Henny Penny EEG-24X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Henny Penny EEG-24X Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE
L'OPÉRATEUR
EVOLUTION ELITE™ (Gaz)
FRITEUSE OUVERTE À CAPACITÉ RÉDUITE D'HUILE
MODÈLE
EEG-241
EEG-242
EEG-243
EEG-244
E N R E G I S T R E R L A G A R A N T I E E N L I G N E À W W W. H E N N Y P E N N Y. C O M
Lire les instructions avant de faire fonctionner l'appareil
HENNY PENNY
Friteuse ouverte
La friteuse doit être installée et utilisée de façon à empêcher l'eau d'entrer en contact avec le
shortening.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'un minuteur externe ou un système séparé
de contrôle à distance.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou que des instructions
leur ont été données concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ce manuel devrait être conservé dans un endroit pratique pour référence future.
Un diagramme de câblage se trouve à l'intérieur de la porte.
Afficher dans un endroit bien en vue, les instructions à suivre en cas d'odeur de gaz. Cette information peut être
obtenue du fournisseur local de gaz.
Ne pas obstruer le passage de l'air de combustion et de ventilation. Un dégagement suffisant doit être laissé tout
autour de l'appareil pour laisser passer suffisamment d'air à la chambre de combustion.
La friteuse ouverte EEG-10X est équipée d'un pilote en continu. Mais la friteuse ouverte ne peut pas être utilisé
sans électricité, et ne pas essayer de faire fonctionner la friteuse pendant une panne de courant. L'unité retournera
automatiquement en mode de fonctionnement normal lorsque l'alimentation sera rétablie.
Pour éviter tout incendie, garder la zone de l'appareil libre et claire de tout combustible.
Une mauvaise installation, ajustement, altération, ou entretien peut causer
des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les
instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance avant
d’installer ou de faire un entretien sur ce matériel.
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER D'ESSENCE OU D'AUTRES
LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES PRÈS DE CET APPAREIL
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIT SURVENIR.
Données techniques pour les produits marqués CE/AGA
Chaleur nominale d'entrée :
(Net)
Naturel (I2H) = 19,8 , kW (67 560 Btu/h)
Naturel (I2E) = 19,8 kW (67 560 Btu/h)
Naturel (I2E+) = 19,8 kW (67 560 Btu/h)
Naturel (I2L) = 19,8 kW (67 560 Btu/h)
Naturel (I2HS) = 19,8 kW (67 560 Btu/h)
Propane liquide (I3P) = 19,8 , kW (67 560 Btu/h)
Chaleur nominale d'entrée :
(Brut)
Naturel (I2H) = 21,98 kW (75 000 Btu/h) (79,13 MJ/h)
Naturel (I2E) = 21,98 kW (75 000 Btu/h)
Naturel (I2E+) = 21,98 kW (75 000 Btu/h)
Naturel (I2L) = 21,98 kW (75 000 Btu/h)
Naturel (I2HS) = 21,98 kW (75 000 Btu/h)
Propane liquide (I3P) = 21,98 kW (75 000 Btu/h) (79,13 MJ/h)
Naturel (I2H ) = 20 mbar (2,0 kPa)
Naturel (I2E) = 20 mbar
Naturel (I2H+) = 20/25 mbar
Naturel (I2L) = 25 mbar
Naturel (I2HS) = 25 mbar
Propane liquide (I3P) = 30/37/50 mbar (3,0 / 3,7 / 5,0 kPa)
Pression d'alimentation :
Point de test de pression :
Naturel (I2H) = 8,7 mbar (87 kPa)
Naturel (I2E) = 8,7 mbar
Naturel (I2E+ ) = N/D
Naturel (I2L) = 8,7 mbar
Naturel (I2HS) = 8,7 mbar
Propane liquide (I3P) = 25 mbar (2,5 kPa)
Taille d'injecteur : Naturel (I2H) = 2,08 mm
Naturel (I2E) = 2,08 mm
Naturel (I2E+) = 1,70 mm
Naturel (I2L) = 2,30 mm
Naturel (I2HS) = 2,30 mm
Propane liquide (I3P) = 1,30 mm
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions du fabricant et la réglementation en vigueur et utilisé
uniquement dans un endroit ventilé. Lire les instructions avant l'installation ou l'utilisation de l'appareil.
Le bruit généré par cet équipement est inférieur à 70 dB(A)
Section 1 : Introduction
1-1.
AMÉLIORÉE
Les instructions de ce manuel ont été préparées pour vous aider dans
l'apprentissage de la procédure appropriée de votre équipement. Les mots
AVIS, MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT sont utilisés dans le cas
où l'information est d'une importance particulière. Leur utilisation est
décrite ci-dessous.
Si un problème survient lors de la première utilisation d'une nouvelle
unité, vérifier de nouveau la section Installation du manuel de l'opérateur.
Avant de procéder au dépannage, toujours revérifier la section
Fonctionnement du manuel de l'opérateur.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS
sont utilisés dans le cas où l'information est d'une importance particulière
ou relative à la sécurité. Leur utilisation est décrite ci-dessous :
LE SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ est utilisé avec
DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE qui
indique un risque de blessure corporelle.
AVIS est utilisé pour souligner des informations
particulièrement importantes.
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des dommages à la propriété.
MISE EN GARDE utilisé avec le symbole d'alerte de
sécurité indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
DANGER INDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE
IMMINENTE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
MARS 2014
1
1-1.
SÉCURITÉ
(suite)
Symbole de fils de masse équipotentiel
Symbole de rebut du matériel électrique et électronique (WEEE)
MARS 2014
OU
Symboles de risque de choc électrique
OU
Symboles de surface chaude
2
1-2.
INTRODUCTION
1-3.
FONCTIONNALITÉS
1-4.
SOINS APPROPRIÉS
La friteuse ouverte Henny Penny est une unité de base d'équipement de transformation
alimentaire conçue pour mieux cuire les aliments et ceci plus facilement. La
conception basée sur micro-ordinateurs contribue à rendre cela possible. Cette
unité est utilisée uniquement dans des opérations de services institutionnels et de
services alimentaires commerciaux, et exploité par un personnel qualifié.
•
En date du 16 août 2005, la directive pour les équipements électriques et
électroniques de déchets est entrée en vigueur pour l'Union Européenne.
Nos produits ont été évalués en regard de cette directive. Nous avons
également examiné nos produits afin de déterminer s'ils sont conformes
à la directive RoHS (Restriction de substances dangereuses) et avons
restructurés nos produits afin qu'ils soient conformes à cette directive.
Pour continuer de se conformer à ces directives, l'unité ne doit pas être
mise au rebut avec les déchets municipaux non triés. Pour la mise au rebut,
veuillez contacter votre distributeur Henny Penny le plus proche.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Facile à nettoyer
Utilise 40 % moins d'huile
Pleine cuve ou cuve séparée
Contrôlé par ordinateur
Construction en acier inoxydable
Remplissage automatique d'huile
Système d'auto-diagnostic intégré aux commandes
Filtre intégré avec filtrage automatique
Au gaz propane ou au gaz naturel; 75 000 BTU/cuve 21,97 (kw)
Comme dans toute unité de service alimentaire, la friteuse ouverte Henny
Penny nécessite des soins et de la maintenance. Les exigences pour l'entretien
et le nettoyage sont contenues dans ce manuel et doivent devenir une partie
intégrante du fonctionnement de l'unité à tout moment.
Veuillez contacter un technicien de maintenance qualifié pour les gros
travaux d'entretien ou de réparations de l'appareil.
1-5.
ASSISTANCE
MARS 2014
Si vous avez besoin d'assistance extérieure, veuillez appeler votre distributeur
local dans votre région, ou composer le 1-800-417-8405 ou 1-937-456-8405
pour rejoindre Henny Penny Corp.
3
Section 2 : Installation
2-1.
INTRODUCTION
Cette section fournit les instructions d'installation et de déballage de la friteuse
Evolution Elite® de Henny Penny.
L'installation de cette unité doit être effectué uniquement par un technicien qualifié.
Ne pas percer l'unité avec des objets comme des mèches ou des vis puisque des
décharges électriques ou des dommages aux composants pourraient en résulter.
2-2.
DÉBALLAGE
Tout dommage de transport devrait être noté en la présence de l'agent de livraison et
signé avant son départ.
THIS DRAWING IS THE CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY PROPERTY OF HENNY PENNY CORP.
1.
Couper et enlever les bandes en métal du carton.
2.
Enlever le couvercle de la boîte et soulever le carton principal hors de la
friteuse.
3.
Retirer les supports d'emballage en coin (4).
4.
Couper le film étirable autour de la boîte du transporteur et la retirer de la
partie supérieure du couvercle de la friteuse.
5.
Couper et enlever les bandes de métal retenant la friteuse sur la palette, et
retirer la friteuse de la palette.
Retirer le récipient de filtre de vidange et l'étagère BIB de la friteuse avant de
retirer la friteuse de la palette ou il pourrait y avoir risque d'endommager l'unité.
Figure 1.
Prendre garde lors du déplacement de la friteuse afin d'éviter les blessures.
La friteuse pèse environ de 600 lb (272 kg) à 800 lb (363 kg).
MARS 2014
4
2-3.
SÉLECTION DE
L'EMPLACEMENT DE
LA FRITEUSE
L'emplacement approprié de la friteuse est très important pour le fonctionnement,
la vitesse et la commodité. L'emplacement de la friteuse ouverte devrait permettre
d'avoir un bon dégagement pour l'entretien et le fonctionnement adéquat. Choisir
un emplacement qui offrira une facilité de chargement et de déchargement sans
interférer avec l'assemblage final des commandes alimentaires. Les opérateurs ont
constatés qu'en faisant frire du début à la fin, et en maintenant le produit dans un
réchauffeur, cela fournit un service continu rapide. Garder à l'esprit que la meilleure
efficacité sera obtenue par un fonctionnement en ligne droite, c.-à-d. cru sur un côté
et frit sur l'autre côté. L'assemblage de la commande peut être déplacé uniquement
avec une légère perte d'efficacité.
Afin d'éviter les risques d'incendie, installer la friteuse ouverte avec
un dégagement minimum de tous les matériaux combustibles, 2 pouces
(5,08 cm) du côté et 4 pouces (10,16 cm) de l'arrière. Le dégagement
minimum de tous les matériaux non combustibles, 0 pouce (0,00 cm) du
côté et 0 pouce (0,00 cm) de l'arrière. Si elle est installée correctement,
la friteuse ouverte est conçue pour un fonctionnement sur plancher non
combustible uniquement
Ne pas vaporiser d'aérosols à proximité de cet appareil tandis qu'il est
en fonction.
Afin d'éviter des brûlures graves causées par des éclaboussures d'huile chaude,
positionner et installer la friteuse de manière à empêcher le basculement ou le
déplacement. Des liens de retenue peuvent être utilisés pour la stabilisation.
2-4.
MISE À NIVEAU DE
LA FRITEUSE
2-5.
VENTILATION DE
LA FRITEUSE
Pour un fonctionnement adéquat, la friteuse ouverte doit être de niveau d'un côté
à l'autre et de l'avant vers l'arrière. Au moyen d'un niveau placé sur les surfaces
planes autour du collier de la cuve, sur le puits central, puis ajuster les roulettes
jusqu'à ce que l'unité soit à niveau.
La friteuse doit être située à un emplacement propice pour une bonne aération
dans une hotte d'évacuation adéquate ou dans le système de ventilation. Cela
est essentiel pour permettre l'élimination efficace de la vapeur et des odeurs de
cuisson. Des mesures particulières doivent être prises dans la conception d'un
auvent d'échappement afin d'éviter toute interférence avec le fonctionnement de
la friteuse. Veuillez consulter une entreprise locale de ventilation ou de chauffage
pour vous aider à concevoir un système approprié.
La ventilation doit se conformer aux codes locaux, provinciaux et
nationaux. Veuillez consulter votre service d'incendie local ou les
autorités du bâtiment.
MARS 2014
5
2-6.
ALIMENTATION EN GAZ
Lors de l'installation d'une friteuse ouverte au gaz, ne pas fixer
une extension à la pile d'échappement de conduite de gaz. Ceci
pourrait altérer le bon fonctionnement du brûleur, causant ainsi
des défectuosités et de possibles refoulements d'air.
La friteuse ouverte au gaz est disponible en usine pour le gaz naturel ou le gaz
propane. Vérifier la plaque signalétique à l'intérieur de la porte avant gauche
du cabinet afin de déterminer les exigences adéquates d'approvisionnement
en gaz. Le minimum d'approvisionnement pour le gaz naturel est une colonne
d'eau de 7 po (1,7 kPa) (17,0 mbar), et une colonne d'eau de 10 po (2,49 kPa)
(24,9 mbar) pour le propane.
Ne pas essayer d'utiliser un gaz autre que celui indiqué sur la plaque
signalétique. Un approvisionnement en gaz inadéquat pourrait
provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Veuillez vous reporter ci-dessous pour le raccordement recommandé de la
friteuse à la conduite d'alimentation de gaz principale.
•
Afin d'éviter de graves blessures :
• L'installation doit être conforme aux codes
locaux, provinciaux et nationaux, à la norme de
American National Standard Z223.1/NFPA 54 (la dernière édition), la norme de National Fuel
Gas Code, et les codes municipaux du bâtiment.
Au Canada, conformément au code d'installation
de gaz naturel et de propane CSA B149.1, les
codes d'installation - appareils de combustion
au gaz et les codes locaux. En Australie,
conformément à Australian Gas Authority
rules AS5601.1/2-2010.
•
•
•
•
La friteuse et sa valve d'arrêt manuelle doivent être
déconnectées du système d'alimentation en gaz
pendant tout test de pression de ce système à
des pressions supérieures à 1/2 PSIG (3,45 kPa)
(34,5 mbar).
MARS 2014
6
La friteuse doit être isolé du système
d'alimentation en gaz en fermant sa valve
d'arrêt manuelle pendant tout test de pression
du système d'alimentation en gaz à des pressions
de test égales ou inférieures à 1/2 PSIG
(3,45 kPa) (34,5 mbar).
Un tuyau noir en acier standard d'un pouce
(2,54 cm) et les raccords malléables devraient
être utilisés pour les raccordements de service
de gaz pour les friteuses ouvertes de 3 et 4 puits,
et 3/4 de pouce (1,91 cm) pour 2 puits.
Ne pas utiliser de raccords en fonte.
Bien qu'un tuyau d'un pouce (2,54 cm) soit
recommandé pour 3 et 4 puits et 3/4 pouce
(1,91 cm) pour 2 puits, la tuyauterie devrait être
de dimension suffisante et installée pour fournir
un approvisionnement de gaz suffisant pour
répondre à la demande maximale sans perte de
pression entre le compteur et la friteuse ouverte.
La perte de pression dans le système de conduite
ne devrait pas dépasser une colonne d'eau de
0,3 po (0,747 mbar).
2-6.
ALIMENTATION EN
GAZ (suite)
Des dispositions devraient également être prises pour le déplacement de la
friteuse ouverte pour le nettoyage et l'entretien. Cette opération peut être réalisée en :
1.
Installant une valve d'arrêt de gaz manuelle et un dispositif de
débranchement ou un joint.
2.
Installant un connecteur à usage intensif certifié CSA. Afin d'être en
mesure d'effectuer la maintenance de cet appareil, qui est fourni avec des
roulettes, un connecteur conforme à la norme ANSI Z21.69-CAN 6.16 ou
CAN 1-6.10m88 et un dispositif à démontage rapide, conforme à la norme
ANSI Z21.41ou CAN 1-6.9m70, doivent être installés. Il doit également
être installé avec des moyens de retenue afin de se prémunir contre la
transmission de la contrainte au connecteur comme spécifié selon les
instructions du fabricant.
3.
Voir l'illustration à la page suivante pour la connexion appropriée de la
conduite flexible de gaz et la retenue du câble.
La retenue de câble limite la distance à laquelle la friteuse ouverte
peut être tirée à partir de la paroi. Pour le nettoyage et l'entretien de
l'unité, le câble doit être détachée de la friteuse et la conduite flexible
de gaz débranchée. Cela permet un meilleur accès à tous les côtés de la
friteuse ouverte. La conduite de gaz et la retenue de câble doivent être
reconnectées une fois le nettoyage ou l'entretien terminé.
MARS 2014
7
2-6.
ALIMENTATION EN
GAZ (suite)
Pour l'Australie ou la Nouvelle-Zélande :
TUYAUTERIE DE GAZ
EXACT
TRACTION MINIMUM d’équipement
à partir du mur permis pour
l’accessibilité au dispositif de
débranchement rapide.
DÉBRANCHER
AVANT TRACTION
MAXIMALE
INEXACT
ÉVITER LES COUDES FERMÉS ET LES
REPLIS en tirant l’équipement à partir du mur.
(La traction maximum nouera les extrémités,
même si installé correctement, et réduira la
durée de vie du connecteur.)
DISPOSITIF DE
DÉBRANCHEMENT
RAPIDE toujours attaché
tandis qu’il est étiré à la
traction maximum
POINTS DE
POINTS
STRESS
DE DTRESS
TRACTION MINIMUM
POUR L’ACCESSIBILITÉ
SEULEMENT
TRACTION MAXIMALE
NON CONSEILLÉE TANDIS
QUE RELIÉ
EXACT
CONTRAINTE DE CÂBLE
Des accouplements et le
boyau devraient être installés
dans le même plan tel
qu’indiqué à gauche. NE PAS
COMPENSER LES RACCORDS
- cela provoque des torsions et
des déformations excessives
provoquant ainsi une
défaillance prématurée.
EXACT
EXACT
EXACT
MARS 2014
C’est la manière correcte
d’installer le boyau en métal
pour la traverse verticale.
Remarquer la boucle unique,
naturelle.
Permettant un coude fermé,
comme indiqué à droite,
provoque des tensions et des
déformations au boyau de
métal à un point de défaillance
précoce au raccord.
Maintenir le diamètre de
courbure minimum ou plus
large entre les raccords pour
une durée de vie plus longue.
Fermer le diamètre aux
raccords, comme indiqué
à droite, crée de doubles
courbures causant la
défaillance des raccords dû à
l’usure.
Dans toutes les installations
où la « vidange automatique »
n’est pas nécessaire, relier
le boyau en métal dans une
boucle verticale.
NE PAS RELIER LE
BOYAU EN MÉTAL
HORIZONTALEMENT. à
moins que la « vidange
automatique » ne soit
nécessaire, puis utiliser le
support sur le plan inférieur
tel qu’indiqué à gauche.
Lorsqu'un modèle est fourni avec
des roulettes et qu'il doit être
connecté à une alimentation en gaz
par l'intermédiaire d'un raccord de
tuyau flexible, une chaîne ou câble
de retenue de solidité suffisante doit
être fixé à l'appareil et être apte à
être fixé au mur à l'intérieur de 50
mm de chaque point de connexion.
La longueur de la chaîne ou du
câble ne peut pas excéder 80 % de
la longueur de l'ensemble de tuyau
flexible.
Boulon en I doit être fixé au bâtiment en
utilisant des pratiques acceptables de
construction de bâtiments.
CONSTRUCTION DE CLOISON SÈCHE
INEXACT
INEXACT
INEXACT
8
Fixer le boulon en I à un goujon de
bâtiment. Ne pas fixer à la cloison sèche
uniquement. Également, localiser le
boulon en I à la même hauteur que le
service de gaz. L’installation préférée est
approximativement six pouces de l’un ou
l’autre des côtés de service. La contrainte
de câble doit être au moins six pouces plus
courte que la conduite flexible de gaz.
Utiliser les coudes si nécessaire pour
éviter les replis pointus ou le recourbement
excessif. Pour la facilité du mouvement,
installer avec une boucle « lazy ».
L’appareil à gaz doit être déconnecté
avant tout mouvement maximum.
(Un mouvement minimum est permis
pour la déconnexion du boyau).
2-7.
TEST DE FUITE
DE GAZ
Avant de mettre l'alimentation en gaz, s'assurer que le bouton de la valve
du gaz sur la valve de commande du gaz est à la position Off.
Lors de l'installation initiale, et après avoir déplacé l'unité, la tuyauterie et les
raccords devraient être vérifiés pour toute fuite de gaz. Une simple méthode de
contrôle est d'allumer le gaz et de brosser toutes les connexions avec une solution
savonneuse. Si des bulles apparaissent, cela indique une fuite de gaz. Dans ce cas,
le raccordement de la tuyauterie doit être refait.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne jamais utiliser une
allumette allumée ou une flamme nue pour tester d'éventuelles fuites
de gaz. Le gaz allumé risquerait d'entraîner des blessures graves ou
dommages matériels.
2-8.
RÉGLAGE DU
RÉGULATEUR DE
PRESSION DE GAZ
Le régulateur de pression de gaz sur la valve de commande du gaz est réglée en
usine comme suit :
• Naturel : Colonne d'eau de 3,5 po (0,87 kPa) (8,72 mbar).
• Propane : Colonne d'eau de 10,0 po (2,49 kPa) (24,9 mbar).
Le régulateur de pression de gaz a été réglé par Henny Penny et ne doit
pas être ajusté par l'utilisateur.
2-9.
EXIGENCES
ÉLECTRIQUES
• 120 V, 50/60 Hz, 1 PH, 12 A
• 230 V, 50 Hz, 1 PH, 7 A
La friteuse au gaz de 120 volts est équipée en usine d'un cordon d'alimentation et
de fiche avec mise à la terre pour votre protection contre les décharges électriques,
et devrait être branché dans une prise à trois broches (mise à la terre). Ne pas
couper ou supprimer la broche de mise à la terre. Toute prise de 230 volts utilisé
sur l'unité de 230 volt doit être conforme à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être équipé
d'un disjoncteur externe qui déconnectera tous les conducteurs sans fil
de masse. L'interrupteur d'alimentation principal sur cet appareil ne
permet pas de déconnecter tous les câbles conducteurs
MARS 2014
9
2-9.
EXIGENCES
ÉLECTRIQUES
(suite)
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas débrancher
la fiche de mise à la terre. Cette friteuse doit être mis à la
terre adéquatement et en toute sécurité. Se reporter aux codes
électriques locaux pour les procédures appropriées de mise à
la terre ou en l'absence de codes locaux, se reporter au Code
électrique national, ANSI/NFPA n° 70-(édition actuelle). Au
Canada, tous les raccordements électriques doivent être effectués
conformément à la norme CSA C22.2, Code électrique canadien
Partie 1, ou aux codes locaux.
Débrancher l'alimentation électrique avant tout nettoyage en profondeur ou lors de
l'entretien de la friteuse.
2-10.
ROULEMENTS
DU MOTEUR
2-11.
ALLUMAGE ET
FERMETURE DES
BRÛLEURS
Les roulements du moteur électrique sont lubrifiés en permanence. NE PAS
LUBRIFIER.
1.
Mettre l'interrupteur principal à la position OFF (« ARRÊT »).
2.
Attendre au moins 5 minutes, puis mettre l'interrupteur à la position ON
(« MARCHE »).
3.
Appuyer
4.
Le brûleur s'allume et fonctionne dans un cycle Fonte jusqu'à ce que le
shortening atteigne une température prédéfinie.
5.
Une fois que l'écran affiche une sélection de produit ou des tirets doubles,
appuyer sur le bouton du produit.
sur le bouton sur le contrôle (gauche ou droite).
La friteuse est équipée d'un module d'étincelle d'allumage qui a une
durée d'ignition sécuritaire (TSA) de 90 secondes.
Pour arrêter le brûleur :
2-12.
TEST DE LA
FRITEUSE
MARS 2014
1.
Appuyer
sur le bouton sur le contrôle (gauche ou droite).
2.
Mettre l'interrupteur principal à la position OFF (« ARRÊT »).
REMARQUE : Ceci arrête toutes les cuves.
Chaque friteuse ouverte de Henny Penny a été complètement vérifiée et testée avant l'expédition. Toutefois, il est de bonne pratique de vérifier l'unité
pour un fonctionnement adéquat.
10
2-13,
dimensions
1 Puit
Arrière
Devant
Les dimensions latérales
sont les mêmes pour
toutes les unités
MARS 2014
11
2-13.
dimensions
(Suite)
2 Puits
Arrière
Devant
Les dimensions latérales
sont les mêmes pour
toutes les unités
MARS 2014
12
2-13.
dimensions
(suite)
3 Puits
Arrière
Côté
Les dimensions latérales
sont les mêmes pour
toutes les unités
MARS 2014
13
2-13.
dimensions
(suite)
4 Puits
Arrière
MARS 2014
14
Section 3 : Fonctionnement
Se reporter aux explications sur les prochaines pages.
3-1.
COMPOSANTS DE
FONCTIONNEMENT
Figure 3-1
4
3
2 5
6
7
1
1
2
3
8
11
Figure 3-2
9
10
8
13
12
Figure 3-3
Figure 3-4
MARS 2014
15
3-1.
COMPOSANTS DE
FONCTIONNEMENT
(suite)
Fig.
No
Article
3-1
1
3-1
3-1
3-1
Description
Cette DEL s'allume lorsque le contrôle appelle de la chaleur pour la cuve gauche/droite,
les brûleurs s'enflamment et chauffent l'huile
Pendant le fonctionnement normal, appuyer sur ce bouton pour démarrer et arrêter
les cycles de cuisson pour le panier gauche; appuyer sur cette touche pour changer le
produit affichée; également utilisé pour √ pour indiquer OUI ou pour confirmer
2
Pendant le fonctionnement normal, appuyer sur ce bouton pour démarrer et arrêter
les cycles de cuisson pour le panier gauche; appuyer sur cette touche pour changer le
produit affichée; également utilisé pour X pour indiquer NON ou annuler
3
4
Fonction
Affichage numérique
Affiche les codes de produit; affiche le compte à rebours du minuteur pendant les
cycles de cuisson; affiche les invites au cours des modes de filtre; affiche les sélections
dans le mode Programme; affiche la température de l'huile en appuyant sur
;
affiche les codes d'erreur (s'affiche également dans plusieurs langues)
5
Appuyer une fois pour afficher la température de l'huile; appuyer deux fois pour
afficher la température du point de consigne de l'huile; et appuyer sur trois fois pour
visualiser les informations de récupération pour chaque cuve de 250 oF-300 oF (121 oC149 oC). Utilisé en modes de programmation; utilisé comme bouton ◄ pour reculer
vers un paramètre précédent dans les modes Programme et Filtre.
6
Utilisé pour accéder au menu Filtre, également utilisé pour les boutons ▲ ou ▼;
appuyer une fois sur pour afficher le nombre de cycles de cuisine avant le filtre suivant
du filtre global ou le mode ou le pourcentage d'allocation de filtre dans le filtre Mixte;
appuyer deux fois pour afficher l'heure et la date du plus récent filtre sur chaque cuve;
appuyer trois fois pour afficher le nombre d'heures d'utilisation du tampon filtreur
actuellement dans le récipient de vidange.
3-1
7
Utilisé pour accéder au modes de Programme; utilisé comme bouton ► pour passer
aux paramètres suivants dans les modes Programme et Filtre; appuyer pour sélectionner
la 2e langue et les volumes
3-1
8
Appuyer pour allumer et éteindre le système de chaleur pour la cuve gauche; sur les
pleines cuves l'un ou l'autre des boutons peut être utilisé
3-1
9
Chaque DEL de s'allume lorsque ce produit a été sélectionné, ou lorsqu'il est
compatible avec la température de cuisson.
3-1
3-1
Appuyer pour sélectionner le produit désiré, appuyer sur la touche pour placer les
lettres sous le bouton, durant la dénomination de produit dans le mode Programme
3-1
10
MARS 2014
peut être utilisé pour démarrer un mode Ralenti si activé dans le mode de
Programme Spécial
16
3-1.
COMPOSANTS DE
FONCTIONNEMENT
(suite)
Fig.
No
Article
3-2
11
3-3
12
Description
Fonction
Un filtre Beacon® se trouve à côté de chaque bouton noir de vidange; lorsqu.il est
allumé en bleu, cela indique que l'huile doit être filtré à ce moment; la balise clignote
lorsque le drain a besoin d'être ouvert ou fermé
Lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'alimentation est
fournie sur les contrôles et les pompes
Pour les friteuses avec une alimentation d'huile en vrac, appuyer sur ce bouton pour
remplir le BIB
3-4
13
MARS 2014
17
3-1.
COMPOSANTS DE
FONCTIONNEMENT
(suite)
3
4
2
No
Article
1
Description
5
Fonction
1
Ensemble de récipient
de filtre de vidange
L'huile est vidangée dans ce récipient et est ensuite pompée à travers les filtres
pour aider à prolonger l'utilisation de l'huile
2
Bouton de soupape de
vidange
Tirer sur les poignées noires pour ouvrir la vanne de vidange afin que l'huile
puisse couler de la cuve; pousser afin de fermer la valve de vidange afin que
l'huile puisse être pompée dans la cuve
3
Support de panier
Les paniers sont suspendus sur le support lorsque vous ne les utilisez pas, ou
pour vidanger le produit après un cycle de cuisson
4
Couvercles de cuve
Couvrir la cuve lorsque vous ne l'utilisez pas
5
Support de BIB
Zone qui contient la pochette de rechange; retient l'huile qui doit être pompée
dans les cuves par le processus Oil Guardian™
MARS 2014
18
3-2.
MODE DE RÉGLAGE
Lors du démarrage initial, le groupe contrôle demandera à confirmer les
réglages pour la friteuse.
Lorsque le commutateur d'alimentation est allumé, OFF (« ARRÊT ») s'affiche
sur les deux écrans. Appuyer
sur sur l'un ou l'autre des côtés et *SETUP*
(« CONFIGURATION ») *ENTER CODE* (« ENTRER CODE ») s'affiche.
Appuyer sur 1, 2, 3, et LANGUAGE (« LANGUE ») s'affiche sur l'écran de
gauche, ENGLISH (« ANGLAIS ») sur l'écran de droite.
Utiliser les touches ▲ ou ▼ pour changer l'affichage à :
Grec « E ΛΛHNIKA», Russe « РУССКИИ », suédois « SVENSKA »,
allemand « DEUTSCHE », portugais « PORTUG », espagnol
« ESPANOL », ou français « FRANÇAIS ».
Appuyer sur la touche ► pour continuer avec les autres éléments de réglage
qui comprennent :
• TEMP FORMAT (FORMAT TEMP) - o F ou o C
• TIME FORMAT (FORMAT DE L'HEURE) - 12H ou 24H
• ENTER TIME (ENTRER L'HEURE) - Heure du jour (utiliser les
boutons du produit pour modifier)
• ENTER TIME (ENTRER L'HEURE) - AM ou PM
• DATE FORMAT (FORMAT DE DATE) - MM-DD-AA ou JJ-MM-AA
• ENTER DATE (ENTRER LA DATE) - la date d'aujourd'hui (utiliser les
boutons du produit pour modifier)
• DAYLIGHT SAVING TIME (HEURES D'ÉTÉ) - 1.OFF; 2.US (2007
et après); 3.EURO; 4.FSA (US avant 2007)
• FRYER TYPE (TYPE FRITEUSE) - ELEC ou GAZ
• VAT TYPE (TYPE CUVE) - COMPLÈTE OU DIVISÉE
• AUTOLIFT ENABLED? (AUTOLEVAGE ACTIVÉ)? - NO LIFT(PAS
DE LEVAGE) OU YES LIFT (LEVAGE)
• BULK OIL SUPPLY (ALIMENTATION EN HUILE) - YES or NO
• BULK OIL DISPOSE (ÉLIMINATION EN VRAC D'HUILE) - YES
or NO
• S/N - Indique le numéro de série de l'unité ou peut être enregistré (CE
NUMÉRO DE SÉRIE DOIT CORRESPONDRE AU NUMÉRO DE SÉRIE
• SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE, SUR LES PORTES.)
• 2nd LANGUAGE (2e LANGUE) - En définissant une deuxième langue
dans le groupe contrôle, 2 langues peuvent maintenant être facilement
choisies en appuyant sur pendant le fonctionnement normal
. Une
langue s'affiche dans l'écran gauche et la deuxième langue s'affiche
dans l'écran droit. En appuyant sur le bouton √ sous la langue désirée,
cela sélectionne cette langue dans les affichages.
• 2nd VOLUME (2e VOLUME) - En définissant un deuxième volume
dans le groupe contrôle, 2 volumes peuvent maintenant être facilement
choisis en appuyant sur deux fois pendant le fonctionnement normal
. Un réglage de volume s'affiche dans l'écran gauche (NONE à 10; 10
étant le plus fort) et un deuxième volume s'affiche dans l'écran droit. Pour
sélectionner le volume, appuyer sur le bouton √ sous le volume désiré.
• SETUP COMPLETE (CONFIGURATION TERMINÉE) - OFF
s'affiche et l'appareil s'arrête.
Sauf indication contraire, utiliser les touches ▲ ou ▼ pour modifier les paramètres.
Le mode Setup (Configuration) peut également être accédé en réinitialisant
le groupe contrôle, dans le mode de Programme spécial, dans le niveau 2 de
programmation (SP-3).
MARS 2014
19
3-3.
REMPLISSAGE OU
AJOUT D'HUILE
Le niveau d'huile doit toujours être au-dessus des tubes de brûleur
lorsque la friteuse est en train de chauffer et au niveau des indicateurs
de niveau d'huile à l'arrière de la cuve. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer un incendie ou des dommages à la friteuse.
L'huile solide n'est pas recommandée. L'huile solide pourrait causer un
colmatage et des défaillances de la pompe.
1.
Il est recommandé d'utiliser une huile de friture de grande qualité dans la
friteuse ouverte. Certains huiles de pauvre qualité ont une teneur élevée en
humidité et peuvent entraîner la formation de mousse et d'ébullition.
2.
Capacité d'huile :
Cuves pleine taille = 15 pintes/30 lb (14,2 litres/13,6 kg)
3.
Toutes les cuves ont 2 lignes d'indicateur de niveau inscrites sur la paroi
arrière de la cuve. La plus haute ligne indique que l'huile est au niveau
appropriée lorsqu'elle est chauffée. Figure 1.
3. Placer le support de panier à l'intérieur de la cuve et la remplir avec de l'huile
froide jusqu'à l'indicateur inférieur. Figure 2.
Figure 1
Porter des gants pour éviter de graves brûlures lors de la coulée
d'huile chaude dans la cuve. L'huile et toutes les pièces métalliques
qui sont en contact avec l'huile sont extrêmement chaudes, faire
attention afin d'éviter les éclaboussures.
Le remplissage de la cuve à partir de l'approvisionnement en vrac (doit
être équipé avec les accessoires facultatifs et les commandes réglée sur YES
(« OUI ») pour “Bulk Oil Supply?” (« Approv. huile en vrac ») en mode de
configuration)
1. Placer le commutateur d'alimentation à la position « ON (Marche). »
2. Placer le support de panier à l'intérieur de la cuve. Figure 2
3. Appuyer et maintenir enfoncé
(d'un côté ou l'autre) jusqu'à ce que
l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU FILTRAGE), ainsi que
« 1.EXPRESS FILTER » (FILTRAGE EXPRESS)?
4. Appuyer et relâcher le bouton ► 6 fois jusqu'à ce que l'affichage indique
« 7. FILL FROM BULK » (REMPLISSAGE EN VRAC).
5. Appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche « FILL VAT (REMPLIR
LA CUVE) » puis « √=PUMP » (POMPE) « X=DONE » (TERMINÉ).
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton √ à nouveau pour remplir la cuve
et l'affichage indique « FILLING » (REMPLISSAGE).
6. Une fois que l'huile se situe au niveau de la ligne de remplissage inférieure,
relâcher le bouton √ et l'écran revient à « FILL VAT » (REMPLIR LA
CUVE) « √=PUMP » (POMPE) « X=DONE » (TERMINÉ). Appuyer sur
bouton X deux fois pour revenir au fonctionnement normal.
Figure 2
Figure 3
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton noir derrière la porte droite pour
remplir le BIB à partir de l'approvisionnement en vrac au besoin. Figure 3.
MARS 2014
20
3-4.
PROCÉDURES DE
DÉMARRAGE MATINAL
1.
S'assurer que le support de panier est dans la cuve, et que celle-ci est
remplie avec de l'huile jusqu'au niveau approprié.
2.
Mettre le commutateur d'alimentation à la position « ON » (MARCHE),
puis appuyer sur celui-ci pour activer la chaleur de la cuve appropriée. Si
l'affichage indique « IS POT FILLED? » (CUVE REMPLIE?), s'assurer que
l'huile est au niveau approprié (voir Section 3-2) puis appuyer sur le bouton
√ pour « YES » (OUI).
3.
L'unité passe automatiquement au cycle Fonte jusqu'à ce que la
température de l'huile atteigne 82 °C (180 °F) puis le contrôle quitte
automatiquement le cycle Fonte.
Le cycle Fonte peut être contourné, si désiré, en appuyant sur le bouton
√ ou sur le bouton X et en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes.
La commande indique alors « EXIT MELT » (QUITTER FONTE)
et « YES NO » (MARCHE/ARRÊT). Appuyer sur le bouton √
pour « YES » (OUI) et la cuve chauffe en continu jusqu'à ce que la
température du point de consigne soit atteinte.
Ne pas laisser la friteuse sans surveillance et ne pas contourner le
cycle Fonte sauf s'il y a suffisamment d'huile qui a fondu pour couvrir
entièrement tous les tubes du brûleur. Si le cycle Fonte est contourné
avant que les tubes du brûleur soient couverts, il pourrait en résulter de
la fumée excessive provenant de l'huile ou même un incendie.
NE PAS SURCHARGER, OU PLACER LE PRODUIT AVEC un
contenu d'une extrême humidité dans les PANIERS.
3 lb (1,4 Kg.) est la quantité maximale de produit
par CUVE PLEINE et 1-1/2 lb (68 kg) POUR LES CUVES
DIVISÉES. Le non-respect de ces instructions peut
provoquer un débordement D'HUILE de la cuve de
friteuse, ce qui pourrait provoquer de graves
brûlures, des lésions corporelles, des incendies
ou des dommages matériels.
SI LA TEMPÉRATURE DU SHORTENING DÉPASSE
420 °F (216 °C), VEUILLEZ COUPER IMMÉDIATEMENT
L'ALIMENTATION AU DISJONCTEUR PRINCIPAL ET
FAIRE RÉPARER LA FRITEUSE. SI LA TEMPÉRATURE DE
L'HUILE DÉPASSE SON POINT D'ÉCLAIR, IL POURRAITS
E PRODUIRE UN INCENDIE, ENTRAÎNANT DE GRAVES
BRÛLURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
MARS 2014
21
3-5.
FONCTIONNEMENT
DE BASE
La friteuse Evolution Elite est disponible en tant que modèle à élévation
automatique et non automatique. Les commandes d'élévation automatique,
permettent aux paniers d'être automatiquement abaissé dans le shortening au
début du cycle de cuisson, et soulevé du shortening à la fin du cycle.
1.
Une fois hors du cycle Fonte, « LOW TEMP » (BASSE TEMP.) clignote
jusqu'à ce que la température de consigne ait été atteinte. Une fois la
température de consigne atteinte, le nom du produit s'affiche maintenant à
l'écran, ex : « FRY » (FRITURE), et le produit peut alors être placé dans
l'huile.
2.
Appuyer sur un bouton du minuteur
3.
L'écran affiche le nom du produit étant en train de cuire (ex : « FRY »
(FRITURE)) et le compte à rebours de la minuterie.
4.
Lorsque le cycle de cuisson est terminé, une alarme sonore retentit et l'écran
affiche « DONE » (TERMINÉ).
5.
Appuyer sur le bouton du minuteur sous « DONE » (TERMINÉ) pour
arrêter l'alarme, et soulever le panier hors de la cuve.
6.
Si une minuterie de qualité (minuterie en attente) a été programmée, le
temps d'attente démarre automatiquement lorsque l'utilisateur appuie sur
le bouton du minuteur pour mettre fin au cycle de cuisson. Alors que le
compte à rebours s'active sur la minuterie de qualité, l'affichage indique
l'abréviation de trois lettres du produit suivie de « Qn » ,où « n » est le
nombre de minutes restantes. ex : FRY / Q5 / FRY / Q5 / FRY / Q4, etc.
ou
.
À la fin du compte à rebours de la minuterie, le contrôle émet un signal sonore
et l'écran affiche « QUAL » (QUAL) suivi par le nom du produit à trois lettres :
QUAL / FRY / QUAL/ FRY. Appuyer sur le bouton du minuteur pour annuler le
compte à rebours.
Pour arrêter un cycle de cuisson à tout moment, appuyer et maintenir enfoncé le
ou
.
bouton de la minuterie
3-6.
MODE RALENTI (IDLE)
Une fois programmé, le mode Ralenti aide à économiser l'huile et les frais
d'électricité en abaissant le point de consigne de l'huile lorsque la cuve n'est
pas utilisé. Pour activer le mode Ralenti, appuyer sur la touche
ou il peut
être programmé pour s'activer automatiquement après X minutes d'inactivité
dans la cuve.
L'huile est maintenue à une température inférieure jusqu'à ce que le bouton
soit appuyé, puis l'huile est chauffée à la température de cuisson. Voir
modes de Programmation SP-7, SP-7A, SP-7B, et SP-7C.
MARS 2014
22
3-7.
OIL GUARDIANMD
(Remplissage
automatique)
3-8.
SÉLECTION D'UN
PRODUIT AVEC UN
POINT DE CONSIGNE
DIFFÉRENT
Pendant le fonctionnement normal, le contrôle surveille automatiquement le
niveau d'huile dans la cuve. Si le contrôle détecte un niveau d'huile est trop
faible, l'unité pompe automatiquement de l'huile du BIB vers la cuve pour garder
un niveau d'huile adéquat.
Remplissage manuel
Si le niveau d'huile est un peu faible, l'huile peut être ajoutée à la cuve à tout
moment à partir du BIB pour élever le niveau d'huile jusqu'au niveau adéquat
en suivant les étapes ci-dessous. Cette procédure ne doit PAS être utilisé pour
remplir une cuve vide.
1.
(l'une ou l'autre des cuves) jusqu'à ce
Appuyer et maintenir enfoncé
que l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU FILTRAGE) suivi de
1. « EXPRESS FILTER » (FILTRAGE EXPRESS).
2.
Appuyer sur la touche ► 5 fois de suite jusqu'à ce que l'affichage indique
6. « FILL FROM BIB » (REMPLIR DU BIB).
3.
Appuyer sur le bouton √, l'affichage indique FILL VAT √=« PUMP »
(POMPE) X=« DONE ».
4.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton √; l'affichage indique « FILING »
(REMPLISSAGE) et l'huile est pompée du « BIB » (BIB) vers la cuve.
5.
Une fois que la cuve est pleine, relâcher le bouton √, l'affichage indique
alors « FILL VAT » (REMPLIR LA CUVE) √ = « PUMP » (POMPE)
X=« DONE » (TERMINÉ). Appuyer sur le bouton X à deux reprises pour
un fonctionnement normal.
Lors de la sélection d'un produit, si XXX XXX s'affiche sur l'écran, la
température de consigne n'est pas correcte pour ce produit. Pour modifier la
température de consigne pour le produit désiré :
(« FRY » (FRITURE)).
1.
Appuyer sur bouton du produit, par ex. :
2.
L'affichage indique XXX XXX.
3.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du minuteur
pendant 5 secondes, puis « FRY » (FRITURE)
s'affiche à l'écran.
4.
Laisser la température de l'huile atteindre la température de consigne avant
de laisser tomber le produit.
1.
Le contrôle affiche « JIB IS LOW » (NIVEAU DU JIB EST FAIBLE) et une
alarme retentit.
2.
Ouvrir la porte droite, retirer le « JIB » (JIB) de l'unité, tirer le bouchon du
dessus du JIB, jeter le « BIB » (BIB) vide, et remplacer avec un BIB plein.
Figure 1.
ou
3-9.
REMPLACEMENT
DU JIB
Figure 1
MARS 2014
23
3-10.
MODÈLE EEG-241
RÉSERVOIR D'HUILE
Remplissage du réservoir d'huile
1.
Le contrôle affiche « JIB IS LOW » (NIVEAU DU JIB EST FAIBLE)
et une alarme retentit.
2.
Ouvrir la porte et tirer sur le réservoir vers l'avant et retirer le couvercle
de réservoir. Figure 1.
3.
Placer le couvercle de réservoir sur le support, sur la porte. Figure 2.
4.
Verser de l'huile dans le réservoir jusqu'aux lignes de remplissage
[13 lb (6,12 Kg.) puis remplacer le couvercle et pousser le réservoir en
position. Figure 3.
Figure 1
Retrait/nettoyage du réservoir
1.
Ouvrir la porte et tirer le réservoir vers l'avant.
2.
Faire glisser le réservoir vers la gauche et le soulever de la friteuse.
Figure 4.
3.
Nettoyer le réservoir dans un évier avec de l'eau et du savon.
Figure 2
Figure 3
Avant de placer le réservoir en position, lubrifier les joints
toriques (ci-dessous) sur le tube de filtre avec de l'huile froide.
Vérifier les joints toriques afin de localiser toute déchirure
ou fissure et le remplacer au besoin. Pour remplacer le
joint torique, utiliser un petit tournevis à lame plate, faire
lever le joint torique et le tirer hors de l'extrémité du tube.
Voir ci‑dessous.
Figure 4
Avril 2014
24
1.
3-11.
SMARTFILTER EXPRESSMD
Pendant le fonctionnement normal et après un certain nombre de cycles
de cuisson, le Filter BeaconMC s'allume sur l'avant de la friteuse (Figure
1), et le contrôle indique périodiquement « FLTR NOW? » (FILTRER
MAINTENANT?) « YES NO » (OUI NON).
i X our « NO » (NON) est enfoncé, la friteuse reprend le fonctionnement
S
normal et le contrôle suggère de filtrer plus tard.
2.
Vérifier le filtre du récipient : Si le récipient de filtre de vidange ou le
couvercle n'est pas en place, l'écran affiche « CHK PAN » (VÉRIFIER LE
RÉCIPIENT). S'assurer que le tuyau du filtre est fermement raccordé et que
le récipient de filtre de vidange est le plus en arrière possible sous la friteuse
et que le couvercle du récipient de filtre est en place.
3.
Appuyer sur le bouton √ pour « YES » (OUI) et l'affichage indique « SKIM
VAT » (ÉCUMER LA CUVE) suivi de « CONFIRM YES » (CONFIRMER
OUI). Écumer la cuve, appuyer sur le bouton √ pour « YES » (OUI) et
l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR LE DRAIN). Tirer
sur le bouton de vidange (Figure 2) vers l'extérieur, l'affichage indique
« DRAINING » (RINÇAGE) et l'huile s'écoule de la cuve.
Figure 1
Figure 2
Pour éviter le débordement du récipient de vidange, vidanger uniquement
une cuve à la fois. Le récipient de vidange contient une pleine cuve, ou 2 cuves
divisées d'huile. Le débordement du récipient de vidange pourrait causer des
planchers glissants, ce qui pourrait entraîner des lésions corporelles.
Si le filtrage n'est pas souhaité, appuyer sur la touche
, l'écran
affiche « STOPPED » (ARRÊTÉ) suivi de « CONTINUE FILTER
YES NO » (CONTINUER FILTRAGE OUI NON). Appuyer
sur le bouton X, l'affichage indique « QUIT FILTER YES NO »
(QUITTER FILTRAGE OUI NON), appuyer sur le bouton √;
SmartFilter est annulé, le voyant bleu s'éteint et les commandes
reviennent au fonctionnement normal. Le groupe contrôle
proposera le filtrage après plusieurs cycles de cuisson.
Figure 3
Si le drain est bouché par de la nourriture, l'affichage indique « VAT
EMPTY » (CUVE VIDE), suivi par « YES NO » (OUI NON). Utiliser
une brosse blanche à poils durs pour nettoyer le drain, appuyer sur
le bouton √ et l'afficheur indique « DRAINING » (RINÇAGE).
Le groupe contrôle va procéder au processus de filtrage.
4.
MARS 2014
À la fin du cycle de purge, l'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE
VIDE) suivi de « YES NO » (OUI NON). Contrôler visuellement si la
cuve est vide et appuyer sur le bouton √, WASHING (LAVAGE) est affiché.
Une fois le processus de filtrage terminé, l'affichage indique « CLOSE
DRAIN » (FERMER LE DRAIN). Pousser sur le bouton de vidange afin de
fermer le drain (Figure 3). L'affichage indique FILLING (REMPLISSAGE)
et la cuve se remplit d'huile.
25
3-11.
SMARTFILTER
EXPRESSMD (suite)
5.
Une fois la cuve remplie, l'affichage indique « IS POT FILLED? » (CUVE
REMPLIE?) « YES NO » (OUI NON). S'assurer que la cuve est pleine,
puis appuyer sur le bouton √ pour « YES » (OUI) et le contrôle s'éteint.
6.
Si l'huile ne s'est pompée au bon niveau dans la cuve pendant le processus
de SmartFilter ExpresMD appuyer sur le bouton X pour « NO » (NON) et la
pompe fonctionnera encore pendant 30 secondes.
7.
L'affichage indique « IS POT FILLED? » (CUVE REMPLIE?) « YES
NO » (OUI NON). S'assurer que la cuve est pleine, puis appuyer sur le
bouton √ et l'écran s'affiche et le contrôle revient au fonctionnement normal.
Appuyer sur le bouton X et la pompe fonctionnera encore pendant 30
secondes. Vous pouvez essayer de remplir la cuve 3 fois.
Erreur de filtre.
8. Après avoir essayé de remplir la cuve 3 fois sans succès, l'écran affiche
« *CHANGE* *FILTER* *PAD* CLOGGED? » (CHANGEZ LE FILTRE,
LE TAMPON EST-IL OBSTRUÉ?). Appuyer sur le bouton √ et le groupe
contrôle s'éteint. Changer la cartouche filtrante selon les procédures de la
section « Changement de cartouche filtrante ».
9. Si la cartouche filtrante n'est pas changée, « CHANGE FILTER PAD »
(CHANGER LA CARTOUCHE FILTRANTE) s'affichera toutes les 4
minutes jusqu'à ce que la cartouche soit changée.
10. Pendant le prochain processus de SmartFilter ExpresMD avec une nouvelle
cartouche filtrante, si la cuve n'est pas remplie au bout de 3 essais, l'écran
affiche FILTER SERVICE REQUIRED-SEE TROUBLE-SHOOTING
GUIDE (ENTRETIEN DU FILTRE REQUIS, VOIR GUIDE DE
DÉPANNAGE) suivi par « YES » (OUI). Appuyer sur le bouton √ et le
groupe contrôle s'éteint.
Pour aider à s'assurer que la cuve se remplit complètement, nettoyer
le récipient de filtre au moins une fois par jour, changer la cartouche
filtrante au moins une fois par jour, et s'assurer que le BIB est plein
et que les joints toriques sur le récipient de filtre sont en bon état. Si
votre magasin fonctionne 24 heures par jour, nettoyer le récipient de
filtre et changer la cartouche filtrante deux fois par jour.
MARS 2014
26
3-12.
FILTRAGE QUOTIDIEN
Cette procédure de filtrage permet un nettoyage plus approfondi de la cuve et
doit être réalisée une fois par jour. La cuve peut être filtrée alors qu'il n'y a pas de
cuisson en cours.
Pour éviter les brûlures de l'huile chaude, utiliser des équipements de
sécurité approuvés, y compris tablier, masque facial et des gants avant de
démarrer la procédure de filtrage.
Également, pour éviter le débordement du récipient de vidange, vidanger
uniquement une cuve à la fois. Le récipient de vidange contient une
pleine cuve, ou 2 cuves divisées d'huile. Le débordement du récipient
de vidange pourrait causer des planchers glissants, ce qui pourrait
entraîner des lésions corporelles.
1.
Vérifier le filtre du récipient : Une nouvelle cartouche filtrante devrait être
utilisé sur le premier filtre de chaque jour, mais la même cartouche filtrante
peut être utilisée le reste de la journée, sauf pour les cuves de poisson. Après
le filtrage d'une cuve de poisson, veillez à changer la cartouche filtrante.
2.
Veiller à ce que le couvercle du filtre du récipient soit en place, que le tuyau
de vidange est bien fixé solidement, et que le filtre du récipient de vidange
soit bien enfoncé et verrouillé en place. Si le récipient de filtre de vidange
et le couvercle ne sont pas en place, l'affichage indique « CHK PAN »
(vérifier récipient).
3.
et maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique
Appuyer
1.« EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS)
4.
Appuyez sur la touche ► et l'écran affiche 2. « DAILY FILTER? »
(FILTRAGE QUOTIDIEN)
5.
Appuyez sur le bouton √ pour OUI et l'affichage indique « CONFIRM »
(CONFIRMER ) suivi par « YES NO » (OUI NON).
6.
Appuyez sur le bouton √ pour « YES » (OUI) et l'affichage indique « OPEN
DRAIN » (OUVRIR DRAIN). Tirer sur le bouton de vidange (Figure 1),
l'écran affiche « DRAINING » (RINÇAGE) et l'huile s'écoule de la cuve, ou
appuyer sur la touche X pour « NO » (NON) et le groupe contrôle revient au
fonctionnement normal.
7.
Une fois l'huile vidangée de la cuve, retirer le support de panier de la cuve.
Figure 2.
Figure 1
Figure 2
Utiliser un chiffon de protection ou des gants lors du levage du
support de panier. Le support pourrait être chaud et risquerait
de provoquer des brûlures.
MARS 2014
27
3-12.
FILTRAGE QUOTIDIEN
(suite)
8.
Racler ou brosser les côtés et la partie inférieure de la cuve. Veillez à ne pas
endommager les sondes de détection.
Ne pas utiliser de laine d'acier, d'autres produits nettoyants abrasifs ou
des détergents/désinfectants contenant du chlore, du brome, de l'iode
ou de l'ammoniac, puisque ceux-ci pourraient détériorer les matériaux
d'acier inoxydable et ainsi raccourcir la durée de vie de l'unité.
Ne pas utiliser de jet d'eau (vaporisateur à pression) pour nettoyer
l'unité, ou cela pourrait entraîner des dommages aux composants.
9.
Une fois que la cuve est propre, l'affichage indique « SCRUB VAT
COMPLETE? » (BROSSAGE DE LA CUVE COMPLÉTÉE?) « YES
NO » (OUI NON). Appuyer sur le bouton √ pour OUI et l'affichage indique
« WASH VAT » (LAVER LA CUVE) suivi de « YES NO » (OUI NON).
10. Appuyer sur le bouton √, l'écran affiche « WASHING » (LAVAGE) et
l'huile circule à travers la cuve pendant quelques minutes. Lorsque le cycle
de lavage est terminé, l'affichage indique « WASH AGAIN? » (LAVER DE
NOUVEAU?) « YES NO » (OUI NON).
L'étape de lavage du premier filtre sur une nouvelle cartouche filtrante dure
45 secondes de plus afin de « casser » la ccartouche.
Figure 3
11. Appuyer sur le bouton √ pour « YES » (OUI) si un autre lavage est
nécessaire, sinon appuyer sur le bouton X pour « NO » (NON) et l'affichage
indique « CLOSE DRAIN » (FERMER DRAIN). Pousser sur le bouton
de vidange pour fermer le drain (Figure 3), l'écran affiche « RINSING »
(RINCER), et la cuve se remplit d'huile.
12. Une fois que la cuve est remplie, l'affichage indique « OPEN DRAIN »
(OUVRIR DRAIN). Tirer sur le bouton de vidange pour ouvrir le drain
(Figure 4) et l'affichage indique « RINSING » (RINÇAGE). Une fois le
rinçage terminé, l'affichage indique « RINSING AGAIN? » (NOUVEAU
RINÇAGE?). « YES NO » (OUI NON) .
13. Appuyez sur le bouton √ pour OUI, si un autre rinçage est nécessaire,
sinon appuyer sur le bouton X pour « NO » (NON). L'affichage indique
« POLISH » (POLISSAGE) « YES » (OUI).
Figure 4
14. Appuyer sur le bouton √ pour « YES » (OUI) et l'huile est « polie » en
circulant à travers le système de filtrage. L'écran affiche 5:00 X=« STOP »
(ARRÊTÉ). Si désiré, appuyer sur le bouton X pour arrêter le polissage,
sinon l'huile est polie pour 5 minutes.
15. Une fois que l'huile est polie, l'écran affiche « FILL VAT? » (REMPLIR
LA CUVE) « YES » (OUI) Appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche
« CLOSE DRAIN » (FERMER DRAIN). Pousser sur le bouton de
vidange afin de fermer le drain (Figure 3), l'affichage indique « FILLING »
(REMPLISSAGE) et la cuve se remplit d'huile.
MARS 2014
28
3-12.
FILTRAGE QUOTIDIEN
(suite)
3-13.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
PROVENANT DE LA
CUVE EN UTILISANT LA
NAVETTE FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
Figure 1
16. Une fois la cuve pleine, l'affichage indiqu e « IS POT FILLED? » (CUVE
REMPLIE?) « YES NO » (OUI NON) Appuyer sur le bouton √ pour
« YES » (OUI); la friteuse revient au fonctionnement normal.
17. Si le bouton X est appuyé, l'affichage indique « FILLING » (REMPLISSAGE).
Vous pouvez essayer de remplir la cuve 4 fois; puis l'affichage indique
« ADD QUIT » (AJOUTER QUITTER). Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton √ et la pompe du BIB remplira la cuve à partir du BIB. Lorsque la
cuve est pleine, appuyer sur le bouton X et l'affichage indique « IS POT
FILLED? » (CUVE REMPLIE?) « YES NO » (OUI NON). Appuyer sur
le bouton √ pour « YES » (OUI) et la friteuse revient au fonctionnement
normal.
Lors d'une utilisation prolongée, le point
d'éclair de l'huile est réduit. Jeter l'huile si
celle-ci montre des signes excessifs de fumée ou
de mousse. Il pourrait en résulter des brûlures
graves, des risques de blessures, d'incendie ou
des dommages matériels.
1.
Ouvrir la porte, tirer-l'ensemble de récipient de vidange, à l'aide de la
poignée sur le récipient de vidange. Figures 1 et 2.
2.
Appuyer et maintenir enfoncé
(un ou l'autre) jusqu'à ce que
l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU FILTRAGE), ainsi que
1. « EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS).
3.
Appuyer et relâcher le bouton ► deux fois jusqu'à ce que l'affichage
indique 3.DISPOSE. Appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche
« DISPOSE? » (ÉLIMINATION) « YES NO » (OUI NON).
4.
Appuyer sur le bouton √ et l'affichage indique « IS DISPOSAL UNIT IN
PLACE » (UNITÉ D’ÉLIMINATION EN PLACE?) suivi de « YES NO »
(OUI NON).
5.
Alors que la navette d'élimination est en place (Figure 3), appuyer sur le
bouton √ et l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR DRAIN).
Tirer sur le bouton de vidange pour ouvrir le drain et l'affichage indique
« DRAINING » (RINÇAGE). L'huile s'écoule de la cuve vers la navette.
6.
L'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE VIDE) « YES NO » (OUI
NON). Vérifier que la cuve est vide et appuyer sur le bouton √.
7.
L'affichage indique « CLEAR OLD OIL FROM OIL LINES » (ENLEVER
L'HUILE USAGÉE DES CONDUITES D'HUILE) √ PUMP » (POMPE)
X= « DONE » (TERMINÉ). Appuyer et maintenir enfoncé le bouton √
pendant quelques secondes pour enlever l'huile usagée des conduites. Une
fois enlevé, appuyer sur le bouton X.
Figure 2
Figure 3
MARS 2014
29
3-13.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
PROVENANT DE LA CUVE
EN UTILISANT LA NAVETTE
FACULTATIVE D'ÉLIMINATION
D'HUILE (suite)
8.
L'affichage indique CLN VAT COMPLETE (NETTOYAGE DE LA CUVE
TERMINÉE) « YES NO » (OUI NON). Une fois que la cuve est nettoyée,
appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche « CLOSE DRAIN » (FERMER
DRAIN). Pousser sur le bouton de vidange.
9.
L'affichage indique « MANUAL FILL VAT » (remplissage manuel
de la cuve), suivi par « IS POT FILLED » (CUVE REMPLIE?) et
« YES NO » (OUI NON). Remplir la cuve jusqu'à l'indicateur inférieur à
l'arrière de la cuve. Voir « Instructions de remplissage ou d'ajout d'huile» de
la Section 3-3.
Appuyer sur le bouton √ et la friteuse revient au fonctionnement normal.
10. Retirer la navette d'élimination sous la friteuse et remplacer avec l'ensemble
de récipient de filtre.
3-14.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
PROVENANT DE LA CUVE
EN UTILISANT LE SYSTÈME
D'ÉVACUATION D'HUILE
EN VRAC
1.
Brancher le raccord femelle du dispositif à démontage rapide attaché sur le
boyau à l'arrière de la friteuse, au raccord mâle du dispositif de démontage
rapide sur le mur. Une fois branché, le boyau peut rester connecté à moins
que la friteuse ne soit déplacée. Figures 1 et 2.
« BULK OIL DISPOSE? » (élimination de l'huile en vrac), dans
le mode Programmation Spéciale ou mode Réglage, doit être défini à « YES »
(OUI) pour que le système d'élimination d'huile en vrac puisse fonctionner.
Également, une étape de code de mot de passe (1, 2, 3) peut être ajoutée dans
le mode Programmation Spéciale, SP-27.
2.
Appuyer et maintenir enfoncé
(gauche ou droite pour les cuves
divisées) jusqu'à ce que l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU
FILTRAGE), et 1. « EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS).
3.
Appuyer et relâcher le bouton ► deux fois jusqu'à ce que l'affichage indique
3.« DISPOSE » (ÉLIMINATION). Appuyer sur le bouton √ et l'affichage
indique « DISPOSE? » () « YES NO » (OUI NON), ou entrer le code 1, 2,
3, si SP-27 est défini à YES.
4.
Appuyer sur le bouton √; l'affichage indique « DRAIN VAT? »
(VIDANGER LA CUVE) « YES NO » (OUI NON). Appuyer sur la touche
X si le récipient de vidange contient de l'huile. Passer à l'étape 9.
5.
Appuyer sur le bouton √ et l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR
DRAIN). Tirer sur le bouton de vidange pour ouvrir le drain et l'affichage
indique « DRAINING » (RINÇAGE). L'huile s'écoule de la cuve vers le
récipient de vidange.
6.
L'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE VIDE) « YES NO » (OUI
NON). Vérifier que la cuve est vide et appuyer sur le bouton √.
7.
L'affichage indique « CLEAR OLD OIL FROM OIL LINES » (ENLEVER
L'HUILE USAGÉE DES CONDUITES D'HUILE) √ PUMP » (POMPE)
X= « DONE » (TERMINÉ). Appuyer et maintenir enfoncé le bouton √
pendant quelques secondes pour enlever l'huile usagée des conduites. Une
fois enlevé, appuyer sur le bouton X.
Figure 1
Figure 2
MARS 2014
30
3-14.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
PROVENANT DE LA CUVE
EN UTILISANT LE SYSTÈME
D'ÉVACUATION D'HUILE EN
VRAC (suite)
8.
L'affichage indique « CLN VAT COMPLETE » (NETTOYAGE DE LA
CUVE TERMINÉE) « YES NO » (OUI NON). Une fois la cuve nettoyée,
appuyer sur le bouton √.
9.
L'affichage indique « DISPOSE » (ÉLIMINATION) puis √=PUMP
X=DONE. Appuyer sur le bouton √.
10. L'écran affiche DISPOSING... X=« STOP » (ARRÊTÉ) et l'huile est
pompée à partir d'un récipient de vidange vers le conteneur d'huile en vrac.
Lorsque toute l'huile est pompée du récipient, appuyer sur le bouton X
(« STOP » (ARRÊTÉ)).
11. L'affichage indique « DISPOSE » (ÉLIMINATION) puis √=PUMP » (POMPE)
X= « DONE » (TERMINÉ). Appuyer sur le bouton X; l'affichage indique
« CLOSE DRAIN » (FERMER DRAIN). Fermer le drain.
12. L'affichage indique « MANUAL FILL VAT » (remplissage manuel
de la cuve) (ou « FILL VAT FROM BULK » (remplissage de
la cuve à partir de l'huile en vrac) si équipé), suivi de « IS
POT FILLED? » (CUVE REMPLIE?) ainsi que « YES NO » (OUI NON).
Remplir la cuve jusqu'à l'indicateur inférieur à l'arrière de la cuve. Voir
« Instructions de remplissage ou d'ajout d'huile» de la Section 3-3.
13. Appuyer sur le bouton √ et la friteuse revient au fonctionnement normal.
3-15.
ÉLIMINATION DE
L'HUILE À L'AIDE
DE LA NAVETTE
ODS‑400 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
Avec une utilisation prolongée, le point
d'éclair de l'huile est réduit. Jeter l'huile
si celle-ci montre des signes excessifs de
fumée ou de mousse. Il pourrait en résulter
des brûlures graves, des risques de blessures,
d'incendie ou des dommages matériels.
Figure 1
1.
Ouvrir la porte, tirer-l'ensemble de récipient de vidange, à l'aide de la
poignée sur le récipient de vidange. Figures 1 et 2.
2.
Dégager le loquet du couvercle et faire basculer le couvercle sur la navette
d'élimination d'huile. Figure 3. S'assurer que le ramasse-miettes est en
place.
Figure 2
Figure 3
MARS 2014
31
3-15.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
À L'AIDE DE LA NAVETTE
ODS-400 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
(suite)
3.
Faire rouler la navette sous la friteuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
S'assurer que le drain s'aligne avec l'ouverture de la navette. Figure 4.
POUR ÉVITER LES BLESSURES, LES BRÛLURES, LES
DÉVERSEMENTS ET LA CORROSION :
•
NE PAS TROP REMPLIR. LA NAVETTE RETIENT L'HUILE
D'UNE CUVE PLEINE TAILLE OU DEUX CUVES DIVISÉES
UNIQUEMENT
•
NE PAS METTRE D'EAU OU DE NETTOYAGE DANS LA
NAVETTE; UNIQUEMENT DE L'HUILE
•
NE PAS TRANSPORTER D'HUILE SANS LE COUVERCLE EN
PLACE
Figure 4
4.
(l'un ou l'autre) jusqu'à ce que
Appuyer et maintenir enfoncé
l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU FILTRAGE), suivi
de 1.« EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS).
5.
Appuyer et relâcher le bouton ► deux fois jusqu'à ce que l'affichage
indique 3.« DISPOSE? » (ÉLIMINATION). Appuyer sur la touche
et l'affichage indique « DISPOSE? » (ÉLIMINATION) « YES
NO » (OUI NON). (Si le groupe contrôle suspecte de l'huile dans le
récipient de vidange, l'affichage peut indiquer « CAUTION IS THERE
OIL IN PAN? » (ATTENTION, Y A-T-IL DE L'HUILE DANS LE
RÉCIPIENT) « YES NO » (OUI NON). S'assurer que le récipient de
vidange soit vide avant de poursuivre).
ü
ü
6.
Appuyer sur le bouton
et l'affichage indique « IS DISPOSAL UNIT IN
PLACE? » (EST-CE QUE L'UNITÉ D'ÉLIMINATION EST EN PLACE) suivi
de « YES NO » (OUI NON).
7.
Une fois la navette en place (Figure 3), appuyer sur la touche
et l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR DRAIN). Tirer
sur le bouton de vidange pour ouvrir le drain et l'affichage indique
« DRAINING » (RINÇAGE). L'huile s'écoule de la cuve vers la navette.
8.
L'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE VIDE) « YES NO » (OUI
NON). Vérifier que la cuve est vide et appuyer sur le bouton
9.
L'affichage indique « CLEAR OLD OIL FROM OIL LINES »
(ENLEVER L'HUILE USAGÉE DES CONDUITES D'HUILE)
=PUMP » (POMPE) X= « DONE » (TERMINÉ). Appuyer et
maintenir enfoncé le bouton
pendant quelques secondes pour enlever
l'huile usagée des conduits. Une fois enlevé, appuyer sur le bouton X.
ü
ü
ü
ü
10. L'affichage indique « CLN VAT COMPLETE » (nettoyage de la
cuve terminée) « YES NO » (OUI NON). Une fois que la cuve
est nettoyée, appuyer sur le bouton
et l'écran affiche « CLOSE
DRAIN » (FERMER DRAIN). Pousser sur le bouton de vidange.
ü
MARS 2014
32
3-15.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
À L'AIDE DE LA NAVETTE
ODS-400 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
(suite)
11. L'affichage indique « MANUAL FILL POT » (remplissage
manuel de la cuve), suivi par « IS POT FILLED » (CUVE
REMPLIE?) et « YES NO » (OUI NON). Remplir la cuve jusqu'à
l'indicateur inférieur à l'arrière de la cuve et appuyer sur le bouton
ü.
12. Retirer la navette d'élimination sous la friteuse et remplacer avec
l'ensemble de récipient de filtre.
13. Fermer et verrouiller le couvercle et faire rouler la navette vers le
récipient à déchets.
14. Saisir la poignée en bois et retirer l'ensemble de boyau du support.
Figure 5.
15. Vérifier que la buse de boyau est signalé dans le récipient à déchets
et faire tourner rapidement la poignée de la pompe afin d'amorcer la
pompe et que l'huile s'écoule à travers la pompe.
Prendre soin d'éviter les brûlures causées par
éclaboussement de shortening chaud.
Figure 5
16. Une fois la navette vide, retourner l'ensemble du boyau sur le support.
Figure 6.
Figure 6
MARS 2014
33
3-16.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
À L'AIDE DE LA NAVETTE
ODS-450 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
Avec une utilisation prolongée, le point
d'éclair de l'huile est réduit. Jeter l'huile
si celle-ci montre des signes excessifs de
fumée ou de mousse. Il pourrait en résulter
des brûlures graves, des risques de blessures,
d'incendie ou des dommages matériels.
1.
Ouvrir la porte, tirer-l'ensemble de récipient de vidange, à l'aide de la
poignée sur le récipient de vidange. Figures 1 et 2.
2.
Dégager le loquet du couvercle et faire basculer le couvercle sur la
navette d'élimination d'huile. Figure 3. S'assurer que le ramasse-miettes
est en place
3.
Faire rouler la navette sous la friteuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
S'assurer que le drain s'aligne avec l'ouverture de la navette. Figure 4.
Figure 1
POUR ÉVITER LES BLESSURES, LES BRÛLURES, LES
DÉVERSEMENTS ET LA CORROSION :
•
NE PAS TROP REMPLIR. LA NAVETTE RETIENT L'HUILE
D'UNE CUVE PLEINE TAILLE OU DEUX CUVES DIVISÉES
UNIQUEMENT
•
NE PAS METTRE D'EAU OU DE NETTOYAGE DANS LA
NAVETTE; UNIQUEMENT DE L'HUILE
•
NE PAS TRANSPORTER D'HUILE SANS LE COUVERCLE EN
PLACE
Figure 2
Figure 3
Figure 4
MARS 2014
4.
Appuyer et maintenir enfoncé
(un ou l'autre) jusqu'à ce que
l'affichage indique « *FILTER MENU* » (MENU FILTRAGE), ainsi
que 1.« EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS).
5.
Appuyer et relâcher le bouton ► deux fois jusqu'à ce que l'affichage
indique 3.« DISPOSE » (ÉLIMINATION). Appuyer sur la touche
et l'affichage indique « DISPOSE? » (ÉLIMINATION) « YES
NO » (OUI NON). (Si le groupe contrôle suspecte de l'huile dans le
récipient de vidange, l'affichage peut indiquer « CAUTION IS THERE
OIL IN PAN? » (Attention, y a-t-il de l'huile dans le
récipient) « YES NO » (OUI NON). S'assurer que le récipient de
vidange soit vide avant de poursuivre).
ü
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas vider
plus d'une cuve pleine ou deux cuves divisées en une seule fois.
34
3-16.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
À L'AIDE DE LA NAVETTE
ODS-450 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
(suite)
Appuyer sur le bouton
et l'affichage indique « IS DISPOSAL UNIT IN
PLACE? » (Est-ce que l'unité d'élimination est en place) suivi
de « YES NO » (OUI NON).
7.
Une fois la navette en place (Figure 3), appuyer sur la touche
et l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR DRAIN). Tirer
sur le bouton de vidange pour ouvrir le drain et l'affichage indique
« DRAINING » (RINÇAGE). L'huile s'écoule de la cuve vers la navette.
8.
L'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE VIDE) « YES NO »
(OUI NON). Vérifier que la cuve est vide et appuyer sur le bouton
9.
L'affichage indique « CLEAR OLD OIL FROM OIL LINES »
(ENLEVER L'HUILE USAGÉE DES CONDUITES D'HUILE)
=PUMP » (POMPE) X= « DONE » (TERMINÉ) Appuyer et maintenir
enfoncé le bouton
pendant quelques secondes pour enlever l'huile
usagée des conduits. Une fois enlevé, appuyer sur le bouton X.
Appuyerdown
pour verrouiller
Press
to lock
Press
to release
Appuyer
pour
relâcher
Figure 5
ü
6.
ü
ü
ü
ü
10. L'affichage indique CLN VAT COMPLETE (nettoyage de la cuve
terminée) « YES NO » (OUI NON). Une fois la cuve nettoyée, appuyer
sur le bouton
et l'écran affiche « CLOSE DRAIN » (FERMER
DRAIN). Pousser sur le bouton de vidange.
ü
11. L'affichage indique « MANUAL FILL POT » (REMPLISSAGE
MANUEL DE CUVE), suivi par « IS POT FILLED » (CUVE
REMPLIE?) ainsi que « YES NO » (OUI NON). Remplir la cuve jusqu'à
l'indicateur inférieur à l'arrière de la cuve et appuyer sur le bouton
ü.
12. Retirer la navette d'élimination sous la friteuse et remplacer avec
l'ensemble de récipient de filtre.
13. Fermer et verrouiller le couvercle et faire rouler la navette vers le
récipient à déchets.
14. Enfoncer le frein pour fixer solidement l'unité en place. Figure 5.
Figure 6
15. Débrancher le raccord à partir de la partie supérieure de l'ODS et
brancher au conteneur de rebut. Figure 6.
16. En utilisant le cordon d'alimentation à l'arrière de la poignée de la
navette, la brancher sur le cordon court de la boîte de jonction. Figures
7 et 8.
Figure 7
Figure 8
17. Mettre l'appareil sous tension (position ON). Figure 8.
MARS 2014
35
3-16.
ÉLIMINATION DE L'HUILE
À L'AIDE DE LA NAVETTE
ODS-450 FACULTATIVE
D'ÉLIMINATION D'HUILE
(suite)
18. Brancher le cordon électrique de la navette la prise sous le
groupe contrôle du conteneur de rebut, puis appuyer et maintenir
le commutateur sur le groupe contrôle du conteneur pour pomper
l'huile de la navette vers le conteneur. Figure 9
.
Figure 9
19. Une fois la navette vide, relâcher l'interrupteur et débrancher le
cordon électrique et l'enrouler sur le crochet de la poignée de la
navette.
20. En utilisant des gants de protection ou un chiffon, débrancher
le raccord du conteneur de rebut et le rebrancher sur la navette.
Figure 10.
Le raccord de débrancher peut être chaud! Utiliser un chiffon de protection
ou des gants lors de la déconnexion du raccord, ou des brûlures graves
pourraient en résulter.
Figure 10
MARS 2014
36
3-17.
CHANGEMENT DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE
Afin d'assurer un bon rendement de pompage d'huile, le tampon (ou
papier) du filtre doit être changé au moins une fois par jour. Toutefois,
dans les magasins ouverts 24 heures sur 24, le tampon devrait être
changé deux fois par jour.
Si la cartouche filtrante n'a pas été changée, un message de
rappel apparaît sur l'afficheur, « CHANGE PAD » (CHANGER
RÉCIPIENT). Appuyez sur le bouton √ pour annuler le message,
mais il réapparaît toutes les 4 minutes jusqu'à ce que la cartouche
filtrante ait été changée.
1. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation principale est à la position
Figure 1
« ON » (MARCHE).
2. Ouvrir la porte, tirer-l'ensemble de récipient de vidange, à l'aide de la
poignée sur le récipient de vidange. Figures 1 et 2.
Ce récipient pourrait être chaud! Utiliser un chiffon de protection ou
des gants où des brûlures graves pourraient en résulter.
Figure 2
MARS 2014
Si le récipient de filtre est déplacé alors qu'il est plein d'huile, faire
attention afin d'éviter les éclaboussures, ou de graves brûlures
pourraient en résulter.
37
3-17.
CHANGEMENT DE
LA CARTOUCHE
FILTRANTE (suite)
3.
Soulever le couvercle du récipient à partir du récipient de vidange. Figure 3.
4.
Soulever le ramasse-miettes à partir du récipient de vidange. Essuyer l'huile
et les miettes à partir du ramasse-miettes. Nettoyer le ramasse-miettes avec
de l'eau et du savon, puis rincer soigneusement à l'eau chaude. Figure 4.
5.
Retirer l'anneau de rétention de la cartouche filtrante et le nettoyer
soigneusement avec de l'eau et du savon. Rincer à fond avec de l'eau
chaude. Figure 5.
6.
Tirer la cartouche filtrante du récipient et mettre la cartouche au rebut.
Figure 6.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
MARS 2014
38
3-17.
CHANGEMENT DE
LA CARTOUCHE
FILTRANTE (suite)
7.
Retirer l'écran inférieur du récipient et nettoyer soigneusement avec de l'eau
et du savon. Rincer à fond avec de l'eau chaude. Figure 7.
8.
Essuyer l'huile et les miettes du récipient de vidange. Nettoyer le récipient
de vidange avec de l'eau et du savon, puis rincer soigneusement à l'eau
chaude.
Figure 7
S'assurer que le récipient de vidange, l'écran inférieur, le ramasse-miettes
et l'anneau de rétention sont parfaitement secs avant de placer la cartouche
filtrante dans le récipient puisque l'eau va dissoudre la cartouche filtrante.
9.
Figure 8
Réassembler dans l'ordre inverse, en plaçant l'écran inférieur dans le
récipient de filtre en premier, suivi par le cartouche filtrante, l'anneau de
rétention et le ramasse-miettes.
10. Pousser l'ensemble de récipient de filtre sous la friteuse, en veillant à ce que
le tube de filtre sur le récipient fasse une bonne connexion avec le raccord
sous la friteuse. Figure 8.
11. S'assurer que le butoir du récipient de vidange est enclenché et la friteuse
est maintenant prête pour le fonctionnement normal. Figure 9
Figure 9
MARS 2014
39
3-18.
RETRAIT ET
NETTOYAGE DU
SUPPORT DE PANIER
Le support de panier, sur l'arrière du carénage de la friteuse, doit être retiré et
nettoyé régulièrement.
Utiliser des gants de protection lors du retrait du support de panier. Le support
de panier peut être chaud et il risque de provoquer des brûlures.
1.
Saisir le support de panier avec les 2 mains, soulever et le tirer hors des goujons.
2.
Laver le support dans un évier avec de l'eau et du savon. Sécher soigneusement.
3.
Nettoyer la zone située derrière le support de panier, puis le réinstaller.
3-19.
MODE DE NETTOYAGE
Le récipient de filtre de vidange doit être aussi loin que possible sous
la friteuse, et le couvercle en place. S'assurer que le récipient de
filtre de vidange est verrouillé en place et le trou dans le couvercle
s'aligne avec le drain avant l'ouverture du drain. Le non-respect de
ces instructions peut causer l'éclaboussure du shortening et risquer
d'entraîner des blessures.
Déplacer la friteuse ou le récipient de filtre de vidange alors qu'il y a
de l'huile chaude à l'intérieur n'est pas recommandé. Le shortening
chaud peut vous éclabousser et de graves brûlures pourraient
en résulter.
Toujours porter des lunettes contre les éclaboussures ou un masque
facial et des gants de protection en caoutchouc lors du nettoyage de
la cuve de friteuse puisque la solution de nettoyage est fortement
alcaline. Éviter les éclaboussures ou autre contact de la solution avec
les yeux ou la peau. De brûlures graves peuvent en résulter. Lire
soigneusement les instructions sur le nettoyant. Si la solution vient en
contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l'eau
froide et consulter un médecin immédiatement.
Aussi, pour éviter de trop remplir le récipient de vidange, seulement
vidanger une cuve à la fois. Le récipient de vidange contient une
pleine cuve, ou 2 cuves divisées d'huile. Le débordement du récipient
de vidange pourrait causer des planchers glissants, ce qui pourrait
entraîner des lésions corporelles.
1.
Couvrir les cuves attenantes pour éviter la contamination accidentelle de l'huile
avec les solutions de nettoyage de la friteuse.
Ne pas cuire de produit dans la cuve attenante lorsque le mode de nettoyage est
en cours afin d'éviter de contaminer l'huile ou le produit.
MARS 2014
40
3-19.
MODE DE NETTOYAGE
(suite)
2.
Appuyer et maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'affichage indique
1. « EXPRESS FILTER? » (FILTRAGE EXPRESS)
3.
Appuyer et relâcher le bouton ► plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage
indique « CLEAN OUT » (NETTOYAGE).
4.
Appuyer sur le bouton √; l'afficheur indique « OIL RMVD YES NO »
(HUILE RETIRÉE OUI NON) .
5.
Si l'huile a déjà été retirée, appuyer sur le bouton √ et le contrôle se dirige
vers l'étape « Solution Added? » (SOLUTION AJOUTÉE).
Si la cuve contient toujours de l'huile, appuyer sur bouton X; l'affichage
indique « DISPOSE? » (ÉLIMINATION). « YES NO » (OUI NON).
Appuyer sur le bouton √ pour éliminer l'huile, ou appuyer sur la touche X
pour quitter le mode de nettoyage.
L'affichage indique « IS DISPOSAL UNIT IN PLACE » (unité
d'élimination en place) suivi de « YES NO » (OUI NON. Si NO est
sélectionné, l'affichage indique « INSERT DISPOSAL UNIT » (INSÉRER
UNITÉ D’ÉLIMINATION). Une fois l'unité d'élimination en place, appuyez
sur le bouton √ pour OUI, l'écran affiche « OPEN DRAIN » (OUVRIR
DRAIN). Ouvrir le drain, l'affichage indique « DRAINING » (RINÇAGE)
et l'huile s'écoule de la cuve. L'affichage indique « VAT EMPTY » (CUVE
VIDE) « YES NO » (OUI NON). Appuyer sur le bouton √ lorsque vous êtes
prêt, l'affichage indique « CLOSE DRAIN » (FERMER DRAIN); fermer le
drain.
Systèmes d'huile en vrac seulement! L'affichage indique CHK PAN si
le récipient de filtre de vidange est manquant. Une fois le récipient en
place, l'affichage indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR DRAIN). Tirer sur
le bouton de vidange et l'affichage indique « DRAINING » (RINÇAGE)
et l'huile s'écoule de la cuve. L'affichage indique alors √=PUMP
X=DONE. Appuyer sur le bouton √, l'affichage indique « DISPOSING »
(ÉLIMINATION) et l'huile est pompée à partir du récipient de vidange. Une
fois le récipient vide, appuyer sur le bouton X deux fois et fermer le drain.
6.
L'affichage indique « SOLUTION ADDED? » (SOLUTION AJOUTÉE).
« YES NO » (OUI NON). Remplir la cuve avec de l'eau chaude à 1 po
(25 mm) au-dessus de la ligne supérieure de remplissage, ajouter 4 oz (0,12
L) de nettoyant de friteuse ouverte, et mélanger soigneusement. Appuyer
sur le bouton √; l'afficheur indique « START CLEAN » (DÉMARRER
NETTOYAGE) « YES NO » (OUI NON).
7.
Appuyer sur le bouton √, l'affichage indique « CLEANING »
(NETTOYAGE) et le compte à rebours d'une minuterie. La chaleur se règle
à 195 °F (91 °C) pour cette étape pour une heure.
Ajouter de l'eau au besoin pendant le processus de nettoyage afin de garder
la solution 1 po (25 mm) au-dessus de la ligne supérieure de remplissage.
Pour arrêter le cycle de nettoyage au début, appuyer sur le bouton X;
l'affichage indique « QUIT CLEANING » (QUITTER NETTOYAGE)
« YES NO » (OUI NON). Appuyer sur le bouton √ pour annuler le reste du
compte à rebours et procéder aux étapes de rinçage.
MARS 2014
41
8.
À l'aide de la brosse de la friteuse ouverte (ne jamais utiliser de laine
d'acier), frotter l'intérieur de la cuve. Au bout d'une heure, l'affichage indique
« CLN DONE » (NETTOYAGE TERMINÉ) et émet un signal sonore.
Appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche « REMOVE SOLUTION FROM
VAT » (RETIRER LA SOLUTION DE LA CUVE).
9.
Vider le récipient de filtre de vidange des composants internes de filtrage
et déplacer les composants dans un lavabo pour être nettoyés. Retourner
le récipient de filtre de vidange vide et le couvercle à la friteuse, en vous
assurant qu'ils sont enfoncés fermement en place et que le loquet est
entièrement enclenché.
3-19.
MODE DE NETTOYAGE
(suite)
10. Tirer sur le bouton de vidange et vidanger le contenu de la cuve dans le
récipient de filtre de vidange. Retirer le récipient de vidange de l'unité et
mettre au rebut la solution de nettoyage.
Pour éviter tout risque de brûlure lors de la coulée de solution
chaude, porter des gants et des vêtements de protection et prendre
soin d'éviter les éclaboussures.
11. Retourner le récipient de filtre de vidange vide à la friteuse et appuyer sur le
bouton √. L'affichage indique maintenant « VAT EMPTY » (CUVE VIDE)
« YES NO » (OUI NON).
12. Une fois la cuve vide, appuyer sur le bouton √ et l'affichage indique
« SCRUB VAT COMPLETE » (ASTIQUER CUVE TERMINÉ?) « YES
NO » (OUI NON). Utiliser une brosse et un tampon à récurer pour nettoyer
la cuve, si nécessaire.
Ne pas utiliser de laine d'acier, d'autres produits nettoyants abrasifs ou
des détergents/désinfectants contenant du chlore, du brome, de l'iode ou de
l'ammoniac, puisque ceux-ci pourraient détériorer les matériaux d'acier
inoxydable et ainsi raccourcir la durée de vie de l'unité.
Ne pas utiliser de jet d'eau (vaporisateur à pression) pour nettoyer l'unité,
ou cela pourrait entraîner des dommages aux composants.
13. Une fois la cuve nettoyée, appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche
« RINSE VAT » (RINCER CUVE). (Si le drain n'est pas ouvert, l'affichage
indique « OPEN DRAIN » (OUVRIR LE DRAIN.)
14. Verser de l'eau propre et approximativement 8 onces (0,24 Litres) d'une
solution vinaigrée distillée dans la cuve pour rincer la cuve et permettre à
l'eau de rinçage de vidanger le récipient de vidange. Rincer au moins 3 fois,
mais il faut faire attention à ne pas trop remplir le récipient de vidange.
L'afficheur indique maintenant « RINSE COMPLETE » (RINÇAGE DE
TERMINÉ) « YES NO » (OUI NON).
15. Une fois que la cuve est complètement rincée, appuyer sur le bouton √ et
l'affichage indique « CLEAR SOLUTION FROM OIL LINES » (retirer
la solution des conduites d'huile) √ =PUMP » (POMPE)
X= « DONE » (TERMINÉ).
MARS 2014
42
3-19.
MODE DE NETTOYAGE
(suite)
Pour s'assurer qu'aucune solution de nettoyage ne reste dans les conduites
d'huile, appuyer et maintenir enfoncé le bouton √ pendant quelques secondes.
Une fois que les conduites sont claires, appuyer sur le bouton X et l'affichage
indique « VAT DRY? » (LA CUVE EST SÈCHE?) « YES NO » (OUI NON).
Appuyer sur le bouton √ et l'écran affiche « CLOSE DRAIN » (FERMER
DRAIN). Pousser le bouton de vidange afin de fermer le drain. Le contrôle
revient au fonctionnement normal.
16. Tirer le récipient de vidange sous la friteuse et se débarrasser de l'eau de
rinçage.
17. Sécher soigneusement la cuve avec une serviette, puis appuyer sur le bouton
√. Le contrôle revient au fonctionnement normal.
S'assurer que l'intérieur de la cuve, l'ouverture de la soupape de vidange,
et toutes les pièces qui entrent en contact avec la nouvelle huile soient
aussi sèches que possible.
18. S'assurer que le drain est fermé et retourner l'ensemble de récipient de filtre
de vidange, avec une nouvelle cartouche filtrante, à la friteuse. Remplir la
cuve avec de l'huile en suivant les instructions de Remplissage et d'ajout
d'huile de la Section 3-3.
3-20.
Vérifier/remplacer
les joints toriques
du récipient de filtre
de vidange
Afin d'éviter les fuites d'huile, et afin que le processus de filtrage fonctionne
correctement, les joints toriques du récipient de filtre de vidange doivent être
inspectés pour vérifier l'absence d'entailles et de déchirures au moins tous les 3
mois. Figure 1
1.
Ouvrir la porte, soulever le butoir du récipient de vidange et tirer-l'ensemble
de récipient de vidange, à l'aide de la poignée sur le récipient de vidange.
Figures 2 & 3
Figure 1
Ce récipient pourrait être chaud! Utiliser un chiffon de protection ou
des gants où des brûlures graves pourraient en résulter.
Figure 2
Figure 3
2.
Vérifier visuellement les 3 joints toriques sur le tube du récipient de filtre de
vidange pour toute présence fissure ou rupture et remplacer, si nécessaire.
Figure 1.
3.
Pour remplacer le joint torique, utiliser un petit tournevis à lame plate, faire
lever le joint torique et le tirer hors de l'extrémité du tube. Faire rouler le
joint torique neuf dans l'encoche sur le tube. Avant de pousser le récipient
de filtre de vidange afin de le mettre en place, lubrifier les joints toriques sur
le tube de filtre avec de l'huile froide. Figure 4.
Figure 4
MARS 2014
43
3-21.
BOUTON D'INFORMATION
STATS
Température réelle de l'huile
1. Appuyer
sur et la température réelle de l'huile s'affiche dans l'affichage,
pour chaque cuve.
Température du point de consigne
2. Appuyer deux fois sur
et SP s'affiche à l'écran, ainsi que la température
du point de consigne (préréglé) de chaque cuve.
Informations pour la récupération de chaque cuve
3. Appuyer 3 fois sur
et REC s'affiche à l'écran de gauche et la durée
de récupération à laquelle la température de l'huile est passée de 250 °F
(121 °C) à 300 °F (149 °C) est indiquée dans l'écran de droite.
5:30
Par exemple, REC
signifie que cela a pris 5 minutes et 30
secondes pour que la température de l'huile se récupère à 300 °F (149 °C) de
250 °F (121 °C).
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes dans n'importe quel
mode de stats, le groupe contrôle revient à un fonctionnement normal.
3-22.
BOUTON DE FILTRE
STATS
Cycles de cuisson restants avant le filtrage
1. Appuyer et relâcher
et l'affichage gauche indique « COOKS REMAIN »
(CUISSONS DEMEURENT) et l'affichage droit indique le nombre de
cycles de cuisson restants avant le prochain filtre automatique.
Par exemple,
,
REMA IN
3
6
signifie
qu'après 3 autres cycles de cuisson dans la cuve gauche, le groupe contrôle
demande à l'opérateur s'il est prêt à débuter la procédure de filtrage ou non.
Mais, il reste plus de 6 cycles de cuisson dans la cuve droite.
Heure et Date
et l'affichage indique « FILTERED »
2. Appuyer sur à deux reprises
(FILTRÉ) suivi de l'heure actuelle et la date à laquelle le dernier filtrage a eu
lieu.
3.
MARS 2014
Appuyer sur trois fois
et l'affichage indique « FLTR PAD XX
HOURS » (CARTOUCHE FILTRANTE XX HEURES) pour indiquer le
nombre d'heures dont le filtre existant a été utilisé.
44
3-23.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE
PRVENTIVE
MARS 2014
Comme dans tous les équipement de service alimentaire, la friteuse ouverte
Henny Penny nécessite des soins et un entretien adéquat. Le tableau ci-dessous
fournit un résumé des procédures d'entretien planifiées r être exécutées par l'opérateur.
Procédure
Fréquence
Filtrage du shortening
Quotidienne
Changement de la cartouche filtrante
Quotidiennement
Lubrification des joints toriques
du récipient de filtre
Chaque cartouche filtrante
changer
Changement de l'huile
Lorsque l'huile fait de la fumée,
mousse violemment,
ou mauvais goût
Nettoyage de la cuve
Chaque changement d'huile
Inspection des joints toriques du
récipient de filtre
Trimestriel
Nettoyage du ventilateur et évents
Semestriel
45
3-24.
NETTOYAGE DU
VENTILATEUR ET
ÉVENTS
Pour assurer le bon fonctionnement du brûleur, nettoyer les ventilateurs et les évents
de ventilateur deux fois par an.
1.
Mettre l'interrupteur principal à la position « OFF » (ARRÊT).
2.
Débrancher le cordon d'alimentation et tourner la poignée d'arrêt du gaz dans le
sens horaire pour arrêter le gaz, puis débrancher la conduite de gaz.
3.
Débrancher le câble de rétention et ensuite faire rouler soigneusement la
friteuse afin d'être en mesure d'accéder l'arrière de la friteuse.
Figure 1
Pour éviter les brûlures, faire attention lors du déplacement de la friteuse afin
d'empêcher toute éclaboussures d'huile de cuisson bouillante.
Figure 2
Figure 3
4.
À l'aide d'un chiffon ou d'un essuie-tout, nettoyer les fentes d'entrée du
ventilateur afin de garantir un débit d'air suffisant pour les ventilateurs.
Figure 1.
5.
À l'aide d'un tournevis Phillip, retirer le panneau arrière inférieur. Figure 2.
6.
À l'aide d'un chiffon ou d'un essuie-tout, nettoyer chaque ouverture de
ventilateur. Figure 3.
7.
Nettoyez les fentes d'aération à l'intérieur du panneau arrière, puis replacer le
panneau. Figure 4.
8.
Refixer la conduite de gaz et tourner la poignée d'arrêt du gaz dans le sens
antihoraire pour allumer le gaz et rebrancher le câble de rétention à la friteuse.
9.
Rebrancher la fiche à la prise électrique et remettre la friteuse en place.
Figure 4
MARS 2014
46
Section 4 : mode d'information
Cette information d'historique peut être enregistrée et utilisée comme aide
opérationnelle et technique et vous permet de visualiser les informations
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4-1.
DÉTAILS DU MODE
INFORMATION
1. E-LOG (JOURNAL ÉLECTRONIQUE)
2. LAST LOAD (DERNIÈRE CHARGE)
3. DAILY STATS (STATISTIQUES
QUOTIDIENNES)
4. OIL STATS (STATISTIQUES SUR
L’HUILE)
5. REVIEW USAGE (RÉVISION DE
L’UTILISATION)
6. INPUTS (ENTRÉES)
7. OUTPUTS (SORTIES)
8. OIL TEMP (TEMP. HUILE)
9. CPU TEMP (TEMP. CPU)
•
•
•
•
•
•
10. COMMUNICATION INFO (INFOS
DE COMMUNICATION)
11. ANALOG INFO (INFOS
ANALOGUES)
12. ACTIVITY LOG (JOURNAL DES
ACTIVITÉS)
13. OIL LEVELS (NIVEAUX
D’HUILE)
14. PUMP VALVE INFO (INFOS DE
SOUPAPE DE POMPE)
15. AIF INFO (INFOS AIF)
Ce ne sont pas toutes les fonctions du mode Information qui sont
abordées dans cette section. Pour assurer le fonctionnement adéquat de
la friteuse, veuillez consulter Henny Penny Corp. avant la modification
de tout réglage. Pour plus d'informations sur ces fonctions, contacter le
soutien technique au 1-800-417-845, ou 1-937-456-8405.
1. E-LOG (journal des codes d'erreur)
Appuyer sur les touches
et
en même temps et « *INFO MODE* »
(MODE INFOS) s'affiche à l'écran, suivi par « 1. « E-LOG » (JOURNAL
ÉLECTRONIQUE).
Appuyer sur
et
pour quitter le mode Information à tout moment.
Appuyer sur ▼ et A. (date et heure) « *NOW* » (MAINTENANT) s'affiche à
l'écran. C'est la date et l'heure actuelles.
Appuyez sur la touche ▼ et si une erreur a été enregistrée, B. (Date, heure,
et le code d'erreur) s'affiche à l'écran. Il s'agit du dernier code d'erreur que le
groupe contrôle a enregistré. Parfois, les caractères « L: » et « R: » apparaissent
à l'avant du code d'erreur sur l'affichage qui se réfère à la cuve gauche ou droite
d'une cuve divisée.
Appuyez sur la touche ▼ et les dernières informations suivantes de code
d'erreur s'affichent.
Jusqu'à 10 codes d'erreur (B à K) peuvent être stockées dans la section
« E-LOG » (JOURNAL ÉLECTRONIQUE).
MARS 2014
47
4-1.
DÉTAILS DU MODE
INFORMATION
(suite)
2. LAST LOAD (Informations sur les récents cycles de cuisson)
Appuyez sur la touche ► et 2. « LAST LOAD » (DERNIÈRE CHARGE)
s'affiche à l'écran.
Appuyer sur la touche
ou
pour visualiser les données de cuisson du
produit sélectionné et le voyant DEL clignote.
Appuyez sur ▼ pour commencer à visualiser les données de cuisson.
clignote, « PRODUIT
Par exemple, si le voyant DEL du bouton gauche
FRY L1 » (FRITURE DE PRODUIT L1) s'affiche à l'écran.
Si le voyant DEL du bouton droit
clignote, « PRODUIT FRY R2 »
(FRITURE DE PRODUIT L2) s'affiche à l'écran.
Appuyer sur ▼ pour commencer à visualiser les données de cuisson.
FONCTION
Produit (dernier produit cuit)
Heure du dernier cycle de cuisson démarré
Durée de cuisson écoulée (secondes réelles)
Durée de cuisson programmée
Temp. max. pendant cycle de cuisson
Temp. min. pendant cycle de cuisson
Temp. moyenne pendant cycle de cuisson
Chaleur (en pourcentage) pendant cycle de cuisson
Ready? (Friteuse était prête avant de débuter?)
Quand le cycle de cuisson a été arrêté : Early
Après cycle complet de cuisson
Différence (%) entre durée de cuisson réelle et
le temps de cuisson programmé
MARS 2014
48
AFFICHAGE EX :
PRODUCT
FRY L1
STARTED FEB-04 2:25P
ACTUAL TIME
1:06
PROG TIME
1:00
MAX TEMP
350°F
MIN TEMP
313°F
AVG TEMP
322°F
HEAT ON
45%
READY?
YES
QUIT AT
0:10 REM
OU
*DONE
+6 SEC
ACT/PROG
1%
4-1.
DÉTAILS DU MODE
INFORMATION
(suite)
3. DAILY STATS (Infos de friteuse pour les 7 derniers jours)
Appuyez sur la touche ► et 3. « DAILY STATS » (STATS QUOTIDIENNES)
s'affiche à l'écran.
Appuyer sur ▼ pour commencer à visualiser les données de cuisson.
Appuyer sur
le bouton de droite pour afficher les données pour les autres
jours de la semaine.
FONCTION
Jour où les données ont été enregistrées
Nombre d'heures:minutes d'activité de la friteuse
Nombre de fois filtré
Nombre de fois filtre ignoré
Nombre de fois huile ajoutée
Nombre de fois où huile éliminé
Durée de récupération de temp. huile
Nombre total de cycles cuisson ce jour
Nombre de cycles arrêté avant *DONE*
Cycles de cuisson pour produit #1
Cycles de cuisson pour produit #2
Cycles de cuisson pour produit #3
Cycles de cuisson pour produit #4
Cycles de cuisson pour produit #5
Cycles de cuisson pour produit #6
Cycles de cuisson pour produit #7
Cycles de cuisson pour produit #8
Cycles de cuisson pour produit #9
Cycles de cuisson pour produit #0
MARS 2014
49
AFFICHAGE EX :
APR 30
TUE -----(L/R) ON HRS
TUE 3:45
(L/R) FILTERED
TUE
4
(L/R) SKIPPED
TUE
4
(L/R) ADD OIL
TUE
4
(L/R) DISPOSE
TUE
0
(L/R) RECOVERY
TUE 1:45
(L/R) TOT CK
TUE
38
QUIT CK
TUE
2
(QUITTER VÉRIFICATION)
COOK -1
TUE
17
COOK -2
TUE
9
COOK -3
TUE
5
COOK -4
TUE
0
OOK -5
TUE
0
COOK -6
TUE
6
COOK -7
TUE
0
COOK -8
TUE
0
COOK -9
TUE
1
COOK -0
TUE
0
4-1.
DÉTAILS DU MODE
INFORMATION
(suite)
4. OIL STATS (info huile actuelle et moy. des 4 derniers lots d'huile)
Appuyez sur la touche ► et 4. « OIL STATS » (STATISTIQUES SUR
L’HUILE) s'affiche à l'écran.
Appuyer sur ▼ pour commencer à visualiser les données de cuisson.
FONCTION
AFFICHAGE EX :
Date de début d'huile neuve
(L/R) NEW OIL
Nombre de jours d'utilisation de l'huile
(L/R) OIL USE
Nombre de filtres sur cette huile
(L/R) FILTERED
Nombre de fois filtre ignoré
(L/R) SKIPPED
Nombre de cycles cuisson sur cette huile
(L/R) TOT CK
Nombre moyen de jours par changement d'huile (L/R) AVG DAYS
PER OIL CHANGE
Nombre moyen cycles cuisson par changement (L/R) AVG CKS PER
d’huile
OIL CHANGE
MAR-23
4 DAYS
4
0
38
13.8 DAYS
388 CKS
Appuyer et maintenir enfoncé un bouton de produit (1 à 4) pour afficher les
données pour le nombre moyen de jours par changement d'huile et le nombre
moyen de cycles de cuisson par changement d'huile provenant de l'un des
précédents 4 lots d'huile utilisé.
MARS 2014
Appuyez sur
pour afficher les plus anciennes
données d'huile :
Ex :
OIL-4
14 DAYS
Appuyez sur
pour afficher les troisièmes plus
anciennes données d'huile :
Ex :
OIL-3
12 DAYS
Appuyez sur
pour afficher les deuxièmes plus
anciennes données d'huile :
Ex :
OIL-2
15 DAYS
Appuyez sur
lot d'huile :
Ex :
OIL-1
13 DAYS
50
pour afficher le précédent
4-1.
DÉTAILS DU MODE
INFORMATION
(suite)
5. REVIEW USAGE (infos accumulées depuis que les données ont été
réinitialisées)
Appuyez sur la touche ► et 4. « REVIEW USAGE » (RÉVISION
UTILISATION) s'affiche à l'écran.
Appuyer sur ▼ pour commencer à visualiser les données de cuisson.
FONCTION
Jour dont les données d'utilisation ont été
précédemment réinitialisées
Nombre d'heures d'activité de la friteuse
Nombre de fois filtré
Nombre de fois filtre ignoré
Nombre de fois huile ajoutée
Nombre de fois où huile éliminé
Nombre total de cycles cuisson
Nombre de cycles arrêté avant *DONE*
Cycles de cuisson pour produit #1
Cycles de cuisson pour produit #2
Cycles de cuisson pour produit #3
Cycles de cuisson pour produit #4
Cycles de cuisson pour produit #5
Cycles de cuisson pour produit #6
Cycles de cuisson pour produit #7
Cycles de cuisson pour produit #8
Cycles de cuisson pour produit #9
Cycles de cuisson pour produit #0
Réinitialiser données d'utilisation :
Entrer le code d'utilisation - 1, 2, 3
sur cette étape afin de remettre à zéro
toutes les infos d'utilisation
MARS 2014
51
AFFICHAGE EX :
SINCE
(L/R) ON HRE
(L/R) FILTERED
(L/R) SKIPPED
(L/R) ADD OIL
(L/R) DISPOSE
(L/R) TOT CK
QUIT CK
COOK -1
COOK -2
COOK -3
COOK -4
COOK -5
COOK -6
COOK -7
COOK -8
COOK -9
COOK -0
APR-19 2011
4
4
0
4
1
38
2
17
9
5
0
0
6
0
0
1
0
RESET USAGE /
ENTER CODE
------
Section 5 : mode programmation produit
Ce mode vous permet de programmer les opérations suivantes :
• Modifier le nom du produit
• Inclure dans compte de filtre (Global)
• Assigner un bouton
• Filtre à X nbre de charges (mixte)
• Changer les heures et la
• Compensation de charge
température
• Référence de compensation de charge
• Changer ID cuisson
• Pleine chaleur
• Alarmes
• Facteur PC
• Minuteries de qualité
5-1.
MODIFIER LES
PARAMÈTRES DU
PRODUIT
1.
jusqu'à ce que « PROG »
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
(PROGRAMMATION) s'affiche à l'écran, suivi par « ENTER CODE »
(ENTRER CODE).
2.
Entrer le code 1, 2, 3 (3 premiers boutons du produit). « PRODUCT »
(PRODUIT) et PRTOGRAM s'affichent à l'écran, suivi de « SELEC
PRODUCT » (SÉLECTIONNER PRODUIT) et -P 1- (ex : NUG).
Modifier noms de produit
3. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour faire défiler les 40 produits, ou appuyer
sur le bouton du produit.
4.
Appuyez sur la touche ► et « NAME » (NOM) s'affiche à l'écran gauche et
le produit (ex : « NUGGETS » (PÉPITES)) s'affiche à l'écran de droite.
5.
Appuyer sur le bouton √ et la première lettre du nom clignote. Appuyer sur
un bouton de produit et la lettre clignotante se change à la première lettre
sous la touche du produit qui a été enfoncée. Par exemple, si le bouton est
enfoncé, la lettre clignotante
se change en « A ».
Appuyer à nouveau sur le même bouton et la lettre clignotante se change en
« B ». Appuyer de nouveau et la lettre clignotante se change en « C ». Une
fois que la lettre désirée s'affiche à l'écran, appuyer sur la touche ► pour
continuer à la lettre suivante et répéter la procédure.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton X droit pour quitter le mode de
programmation, ou appuyez sur la touche ► pour continuer à « COOK
TIME » (TEMPS DE CUISSON).
Assigner un bouton
6. Appuyez sur la touche ► jusqu'à ce que « ASSIGN BTN » (ASSIGNER
BOUTON) s'affiche à l'écran, ainsi que le produit (ex : NUGGETS). Si le
produit a déjà un bouton de produit affecté, le voyant DEL sera allumé.
Pour attribuer d'autres boutons de produit à ce produit, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton de produit pendant 3 secondes et que le voyant DEL
reste allumé. Pour supprimer un produit à partir d'un bouton, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton du produit avec un voyant DEL allumé et le
voyant DEL s'éteint.
MARS 2014
52
5-1.
MODIFIER LES
PARAMÈTRES DU
PRODUIT (suite)
Pour changer les heures et les températures
7. Appuyez sur la touche ► jusqu'à ce que « COOK TIME » (TEMPS DE
CUISSON) s'affiche à l'écran, puis utiliser les boutons de produit, ou les
touches ▲ et ▼ pour changer le temps en minutes et secondes, jusqu'à un
maximum de 59:59.
8.
Appuyer sur la touche ► et « TEMP » (TEMP.) s'affiche à l'écran, ainsi que
la température programmée sur le côté droit de l'écran.
Appuyer sur les boutons de produit, ou les touches ▲ et ▼, pour changer
la température. La plage de température est de 190 °F (88 °C) à 375 °F
(191 °C).
Changement ID de cuisson
9. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que le « COOK ID » (ID CUISSON)
s'affiche à l'écran suivi de l'ID du produit. Par exemple, NUG serait l'ID
de pépites. Utiliser les boutons de produit, ou les touches ▲ et ▼, pour
changer l'ID.
Alarmes (1 et 2)
10. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « ALRM 1 » (ALARME 1)
s'affiche à l'écran gauche, et l'heure de l'alarme dans l'écran de droite.
Appuyer sur les boutons de produit, ou les touches ▲ et ▼, pour définir une
alarme.
Ex., si un cycle de cuisson a été fixé à 3 minutes, et qu'une alarme doit s'activer
au bout de 30 secondes dans le cycle de cuisson, « 2:30 » serait défini dans
l'écran à ce moment. Lorsque le compte à rebours tombe à 2:30, l'alarme retentit.
Après que l'heure de l'alarme soit définie, appuyer sur ▲ et « ALRM 2 »
(ALARME 2) s'affiche à l'écran, et une deuxième alarme peut être
programmée.
Minuterie de qualité (temps d'attente)
11. Appuyer sur ▲ jusqu'à ce que « QUAL TMR » (QUAL TMR) s'affiche à
l'écran ainsi que le temps d'attente préprogrammé. Appuyer sur les boutons
de produit, ou les touches ▲ et ▼ pour régler le temps d'attente, jusqu'à 2
heures 59 minutes.
Suivi du filtre global
Inclure dans le compte de filtre
12. A. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « INCL IN FLTR CNT »
(INCLURE COMPTAGE FILTRAGE) clignote sur l'affichage suivi de
« YES » (OUI) ou « NO » (NON). À l'aide des touches ▲ et ▼, changer
l'affichage à « YES » (OUI) si les cycles de cuisson de ce produit doivent
être comptées dans le cadre du filtre recommandé. Définir à « NO » (NON)
si ce n'est pas le cas.
Suivi de filtre mélangé
Filtrer après X Nombre de charges
12. B. Appuyer sur ► jusqu'à ce que « FILTER AFTER » (FILTRER APRÈS)
clignote sur l'afficheur de gauche, et le nombre de cycles de cuisine entre les
filtres s'affichent à l'écran de droite. Appuyer sur les boutons de produit, ou
les touches ▲ et ▼ pour modifier cette valeur de 0 à 99 charges. Il faut le
définir pour chaque produit.
MARS 2014
53
>Compensation de charge, référence de compensation de charge, pleine
chaleur, facteur PC<
13. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « LD COMP » (CHARGE
COMPLÈTE) s'affiche à l'écran, ainsi que la valeur de compensation de
charge. Cela ajuste automatiquement le temps afin de tenir compte de la
taille et de la température de la charge de cuisson. Appuyer sur les boutons
de produit, ou les touches ▲ et ▼ pour modifier cette valeur de 0 à 20.
5-1.
MODIFIER LES
PARAMÈTRES DU
PRODUIT (suite)
14. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « LCMP REF » (RÉF. LCMP)
s'affiche à l'écran suivi de la température moyenne de la compensation
de charge. (Si la compensation de charge est réglé sur OFF, alors _ _
_ s'affiche à l'écran et le réglage ne peut pas être programmé) C'est la
température moyenne de cuisson pour chaque produit. La minuterie
augmente aux températures au-dessus de ce paramètre et ralentit aux
températures au-dessous de ce paramètre. Appuyer sur le bouton de produit,
ou les touches ▲ et ▼ pour modifier cette valeur.
15. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « FULL HT » (PLEINE
CHALEUR) s'affiche à l'écran suivi de la pleine valeur thermique en
secondes, ce qui signifie que la chaleur s'active dès qu'un bouton du
minuteur est appuyé, pour le laps de temps programmé. Appuyer sur les
boutons de produit, ou les touches ▲ et ▼ pour modifier cette valeur de 0 à
90.
16. Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « PC FACTR » (PC USINE) s'affiche
à l'écran suivi de la température proportionnelle, qui permet de s'assurer que
l'huile ne dépassera pas la température de point de consigne. Appuyer sur les
boutons de produit, ou les touches ▲ et ▼ pour modifier cette valeur de 0 à
50 degrés.
•
Utiliser la touche ◄ pour retourner au menu précédent.
•
et maintenir enfoncé pour quitter le mode « PRODUCT
Appuyer
PROGRAM » (PROGRAMMATION DE PRODUIT).
•
MARS 2014
Appuyer sur le bouton ► lorsque vous avez terminé avec le produit courant,
revenir à l'étape « SELECT PRODUCT » (SÉLECTIONNER PRODUIT).
54
Section 6 : Programmation de niveau 2
6-1.
MODE DE PROGRAMMATION
SPÉCIALE
Utilisé pour accéder aux éléments
suivants :
Le mode de Programmation spéciale
est utilisé pour définir plus en détail la
programmation`comme :
SP-1
SP-2
SP-3
SP-4
SP-5
SP-6
SP-7
SP-7A
SP-7B
SP-7C
SP-8
SP-8A
SP-8B
SP-8A
SP-8B
SP-8C
SP-9
SP-10
SP-11
SP-12
SP-13
SP-14
SP-15
SP-16
SP-17
SP-18
SP-19
SP-20
SP-21
SP-22
SP-23
SP-24
SP-25
SP-26
SP-27
SP-28
SP-29
SP-30
SP-31
MARS 2014
•
•
•
•
•
•
•
Mode de programmation spéciale
Réglage de l'horloge
Communication de données
Contrôle de la chaleur
Mode tech
État
Contrôle de filtre
• Degrés Fahrenheit ou Celsius
•Langue : Anglais, grec, russe, suédois, allemand,
portugais, espagnol et français
• Initialisation du système (Préréglages d'usine)
• Volume Audio
• Tonalité audio
• Sélection de cycle Fonte 1.LIQUIDE 2 SOLIDE
• Mode ralenti activé - YES ou NO
• Utiliser 0 pour ralenti
• Minutes pour ralenti automatique
• Température du point de consigne du ralenti
• Mode Suivi de filtre – 1.MIXTE ou 2.GLOBAL
• Suggérer Filtre à ... - 75 % à 100 % (mixte)
• Verrouillage de Filtre activé? - YES ou NO (mixte)
• Cycles de filtre de cuve gauche - 0 à 99 (GLOBAL)
• Cycles de filtre de cuve droite - 0 à 99 (GLOBAL)
• Verrouillage de Filtre activé? - YES ou NO (GLOBAL)
• Durée de polissage - X:XX M:SS
• Heure de rappel de changement de cartouche - XX heures
• Heure de nettoyage - XX MIN
• Température de nettoyage - XXX oF ou C
• ID utilisateur de cuisson - après cycle de cuisson, l'affichage indique
l'option de menu précédente ou « - - - - »
• Nombre de paniers - 2-paniers ou 4 paniers
• Affichage de l'indicateur de cuisson - YES ou NO
• 2ème langue : Grec, russe, suédois, allemand,
portugais, espagnol et français
• 2ème volume audio
• Économie d'énergie activée? - YES ou NO
• Type friteuse - GAS ou ELECTRIC
• Type cuve- SPLIT ou FULL
• Autolevage activé? - NO LIFT(PAS DE LEVAGE) OU YES LIFT
(LEVAGE)
• Alimentation d'huile en vrac? - YES SUPL ou NO SUPL
• Disposer huile en vrac? - YES DISP ou NO DISP
• n° de série de friteuse
• Modifier Mgr. Code- 1 = OUI
• Modifier Code d'utilisation - 1 = OUI
• Code requis pour disposer? - YES ou NO
• Temps de remplissage plus long activé - YES ou NO
• Laisser utilisateur quitter remplissage? - YES ou NO
• Sauter invite SKIM? - YES ou NO
• Lavage en 2 étapes activé? - YES ou NO
55
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
Appuyer
et maintenir enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que « LEVEL 2 »
(NIVEAU 2) suivi de « SP PROG » (PROGR. SPÉCIALE) et « ENTER CODE »
(ENTRER CODE) s'affichent à l'écran.
Entrer le code 1,2,3, et « SP-1 TEMP FORMAT » (SP-1 FORMAT TEMP.) clignote
dans l'affichage.
Si un code incorrect est entré, une tonalité retentit et « BAD CODE »
(MAUVAIS CODE) apparaît sur l'afficheur. Attendre quelques secondes, le
groupe contrôle revient en mode cuisson et répéter les étapes ci-dessus.
Pour quitter le mode Programmation spéciale à tout moment, appuyer
et maintenir enfoncé pendant 2 secondes.
Degrés Fahrenheit ou Celsius (SP-1)
L'afficheur de gauche fait clignoter « SP-1 TEMP FORMAT » (SP-1 FORMAT
TEMP.). Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner ºF ou ºC.
•
Utiliser la touche ◄ pour retourner au menu précédent.
•
Appuyer sur la touche ► lorsque vous avez terminé avec l'étape de
niveau 2 actuelle
Langue (SP-2)
• Appuyer sur la touche ► et « SP-2 LANGUAGE » (SP-2 LANGUE)
clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour
sélectionner la langue souhaitée.
Initialisation du système (SP-3)
• Appuyer sur la touche ► et « SP-3 DO SYSTEM INIT » (SP3 INIT.
SYSTÈME) clignote sur l'afficheur de gauche, suivi de INIT sur l'afficheur
de droite. Pour réinitialiser les commandes aux paramètres d'usine, appuyer
et maintenir enfoncé le bouton √ et le groupe contrôle effectue un compte à
rebours IN 3 IN 2 IN 1. Une fois que l'écran affiche -INIT et « *DONE* »
(TERMINÉ) les commandes sont réinitialisés aux valeurs d'usine.
Volume Audio (SP-4)
• Appuyer sur la touche ► et « SP-4 VOLUME » (SP-4 VOLUME) clignote
dans l'afficheur de gauche. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ , ou utiliser les
boutons de produit, pour régler le volume du haut-parleur, 10 étant la valeur
maximale 1 et la valeur minimale.
Tonalité Audio (SP-5)
• Appuyer sur la touche ► et SP-5 et « TONE » (TONALITÉ) clignotent dans
l'écran de gauche. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ , ou utiliser les boutons
de produit, pour régler la tonalité du haut-parleur, 2000 étant la valeur
maximale 50 et la valeur minimale.
MARS 2014
56
Huile de cuisson liquide ou solide utilisé (SP-6)
• Appuyer sur la touche ► jusqu'à ce que « SP-6 MELT CYCLE SELECT »
(SP-6 SÉLECTIONNER CYCLE FONTE) défile à la gauche de l'écran. À
moins que de l'huile solide soit utilisé dans les cuves, l'affichage de droite
devrait indiquer « 1 LIQUID » (1 LIQUIDE).
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
•
Si l'huile solide est utilisé, l'unité DOIT ÊTRE équipée pour traiter l'huile
solide. Utiliser les touches ▲ et ▼ pour modifier l'affichage droit à
« 2. SOLID » (2 SOLIDE)
Mode ralenti activé (SP-7)
Un mode Ralenti permet à la température de l'huile de descendre à une
température inférieure lorsque non utilisé. Cela permet d'économiser sur l'huile et
l'électricité.
•
Appuyer sur la touche ► et « SP-7 IDLE MODE ENABLED? » (SP-7
MODE RALENTI ACTIVÉ) clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer sur
le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou « NO » (NON).
•
Avec YES à l'écran, appuyer sur la touche ► et « SP-7A USE 0 FOR
IDLE » (SP-7A UTILISER 0 POUR RALENTI) clignote sur l'afficheur
de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou
«NO » (NON). Si « YES » (OUI) est sélectionné, un mode Ralenti peut être
.
programmé dans un bouton de produit
•
Appuyer sur ▼ et « SP-7B AUTOIDLE MINUTES » (SP-7B MINUTES AUTO
RALENTI) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼,
ou utiliser les boutons de produit, pour définir la durée (de 0 à 60 minutes) où la
friteuse reste inactive avant que le ralenti automatique soit activé.
•
Ex. , 30 signifie que, si le produit n'est pas cuit dans cette cuve pendant 30
minutes, le groupe contrôle va automatiquement refroidir l'huile jusqu'à la
température de point de consigne de ralenti.
•
Appuyer sur la touche ► et « SP-7C IDLE SETPT » (SP-7C POINT
CONSIGNE RALENTI) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer
sur la touche ▲ ou ▼ , ou utiliser les boutons du produit, pour définir la
température au ralenti de 200 o à 375 oF (93 à 191 oC) .
Mode Suivi de filtre (SP-8)
Le suivi de filtre signale l'opérateur lorsque l'huile a besoin d'être filtrée en
comptant le nombre de cycles de cuisson entre les filtrages
•
Nbre de cycles de cuisson
Produit
Poisson
Frites
Poulet
MARS 2014
Cycles
2
8
4
Compteur
1/2
1/8
1/4
Appuyer sur la touche ► et SP-8 et « FILTER TRACKING MODE »
(MODE SUIVI DE FILTRAGE) clignotent sur l'afficheur. Utiliser les touches
▲ et ▼ pour choisir le suivi de filtre, soit « 1.MIXED » (1. MIXTE) ou » 2.
GLOBAL » (2. GLOBAL).
« GLOBAL » (GLOBAL) signifie que tous les produits ont le
même nombre de cycles de cuisson entre les filtres.
« MIXED » (MIXTE) signifie que chaque produit peut être
configuré avec un nombre différent de cycles de cuisson entre les
filtres. Le groupe contrôle ajoute le nombre de cycles (voir exemple
à gauche) et lorsque le compteur est égal ou supérieur à 1, le filtrage
est suggéré. Ex : 1 Charge de poisson, 2 charges de frites, une
charge de poulet est égale à 1. 1/2 + 1/8 +1/8 +1/4 =1.
57
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
MIXED
• Si « MIXED » (MIXTE) est sélectionné, appuyer sur la touche ► et SP-8A
et « SUGGEST FILTER AT » clignotent dans l'écran de gauche, et une
valeur comprise entre 75 % et 100 % s'affiche sur l'écran de droite. Appuyer
sur ▲ et ▼ pour modifier cette valeur.
•
Plus la valeur est basse, plus tôt le groupe contrôle recommande le filtre.
Ex : Si ce paramètre est défini à 75 %, le groupe contrôle suggère le filtrage
après que 3/4 des cycles de cuisson programmés soit rencontré, alors qu'à
100 %, tous les cycles de cuisson doivent être terminés avant que le groupe
contrôle suggère le filtrage.
•
Appuyer sur la touche ► et SP-8B et « LOCKOUT ENABLED? »
(VERROUILLAGE ACTIVÉ) clignotent dans l'écran de gauche. Appuyer
sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou « NO » (NON).
•
Si ce paramètre est réglé sur « YES » (OUI) , lorsque le groupe contrôle
suggère le filtrage, « FILTER LOCKOUT / YOU *MUST* FILTER
NOW » (VERROUILLAGE FILTRAGE / VOUS *DEVEZ* FILTRER
MAINTENANT) s'affiche à l'écran et tout cycle de cuisson est interdit
jusqu'à ce que la cuve soit filtrée.
•
Appuyer sur la touche ► et SP-8C et « LOCKOUT AT »
(VERROUILLAGE À) clignotent dans l'écran de gauche et une valeur entre
100 % et 250 % s'affiche sur l'écran de droite. Appuyer sur ▲ et ▼ pour
modifier cette valeur. Plus la valeur est basse, plus tôt le verrouillage se
produit.
•
Ex : Si réglé à 100 %, le verrouillage survient lorsque le nombre de cycles
atteint 1 ou plus. Si réglé à 200 %, deux fois plus de cycles sont comptés
avant que le verrouillage de produise. Voir l'exemple ci-dessus.
« GLOBAL » (GLOBAL)
• Si « GLOBAL » (GLOBAL) est sélectionné, appuyez sur la touche ►
Pleine cuve
• Si l'unité est une pleine cuve, SP-8A « FULL VAT FILTER CYCLES »
(CYCLES FILTRAGE DE CUVE PLEINE) clignote dans l'afficheur de
gauche, et le nombre de cycles de cuisson entre les filtres s'affiche sur
l'afficheur de droite (0 à 99). Utiliser ▲ et ▼ pour modifier ce numéro, ou
les boutons de produit.
MARS 2014
•
Appuyer sur la touche ► et SP-8B « LOCKOUT ENABLED? »
(VERROUILLAGE ACTIVÉ) clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer
sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou « NO » (NON).
•
Si cette option est définie sur « YES » (OUI), appuyer sur la touche
► et l'écran de gauche clignote avec SP-8C « FULL VAT LOCKOUT
CYCLES » (CYCLES VERROUILLAGE DE CUVE PLEINE) et le
nombre de cycles de cuisson avant le verrouillage de filtre est indiqué sur
l'afficheur de droite (0 à 99). Utiliser ▲ et ▼ pour modifier ce numéro, ou
les boutons de produit.
•
Une fois ce nombre de cycles de cuisson atteint, « FILTER LOCKOUT /
YOU *MUST* FILTER NOW » (VERROUILLAGE FILTRAGE / VOUS
*DEVEZ* FILTRER MAINTENANT) s'affiche à l'écran et tout cycle de
cuisson est interdit tant que la cuve n'est pas filtrée.
58
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
Durée de polissage (SP-9)
• Appuyer sur la touche ► et SP-9 « POLISH TIME » (DURÉE DE
POLISSAGE) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur la touche
▲ ou ▼ , ou utiliser les boutons de produit, pour modifier la durée de
polissage, de 0 à 10 minutes.
Changer le temps de rappel de la cartouche filtrante (SP-10)
• Appuyer sur la touche ► et SP-10 « CHANGE PAD REMINDER »
(RAPPEL DE CHANGEMENT DE CARTOUCHE) clignote dans
l'afficheur de gauche. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ , ou utiliser les
boutons de produit, pour modifier le temps, de 0 à 100 heures.
Heure de nettoyage (SP-11)
• Appuyer sur la touche ► et SP-11 « CLEAN-OUT TIME » (MINUTERIE
DE NETTOYAGE) clignote à gauche de l'écran. Appuyer sur la touche ▲
ou ▼ , ou utiliser les boutons de produit, pour modifier le temps, de 0 à 99
minutes.
Température de nettoyage (SP-12)
• Appuyer sur la touche ► et SP-12 « CLEAN-OUT TEMP » (TEMP. DE
NETTOYAGE) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur la touche
▲ ou ▼ , ou utiliser les boutons de produit, pour modifier la température
de 0 à 195 o F (90 o C).
ID utilisateur de cuisson (SP-13)
• Appuyer sur la touche ► et SP-13 « COOKING USER ID » (ID
UTILISATEUR DE CUISSON) clignote sur l'affichage. Appuyer sur le
bouton ▲ ou ▼ pour choisir « SHOWPREV » (AFFICHER PRÉC.) ou
« SHOW » (AFFICHER)---- •
Définir SP-13 à « SHOWPREV » (AFFICHER PRÉC.) signifie qu'après
un cycle de cuisson, l'affichage indique le dernier élément de menu cuisiné.
« SHOW » (AFFICHER) - - - -signifie qu'après un cycle de cuisson - - - s'affiche à l'écran et un élément de menu doit être sélectionné avant de
commencer le prochain cycle de cuisson.
Nombre de paniers (SP-14)
• Appuyer sur la touche ► et SP-14 « NUMBER OF BASKETS »
(NOMBRE DE PANIERS) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer
sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner 2 ou 4 paniers par puit.
Indicateur de cuisson (SP-15)
• Appuyez sur la touche ► et SP-15 « SHOW COOKING INDICATR »
(AFFICHER INDICATEUR CUISSON) clignote dans l'afficheur de
gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner « YES » (OUI)
et pendant un cycle de cuisson, « * » indique quel minuterie fait un
décompte. Sélectionnez « NO » (NON) et « * » ne s'affiche pas pendant
un cycle de cuisson.
MARS 2014
59
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
2ème langue (SP-16)
• Appuyer sur la touche ► et SP-16 « 2ND LANGUAGE » (2e
LANGUE) clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton
▲ ou ▼ pour sélectionner la 2ème langue souhaitée.
•
En définissant une 2ème langue dans les contrôles, 2 langues peuvent
maintenant être choisies en appuyant
sur le bouton pendant le
fonctionnement normal.
•
Une seule langue s'affiche dans l'afficheur de gauche et la deuxième
langue s'affiche dans l'afficheur de droite. En appuyant sur le bouton √,
cela sélectionne la langue dans l'afficheur.
2ème volume (SP-17)
• Appuyer sur la touche ► et SP-17 « 2ND VOLUME » (2e VOLUME)
clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour
sélectionner le 2ème volume souhaité.
•
En définissant un 2ème volume dans les contrôles, 2 volumes peuvent
maintenant être choisis en appuyant
sur le bouton à deux reprises
pendant le fonctionnement normal.
•
Un réglage de volume s'affiche dans l'écran de gauche (NONE à 10; 10
étant le plus fort) et le second volume s'affiche dans l'écran de droite. Pour
sélectionner le volume, appuyer sur le bouton √ sous le volume souhaité.
Mode économie d'énergie (SP-18)
• Appuyer sur la touche ► et SP-18 « ENERGY SAVE ENABLED? »
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ACTIVÉE) clignote dans l'afficheur de
gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou
« NO » (NON).
•
Si ce paramètre est réglé sur « YES » (OUI) , durant les périodes de
non-utilisation, la friteuse démarre automatiquement en mode d'économie
d'énergie, ce qui éteint les ventilateurs. Ensuite, une fois le produit
sélectionné pour démarrer un cycle de cuisson, les ventilateurs et la
chaleur s'activent. Si la valeur est « NO » (NON), les ventilateurs sont
activés en permanence.
Type de friteuse (SP-19)
• Appuyer sur la touche ► et SP-19 « FRYER TYPE » (TYPE DE
FRITEUSE) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton
▲ ou ▼ pour choisir « GAS » (GAZ) ou ELEC.
Type d cuve (SP-20)
• Appuyer sur la touche ► et SP-20 « VAT TYPE » (TYPE DE CUVE)
clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼
pour choisir « SPLIT » (DIVISÉE) ou « FULL » (PLEINE).
Autolevage activé (SP-21)
• Appuyer sur la touche ► et SP-21 « AUTOLIFT ENABLED? »
(AUTOLEVAGE ACTIVÉ) clignote sur l'afficheur de gauche. Appuyer
sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner « YES LIFT » (OUI) ou « NO
LIFT » (NON).
•
MARS 2014
Si la friteuse est monté avec l'option d'autolevage, SP-21 doit être
réglée sur « YES LIFT » (OUI), sinon, définir SP-21 sur « NO LIFT »
(NON).
60
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
Approvisionnement d'huile en vrac (SP-22)
• Appuyer sur la touche ► et SP-22 « BULK OIL SUPPLY? »
(APPROV. HUILE EN VRAC) clignote sur l'afficheur de gauche.
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES SUPL » (OUI) ou
« NO SUPL » (NON).
•
Définir sur « YES » (OUI) si l'huile est pompée dans les cuves à partir
d'un réservoir d'huile externe. Sinon, définir SP-22 à « NO » (NON).
Disposer l'huile en vrac (SP-23)
• Appuyer sur la touche ► et SP-23 « BULK OIL DISPOSE? »
(ÉLIMINATION D’HUILE EN VRAC) clignote dans l'afficheur de
gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES DISP »
(OUI) ou « NO DISP » (NON).
•
Définir sur « YES DISP » (OUI) si l'huile est pompée des cuves vers
un réservoir d'huile externe lorsqu'on dispose de l'huile. Sinon, définir
SP-23 à « NO DISP » (NON).
Numéro de série (SP-24)
• Appuyer sur la touche ► et SP-24 S/N √EDIT clignote dans l'afficheur,
avec le numéro de série de l'unité. CE NUMÉRO DE SÉRIE DOIT
CORRESPONDRE AU NUMÉRO DE SÉRIE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE, SUR LES PORTES. SI CE N'EST PAS LE CAS, IL
PEUT ÊTRE ENREGISTRÉ.
Changement de code de programmation (SP-25)
Ceci permet à l'opérateur de modifier le code de programmation (réglé en
usine à 1, 2, 3) qui est utilisé afin d'accéder à la programmation des produits
et au mode de programmation de niveau 2.
• Appuyer sur la touche ► et SP-25 « CHANGE MGR CODE? »
(CHANGER CODE GESTION) 1 =« YES » (OUI) clignote dans
l'afficheur. Appuyer sur
et « ENTER NEW CODE » ) ENTRER
NOUVEAU CODE) P=« DONE » (TERMINÉ) I=« QUIT »
(QUITTER) défile sur l'affichage. Appuyer sur les boutons de produit
pour le nouveau code.
MARS 2014
•
Si vous êtes satisfait avec le code, appuyer sur
et REPEAT NEW
CODE P=« DONE » (TERMINÉ) I=« QUIT » (QUITTER) s'affiche à
l'écran. Appuyer sur les même boutons de code.
•
Si vous êtes satisfait avec le code, appuyer sur
et « *CODE
CHANGED* » (CHANGEMENT DE CODE) s'affiche à l'écran.
•
Si vous n'êtes pas satisfait avec le code, appuyer sur
et
« *CANCEL* » (ANNULER) s'affiche à l'écran, puis revient à SP25 et « CHANGE MGR CODE? » (CHANGER CODE GESTION)
1=« YES » (OUI). Maintenant les étapes ci-dessus peuvent être
répétées.
61
6-1.
MODE DE
PROGRAMMATION
SPÉCIALE (suite)
Changement de code d'utilisation (SP-26)
Ceci permet à l'opérateur de modifier le code de réinitialisation d'utilisation (réglé
en usine à 1, 2, 3) pour réinitialiser les valeurs d'utilisation de chaque produit. Voir
l'étape « REVIEW USAGE » (RINCER CUVE) en mode Information.
•
Appuyez sur la touche ► et SP-26 « CHANGE USAGE CODE? »
(CHANGER CODE UTILISATION) 1 =« YES » (OUI) clignote dans
l'afficheur. Appuyer sur
et « ENTER NEW CODE P+DONE I+QUIT »
(ENTRER NOUVEAU CODE P=TERMINÉ I=QUITTER) défile à l'écran.
Appuyer sur les boutons de produit pour le nouveau code.
•
Si vous êtes satisfait avec le code, appuyer sur
et « REPEAT NEW
CODE P=DONE I=QUIT » (REPÉTER NOUVEAU CODE P=TERMINÉ
I=QUITTER) s'affiche à l'écran. Appuyer sur les même boutons de code.
•
Si vous êtes satisfait avec le code, appuyez sur
« *CODE
CHANGED* » (CHANGEMENT DE CODE) s'affiche à l'écran.
•
Si vous n'êtes pas satisfait avec le code, appuyer sur
et « *CANCEL* »
(ANNULER) s'affiche à l'écran, puis revient à SP-26 et « CHANGE
USAGE CODE? 1=YES » (CHANGER CODE GESTION? I=OUI).
Maintenant les étapes ci-dessus peuvent être répétées.
Code requis pour l'élimination? (SP-27)
• Appuyez sur la touche ► et SP-27 « DISPOSE REQUIRES CODE? »
(ÉLIMINATION REQUIERT REFROIDISSEMENT) clignote sur
l'afficheur de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES »
(OUI) ou « NO » (NON). Si ce paramètre est réglé sur « YES » (OUI), le
code 1, 2, 3 doit être entré pour éliminer l'huile provenant de la cuve, en
utilisant le mode Élimination.
Temps de remplissage plus long (SP-28)
• Appuyer sur la touche ► et SP-28 « LONGER FILLTIME ENABLED? »
(TEMPS REMPLISSAGE PLUS LONG ACTIVÉ?) clignote sur l'afficheur
de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou
« NO » (NON).
Laisser l'utilisateur quitter le remplissage (SP-29)
• Appuyer sur la touche ► et SP-29 « LET USER EXIT FILL » (LAISSER
UTILISATEUR QUITTER LE REMPLISSAGE) clignote dans l'afficheur
de gauche. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI)
ou « NO » (NON). Si « YES » (OUI) est choisi, l'utilisateur peut quitter
l'opération de remplissage Express Filter™.
Sauter l'invite SKIM (SP-30)
• Appuyer sur la touche ► et SP-30 « SKIP SKIM PROMPT? » (SAUTER
INVITE ÉCUMER) clignote dans l'afficheur de gauche. Appuyer sur le
bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou « NO » (NON).
MARS 2014
62
6-2.
NE PAS DÉRANGER
Les périodes d'activité maximale pendant lesquelles le message « FILTER
NOW? » (FILTRER MAINTENANT) n'apparaîtra pas, peuvent être
programmées dans la friteuse. Il y a trois groupements de jours - du lundi au
vendredi (M-F), Samedi (SAT), et le dimanche (SUN). Au sein de chaque
regroupement de jour, jusqu'à 4 périodes de temps (M-F 1 jusqu'à M-F 4, SAT 1
jusqu'à SAT 4 et SUN 1 jusqu'à SUN 4) peuvent être programmées. Une période
de temps peut être n'importe où de 1 à 180 minutes de longueur.
1.
Appuyer
et maintenir enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que
« LEVEL 2 » (NIVEAU 2), suivi de « SP PROG » (PROGR. SPÉCIALE)
et « ENTER CODE » (ENTRER CODE) s'affichent à l'écran.
2.
Appuyer
vune fois sur le bouton une fois de plus et « DO NOT
DISTURB » (NE PAS DÉRANGER) et « ENTER CODE » (ENTRER
CODE) clignotent dans l'écran de gauche.
3. Entrer le code 1, 2, 3 (3 premiers boutons du produit).
4. « DO NOT DISTURB ENABLED? » (NE PAS DÉRANGER ACTIVÉ?)
clignote sur l'afficheur de gauche et YES ou NO apparaît dans l'écran de
droite. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir « YES » (OUI) ou
« NO » (NON).
.
5. Appuyer
sur le bouton et M-F 1 s'affiche à l'écran de gauche et l'heure
clignote dans l'affichage de droite. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ ou
utiliser les boutons de produit, pour changer l'heure.
MARS 2014
6.
Appuyer
sur le bouton et M-F 1 s'affiche à l'écran de gauche et « A »
ou « P » s'affiche dans l'afficheur de droite. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼
pour choisir AM ou PM.
7.
Appuyer
sur le bouton et M-F 1 s'affiche à l'écran de gauche et le
caractère le plus à droite s'affiche. Appuyer sur les boutons de produit pour
entrer une durée (jusqu'à 180 minutes) pendant laquelle le filtrage sera
inhibée, après que la durée soit entré à l'étape 5.
8.
Appuyer
sur le bouton pour passer à la prochaine période de
temporisation, M-F 2.
9.
Répéter les étapes 5, 6, 7, et 8 pour les autres périodes de temps.
63
6-3.
RÉGLAGE DE
L'HORLOGE
1.
Appuyer
et maintenir enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que
« LEVEL 2 » (NIVEAU 2), suivi de « SP PROG » (PROGR. SPÉCIALE) et
« ENTER CODE » (ENTRER CODE) s'affichent à l'écran.
2.
Appuyer
deux fois sur le bouton et « CLK SET » (RÉGLAGE
HORLOGE) et « ENTER CODE » (ENTRER CODE)clignotent dans
l'afficheur de gauche.
3. Entrer le code 1, 2, 3 (3 premiers boutons du produit).
4. CS-1 « ENTER DATE » (ENTRER DATE) MM-DD-YYclignote dans
l'afficheur de gauche. Utiliser les boutons de produit pour définir la date
dans l'affichage de droite.
6-4.
MODES DE CONSIGNATION
DES DONNÉES, CONTRÔLE
DE LA CHALEUR, TECH,
STAT, FILTRE ET CONTRÔLE
DE FILTRE
MARS 2014
5.
Appuyer sur la touche ► et CS-2 « ENTER TIME » (ENTRER HEURE)
clignote dans l'afficheur de gauche et l'heure clignote dans l'affichage de
droite. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ ou utiliser les boutons de produit,
pour changer l'heure.
6.
Appuyer sur la touche ► et CS-2 « ENTER TIME » (ENTRER HEURE)
clignote dans l'afficheur de gauche et AM ou PM clignote dans l'afficheur de
droite. Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour choisir AM ou PM.
7.
Appuyer sur la touche ► et CS-3 « TIME FORMAT » (FORMAT HEURE)
clignote dans l'afficheur de gauche et 12-H ou 24-H s'affiche dans l'écran de
droite. Utiliser le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner un format de 12 heures
ou de 24 heures.
8.
Appuyer sur la touche ► et CS-4 « DAYLIGHT SAVING TIME »
(HEURES D’ÉTÉ) clignote dans l'afficheur de gauche. Utiliser le bouton
▲ ou ▼ pour choisir l'heure d'été de votre région : 1.OFF; 2.US (2007 et
après); 3.EURO; ou 4.FSA (US avant 2007).
9.
Appuyer
et maintenir enfoncé pour quitter.
La consignation des données, le contrôle de la chaleur, Tech, Stat et le contrôle
de filtre sont des modes de diagnostic avancé et des modes programmation,
principalement utilisés par Henny Penny. Pour plus d'informations sur ces
modes, contacter le département de service au 1-800-417- 8405 ou 1-937-456-8405.
64
Section 7 : Dépannage
7-1.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Le commutateur électrique
est sous tension mais la
friteuse ne fonctionne pas
Code d'erreur de contrôle
« E-10 »
La cuve n'est pas assez
remplie
•
•
•
•
Température de l'huile trop •
élevée
•
Le niveau du BIB est faible •
ou vide
•
La conduite d'huile du BIB •
est obstruée ou affaissée
Le récipient de filtre doit
être nettoyé
•
•
MARS 2014
Cause
Circuit ouvert
65
Rectification
Brancher friteuse dans
Vérifier le disjoncteur ou la boîte de
fusibles
Laisser l'appareil refroidir (15-20
minutes), pousser vers le haut le bouton
de réinitialisation sous le côté droit du
groupe contrôle; si la limite supérieure
ne s'est pas réinitialisés, la limite
supérieure doit être remplacée
Remplir le BIB
Vérifier la conduite du BIB
Nettoyer le récipient de filtre et changer
le papier ou la cartouche
7-1.
GUIDE DE DÉPANNAGE
(suite)
Problème
Cause
Rectification
Huile fait de la mousse ou
bouille au-dessus de la cuve
•
•
•
•
Eau dans l'huile
Huile impropre ou inappropriée
Filtrage incorrect
Mauvais rinçage après le
nettoyage de la cuve
•
•
•
•
Vidanger et nettoyer l'huile
Utiliser l'huile recommandée
Se reporter aux procédures filtrage
Nettoyer et rincer la cuve, puis la sécher
soigneusement
L'huile ne se vidange pas de
la cuve
•
Vanne de vidange obstruée par
des miettes
Soupape de vidange obstruée
•
Moteur du filtre fonctionne
mais pompe l'huile lentement
•
Raccords de conduite de filtre
desserrés
Papier filtre ou cartouche
filtrante obstrué
Le filtre n'est pas correctement
remonté
Récipient de filtre non
complètement enclenché
Récipient de filtre obstrué
Joint torique endommagé sur
récepteur de conduite de filtre
sur la friteuse
Le bouton de réinitialisation
thermique situé à l'arrière du
moteur de pompe est déclenché
•
•
•
Ouvrir la vanne et forcer la brosse de nettoyage à
travers le drain
Retirer le panneau latéral droit et retirer le
bouchon de l'extrémité de la cuvette et nettoyer
la cuvette
Serrer tous les raccords de conduite de filtre
Changer le filtre papier ou la cartouche filtrante
Se reporter aux instructions de montage sur
l'intérieur de la porte
•
•
•
Bulles dans l'huile pendant
tout le processus de filtrage
Le moteur de filtre ne
fonctionne pas
•
•
•
•
Pour éviter les brûlures
causées par des éclaboussures
d'huile, mettre le commutateur
d'alimentation principale de
l'unité à la position OFF avant
de réinitialiser le dispositif de
protection manuelle du moteur
de pompe de filtre.
MARS 2014
66
•
•
•
•
•
Veiller à ce que la conduite de retour du récipient
de filtre soit entièrement insérée dans le récepteur
sur la friteuse
Nettoyer le récipient et changer le papier ou la
cartouche
Changer le joint torique
Ouvrir la porte numéro deux du côté droit
de l'unité (vue de l'opérateur) et laisser le
moteur se refroidir. À l'aide d'un tournevis,
appuyer fermement sur le bouton jusqu'à ce
qu'il s'enclenche
En cas de défaillance du système de contrôle, l'affichage numérique
indiquera un « Message d'erreur ». Les codes de message sont affichés
dans la colonne d'affichage ci-dessous. Une tonalité constante se fait
entendre lorsqu'un code d'erreur est affiché, et pour réduire au silence cette
tonalité, veuillez appuyer sur n'importe quel bouton.
7-2.
CODES D'ERREUR
AFFICHAGE
« E-4 »
•
« E-5 »
•
Surchauffe de l'huile
Tourner l'interrupteur à la position OFF (« ARRÊT »), puis
mettre l'interrupteur en position ON (« MARCHE »); si
l'affichage indique « E-5 », les circuits de chauffage et la sonde
de température doit être vérifiés
« E-6A »
•
Sonde de température
ouverte
Tourner l'interrupteur à la position OFF (« ARRÊT »), puis mettre
l'interrupteur en position ON (« MARCHE »); si l'affichage
indique « E-6A », la sonde de température doit être vérifiée
« E-6B »
•
Sonde de température
court-circuité
Tourner l'interrupteur en position OFF (« ARRÊT »), puis mettre
l'interrupteur en position ON (« MARCHE »); si l'affichage
indique « E-6B », la sonde de température doit être vérifiée
« E-10 »
•
Haute limite
Laisser l'appareil refroidir (15-20 minutes), pousser sur le
bouton métallique de réinitialisation sous le côté droit du groupe
contrôle; si la haute limite n'est pas réinitialisée, la limite haute
doit être remplacée
« E-15 »
•
Contacteur de vidange
« E-18-A »
« E-18-B »
« E-18-C »
•
Sonde au niveau de la
main gauche ouverte
Sonde au niveau de la
main droite ouverte
Les deux sondes sont
ouvertes
S'assurer que le bouton de vidange est complètement poussé, si
E-15 persiste, vérifier le contacteur de vidange
Tourner l'interrupteur en position OFF (« ARRÊT »), puis mettre
l'interrupteur en position ON (« MARCHE »); si l'affichage
indique encore la présence d'un capteur défectueux, vérifier les
connecteurs au niveau du panneau de contrôle; vérifier le capteur
et remplacer si nécessaire
•
•
MARS 2014
CAUSE
RECTIFICATION
Surchauffe du panneau Tourner l'interrupteur à la position OFF (« ARRÊT »), puis mettre
de contrôle
l'interrupteur en position ON (« MARCHE »); si l'affichage
indique « E-4 », le panneau de contrôle est trop chaud; vérifier les
buses de chaque côté de l'unité pour des obstructions
67
7-2.
CODES D'ERREUR
(suite)
AFFICHAGE
« E-20-A »
« “FAN SENSOR STUCK
CLOSED » (CAPTEUR DE
VENTILATEUR BLOQUÉ
EN POSITION FERMÉE)
« E-20-B »
« NO DRAFT » (AUCUN
COURANT D'AIR »
« CHECK FAN »
(VÉRIFIER LE
VENTILATEUR)
« E-20-D »
« IGNITION FAILURE »
(DÉFAILLANCE DE
L'ALLUMAGE)
« E-21 »
CAUSE
•
Défaillance du contacteur
de pression
Problème de câblage
Défaillance du panneau
d'entrée-sortie
•
Défaillance de
l'interrupteur de pression/
boyau desserré
• Défaillance du ventilateur
/ basse tension
• Obstruction de la hotte ou
du conduit
• Impossible d'allumer
/ aucune détection de
flamme
•
•
•
•
•
•
« E-22 »
« NO HEAT » (PAS DE
CHALEUR) « CHECK GAS
VALVE » (VÉRIFIER LA
VANNE DE GAZ)
« E-41 « /« E-46 »
•
« E-47 »
« E-48 »
« E-54-C »
« E-60 »
« FILTER IN USE »
(FILTRE EN COURS
D'UTILISATION)
•
Si le ventilateur ne tourne pas, vérifier le commutateur de pression;
devrait être en circuit ouvert si aucune pression d'air
Si le ventilateur tourne, erreur de câblage, ou relais fermé sur carte
d'E/S
•
Mettre hors tension/sous tension le bouton d'alimentation de la
cuve, si « E-20-B » persiste, vérifier le contacteur de pression; doit
être en circuit ouvert si aucune pression d'air; s'assurer que le boyau
est raccordé au ventilateur et contacteur de pression
Vérifier le ventilateur; basse tension du ventilateur
Vérifier la conduite de la friteuse et le système de hotte pour toute
absence d'obstructions
Mettre hors tension/sous tension le bouton d'alimentation de la
cuve, si « E-20-B » persiste, vérifier les raccords de la conduite de
gaz; vérifier la valve d'arrêt des gaz; vérifier le module d'allumage;
soupape à gaz contrôlé; écart du capteur de flamme contrôlé; soupape
à gaz et câblage de l'allumeur vérifié
Faire examiner par un technicien de service certifié la friteuse pour
vérifier la tension à l'unité; vérifier le circuit thermique; vérifier
l'unité pour tout câble desserré ou brûlé
Vérifier la vanne de gaz et le circuit thermique
•
•
•
Lente récupération de
chaleur
•
Le brûleur ne s'allume pas
•
Échec de programmation
•
Défaillance de la puce du
convertisseur analogique
ou de l'alimentation 12
volts
•
Mettre hors tension/sous tension le bouton d'alimentation de la
cuve, si codes d'erreur, réinitialiser le groupe contrôle; si le code
d'erreur persiste, remplacer le panneau de contrôle
Mettre hors tension/sous tension le bouton d'alimentation de la
cuve, si le code E-47 persiste, remplacer la carte d'E/S, ou la
carte de circuits imprimés; si les tonalités du haut-parleur sont
silencieuses, c'est probablement dû à la carte d'E/S; remplacer la
carte d'E/S
Remplacer la carte de circuits imprimés
Mettre hors tension/sous tension l'alimentation, remplacer la carte
de circuits imprimés si le code E-54C persiste
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre la cuve hors
tension, attendre 15 secondes, puis la rallumer à nouveau. Si E-60
persiste, vérifier le connecteur entre les cartes de circuits imprimés;
remplacer la carte de circuits imprimés AIF ou la panneau de
contrôle, si nécessaire
Vérifier le fil du cavalier sur le panneau de contrôle à la position
d'emboîtement du commutateur de drain
• Erreur de système d'entrée •
• Erreur d'entrée de la
•
température
• Carte de circuits imprimés •
d'AIF ne communique
pas avec le panneau de
contrôle
« E-70C »
•
« E-83-A »
« E-83-B »
MARS 2014
RECTIFICATION
•
Fil de cavalier de la vanne
de vidange manquant ou
déconnecté
Pression trop élevée
•
Contrôler le système de filtre dans la cuve #1
•
Pression trop élevée
•
Contrôler le système de filtre dans la cuve #2
•
68
7-2.
CODES D'ERREUR
(suite)
AFFICHAGE
CAUSE
RECTIFICATION
« E-83-C »
•
Pression trop élevée
•
Contrôler le système de filtre dans la cuve #3
« E-83-D »
•
Pression trop élevée
•
Contrôler le système de filtre dans la cuve #4
« E-83-E »
•
Pression trop élevée
•
Contrôler le système de filtre dans la cuve #5
« E-83-J »
•
Commutateur de
remplissage en vrac du
BIB actif la pression est
trop élevée
•
Vérifier les vannes de remplissage du BIB
•
Commutateur
d'élimination en vrac actif
lorsque la pression est trop
élevée
• Défectuosité ou
•
« E-93-1 »
défaillance du moteur
« 24 VDC SUPPLY
d'autolevage
TRIPPED »
(ALIMENTATION
24 VCC
DÉCLENCHÉE)
« E-83-R »
MARS 2014
•
Vérifier le tuyau à démontage rapide du dispositif d'élimination en
vrac derrière la friteuse
Si la fonction d'autolevage ne fonctionne pas, vérifier chacun des
moteurs d'autolevage.
69
Henny Penny Corporation
P.O.Box 60
Eaton,OH 45320
1-937-456-8400
1-937-456-8402 Fax
*FM05-
-* Henny Penny Corp., Eaton, Ohio 45320, Revised --1
French-Translated from Original
Toll free in USA
1-800-417-8417
1-800-417-8434 Fax
www.hennypenny.com

Manuels associés