil : – si l’appareil ou certains de ses composants sont endommagés, – si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation est endommagé, – après une chute de l’appareil. Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant chaque utilisation. Assurez-vous que le câble ne risque pas d’être endommagé par des bords tranchants ou des objets chauds. Débranchez la fiche de la prise de courant : – lorsque vous n'utilisez pas la cafetière, – près chaque utilisation, – avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, – si une panne se produit manifestement pendant l’utilisation de l’appareil, – en cas d’orage. Pour débrancher l'appareil, servez-vous toujours de la fiche d'alimentation sans tirer sur le cordon d'alimentation. Ne réalisez aucune modification sur l’appareil ou sur le cordon d’alimentation. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié, car une réparation non réglementaire de l’appareil peut entraîner des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. N'utilisez pas de rallonge. Risque de brûlures z Certaines parties de la cafetière, par ex. la sortie d'eau chaude, sont très chaudes lorsque l'appareil fonctionne. Ne touchez pas ces parties. Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 5 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 z z z z z z Saisissez toujours la verseuse par la poignée pour la transporter. Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez refroidir la cafetière avant de la déplacer ou de la nettoyer. N'ouvrez pas le couvercle pendant la préparation du café. Ne touchez pas le filtre à café chaud. Retirez le filtre uniquement lorsque le liquide s’est totalement écoulé et que le filtre a refroidi. De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture du couvercle lorsque la cafetière fonctionne. Tenez-vous à une distance suffisante de l’appareil. Le café fraîchement préparé est chaud. Soyez prudent lorsque vous versez ou transvasez le café. z z z Remarques - Risques de dommages matériels z z z z Utilisez uniquement la verseuse vendue avec l'appareil pour préparer du café avec cette cafetière programmable. N'utilisez pas la cafetière pour maintenir des produits laitiers ou de la nourriture pour bébé au chaud(danger de prolifération de bacteries). Cette verseuse isotherme ne convient que pour un usage de table. La verseuse isotherme convient pour la conservation ou le transport de glaçons. La verseuse n'est pas prévue pour passer au four à micro-ondes et ne doit pas être utilisée à d'autres fins ou avec d'autres cafetières. Pour une utilisation optimale, la verseuse peut être préchauffée avec de l'eau chaude. z z Installez la cafetière programmable sur une surface stable et lisse. Respectez une distance suffisante par rapport aux sources de forte chaleur, par ex. les plaques de cuisson des cuisinières, les tuyaux du chauffage etc. Versez uniquement de l’eau froide dans le réservoir à eau. Il ne faut en aucun cas utiliser de l’eau minérale gazeuse ou d’autres liquides gazéifiés. La partie inférieure de la cafetière est équipée de pieds en caoutchouc. Les surfaces peuvent être constituées de matériaux très divers et sont nettoyées avec différents types de détergents, il n'est donc pas possible d'exclure que certains de ces produits contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en caoutchouc. Si nécessaire, placez une plaque antidérapante sous la cafetière. Maintenez fermement la verseuse lorsque vous déplacez ou rangez la cafetière. La verseuse est simplement posée sur l'emplacement prévu à cet effet. Nettoyez la cafetière inox régulièrement et rincez la ensuite, à fond avec de l'eau claire. 5 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 6 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Vue détaillée 1 2 3 AUTO PROG HOUR Brewing MIN 4 ON/AUTO/OFF 9 5 8 6 7 10 11 12 6 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 7 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Détail des pièces 1 Couvercle du porte-filtre, filtre à café et réservoir d’eau 2 Poignée du couvercle 3 Écran 4 Voyants de contrôle et touches Voyants de contrôle : AUTO La fonction de programmation pour une préparation différée du café est activée Brewing La cafetière est en train de préparer du café Touches de commande : PROG Mode réglage pour activer la préparation programmée HOUR Réglage des heures MIN Réglage des minutes ON/AUTO/OFF Allumer et éteindre la cafetière Terminer le réglage pour une préparation programmée 5 Réservoir d’eau 6 Verseuse isotherme 7 Emplacement pour la verseuse isotherme 8 Poignée de la verseuse 9 Couvercle de la verseuse 10 Cuillère de dosage 11 Porte-filtre 12 Système anti-gouttes 7 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 8 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 14 13 Détail des pièces 13 Filtres à café en papier 1x4 (non fournis) 14 Indicateur de niveau d’eau (sur le réservoir d’eau) Vérification du contenu de l'emballage 1. Retirez tous les éléments de l'emballage. 2. Vérifiez si la cafetière et les différents éléments sont intacts. N'utilisez pas la cafetière en cas de dommages apparents. Contactez le fabricant en utilisant l'adresse du SAV qui figure sur la carte de garantie. 3. Vérifiez si tous les éléments sont bien présents avec l'appareil. 8 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 9 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Avant la première utilisation Remarque Risque de dommages matériels ! – Installez la cafetière de façon à permettre une bonne évacuation de la vapeur d’eau chaude qui s’échappe pendant le fonctionnement de l’appareil. N’installez pas la cafetière sous un meuble de cuisine en hauteur ou sous une étagère. Respectez aussi une distance suffisante par rapport à des matériaux inflammables ou délicats, par ex. rideaux ou nappe. – Pour des raisons de sécurité, le réservoir d’eau est équipé à l’arrière d’un orifice d’écoulement qui empêche un débordement du réservoir d’eau. Si vous avez versé une quantité trop importante d’eau dans le réservoir, cet orifice situé à l’arrière de la cafetière permet d’évacuer le surplus d’eau vers le plan de travail. Installer la cafetière programmable 1. Installez la cafetière sur un plan de travail stable, lisse et résistant à la chaleur. La chaleur qui se dégage pendant le fonctionnement de la cafetière doit pouvoir s'évacuer tout autour de l'appareil. N'installez pas la cafetière sous un meuble de cuisine en hauteur ou autre, car la vapeur qui se dégage pendant le fonctionnement de l'appareil pourrait endommager le meuble. 2. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant mise à la terre et facilement accessible. Dès que la fiche d'alimentation est branchée sur une prise de courant, la cafetière consomme une petite quantité d'électricité, même si vous ne préparez pas de café. Débranchez la fiche d'alimentation pour la mettre hors tension. Réglage de l’heure Lorsque la cafetière est raccordée au réseau électrique, l’écran affiche « 12:00 ». X Réglez l’heure actuelle en appuyant plusieurs fois sur les touches HOUR et MIN 4. L’heure est affichée sur l’écran 3. Si vous appuyez sur l’une des touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement. En cas de panne de courant ou de coupure du courant, l’heure n’est pas gardée en mémoire. Mise en service Avant la première utilisation, faites fonctionner la cafetière 2 à 3 fois en utilisant de l'eau claire et froide, ce qui 9 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 10 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 permet d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication. La procédure est la même que pour préparer du café (voir « Préparer du café »), mais sans utiliser de café moulu. Ensuite, rincez et séchez soigneusement la verseuse et le porte-filtre. Conseils pour votre café z z z Pour préserver l'arôme du café, conservez-le à l'abri de la lumière dans une boîte étanche. Le café se conserve très bien au réfrigérateur, et le café moulu ou en grains peut parfaitement être congelé. Si vous ajoutez une pincée de sel, le café aura un arôme plus intense. Vous pouvez aussi utiliser un peu de cacao, de cannelle ou de vanille. Évitez d'utiliser de l'eau très calcaire pour préparer le café. Le goût du café préparé s'en ressent. Utilisation Avertissement Risque de brûlure et d’ébouillantage ! – Ne touchez jamais les surfaces chaudes de la cafetière. Saisissez toujours la verseuse par la poignée pour la transporter. – Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez refroidir la cafetière avant de l'installer à un autre endroit ou de la nettoyer. 10 – N'ouvrez pas le couvercle pendant la préparation du café. – De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture du couvercle lorsque la cafetière fonctionne. Tenezvous à une distance suffisante de l’appareil. – Pendant la préparation du café, ne retirez jamais la verseuse pendant plus de 30 secondes, le filtre risquerait de déborder. – Après la préparation du café, l'orifice d'écoulement à fermeture automatique du couvercle peut encore contenir quelques gouttes de café chaud. Si vous dévissez et retournez le couvercle directement après la préparation du café, un peu de liquide chaud peut s'écouler du couvercle. Appuyez brièvement sur l'orifice d'écoulement central pour évacuer le reste de café dans la verseuse. Préparer du café Si vous rincez la verseuse avec de l’eau chaude avant de préparer du café, le café restera chaud plus longtemps dans la verseuse. 1. Basculez le couvercle 1 vers le haut en utilisant la poignée 2. 2. Versez de l’eau claire et froide dans le réservoir d’eau 5. Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 11 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 3. 4. 5. 6. L’indicateur de niveau d’eau 14 intégré vous permet de voir combien d’eau vous avez versé dans le réservoir d’eau. Il ne faut en aucun cas dépasser la capacité maximale (« 10 »). Fixez le porte-filtre 1. Placez un filtre papier 13 (dimension 1x4) dans le porte-filtre. Versez la quantité nécessaire de café moulu dans le filtre. Pour une tasse de café moyennement fort, vous aurez besoin d’une cuillère de dosage 10 rase (en fonction de votre goût personnel). Basculez à nouveau le couvercle vers le bas et placez la verseuse 6 sur son emplacement 7 après avoir vissé le couvercle 9. – Assurez-vous que la verseuse est bien centrée. – Le couvercle doit être bien vissé sur la verseuse. Dans le cas contraire, le système antigouttes 12 empêche le café de s’écouler du porte-filtre dans la verseuse. Il faut tourner le couvercle de façon à ce que les flèches du couvercle et de la poignée de la verseuse 8 soient alignées. Dans cette position, la verseuse est bien fermée. 7. Appuyez 1x sur la touche marche/ arrêt ON/AUTO/OFF 4. Le voyant de contrôle Brewing s’allume et la cafetière commence à préparer le café. Le système anti-gouttes permet de retirer la verseuse pendant la préparation du café, par ex. si vous avez envie de vous verser une tasse de café bien que la préparation du café ne soit pas encore terminée. Dès que la verseuse est à nouveau placée correctement au centre de son emplacement, le café continue à s’écouler dans la verseuse. Risque d’ébouillantage ! Ne retirez jamais la verseuse pendant plus de 30 secondes, le filtre pourrait déborder. Si nécessaire, éteignez la cafetière en appuyant 1x sur la touche ON/AUTO/OFF. Une fois que la préparation du café est terminée, la cafetière s’éteint au bout de quelques minutes (en fonction de la durée de préparation) et le voyant de contrôle Brewing s’éteint aussi. Pour éteindre la cafetière plus tôt, appuyez 2x sur la touche ON/AUTO/OFF. 8. Pour verser du café, tournez le couvercle de la verseuse en direction du symbole . – Versez le café lentement et avec précaution. – L'arôme du café est optimal lorsqu'il est fraîchement préparé. 11 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 12 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Programmation Vous pouvez régler une heure à laquelle la cafetière s’allumera automatiquement pour préparer du café jusqu’à 24 heures à l’avance. L’heure doit toutefois être réglée correctement, voir « Réglage de l’heure ». Exemple : il est actuellement 18h30 et la cafetière doit s'allumer le lendemain matin à 06h15 pour préparer du café. En cas de panne de courant ou de coupure du courant, les réglages ne sont pas gardés en mémoire. Heure actuelle : AUTO PROG HOUR Brewing MIN ON/AUTO/OFF Heure de démarrage souhaitée : AUTO PROG HOUR Brewing MIN ON/AUTO/OFF 1. Procédez comme indiqué au chapitre « Préparer du café » (étapes 1 à 6). 2. Appuyez sur la touche PROG 4. L’écran 3 affiche « 12:00 » ou la dernière heure de démarrage qui a été réglée et le voyant de contrôle AUTO clignote. 3. Appuyez plusieurs fois sur les touches HOUR et MIN pour régler l'heure de démarrage souhaitée. Si 12 vous appuyez sur l'une des touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement. 4. Appuyez sur PROG. L’écran affiche l’heure actuelle. 5. Appuyez 2x sur la touche ON/AUTO/OFF. Le voyant de contrôle AUTO reste allumé et le réglage est terminé. La cafetière s’allumera à l’heure qui a été réglée et préparera du café. La cafetière s'éteindra automatiquement quelques minutes après la fin de la préparation du café. Attention : z Contrôler l’heure de démarrage Pour contrôler l'heure de démarrage qui a été réglée, il suffit d'appuyer 1x sur PROG. Le voyant de contrôle AUTO clignote et l'écran affiche pendant quelques secondes l'heure de démarrage qui a été réglée. L'écran affiche ensuite à nouveau l'heure actuelle. z Modifier l'heure de démarrage - Si vous souhaitez modifier l'heure de démarrage, appuyez sur PROG et réglez la nouvelle heure à l'aide des touches HOUR et MIN. La nouvelle heure de démarrage est sauvegardée et après un court laps de temps, l’heure actuelle est affichée. z Effacer l’heure de démarrage programmée - Pour interrompre l'opération de réglage, appuyez 1x sur ON/AUTO/OFF et le voyant de contrôle Brewing s'éteindra. Si vous le souhaitez, vous pouvez immédiatement préparer du café en appuyant à nouveau 1x sur ON/ AUTO/OFF (Brewing s'allume). Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 13 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Nettoyage et détartrage Avertissement Risque d'électrocution ! – Ne plongez jamais la cafetière, la fiche d'alimentation ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide. – Avant de nettoyer la cafetière, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Avertissement Risque de brûlure ! – Laissez refroidir complètement la cafetière avant de la nettoyer. – Ne touchez pas le portefiltre chaud. Retirez le filtre à café lorsque tout le liquide s'est écoulé et que le filtre est froid. Remarque Risque de dommages matériels ! – N’utilisez pas d’éponges métalliques ou de détergents abrasifs ou agressifs pour nettoyer la cafetière ou la verseuse. Ces produits peuvent endommager la surface de la cafetière ou de la verseuse. – La verseuse, le couvercle de la verseuse et le portefiltre ne doivent pas être mis au lave-vaisselle. Nettoyez ces éléments avec de l’eau et, si nécessaire, un peu de liquide vaisselle. La verseuse et le couvercle ne doivent en aucun cas être plongés dans l’eau. Nettoyage 1. Éteignez la cafetière. 2. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et laissez refroidir complètement la cafetière et la verseuse 6. 3. Essuyez l'extérieur de la cafetière avec un chiffon légèrement humide pour la nettoyer. 4. Vous pouvez nettoyer la verseuse et le porte-filtre 11 avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. 5. Pour nettoyer le couvercle de la verseuse, il est préférable de faire couler un peu d'eau par le haut à travers le système de fermeture, en appuyant sur celui-ci. Détartrage La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l'eau utilisée ainsi que de la fréquence d'utilisation de la cafetière . Dans le cas d'une utilisation normale (2 verseuses pleines de café par jour), on pourra appliquer les règles suivantes : Eau douce (dureté 0-1) : 1 à 2x par an Eau moyenne (dureté 1-2) : 2 à 3x par an Eau dure (dureté 2-3) : 3 à 4x par an 13 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 14 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Si la préparation du café dure nettement plus longtemps que d'habitude, il sera également nécessaire de détartrer la cafetière. Votre compagnie des eaux peut vous fournir des informations sur la dureté de l'eau dans votre secteur. Pour détartrer la cafetière, vous pouvez utiliser un détartrant usuel du commerce (respecter les consignes du fabricant) ou un mélange vinaigre / eau (proportion 1:1). 1. Versez le liquide de détartrage dans le réservoir d’eau 5. Laissez agir pendant 5 minutes environ. 2. Placez la verseuse 6 avec son couvercle 9 bien vissé au centre de l’emplacement 7. 3. Allumez la cafetière. 4. Éteignez à nouveau la cafetière lorsque la moitié env. du liquide sera passée à travers la cafetière. Laissez ensuite agir le liquide pendant 15 minutes environ. 5. Allumez à nouveau la cafetière et laissez s'écouler le reste du liquide. 6. Après le détartrage, faites encore fonctionner la cafetière 3x avec de l'eau fraîche et froide. 7. Rincez soigneusement la verseuse et le porte-filtre 11. Vous pourrez ensuite utiliser la cafetière comme d'habitude. 14 Quand vous n'utilisez plus le percolateur pendant un certain temps, conservez la cafetière toujours ouverte pour éviter les odeurs ou la formation de bactéries. Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 15 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions La cafetière ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant installée de façon réglementaire. La touche marche / arrêt n'est pas enfoncée. - Appuyez sur la touche marche / arrêt. Le voyant de contrôle Brewing doit s'allumer. Le café ne s'écoule pas dans la verseuse. La verseuse n'est pas correctement positionnée sur l'emplacement prévu ou le couvercle n'est pas vissé ou n'est pas bien vissé. - Positionnez la verseuse au centre de l'emplacement prévu. Le système antigouttes à ressort du porte-filtre doit être enfoncé vers le haut. La préparation du café dure très longtemps. La cafetière est très entartrée. - Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ». La cafetière produit trop de vapeur pendant la préparation du café. La cafetière est très entartrée. - Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ». Le goût du café n'est pas satisfaisant. Le café est trop fort. - Versez moins de café moulu dans le filtre. Le café est trop léger. - Versez plus de café moulu dans le filtre. L'eau est trop calcaire. - Utilisez une autre source d'eau. La cafetière n'a pas été rincée 2x avec de l'eau claire après le dernier détartrage. - Faites fonctionner la cafetière trois fois en utilisant de l'eau claire et froide. 15 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 16 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 La préparation différée de café n'a L'heure n'est pas réglée ou est mal réglée. pas fonctionné. - Vérifiez l'heure qui a été réglée ainsi que l'heure de démarrage prévue. Vous n'avez pas appuyé sur la touche PROG à la fin de la procédure de réglage. - Répétez toute la procédure si nécessaire, voir « Programmation ». Il y a eu une coupure de courant. - Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. L'arrière de la cafetière est humide. Vous avez trop rempli le réservoir d'eau et le surplus d'eau a été évacué à travers l'orifice prévu à cet effet à l'arrière de la cafetière. - Vérifiez l’indicateur de niveau d’eau lorsque vous versez de l’eau dans le réservoir d’eau. Il ne faut pas trop remplir le réservoir d’eau. Données techniques Type : Alimentation en courant : Puissance : Capacité : Filtres : GT-TCM-03 220-240 V~, 50 Hz 840-1000 W env. 10 tasses (env. 1,2 l) filtres papier 1x4 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés. Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de. Contenu de l'emballage z z z z z z 16 Cafetière programmable Verseuse isotherme Porte-filtre Cuillère de dosage Notice d’utilisation Carte de garantie Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 17 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Déclaration de conformité Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de. Recyclage Il n'est pas autorisé de jeter les appareils usés avec déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/EU, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire à la fin du cycle de vie. Les matières premières dont l'appareil est composé sont recyclées afin de ménager l'environnement. Déposez l'appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point de recyclage. Les matériaux d'emballage doivent également être éliminés de matière conforme, triez-les avant de les déposer dans les conteneurs spécialement prévus à cet effet. Adressez-vous à l'entreprise d'élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus amples renseignements. 17 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 18 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 19 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 20 Donnerstag, 19. Januar 2017 11:08 11 SAV 01 40 / 82 92 26 gt-support@ zeitlos-vertrieb.de Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S. 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France par : Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany