NIRS DS2500 Polymer Analyzer | Metrohm DS2500 Solid Analyzer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
NIRS DS2500 Polymer Analyzer | Metrohm DS2500 Solid Analyzer Manuel du propriétaire | Fixfr
DS2500 Solid Analyzer
Mode d'emploi
8.922.8001FR / 2020-07-17
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
[email protected]
www.metrohm.com
DS2500 Solid Analyzer
Mode d'emploi
8.922.8001FR / 2020-07-17
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
[email protected]
La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous
droits réservés.
La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 Introduction
1
1.1
Description de l'appareillage ............................................... 1
1.2
Utilisation conforme ............................................................. 2
1.3
Informations concernant la documentation ....................... 2
1.3.1
Conventions de représentation ................................................ 3
1.4
Consignes de sécurité ........................................................... 4
1.4.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 4
1.4.2
Sécurité électrique ................................................................... 4
1.4.3
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 5
1.4.4
Recyclage et élimination .......................................................... 5
2 Aperçu général de l'appareil
6
2.1
Face avant ............................................................................. 6
2.2
Face arrière ............................................................................ 7
3 Installation
8
3.1
Déballage et contrôle de l'appareil ..................................... 8
3.1.1
Emballage ............................................................................... 8
3.1.2
Contrôle .................................................................................. 8
3.2
Emplacement ........................................................................ 8
3.3
Connecter l'appareil au secteur ........................................... 8
3.4
Raccorder le câble de données ............................................ 9
3.5
Allumage de l'appareil ....................................................... 10
3.6
Première mise en service ................................................... 10
3.7
Installation des accessoires ............................................... 11
3.7.1
Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en grandes
quantités ............................................................................... 11
3.7.2
Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en petites
quantités ............................................................................... 12
3.7.3
Analyse d'échantillons solides dans des récipients d'échantillon ........................................................................................ 13
3.7.4
Analyse d'échantillons solides dans plusieurs récipients
d'échantillon ......................................................................... 14
3.7.5
Analyse d'échantillons liquides et de suspensions ................... 15
3.7.6
Analyse de crèmes et de pâtes ............................................... 16
4 Maniement
18
■■■■■■■■
III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
5 Maintenance
5.1
19
Maintenance par le service après-vente Metrohm .......... 19
5.2
Maintenance par l'utilisateur ............................................ 19
5.2.1
Nettoyer l'appareil ................................................................. 20
5.2.2
Remplacer l'ampoule ............................................................. 21
5.2.3
Remplacer le filtre du ventilateur ............................................ 30
5.2.4
Remplacer le fusible ............................................................... 33
6 Caractéristiques techniques
6.1
Interfaces ............................................................................. 36
6.2
Alimentation secteur .......................................................... 36
6.3
Conditions ambiantes ......................................................... 36
6.4
Caractéristiques .................................................................. 36
6.5
Boîtier .................................................................................. 37
7 Accessoires
Index
IV ■■■■■■■■
36
38
39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Répertoire des figures
Répertoire des figures
Figure 1
Figure 2
Face avant du DS2500 Solid Analyzer ................................................ 6
Face arrière du DS2500 Solid Analyzer ............................................... 7
■■■■■■■■
V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
Ce mode d'emploi vous donne un aperçu global de l'installation et sur la
maintenance du DS2500 Solid Analyzer. Le DS2500 Solid Analyzer est
commandé au moyen du logiciel de contrôle. Des informations sur le
maniement de l'appareil sont fournies dans le cours de maniement ainsi
que dans le mode d'emploi du logiciel de contrôle.
REMARQUE
Les descriptions des applications peuvent être demandées auprès de
votre agence Metrohm ou téléchargées sur Internet sous forme
d'Application Notes et d'Application Bulletins à l'adresse
http://www.metrohm.com.
1.1
Description de l'appareillage
Le DS2500 Solid Analyzer compact est un appareil destiné à la mesure de
la réflexion dans la gamme de longueur d'ondes infrarouge proche. Le
monochromateur à l'intérieur du DS2500 Solid Analyzer partage la lumière
polychromatique en longueurs d'ondes monochromatiques avant de toucher l'échantillon. Ce dernier est alors à peine réchauffé. L'appareil travaille dans une gamme de longueur d'ondes de 400 à 2500 nm.
Le DS2500 Solid Analyzer a été conçu pour le contrôle de la qualité des
processus de fabrication et peut être utilisé aux fins suivantes :
■
■
■
Contrôle d'entrée rapide sans destruction des matières premières
Contrôle du processus de fabrication
Contrôle de sortie du produit fini
Les types d'échantillons suivants peuvent être mesurés avec le DS2500
Solid Analyzer :
■
■
Échantillons solides : poudres ou granulés
Échantillons liquides : liquides ou suspensions
Le DS2500 Solid Analyzer est un appareil robuste résistant à l'humidité, à
la poussière, aux vibrations et aux variations de température. Il peut donc
être utilisé dans de nombreux ateliers de production.
Le DS2500 Solid Analyzer a été développé pour le fonctionnement hors
ligne en laboratoire ou en ligne dans le processus de production.
Le DS2500 Solid Analyzer est contrôlé par un ordinateur externe qui utilise
le logiciel de contrôle.
■■■■■■■■
1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2 Utilisation conforme
1.2
Utilisation conforme
Le DS2500 Solid Analyzer a été développé pour une utilisation dans les
ateliers de production. Le DS2500 Solid Analyzer est utilisé pour le contrôle de réception des marchandises ou en ligne/hors ligne pour le contrôle du processus de fabrication.
Son utilisation requiert de l'utilisateur des connaissances de base et une
expérience dans le maniement de substances chimiques. Par ailleurs, des
connaissances dans l'application de mesures de protection incendie prescrites dans les laboratoires sont nécessaires.
Le respect de la présente documentation technique et des instructions
d'entretien constitue un élément important de la notion d'utilisation conforme.
Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme non conforme.
Se reporter à la section « Caractéristiques techniques » pour les informations concernant les valeurs de fonctionnement et les valeurs limites des
différents produits (voir Chapitre 6, page 36).
Le dépassement et/ou le non-respect pendant le fonctionnement des
valeurs limites indiquées constituent un danger pour les personnes et les
composants. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant du non-respect de ces valeurs limites.
La déclaration de conformité UE perd sa validité dès lors que des modifications sont opérées sur les produits et/ou les composants.
1.3
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que
l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil.
2 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.3.1
1 Introduction
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nou
veau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
■■■■■■■■
3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
1.4
Consignes de sécurité
1.4.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la
présente documentation.
Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les
avis ci-dessous.
1.4.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
Tension secteur
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
4 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4.3
1 Introduction
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
1.4.4
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre
partenaire commercial.
■■■■■■■■
5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1 Face avant
2 Aperçu général de l'appareil
2.1
Face avant
Figure 1
Face avant du DS2500 Solid Analyzer
1
Couvercle
2
Fenêtre de mesure
3
Écran d'affichage à DEL
4
Pieds (amortissant les chocs)
5
Compartiment de la lampe
6 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.2
2 Aperçu général de l'appareil
Face arrière
Figure 2
Face arrière du DS2500 Solid Analyzer
1
Interrupteur marche/arrêt
Pour allumer et éteindre l'appareil.
2
Porte-fusible
3
Prise d'alimentation secteur
Obturée avec un capuchon protecteur.
4
Plaque signalétique
5
Prise de connexion LAN
Obturée avec un capuchon protecteur.
6
Ventilateur
Avec filtre.
■■■■■■■■
7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.1 Déballage et contrôle de l'appareil
3 Installation
3.1
Déballage et contrôle de l'appareil
3.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
3.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
3.2
Emplacement
L'appareil a été développé pour fonctionner en intérieur et ne doit pas
être utilisé dans un environnement à risques d'explosion.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations, à l'abri de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations excessives de température et du
rayonnement direct du soleil.
3.3
Connecter l'appareil au secteur
AVERTISSEMENT
Choc électrique lié à la tension électrique
Risque de blessure lié au contact de composants sous tension électrique
ou à l'humidité sur des pièces conductrices.
■
■
■
■
8 ■■■■■■■■
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil tant que le câble secteur est
raccordé.
Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble
secteur, prises de connexion) contre l'humidité.
En cas de doute lié à une infiltration d'humidité dans l'appareil, couper immédiatement l'alimentation en énergie de celui-ci.
Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électriques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un
personnel qualifié par Metrohm à cet effet.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Raccorder le câble secteur
Accessoires
Câble secteur avec les spécifications suivantes :
■
■
■
■
■
Longueur : max. 2 m
Nombre de brins : 3, avec conducteur de protection
Connecteur : CEI 60320 du type C13
Section de conducteur 3 x min. 0,75 mm2 / 18 AWG
Fiche secteur :
– selon l'exigence du client (6.2122.XX0)
– min. 10 A
REMARQUE
Ne pas utiliser un câble secteur non autorisé !
1 Enficher le câble secteur
■
■
3.4
Enficher le câble secteur dans la prise d'alimentation secteur de
l'appareil.
Raccorder le câble au secteur.
Raccorder le câble de données
Connecter le DS2500 Solid Analyzer à un ordinateur soit par voie directe,
soit via un réseau local (LAN) à des fins de contrôle.
Utiliser le câble de données fourni pour le raccordement direct à la carte
réseau d'un ordinateur.
Le raccordement via votre réseau local va éventuellement requérir des étapes supplémentaires. Les configurations réseau étant très différentes d'une
entreprise à une autre, le présent mode d'emploi renonce à fournir des
détails. Demandez à votre responsable de réseau d'établir la connexion
entre votre appareil et le réseau de votre entreprise.
Connecter l'ordinateur directement
Accessoires
■
■
Câble de données DS2500
Ordinateur avec logiciel de contrôle installé
1 Dévisser le capuchon protecteur de la prise de connexion LAN (2-5).
2 Enficher le câble dans la prise de connexion LAN (2-5) et le visser.
■■■■■■■■
9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.5 Allumage de l'appareil
3 Connecter l'autre extrémité du câble de données à la prise réseau
d'un ordinateur.
3.5
Allumage de l'appareil
Mise sous tension de l'appareil
1 Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I.
■
■
■
L'écran d'affichage à DEL sur la face avant du DS2500 Solid Analyzer (1-3) s'allume.
L'appareil exécute un autotest.
Le couvercle du compartiment à échantillon s'ouvre.
2 Patienter jusqu'à ce que le logiciel de contrôle identifie l'appareil.
3.6
Première mise en service
La première mise en service de l'appareil se fait toujours avec le logiciel de
contrôle.
Les informations détaillées concernant l'exécution sont contenues dans le
cours de maniement du logiciel de contrôle.
10 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.7
3 Installation
Installation des accessoires
Metrohm propose divers récipients d'échantillon pour le DS2500 Solid
Analyzer :
Échantillons
Récipients d'échantillon
Numéro de commande
Échantillons solides et hétérogènes en grandes quantités
DS2500 Récipient d'échantillon, grand
6.7402.050
Échantillons solides et hétérogènes en petites
quantités
Récipient d'échantillon, petit, 10 unités
6.7402.030
avec 100 couvercles à usage unique
DS2500 Support de récipients d'échantillon
6.7430.040
Échantillons solides dans récipient d'échantillon
DS2500 Iris
6.7425.100
DS2500 Support de récipients d'échantillon
6.7430.040
Plusieurs récipients pour échantillons solides
MultiSample Cup 15 mm
6.7490.440
MultiSample Cup 19 mm
6.7490.450
MultiSample Cup 22 mm
6.7490.460
MultiSample Cup 28 mm
6.7490.470
Kit de transflexion pour échantillons liquides
6.7400.010
DS2500 Support de récipients d'échantillon
6.7430.040
DS2500 Slurry Cup
6.7490.430
Échantillons liquides et suspensions
Crèmes et pâtes
3.7.1
Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en grandes quantités
Mettre le DS2500 récipient d'échantillon, grand en place
Accessoires nécessaires
■
DS2500 Récipient d'échantillon, grand (6.7402.050)
■■■■■■■■
11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.7 Installation des accessoires
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Verser l'échantillon dans le récipient d'échantillon.
Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement
recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm.
3 Poser le récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
3.7.2
Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en petites quantités
Mettre le récipient d'échantillon, petit en place
Accessoires nécessaires
12 ■■■■■■■■
■
■
Récipient d'échantillon, petit (6.7402.030)
DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Verser la poudre dans le récipient d'échantillon.
Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement
recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm.
Fermer le récipient d'échantillon avec le couvercle jetable.
3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
Insérer le récipient d'échantillon dans l'orifice rond du support.
3.7.3
Analyse d'échantillons solides dans des récipients d'échantillon
Mettre en place le DS2500 Iris
Accessoires nécessaires
■
■
DS2500 Iris (6.7425.100)
DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040)
■■■■■■■■
13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.7 Installation des accessoires
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Verser l'échantillon dans le récipient d'échantillon.
Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement
recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm.
3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
Insérer le diaphragme à iris DS2500 dans l'orifice rond du support.
4 Mettre le récipient d'échantillon en place dans le diaphragme à iris
DS2500 ouvert.
Refermer le diaphragme à iris tout autour du récipient d'échantillon.
3.7.4
Analyse d'échantillons solides dans plusieurs récipients d'échantillon
Utiliser le MultiSample Cup
Accessoires nécessaires
14 ■■■■■■■■
■
MultiSample Cup (6.7490.4x0)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Transvaser les échantillons dans les récipients d'échantillon.
Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement
recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm.
3 Poser le récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
4 Placer les récipients d'échantillon dans les positions prévues pour les
récipients d'échantillons.
3.7.5
Analyse d'échantillons liquides et de suspensions
Utiliser le petit récipient d'échantillon et le kit de transflexion pour échantillons liquides
Accessoires nécessaires
■
■
Kit de transflexion pour échantillons liquides (6.7400.010)
DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040)
■■■■■■■■
15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.7 Installation des accessoires
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Verser 1 cm environ d'échantillon liquide dans le récipient d'échantillon.
Mettre le réflecteur en or dans le liquide en évitant les bulles d'air.
3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
Insérer le récipient pour transflexion dans l'orifice rond du support.
3.7.6
Analyse de crèmes et de pâtes
Utiliser le récipient d'échantillon DS2500 Slurry Cup et le
kit de transflexion pour échantillons liquides
Accessoires nécessaires
16 ■■■■■■■■
■
■
DS2500 Slurry Cup (6.7490.430)
Kit de transflexion pour échantillons liquides (6.7400.010)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un
chiffon de nettoyage optique.
2 Verser 5 mm environ d'échantillon dans le récipient d'échantillon.
Mettre le réflecteur en or dans l'échantillon en évitant les bulles d'air.
3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure.
Insérer le récipient pour transflexion dans l'orifice rond du support.
■■■■■■■■
17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
Le maniement du DS2500 Solid Analyzer se fait avec le logiciel de contrôle.
Pour de plus amples informations sur le travail avec le logiciel de contrôle,
consulter le cours de maniement de celui-ci.
18 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
5 Maintenance
Le DS2500 Solid Analyzer exige un entretien approprié. Un encrassement
prononcé de l'appareil entraîne des dysfonctionnements et raccourcit la
durée de vie de la mécanique et de l'électroniques robustes.
5.1
Maintenance par le service après-vente Metrohm
Il est recommandé de charger le personnel qualifié de la société Metrohm
de la maintenance du DS2500 Solid Analyzer dans le cadre d'une révision
annuelle. Si vous utilisez des substances chimiques caustiques et corrosives, un intervalle de maintenance réduit s'impose.
Le service après-vente Metrohm propose à tout moment des conseils spécialisés pour la maintenance et l'entretien de tous les appareils Metrohm.
5.2
Maintenance par l'utilisateur
Tableau 1
Tâches et intervalles de maintenance
Tâche de maintenance
Intervalle de maintenance
Test de performance dans le domaine réglementé
une fois par semaine
(voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision Air Local et
8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network et
Serveur)
Test de performance dans le domaine non réglementé
une fois par mois
(voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision Air Local et
8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network et
Serveur)
Nettoyer l'appareil
au besoin
(voir Chapitre 5.2, page 19)
Nettoyage de la fenêtre de mesure
avant chaque mesure
Remplacer la lampe
après une durée de combustion de
3500 h ou
(voir Chapitre 5.2, page 19)
si le test de performance ou le test
de diagnostic d'appareil ne livre pas
de résultats satisfaisants
■■■■■■■■
19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
Tâche de maintenance
Intervalle de maintenance
Vérifier le filtre du ventilateur et le remplacer si nécessaire
une fois par mois
(voir Chapitre 5.2, page 19)
Remplacer le fusible
s'il a sauté
(voir Chapitre 5.2, page 19)
5.2.1
Nettoyer l'appareil
L'appareil exige un entretien approprié. Un encrassement prononcé de
l'appareil peut entraîner des dysfonctionnements et raccourcir la durée de
vie de la mécanique et de l'électroniques robustes.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon non pelucheux et de l'éthanol.
REMARQUE
Ne pas utiliser de solvants agressifs comme l'acétone. Les solvants
agressifs peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
ATTENTION
Substances chimiques ou solvants renversés
Endommagement de l'appareil dû aux substances chimiques ou solvants renversés !
■
■
Nettoyer immédiatement l'appareil si des substances chimiques ou
des solvants y ont été renversés.
Protéger impérativement les connecteurs (en particulier la fiche secteur) de toute contamination.
ATTENTION
Pénétration de liquide
Endommagement de l'appareil dû à la pénétration de liquide !
■
20 ■■■■■■■■
La structure de l'appareil empêche en principe la pénétration de
liquide à l'intérieur de l'appareil. Si, toutefois, vous soupçonnez que
des fluides agressifs ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ce n'est qu'ainsi qu'il sera possible d'éviter un grave endommagement de l'électronique de l'appareil. Informez immédiatement le service après-vente Metrohm.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
AVERTISSEMENT
Seul un personnel formé est habilité à ouvrir le boîtier de l'appareil.
5.2.2
Remplacer l'ampoule
Remplacer l'ampoule dès qu'elle est grillée ou dès qu'elle est trop faible.
Les signes d'une puissance d'éclairage faible de l'ampoule sont les suivants :
Le bruit de fond, entrave les mesures.
L'exactitude de répétition des longueurs d'ondes diminue.
Le Performance Test ne s'exécute plus correctement.
■
■
■
Démonter la lampe
Accessoires
Tournevis
■
AVERTISSEMENT
Choc électrique lié à la tension électrique
Risque de blessure lié au contact de composants sous tension électrique
ou à l'humidité sur des pièces conductrices.
■
■
■
■
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil tant que le câble secteur est
branché.
Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble
secteur, prises de connexion) contre l'humidité.
En cas de doute lié à une infiltration d'humidité dans l'appareil, couper immédiatement la source de courant de celui-ci.
Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électriques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un
personnel qualifié par Metrohm à cet effet.
AVERTISSEMENT
Surface brûlante
Risque de brûlure par l'ampoule chaude. La lampe est très chaude après
le fonctionnement.
■
■
Laisser refroidir l'ampoule pendant 10 à 15 minutes.
Enlever l'ampoule avec précaution.
■■■■■■■■
21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
REMARQUE
Nettoyer l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Cela permet d'éviter
l'endommagement du réflecteur de l'ampoule par la poussière.
REMARQUE
Pièce de rechange
Une nouvelle lampe de rechange est disponible sous le numéro d'article
6.7430.050 auprès de votre agence Metrohm.
■
■
Metrohm recommande d'avoir des lampes de rechange en réserve.
Utiliser uniquement des ampoules d'origine dans l'appareil.
1 Mettre l'appareil hors tension
■
Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O.
2 Débrancher l'appareil
■
■
Débrancher le câble secteur.
Attendre 10 à 15 minutes jusqu'à ce que la lampe ait refroidi.
3 Ouvrir le compartiment de la lampe
■
■
■
■
22 ■■■■■■■■
Ouvrir le couvercle du compartiment de la lampe (1-5).
Sortir la clé hexagonale des rails de guidage.
Desserrer les quatre vis de la plaque de fermeture au moyen de la
clé hexagonale et les mettre de côté.
Enlever la plaque de fermeture et la mettre de côté.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
4 Dévisser le culot de la lampe
■
Poussez le support d'ampoule blanc de 2 mm vers l'intérieur.
■
Tourner le support d'ampoule blanc de 45° dans le sens antihoraire.
Sortir le support d'ampoule blanc tout droit avec précaution.
■
■■■■■■■■
23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
■
Poser la lampe sur le couvercle avec le réflecteur vers le bas.
5 Débrancher le câble
ATTENTION
Défaillance
Ne pas desserrer les cosses des câbles noirs.
Desserrer uniquement les cosses des câbles blancs.
24 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
■
Débrancher les bornes à cosse des câbles blancs avec un petit
tournevis.
■
Sortir prudemment les câbles hors des cosses.
Redresser les câbles vers le haut.
■
■■■■■■■■
25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
6 Sortir la lampe de son culot
■
■
Maintenir la lampe sur le réflecteur.
Soulever le culot hors de la lampe et retirer les câbles.
ASTUCE : Tordre les câbles pour marquer la lampe comme usagée.
Monter la nouvelle lampe
Accessoires
■
■
26 ■■■■■■■■
Lampe de rechange (6.7430.050)
Tournevis
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
ATTENTION
Détérioration de la lampe
Les marques de doigts et les dépôts de graisse endommagent l'ampoule.
Éviter tout contact avec le corps en verre de l'ampoule et l'intérieur du
réflecteur.
1 Mettre une lampe neuve à disposition
■
■
■
Sortir la nouvelle lampe de son emballage.
Redresser les câbles de l'ampoule afin qu'ils passent à travers l'orifice rectangulaire du support d'ampoule.
Poser la lampe avec le réflecteur vers le bas sur le couvercle du
compartiment de la lampe.
2 Insérer la lampe dans son culot
■
■
Insérer les câbles de la lampe à travers l'orifice rectangulaire du
culot.
Poser le support d'ampoule sur le côté câble de l'ampoule. Le ressort situé sur le support d'ampoule maintient l'ampoule dans la
bonne position.
■■■■■■■■
27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
3 Brancher les câbles de la lampe
28 ■■■■■■■■
■
Insérer les deux câbles blancs à la main ou avec une pincette dans
leur cosse jusqu'en butée.
■
Serrer les bornes à cosse avec un petit tournevis.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
4 Insérer le support de lampe
■
Pousser prudemment le support d'ampoule blanc jusqu'à la butée
dans l'orifice.
■
Tourner le support d'ampoule blanc de 45° dans le sens horaire.
■■■■■■■■
29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
■
Relâcher le support d'ampoule blanc.
5 Fermer le compartiment de la lampe
■
■
■
■
Reposer la plaque d'obturation sur l'orifice. Veiller à n'écraser
aucun câble.
Insérer les quatre vis et serrer en croix au moyen de la clé hexagonale.
Faire glisser la clé hexagonale dans les rails de guidage du couvercle.
Refermer le couvercle.
6 Calibrer l'appareil
Recalibrer l'appareil après chaque remplacement d'ampoule.
■
■
■
5.2.3
Allumer l'appareil.
Attendre au moins 2 heures que l'appareil chauffe.
Recalibrer l'appareil (voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision
Air Local et 8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network
et Serveur).
Remplacer le filtre du ventilateur
Vérifier le filtre du ventilateur au minimum une fois par mois. Si l'appareil
est exploité dans un environnement poussiéreux ou encrassé, vérifier le filtre du ventilateur une fois par semaine ou deux fois par semaine si nécessaire.
Le ventilateur est sur la face arrière de l'appareil. Le couvercle du filtre est
fixé sur le filtre du ventilateur avec quatre attaches en plastique.
30 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
Remplacer le filtre du ventilateur
Accessoires
■
Remplacer la filtre du ventilateur si nécessaire.
1 Mettre l'appareil hors tension
■
Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O.
2 Retirer le couvercle du filtre
Saisir des deux mains le couvercle du ventilateur et le desserrer en
commençant par le haut et ensuite sur les côtés, puis l'enlever.
3 Vérifier l'état du filtre
Retirer le filtre et l'examiner.
■■■■■■■■
31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
■
■
Si le filtre ne présente pas de fissures, le nettoyer et le réinsérer.
Si le filtre est endommagé, insérer un filtre neuf.
4 Nettoyer le filtre
■
■
Souffler sur le filtre encrassé avec un jet d'air comprimé.
Autre possibilité : rincer le filtre encrassé à l'eau claire et le laisser
sécher.
5 Montage du filtre
Poser le filtre neuf ou nettoyé symétriquement dans le couvercle du
filtre.
Ne pas froisser ni plier le filtre. Les bords doivent bien affleurer.
32 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
6 Monter le couvercle du filtre
Poser le couvercle du filtre sur le cadre et le presser en partant du bas
jusqu'à ce que tous les supports se soient enclenchés.
7 Mise sous tension de l'appareil
Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I.
5.2.4
Remplacer le fusible
Le fusible est situé dans le porte-fusible(2-2) sur la face arrière de l'appareil, directement sous l'interrupteur marche/arrêt(2-1).
■■■■■■■■
33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Maintenance par l'utilisateur
Remplacer le fusible
Accessoires
■
Fusible de remplacement type : 250 V, 5 A, fusible à action retardée,
20 mm
1 Mettre l'appareil hors tension
■
Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O.
REMARQUE
Déconnecter également le câble secteur. Ceci permet d'éviter
toute mise sous tension involontaire pendant l'insertion du fusible.
2 Enlever le fusible défectueux
■
■
34 ■■■■■■■■
Dévisser manuellement le porte-fusible (2-2) ou bien, si nécessaire, desserrer le porte-fusible avec un tournevis plat taille 5.
Sortir le fusible défectueux du porte-fusible.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maintenance
3 Insérer le nouveau fusible
■
■
Insérer un nouveau fusible du même type dans le support.
Insérer à nouveau le porte-fusible dans l'orifice au dos de l'appareil et serrer à la main.
4 Mise sous tension de l'appareil
■
■
Rebrancher le câble secteur.
Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I.
■■■■■■■■
35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1 Interfaces
6 Caractéristiques techniques
6.1
Interfaces
Prise de connexion
Ethernet
6.2
Connexion Ethernet pour le transfert de données vers le PC
Alimentation secteur
Gamme de tension nominale
100 à 240 V (± 10 %, autosensing)
Fréquence
50 et 60 Hz (détection automatique)
Puissance absorbée
90 W max.
Protection par
fusible
5 AT
6.3
Conditions ambiantes
Gamme nominale
de fonctionnement
5 à 40 °C
à une humidité de l'air maximale de 60 %, sans condensation
Stockage
–20 à 70 °C
à une humidité de l'air maximale de 93 %, sans condensation
6.4
Caractéristiques
Dimensions
Longueur
490 mm
Largeur
375 mm
Hauteur
300 mm (fermé)
534 mm (ouvert)
Poids
27 kg
Espace supplémentaire
200 mm minimum (sur les côtés et à l'arrière)
36 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.5
6 Caractéristiques techniques
Boîtier
Matériau
Tôle d'acier
Aluminium
ABS - acrylonitrile-butadiène-styrène
Degré de protection IP
65
■■■■■■■■
37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 Accessoires
Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit :
Télécharger la liste d'accessoires
1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet.
2 Entrer la référence du produit (p. ex. 2.922.0010) dans le champ de
recherche.
Le résultat de la recherche s'affiche.
3 Cliquer sur le produit.
Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents
onglets.
4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf.
Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé.
REMARQUE
Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de
télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la
conserver conjointement avec le mode d'emploi.
38 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Accessoires
Installer .............................. 11
Alimentation secteur .............. 8, 9
Ampoule
Remplacer .......................... 21
Appareil
Allumer .............................. 10
Nettoyer ............................. 20
C
Câble de données
Raccorder ............................. 9
Connecter
Secteur ................................. 8
Connexion de données
Établir ................................... 9
Consignes de sécurité ................. 4
E
Établir
Connexion de données ......... 9
F
Filtre du ventilateur
Remplacer .......................... 30
Fusible
Remplacer .......................... 33
M
Maintenance ........................ 4, 19
Mise en service ......................... 10
R
Raccorder
Câble de données ................. 9
Remplacer
Ampoule ............................ 21
Filtre du ventilateur ............. 30
Fusible ................................ 33
S
Service après-vente Metrohm ... 19
Spécifications ........................... 36
T
Tension secteur ........................... 4
N
Nettoyer
Appareil ............................. 20
■■■■■■■■
39

Manuels associés