Quigg GT-TCM-03 Thermo Coffee Maker Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Quigg GT-TCM-03 Thermo Coffee Maker Manuel utilisateur | Fixfr
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 1 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Cafetière programmable
verseuse isotherme inox
GT-TCM-03
3
SAV
ans
GARANTIE
FABRICANT
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
5225
AA S.30/18-L
NOTICE D'UTILISATION
26052250
AA S.30/18-L
PO51001451
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 2 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification du contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installer la cafetière programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conseils pour votre café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Préparer du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cette verseuse isotherme ne convient
que pour un usage de table.
2
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 3 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Consignes de
sécurité
Lire et conserver la notice
d'utilisation
Lisez attentivement les
instructions et conservez
la notice afin de pouvoir
la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d'utilisation si vous cédez l'appareil à
une autre personne.
Important
z Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
l’âge de 8 ans, ainsi que par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et/ou de
connaissances, à condition
d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions
concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent.
z L’appareil et le cordon d’alimentation doivent être placés hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
z Les opérations de nettoyage et d’entretien qui
sont à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être
réalisées par des enfants,
sauf s’ils ont plus de 8 ans et
sont sous la surveillance
d’un adulte.
z Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
z Conservez les films plastiques et les emballages
hors de portée des enfants.
Risque d’étouffement.
z Ne pas plonger la cafetière,
le cordon d’alimentation et
la fiche d’alimentation dans
l’eau ou dans un autre liquide. Risque d’électrocution ! Ne pas utiliser la cafetière à proximité de sources
d’humidité, par ex. d’un
évier.
z Si le cordon d’alimentation
de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par son
SAV pour éviter tout risque.
z La cafetière ne doit pas être
reliée à une minuterie, à un
interrupteur crépusculaire
ou à un autre système de
télécommande.
Utilisation conforme à
l’usage prévu
z
z
Cette cafetière est exclusivement
conçue pour préparer du café, en
utilisant uniquement du café en
poudre (« café moulu »).
La cafetière fonctionne avec des
filtres à café 1x4.
3
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 4 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
z
z
La cafetière est conçue pour un
usage domestique, pour les quantités habituellement consommées
dans ce cadre. La cafetière n'est pas
adaptée à une utilisation à des fins
commerciales ou une utilisation
comparable à un usage domestique
dans des cuisines réservées aux collaborateurs dans des commerces,
des bureaux et d'autres secteurs
professionnels, dans des propriétés
agricoles, par des clients dans des
hôtels, motels ou autres établissements résidentiels ou dans des pensions servant des petits déjeuners.
Utilisez la cafetière uniquement
avec les accessoires d'origine vendus avec l'appareil.
z
z
z
Risque électrique
z
z
z
z
z
z
4
N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Branchez l'appareil sur une prise de
courant installée de façon réglementaire et mise à la terre, dont la
tension est conforme aux
« Données techniques ».
Assurez-vous que la prise de courant soit facilement accessible afin
de pouvoir débrancher rapidement
la fiche d'alimentation en cas de besoin.
Ne faites pas fonctionner la cafetière sans surveillance.
Le réservoir d'eau est conçu pour
contenir de l'eau, mais la cafetière
ne doit pas plongée dans l'eau. Les
éléments électriques de la partie inférieure ne doivent pas entrer en
contact avec de l'eau.
z
z
N’utilisez pas l’appareil :
– si l’appareil ou certains de ses
composants sont endommagés,
– si le cordon d’alimentation ou la
fiche d’alimentation est endommagé,
– après une chute de l’appareil.
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation. Assurez-vous que le câble ne
risque pas d’être endommagé par
des bords tranchants ou des objets
chauds.
Débranchez la fiche de la prise de
courant :
– lorsque vous n'utilisez pas la cafetière,
– après chaque utilisation,
– avant de nettoyer ou de ranger
l’appareil,
– si une panne se produit manifestement pendant l’utilisation de
l’appareil,
– en cas d’orage.
Pour débrancher l'appareil, servez-vous toujours de la fiche
d'alimentation sans tirer sur le
cordon d'alimentation.
Ne réalisez aucune modification sur
l’appareil ou sur le cordon d’alimentation. Les réparations doivent être
effectuées par un atelier qualifié,
car une réparation non réglementaire de l’appareil peut entraîner
des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de
garantie ci-jointes.
N'utilisez pas de rallonge.
Risque de brûlures
z
Certaines parties de la cafetière, par
ex. la sortie d'eau chaude, sont très
chaudes lorsque l'appareil fonctionne. Ne touchez pas ces parties.
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 5 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
z
z
z
z
z
z
Saisissez toujours la verseuse par la
poignée pour la transporter.
Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez
refroidir la cafetière avant de la déplacer ou de la nettoyer.
N'ouvrez pas le couvercle pendant
la préparation du café.
Ne touchez pas le filtre à café
chaud. Retirez le filtre uniquement
lorsque le liquide s’est totalement
écoulé et que le filtre a refroidi.
De la vapeur chaude s’échappe de
l’ouverture du couvercle lorsque la
cafetière fonctionne. Tenez-vous à
une distance suffisante de l’appareil.
Le café fraîchement préparé est
chaud. Soyez prudent lorsque vous
versez ou transvasez le café.
z
z
z
Remarques - Risques de
dommages matériels
z
z
z
z
Utilisez uniquement la verseuse
vendue avec l'appareil pour préparer du café avec cette cafetière programmable. N'utilisez pas la cafetière pour maintenir des produits
laitiers ou de la nourriture pour bébé au chaud(danger de prolifération de bacteries).
Cette verseuse isotherme ne
convient que pour un usage de
table.
La verseuse isotherme convient
pour la conservation ou le transport
de glaçons.
La verseuse n'est pas prévue pour
passer au four à micro-ondes et ne
doit pas être utilisée à d'autres fins
ou avec d'autres cafetières. Pour
une utilisation optimale, la verseuse
peut être préchauffée avec de l'eau
chaude.
z
z
Installez la cafetière programmable
sur une surface stable et lisse. Respectez une distance suffisante par
rapport aux sources de forte chaleur, par ex. les plaques de cuisson
des cuisinières, les tuyaux du chauffage etc.
Versez uniquement de l’eau froide
dans le réservoir à eau. Il ne faut en
aucun cas utiliser de l’eau minérale
gazeuse ou d’autres liquides gazéifiés.
La partie inférieure de la cafetière
est équipée de pieds en caoutchouc. Les surfaces peuvent être
constituées de matériaux très divers et sont nettoyées avec différents types de détergents, il n'est
donc pas possible d'exclure que
certains de ces produits contiennent des composants qui attaquent
et ramollissent les pieds en caoutchouc. Si nécessaire, placez une
plaque antidérapante sous la cafetière.
Maintenez fermement la verseuse
lorsque vous déplacez ou rangez la
cafetière. La verseuse est simplement posée sur l'emplacement prévu à cet effet.
Nettoyez la cafetière inox régulièrement et rincez la ensuite, à fond
avec de l'eau claire.
5
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 6 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Vue détaillée
1
2
3
AUTO
PROG
HOUR
Brewing
MIN
4
ON/AUTO/OFF
9
5
8
6
7
10
11
12
6
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 7 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Détail des pièces
1
Couvercle du porte-filtre, filtre à café et réservoir d’eau
2
Poignée du couvercle
3
Écran
4
Voyants de contrôle et touches
Voyants de contrôle :
AUTO
La fonction de programmation pour une préparation différée du café est activée
Brewing
La cafetière est en train de préparer du café
Touches de commande :
PROG
Mode réglage pour activer la préparation programmée
HOUR
Réglage des heures
MIN
Réglage des minutes
ON/AUTO/OFF Allumer et éteindre la cafetière
Terminer le réglage pour une préparation programmée
5
Réservoir d’eau
6
Verseuse isotherme
7
Emplacement pour la verseuse isotherme
8
Poignée de la verseuse
9
Couvercle de la verseuse
10 Cuillère de dosage
11 Porte-filtre
12 Système anti-gouttes
7
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 8 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
14
13
Détail des pièces
13 Filtre à café en papier 1x4 (non fourni)
14 Indicateur de niveau d’eau (sur le réservoir d’eau)
Vérification du contenu de l'emballage
1. Retirez tous les éléments de l'emballage.
2. Vérifiez si la cafetière et les différents éléments sont intacts. N'utilisez pas la cafetière en cas de dommages apparents. Contactez le fabricant en utilisant
l'adresse du SAV qui figure sur la carte de garantie.
3. Vérifiez si tous les éléments sont bien présents avec l'appareil.
8
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 9 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Avant la première
utilisation
Remarque
Risque de dommages
matériels !
– Installez la cafetière de façon à permettre une
bonne évacuation de la vapeur d’eau chaude qui
s’échappe pendant le
fonctionnement de l’appareil. N’installez pas la cafetière sous un meuble de
cuisine en hauteur ou sous
une étagère. Respectez
aussi une distance suffisante par rapport à des
matériaux inflammables
ou délicats, par ex. rideaux
ou nappe.
– Pour des raisons de sécurité, le réservoir d’eau est
équipé à l’arrière d’un orifice d’écoulement qui empêche un débordement
du réservoir d’eau. Si vous
avez versé une quantité
trop importante d’eau
dans le réservoir, cet orifice situé à l’arrière de la
cafetière permet d’évacuer
le surplus d’eau vers le
plan de travail.
Installer la cafetière
programmable
1. Installez la cafetière sur un plan de
travail stable, lisse et résistant à la
chaleur. La chaleur qui se dégage
pendant le fonctionnement de la
cafetière doit pouvoir s'évacuer
tout autour de l'appareil. N'installez pas la cafetière sous un meuble
de cuisine en hauteur ou autre, car
la vapeur qui se dégage pendant le
fonctionnement de l'appareil pourrait endommager le meuble.
2. Déroulez complètement le cordon
d’alimentation et branchez la fiche
d’alimentation sur une prise de
courant mise à la terre et facilement accessible.
Dès que la fiche d'alimentation est branchée sur une
prise de courant, la cafetière
consomme une petite quantité d'électricité, même si
vous ne préparez pas de café. Débranchez la fiche d'alimentation pour la mettre
hors tension.
Réglage de l’heure
Lorsque la cafetière est raccordée au
réseau électrique, l’écran affiche
« 12:00 ».
X Réglez l’heure actuelle en appuyant
plusieurs fois sur les touches HOUR
et MIN 4. L’heure est affichée sur
l’écran 3.
Si vous appuyez sur l’une des touches
pendant une durée prolongée, les
valeurs affichées défilent plus rapidement.
9
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 10 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
En cas de panne de courant ou de coupure du courant, l’heure n’est pas gardée en mémoire.
Mise en service
Avant la première utilisation, faites
fonctionner la cafetière 2 à 3 fois en
utilisant de l'eau claire et froide, ce qui
permet d'éliminer d'éventuels résidus
de fabrication. La procédure est la
même que pour préparer du café (voir
« Préparer du café »), mais sans utiliser
de café moulu.
En outre, n’ajoutez de l’eau que
jusqu’à la hauteur de remplissage 8.
Ensuite, rincez et séchez soigneusement la verseuse et le porte-filtre.
Conseils pour votre
café
z
z
z
10
Pour préserver l'arôme du café,
conservez-le à l'abri de la lumière
dans une boîte étanche. Le café se
conserve très bien au réfrigérateur,
et le café moulu ou en grains peut
parfaitement être congelé.
Si vous ajoutez une pincée de sel, le
café aura un arôme plus intense.
Vous pouvez aussi utiliser un peu de
cacao, de cannelle ou de vanille.
Évitez d'utiliser de l'eau très calcaire
pour préparer le café. Le goût du
café préparé s'en ressent.
Utilisation
Avertissement
Risque de brûlure et
d’ébouillantage !
– Ne touchez jamais les surfaces chaudes de la cafetière. Saisissez toujours la
verseuse par la poignée
pour la transporter.
– Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez refroidir la cafetière avant de
l'installer à un autre endroit ou de la nettoyer.
– N'ouvrez pas le couvercle
pendant la préparation du
café.
– De la vapeur chaude
s’échappe de l’ouverture
du couvercle lorsque la cafetière fonctionne. Tenezvous à une distance suffisante de l’appareil.
– Pendant la préparation du
café, ne retirez jamais la
verseuse pendant plus de
30 secondes, le filtre risquerait de déborder.
– Après la préparation du café, l'orifice d'écoulement à
fermeture automatique du
couvercle peut encore
contenir quelques gouttes
de café chaud. Si vous dévissez et retournez le couvercle directement après
la préparation du café, un
peu de liquide chaud peut
s'écouler du couvercle. Appuyez brièvement sur l'orifice d'écoulement central
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 11 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
pour évacuer le reste de
café dans la verseuse.
Préparer du café
verseuse. Il faut tourner le
couvercle de façon à ce que les
flèches du couvercle et de la
poignée de la verseuse 8 soient
alignées.
Si vous rincez la verseuse
avec de l’eau chaude avant
de préparer du café, le café
restera chaud plus longtemps dans la verseuse.
1. Basculez le couvercle 1 vers le haut
en utilisant la poignée 2.
2. Versez de l’eau claire et froide dans
le réservoir d’eau 5.
L’indicateur de niveau d’eau 14 intégré vous permet de voir combien
d’eau vous avez versé dans le réservoir d’eau. Il ne faut en aucun cas
dépasser la capacité maximale
(« 10 »).
3. Fixez le porte-filtre 1.
4. Placez un filtre papier 13 (dimension 1x4) dans le porte-filtre.
5. Versez la quantité nécessaire de
café moulu dans le filtre.
Pour une tasse de café moyennement fort, vous aurez besoin d’une
cuillère de dosage 10 rase (en fonction de votre goût personnel).
6. Basculez à nouveau le couvercle
vers le bas et placez la verseuse 6
sur son emplacement 7 après avoir
vissé le couvercle 9.
– Assurez-vous que la verseuse est
bien centrée.
– Le couvercle doit être bien vissé
sur la verseuse. Dans le cas
contraire, le système antigouttes 12 empêche le café de
s’écouler du porte-filtre dans la
Dans cette position, la verseuse est
bien fermée.
7. Appuyez 1x sur la touche marche/
arrêt ON/AUTO/OFF 4. Le voyant
de contrôle Brewing s’allume et la
cafetière commence à préparer le
café.
Le système anti-gouttes permet de
retirer la verseuse pendant la
préparation du café, par ex. si vous
avez envie de vous verser une tasse
de café bien que la préparation du
café ne soit pas encore terminée.
Dès que la verseuse est à nouveau
placée correctement au centre de
son emplacement, le café continue
à s’écouler dans la verseuse.
Risque d’ébouillantage ! Ne retirez jamais la verseuse pendant
plus de 30 secondes, le filtre
pourrait déborder. Interrompez
le processus de chauffe le cas
échéant, en appuyant 1x sur
ON/AUTO/OFF et dès que vous
voulez relancer le processus de
chauffe appuyez 2x sur
ON/AUTO/OFF.
11
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 12 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Une fois que la préparation du café
est terminée, la cafetière s’éteint au
bout de quelques minutes (en fonction de la durée de préparation) et
le voyant de contrôle Brewing
s’éteint aussi.
Pour éteindre la cafetière plus tôt,
appuyez 2x sur la touche
ON/AUTO/OFF.
8. Pour verser du café, tournez le couvercle de la verseuse en direction
du symbole .
– Versez le café lentement et
avec précaution.
– L'arôme du café est optimal lorsqu'il est fraîchement préparé.
Programmation
Vous pouvez régler une heure à
laquelle la cafetière s’allumera automatiquement pour préparer du café
jusqu’à 24 heures à l’avance. L’heure
doit toutefois être réglée correctement, voir « Réglage de l’heure ».
Exemple : il est actuellement 18h30 et
la cafetière doit s'allumer le lendemain
matin à 06h15 pour préparer du café.
En cas de panne de courant
ou de coupure du courant,
les réglages ne sont pas gardés en mémoire.
Heure actuelle :
AUTO
PROG
12
HOUR
Brewing
MIN
ON/AUTO/OFF
Heure de démarrage souhaitée :
AUTO
PROG
HOUR
Brewing
MIN
ON/AUTO/OFF
1. Procédez comme indiqué au chapitre « Préparer du café » (étapes 1
à 6).
2. Appuyez sur la touche PROG 4.
L’écran 3 affiche « 12:00 » ou la dernière heure de démarrage qui a été
réglée et le voyant de contrôle
AUTO clignote.
3. Appuyez plusieurs fois sur les
touches HOUR et MIN pour régler
l'heure de démarrage souhaitée. Si
vous appuyez sur l'une des touches
pendant une durée prolongée, les
valeurs affichées défilent plus rapidement.
4. Appuyez sur PROG.
L’écran affiche l’heure actuelle.
5. Appuyez 2x sur la touche
ON/AUTO/OFF.
Le voyant de contrôle AUTO reste
allumé et le réglage est terminé.
La cafetière s’allumera à l’heure qui a
été réglée et préparera du café.
La cafetière s'éteindra automatiquement quelques minutes après la fin de
la préparation du café. Attention :
z Contrôler l’heure de démarrage Pour contrôler l'heure de démarrage qui a été réglée, il suffit
d'appuyer 1x sur PROG. Le voyant
de contrôle AUTO clignote et
l'écran affiche pendant quelques
secondes l'heure de démarrage qui
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 13 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
z
z
a été réglée. L'écran affiche ensuite
à nouveau l'heure actuelle.
Modifier l'heure de démarrage - Si
vous souhaitez modifier l'heure de
démarrage, appuyez sur PROG et
réglez la nouvelle heure à l'aide des
touches HOUR et MIN.
La nouvelle heure de démarrage est
sauvegardée et après un court laps
de temps, l’heure actuelle est affichée.
Interrompre le temps d’allumage
programmé - Pour interrompre
l'opération de réglage, appuyez 1x
sur ON/AUTO/OFF et le voyant de
contrôle Brewing s'éteindra. Si
vous le souhaitez, vous pouvez
immédiatement préparer du café
en appuyant à nouveau 1x sur ON/
AUTO/OFF (Brewing s'allume).
Nettoyage et
détartrage
Avertissement
Risque d'électrocution !
– Ne plongez jamais la cafetière, la fiche d'alimentation ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans
un autre liquide.
– Avant de nettoyer la cafetière, débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
de courant.
Avertissement
Risque de brûlure !
– Laissez refroidir complètement la cafetière avant de
la nettoyer.
– Ne touchez pas le portefiltre chaud. Retirez le filtre
à café lorsque tout le liquide s'est écoulé et que le
filtre est froid.
Remarque
Risque de dommages
matériels !
– N’utilisez pas d’éponges
métalliques ou de détergents abrasifs ou agressifs
pour nettoyer la cafetière
ou la verseuse. Ces produits peuvent endommager la surface de la cafetière ou de la verseuse.
– La verseuse, le couvercle
de la verseuse et le portefiltre ne doivent pas être
mis au lave-vaisselle. Nettoyez ces éléments avec
de l’eau et, si nécessaire,
un peu de liquide vaisselle.
La verseuse et le couvercle
ne doivent en aucun cas
être plongés dans l’eau.
Nettoyage
1. Éteignez la cafetière.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise de courant et laissez refroidir complètement la cafetière
et la verseuse 6.
3. Essuyez l'extérieur de la cafetière
avec un chiffon légèrement humide pour la nettoyer.
4. Vous pouvez nettoyer la verseuse
et le porte-filtre 11 avec de l’eau
chaude additionnée de liquide
vaisselle.
13
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 14 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
5. Pour nettoyer le couvercle de la
verseuse, il est préférable de faire
couler un peu d'eau par le haut à
travers le système de fermeture, en
appuyant sur celui-ci.
Détartrage
La fréquence du détartrage dépend de
la dureté de l'eau utilisée ainsi que de
la fréquence d'utilisation de la cafetière .
Dans le cas d'une utilisation normale
(2 verseuses pleines de café par jour),
on pourra appliquer les règles suivantes :
Eau douce (dureté 0-1) :
1 à 2x par an
Eau moyenne (dureté 1-2) :
2 à 3x par an
Eau dure (dureté 2-3) :
3 à 4x par an
Si la préparation du café dure nettement plus longtemps que d'habitude,
il sera également nécessaire de détartrer la cafetière.
Votre compagnie des eaux
peut vous fournir des informations sur la dureté de
l'eau dans votre secteur.
Pour détartrer la cafetière, vous pouvez utiliser un détartrant usuel du
commerce (respecter les consignes du
fabricant) ou un mélange vinaigre /
eau (proportion 1:1).
14
Remplissez le liquide jusqu’à
la hauteur de remplissage 8
de l’indicateur de niveau
d’eau pour empêcher le dépassement de la cruche.
1. Versez le liquide de détartrage
dans le réservoir d’eau 5. Laissez
agir pendant 5 minutes environ.
2. Placez la verseuse 6 avec son couvercle 9 bien vissé au centre de
l’emplacement 7.
3. Allumez la cafetière.
4. Éteignez à nouveau la cafetière
lorsque la moitié env. du liquide
sera passée à travers la cafetière.
Laissez ensuite agir le liquide pendant 15 minutes environ.
5. Allumez à nouveau la cafetière et
laissez s'écouler le reste du liquide.
6. Après le détartrage, faites encore
fonctionner la cafetière 3x avec de
l'eau fraîche et froide.
7. Rincez soigneusement la verseuse
et le porte-filtre 11.
Vous pourrez ensuite utiliser la cafetière comme d'habitude.
Quand vous n'utilisez plus le
percolateur pendant un certain temps, conservez la cafetière toujours ouverte pour
éviter les odeurs ou la formation de bactéries.
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 15 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Pannes et solutions
Panne
Causes possibles et solutions
La cafetière ne fonctionne pas.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée.
- Branchez la fiche d'alimentation dans une
prise de courant installée de façon réglementaire.
La touche marche / arrêt n'est pas enfoncée.
- Appuyez sur la touche marche / arrêt. Le
voyant de contrôle Brewing doit s'allumer.
Le café ne s'écoule pas dans la
verseuse.
La verseuse n'est pas correctement positionnée sur l'emplacement prévu ou le
couvercle n'est pas vissé ou n'est pas bien
vissé.
- Positionnez la verseuse au centre de
l'emplacement prévu. Le système antigouttes à ressort du porte-filtre doit être
enfoncé vers le haut.
La préparation du café dure très
longtemps.
La cafetière est très entartrée.
- Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ».
La cafetière produit trop de
vapeur pendant la préparation du
café.
La cafetière est très entartrée.
- Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ».
Le goût du café n'est pas satisfaisant.
Le café est trop fort.
- Versez moins de café moulu dans le filtre.
Le café est trop léger.
- Versez plus de café moulu dans le filtre.
L'eau est trop calcaire.
- Utilisez une autre source d'eau.
La cafetière n'a pas été rincée 2x avec de
l'eau claire après le dernier détartrage.
- Faites fonctionner la cafetière trois fois en
utilisant de l'eau claire et froide.
15
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 16 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
La préparation différée de café n'a L'heure n'est pas réglée ou est mal réglée.
pas fonctionné.
- Vérifiez l'heure qui a été réglée ainsi que
l'heure de démarrage prévue.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
PROG à la fin de la procédure de réglage.
- Répétez toute la procédure si nécessaire,
voir « Programmation ».
Il y a eu une coupure de courant.
- Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
L'arrière de la cafetière est humide. Vous avez trop rempli le réservoir d'eau et
le surplus d'eau a été évacué à travers l'orifice prévu à cet effet à l'arrière de la cafetière.
- Vérifiez l’indicateur de niveau d’eau
lorsque vous versez de l’eau dans le réservoir d’eau. Il ne faut pas trop remplir le
réservoir d’eau.
Données techniques
Type :
Alimentation en courant :
Puissance :
Capacité :
Filtres :
GT-TCM-03
220-240 V~, 50 Hz
840-1000 W
env. 10 tasses (env. 1,2 l)
filtres papier 1x4
Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits
sont en permanence développés et améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
Contenu de l'emballage
z
z
z
z
z
z
16
Cafetière programmable
Verseuse isotherme
Porte-filtre
Cuillère de dosage
Notice d’utilisation
Carte de garantie
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 17 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Déclaration de conformité
Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse
www.gt-support.de.
Recyclage
Il n'est pas autorisé de jeter les appareils usés avec déchets ménagers.
Conformément à la directive 2012/19/EU, l'appareil doit être éliminé de
manière réglementaire à la fin du cycle de vie. Les matières premières
dont l'appareil est composé sont recyclées afin de ménager l'environnement.
Déposez l'appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point
de recyclage. Les matériaux d'emballage doivent également être éliminés de
matière conforme, triez-les avant de les déposer dans les conteneurs spécialement prévus à cet effet.
Adressez-vous à l'entreprise d'élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus amples renseignements.
17
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 18 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 19 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
Kaffeeautomat mit Thermoskanne FR.book Seite 20 Donnerstag, 15. Februar 2018 3:59 15
SAV
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S.
8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
par :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19, 20095 Hamburg, Allemagne

Manuels associés