NIRS DS2500 Polymer Analyzer | Metrohm DS2500 Solid Analyzer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
DS2500 Solid Analyzer Mode d'emploi 8.922.8001FR / 2020-07-17 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com DS2500 Solid Analyzer Mode d'emploi 8.922.8001FR / 2020-07-17 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau [email protected] La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction 1 1.1 Description de l'appareillage ............................................... 1 1.2 Utilisation conforme ............................................................. 2 1.3 Informations concernant la documentation ....................... 2 1.3.1 Conventions de représentation ................................................ 3 1.4 Consignes de sécurité ........................................................... 4 1.4.1 Généralités concernant la sécurité ............................................ 4 1.4.2 Sécurité électrique ................................................................... 4 1.4.3 Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 5 1.4.4 Recyclage et élimination .......................................................... 5 2 Aperçu général de l'appareil 6 2.1 Face avant ............................................................................. 6 2.2 Face arrière ............................................................................ 7 3 Installation 8 3.1 Déballage et contrôle de l'appareil ..................................... 8 3.1.1 Emballage ............................................................................... 8 3.1.2 Contrôle .................................................................................. 8 3.2 Emplacement ........................................................................ 8 3.3 Connecter l'appareil au secteur ........................................... 8 3.4 Raccorder le câble de données ............................................ 9 3.5 Allumage de l'appareil ....................................................... 10 3.6 Première mise en service ................................................... 10 3.7 Installation des accessoires ............................................... 11 3.7.1 Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en grandes quantités ............................................................................... 11 3.7.2 Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en petites quantités ............................................................................... 12 3.7.3 Analyse d'échantillons solides dans des récipients d'échantillon ........................................................................................ 13 3.7.4 Analyse d'échantillons solides dans plusieurs récipients d'échantillon ......................................................................... 14 3.7.5 Analyse d'échantillons liquides et de suspensions ................... 15 3.7.6 Analyse de crèmes et de pâtes ............................................... 16 4 Maniement 18 ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 5 Maintenance 5.1 19 Maintenance par le service après-vente Metrohm .......... 19 5.2 Maintenance par l'utilisateur ............................................ 19 5.2.1 Nettoyer l'appareil ................................................................. 20 5.2.2 Remplacer l'ampoule ............................................................. 21 5.2.3 Remplacer le filtre du ventilateur ............................................ 30 5.2.4 Remplacer le fusible ............................................................... 33 6 Caractéristiques techniques 6.1 Interfaces ............................................................................. 36 6.2 Alimentation secteur .......................................................... 36 6.3 Conditions ambiantes ......................................................... 36 6.4 Caractéristiques .................................................................. 36 6.5 Boîtier .................................................................................. 37 7 Accessoires Index IV ■■■■■■■■ 36 38 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répertoire des figures Répertoire des figures Figure 1 Figure 2 Face avant du DS2500 Solid Analyzer ................................................ 6 Face arrière du DS2500 Solid Analyzer ............................................... 7 ■■■■■■■■ V ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1 Introduction Ce mode d'emploi vous donne un aperçu global de l'installation et sur la maintenance du DS2500 Solid Analyzer. Le DS2500 Solid Analyzer est commandé au moyen du logiciel de contrôle. Des informations sur le maniement de l'appareil sont fournies dans le cours de maniement ainsi que dans le mode d'emploi du logiciel de contrôle. REMARQUE Les descriptions des applications peuvent être demandées auprès de votre agence Metrohm ou téléchargées sur Internet sous forme d'Application Notes et d'Application Bulletins à l'adresse http://www.metrohm.com. 1.1 Description de l'appareillage Le DS2500 Solid Analyzer compact est un appareil destiné à la mesure de la réflexion dans la gamme de longueur d'ondes infrarouge proche. Le monochromateur à l'intérieur du DS2500 Solid Analyzer partage la lumière polychromatique en longueurs d'ondes monochromatiques avant de toucher l'échantillon. Ce dernier est alors à peine réchauffé. L'appareil travaille dans une gamme de longueur d'ondes de 400 à 2500 nm. Le DS2500 Solid Analyzer a été conçu pour le contrôle de la qualité des processus de fabrication et peut être utilisé aux fins suivantes : ■ ■ ■ Contrôle d'entrée rapide sans destruction des matières premières Contrôle du processus de fabrication Contrôle de sortie du produit fini Les types d'échantillons suivants peuvent être mesurés avec le DS2500 Solid Analyzer : ■ ■ Échantillons solides : poudres ou granulés Échantillons liquides : liquides ou suspensions Le DS2500 Solid Analyzer est un appareil robuste résistant à l'humidité, à la poussière, aux vibrations et aux variations de température. Il peut donc être utilisé dans de nombreux ateliers de production. Le DS2500 Solid Analyzer a été développé pour le fonctionnement hors ligne en laboratoire ou en ligne dans le processus de production. Le DS2500 Solid Analyzer est contrôlé par un ordinateur externe qui utilise le logiciel de contrôle. ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.2 Utilisation conforme 1.2 Utilisation conforme Le DS2500 Solid Analyzer a été développé pour une utilisation dans les ateliers de production. Le DS2500 Solid Analyzer est utilisé pour le contrôle de réception des marchandises ou en ligne/hors ligne pour le contrôle du processus de fabrication. Son utilisation requiert de l'utilisateur des connaissances de base et une expérience dans le maniement de substances chimiques. Par ailleurs, des connaissances dans l'application de mesures de protection incendie prescrites dans les laboratoires sont nécessaires. Le respect de la présente documentation technique et des instructions d'entretien constitue un élément important de la notion d'utilisation conforme. Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme non conforme. Se reporter à la section « Caractéristiques techniques » pour les informations concernant les valeurs de fonctionnement et les valeurs limites des différents produits (voir Chapitre 6, page 36). Le dépassement et/ou le non-respect pendant le fonctionnement des valeurs limites indiquées constituent un danger pour les personnes et les composants. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de ces valeurs limites. La déclaration de conformité UE perd sa validité dès lors que des modifications sont opérées sur les produits et/ou les composants. 1.3 Informations concernant la documentation ATTENTION Veuillez lire attentivement cette documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil. 2 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.3.1 1 Introduction Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation : Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro de la figure, le second à l'élément de l'appareil dans la figure. Étape d'instruction Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué. Méthode Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du logiciel Fichier ▶ Nou veau Menu ou ligne de menu [Suivant] Bouton ou touche AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre un risque électrique. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les parties d'appareil chaudes. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre un risque biologique. ATTENTION Ce symbole indique un endommagement possible des appareils ou parties d'appareil. REMARQUE Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires. ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Consignes de sécurité 1.4 Consignes de sécurité 1.4.1 Généralités concernant la sécurité AVERTISSEMENT Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la présente documentation. Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les avis ci-dessous. 1.4.2 Sécurité électrique La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la manipulation de l'appareil. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien sur les composants électroniques. AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension peut en outre représenter un risque de blessure considérable. L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou remplacée par l'utilisateur. Tension secteur AVERTISSEMENT Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil. Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique (voir la face arrière de l'appareil). 4 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4.3 1 Introduction Solvants et produits chimiques combustibles AVERTISSEMENT Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles, les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées. ■ ■ ■ ■ 1.4.4 Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce équipée d'une hotte aspirante). Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de travail. Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés. Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique. Recyclage et élimination Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute conséquence néfaste pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre partenaire commercial. ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.1 Face avant 2 Aperçu général de l'appareil 2.1 Face avant Figure 1 Face avant du DS2500 Solid Analyzer 1 Couvercle 2 Fenêtre de mesure 3 Écran d'affichage à DEL 4 Pieds (amortissant les chocs) 5 Compartiment de la lampe 6 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 2 Aperçu général de l'appareil Face arrière Figure 2 Face arrière du DS2500 Solid Analyzer 1 Interrupteur marche/arrêt Pour allumer et éteindre l'appareil. 2 Porte-fusible 3 Prise d'alimentation secteur Obturée avec un capuchon protecteur. 4 Plaque signalétique 5 Prise de connexion LAN Obturée avec un capuchon protecteur. 6 Ventilateur Avec filtre. ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 Déballage et contrôle de l'appareil 3 Installation 3.1 Déballage et contrôle de l'appareil 3.1.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 3.1.2 Contrôle Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise. 3.2 Emplacement L'appareil a été développé pour fonctionner en intérieur et ne doit pas être utilisé dans un environnement à risques d'explosion. Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations, à l'abri de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques. L'appareil doit être protégé des variations excessives de température et du rayonnement direct du soleil. 3.3 Connecter l'appareil au secteur AVERTISSEMENT Choc électrique lié à la tension électrique Risque de blessure lié au contact de composants sous tension électrique ou à l'humidité sur des pièces conductrices. ■ ■ ■ ■ 8 ■■■■■■■■ Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil tant que le câble secteur est raccordé. Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble secteur, prises de connexion) contre l'humidité. En cas de doute lié à une infiltration d'humidité dans l'appareil, couper immédiatement l'alimentation en énergie de celui-ci. Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électriques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié par Metrohm à cet effet. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Raccorder le câble secteur Accessoires Câble secteur avec les spécifications suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ Longueur : max. 2 m Nombre de brins : 3, avec conducteur de protection Connecteur : CEI 60320 du type C13 Section de conducteur 3 x min. 0,75 mm2 / 18 AWG Fiche secteur : – selon l'exigence du client (6.2122.XX0) – min. 10 A REMARQUE Ne pas utiliser un câble secteur non autorisé ! 1 Enficher le câble secteur ■ ■ 3.4 Enficher le câble secteur dans la prise d'alimentation secteur de l'appareil. Raccorder le câble au secteur. Raccorder le câble de données Connecter le DS2500 Solid Analyzer à un ordinateur soit par voie directe, soit via un réseau local (LAN) à des fins de contrôle. Utiliser le câble de données fourni pour le raccordement direct à la carte réseau d'un ordinateur. Le raccordement via votre réseau local va éventuellement requérir des étapes supplémentaires. Les configurations réseau étant très différentes d'une entreprise à une autre, le présent mode d'emploi renonce à fournir des détails. Demandez à votre responsable de réseau d'établir la connexion entre votre appareil et le réseau de votre entreprise. Connecter l'ordinateur directement Accessoires ■ ■ Câble de données DS2500 Ordinateur avec logiciel de contrôle installé 1 Dévisser le capuchon protecteur de la prise de connexion LAN (2-5). 2 Enficher le câble dans la prise de connexion LAN (2-5) et le visser. ■■■■■■■■ 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Allumage de l'appareil 3 Connecter l'autre extrémité du câble de données à la prise réseau d'un ordinateur. 3.5 Allumage de l'appareil Mise sous tension de l'appareil 1 Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I. ■ ■ ■ L'écran d'affichage à DEL sur la face avant du DS2500 Solid Analyzer (1-3) s'allume. L'appareil exécute un autotest. Le couvercle du compartiment à échantillon s'ouvre. 2 Patienter jusqu'à ce que le logiciel de contrôle identifie l'appareil. 3.6 Première mise en service La première mise en service de l'appareil se fait toujours avec le logiciel de contrôle. Les informations détaillées concernant l'exécution sont contenues dans le cours de maniement du logiciel de contrôle. 10 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 3 Installation Installation des accessoires Metrohm propose divers récipients d'échantillon pour le DS2500 Solid Analyzer : Échantillons Récipients d'échantillon Numéro de commande Échantillons solides et hétérogènes en grandes quantités DS2500 Récipient d'échantillon, grand 6.7402.050 Échantillons solides et hétérogènes en petites quantités Récipient d'échantillon, petit, 10 unités 6.7402.030 avec 100 couvercles à usage unique DS2500 Support de récipients d'échantillon 6.7430.040 Échantillons solides dans récipient d'échantillon DS2500 Iris 6.7425.100 DS2500 Support de récipients d'échantillon 6.7430.040 Plusieurs récipients pour échantillons solides MultiSample Cup 15 mm 6.7490.440 MultiSample Cup 19 mm 6.7490.450 MultiSample Cup 22 mm 6.7490.460 MultiSample Cup 28 mm 6.7490.470 Kit de transflexion pour échantillons liquides 6.7400.010 DS2500 Support de récipients d'échantillon 6.7430.040 DS2500 Slurry Cup 6.7490.430 Échantillons liquides et suspensions Crèmes et pâtes 3.7.1 Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en grandes quantités Mettre le DS2500 récipient d'échantillon, grand en place Accessoires nécessaires ■ DS2500 Récipient d'échantillon, grand (6.7402.050) ■■■■■■■■ 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Installation des accessoires 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Verser l'échantillon dans le récipient d'échantillon. Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm. 3 Poser le récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. 3.7.2 Analyse d'échantillons solides et hétérogènes en petites quantités Mettre le récipient d'échantillon, petit en place Accessoires nécessaires 12 ■■■■■■■■ ■ ■ Récipient d'échantillon, petit (6.7402.030) DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Verser la poudre dans le récipient d'échantillon. Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm. Fermer le récipient d'échantillon avec le couvercle jetable. 3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. Insérer le récipient d'échantillon dans l'orifice rond du support. 3.7.3 Analyse d'échantillons solides dans des récipients d'échantillon Mettre en place le DS2500 Iris Accessoires nécessaires ■ ■ DS2500 Iris (6.7425.100) DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040) ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Installation des accessoires 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Verser l'échantillon dans le récipient d'échantillon. Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm. 3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. Insérer le diaphragme à iris DS2500 dans l'orifice rond du support. 4 Mettre le récipient d'échantillon en place dans le diaphragme à iris DS2500 ouvert. Refermer le diaphragme à iris tout autour du récipient d'échantillon. 3.7.4 Analyse d'échantillons solides dans plusieurs récipients d'échantillon Utiliser le MultiSample Cup Accessoires nécessaires 14 ■■■■■■■■ ■ MultiSample Cup (6.7490.4x0) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Transvaser les échantillons dans les récipients d'échantillon. Le fond en verre du récipient d'échantillon doit être entièrement recouvert et l'épaisseur de l'échantillon doit s'élever à au moins 1 cm. 3 Poser le récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. 4 Placer les récipients d'échantillon dans les positions prévues pour les récipients d'échantillons. 3.7.5 Analyse d'échantillons liquides et de suspensions Utiliser le petit récipient d'échantillon et le kit de transflexion pour échantillons liquides Accessoires nécessaires ■ ■ Kit de transflexion pour échantillons liquides (6.7400.010) DS2500 Support de récipients d'échantillon (6.7430.040) ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Installation des accessoires 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Verser 1 cm environ d'échantillon liquide dans le récipient d'échantillon. Mettre le réflecteur en or dans le liquide en évitant les bulles d'air. 3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. Insérer le récipient pour transflexion dans l'orifice rond du support. 3.7.6 Analyse de crèmes et de pâtes Utiliser le récipient d'échantillon DS2500 Slurry Cup et le kit de transflexion pour échantillons liquides Accessoires nécessaires 16 ■■■■■■■■ ■ ■ DS2500 Slurry Cup (6.7490.430) Kit de transflexion pour échantillons liquides (6.7400.010) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 Nettoyer le récipient d'échantillon et la fenêtre de mesure avec un chiffon de nettoyage optique. 2 Verser 5 mm environ d'échantillon dans le récipient d'échantillon. Mettre le réflecteur en or dans l'échantillon en évitant les bulles d'air. 3 Poser le support du récipient d'échantillon sur la fenêtre de mesure. Insérer le récipient pour transflexion dans l'orifice rond du support. ■■■■■■■■ 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Maniement Le maniement du DS2500 Solid Analyzer se fait avec le logiciel de contrôle. Pour de plus amples informations sur le travail avec le logiciel de contrôle, consulter le cours de maniement de celui-ci. 18 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance 5 Maintenance Le DS2500 Solid Analyzer exige un entretien approprié. Un encrassement prononcé de l'appareil entraîne des dysfonctionnements et raccourcit la durée de vie de la mécanique et de l'électroniques robustes. 5.1 Maintenance par le service après-vente Metrohm Il est recommandé de charger le personnel qualifié de la société Metrohm de la maintenance du DS2500 Solid Analyzer dans le cadre d'une révision annuelle. Si vous utilisez des substances chimiques caustiques et corrosives, un intervalle de maintenance réduit s'impose. Le service après-vente Metrohm propose à tout moment des conseils spécialisés pour la maintenance et l'entretien de tous les appareils Metrohm. 5.2 Maintenance par l'utilisateur Tableau 1 Tâches et intervalles de maintenance Tâche de maintenance Intervalle de maintenance Test de performance dans le domaine réglementé une fois par semaine (voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision Air Local et 8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network et Serveur) Test de performance dans le domaine non réglementé une fois par mois (voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision Air Local et 8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network et Serveur) Nettoyer l'appareil au besoin (voir Chapitre 5.2, page 19) Nettoyage de la fenêtre de mesure avant chaque mesure Remplacer la lampe après une durée de combustion de 3500 h ou (voir Chapitre 5.2, page 19) si le test de performance ou le test de diagnostic d'appareil ne livre pas de résultats satisfaisants ■■■■■■■■ 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur Tâche de maintenance Intervalle de maintenance Vérifier le filtre du ventilateur et le remplacer si nécessaire une fois par mois (voir Chapitre 5.2, page 19) Remplacer le fusible s'il a sauté (voir Chapitre 5.2, page 19) 5.2.1 Nettoyer l'appareil L'appareil exige un entretien approprié. Un encrassement prononcé de l'appareil peut entraîner des dysfonctionnements et raccourcir la durée de vie de la mécanique et de l'électroniques robustes. Nettoyer l'appareil avec un chiffon non pelucheux et de l'éthanol. REMARQUE Ne pas utiliser de solvants agressifs comme l'acétone. Les solvants agressifs peuvent endommager les surfaces de l'appareil. ATTENTION Substances chimiques ou solvants renversés Endommagement de l'appareil dû aux substances chimiques ou solvants renversés ! ■ ■ Nettoyer immédiatement l'appareil si des substances chimiques ou des solvants y ont été renversés. Protéger impérativement les connecteurs (en particulier la fiche secteur) de toute contamination. ATTENTION Pénétration de liquide Endommagement de l'appareil dû à la pénétration de liquide ! ■ 20 ■■■■■■■■ La structure de l'appareil empêche en principe la pénétration de liquide à l'intérieur de l'appareil. Si, toutefois, vous soupçonnez que des fluides agressifs ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ce n'est qu'ainsi qu'il sera possible d'éviter un grave endommagement de l'électronique de l'appareil. Informez immédiatement le service après-vente Metrohm. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance AVERTISSEMENT Seul un personnel formé est habilité à ouvrir le boîtier de l'appareil. 5.2.2 Remplacer l'ampoule Remplacer l'ampoule dès qu'elle est grillée ou dès qu'elle est trop faible. Les signes d'une puissance d'éclairage faible de l'ampoule sont les suivants : Le bruit de fond, entrave les mesures. L'exactitude de répétition des longueurs d'ondes diminue. Le Performance Test ne s'exécute plus correctement. ■ ■ ■ Démonter la lampe Accessoires Tournevis ■ AVERTISSEMENT Choc électrique lié à la tension électrique Risque de blessure lié au contact de composants sous tension électrique ou à l'humidité sur des pièces conductrices. ■ ■ ■ ■ Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil tant que le câble secteur est branché. Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble secteur, prises de connexion) contre l'humidité. En cas de doute lié à une infiltration d'humidité dans l'appareil, couper immédiatement la source de courant de celui-ci. Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électriques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié par Metrohm à cet effet. AVERTISSEMENT Surface brûlante Risque de brûlure par l'ampoule chaude. La lampe est très chaude après le fonctionnement. ■ ■ Laisser refroidir l'ampoule pendant 10 à 15 minutes. Enlever l'ampoule avec précaution. ■■■■■■■■ 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur REMARQUE Nettoyer l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Cela permet d'éviter l'endommagement du réflecteur de l'ampoule par la poussière. REMARQUE Pièce de rechange Une nouvelle lampe de rechange est disponible sous le numéro d'article 6.7430.050 auprès de votre agence Metrohm. ■ ■ Metrohm recommande d'avoir des lampes de rechange en réserve. Utiliser uniquement des ampoules d'origine dans l'appareil. 1 Mettre l'appareil hors tension ■ Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O. 2 Débrancher l'appareil ■ ■ Débrancher le câble secteur. Attendre 10 à 15 minutes jusqu'à ce que la lampe ait refroidi. 3 Ouvrir le compartiment de la lampe ■ ■ ■ ■ 22 ■■■■■■■■ Ouvrir le couvercle du compartiment de la lampe (1-5). Sortir la clé hexagonale des rails de guidage. Desserrer les quatre vis de la plaque de fermeture au moyen de la clé hexagonale et les mettre de côté. Enlever la plaque de fermeture et la mettre de côté. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance 4 Dévisser le culot de la lampe ■ Poussez le support d'ampoule blanc de 2 mm vers l'intérieur. ■ Tourner le support d'ampoule blanc de 45° dans le sens antihoraire. Sortir le support d'ampoule blanc tout droit avec précaution. ■ ■■■■■■■■ 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur ■ Poser la lampe sur le couvercle avec le réflecteur vers le bas. 5 Débrancher le câble ATTENTION Défaillance Ne pas desserrer les cosses des câbles noirs. Desserrer uniquement les cosses des câbles blancs. 24 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance ■ Débrancher les bornes à cosse des câbles blancs avec un petit tournevis. ■ Sortir prudemment les câbles hors des cosses. Redresser les câbles vers le haut. ■ ■■■■■■■■ 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur 6 Sortir la lampe de son culot ■ ■ Maintenir la lampe sur le réflecteur. Soulever le culot hors de la lampe et retirer les câbles. ASTUCE : Tordre les câbles pour marquer la lampe comme usagée. Monter la nouvelle lampe Accessoires ■ ■ 26 ■■■■■■■■ Lampe de rechange (6.7430.050) Tournevis ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance ATTENTION Détérioration de la lampe Les marques de doigts et les dépôts de graisse endommagent l'ampoule. Éviter tout contact avec le corps en verre de l'ampoule et l'intérieur du réflecteur. 1 Mettre une lampe neuve à disposition ■ ■ ■ Sortir la nouvelle lampe de son emballage. Redresser les câbles de l'ampoule afin qu'ils passent à travers l'orifice rectangulaire du support d'ampoule. Poser la lampe avec le réflecteur vers le bas sur le couvercle du compartiment de la lampe. 2 Insérer la lampe dans son culot ■ ■ Insérer les câbles de la lampe à travers l'orifice rectangulaire du culot. Poser le support d'ampoule sur le côté câble de l'ampoule. Le ressort situé sur le support d'ampoule maintient l'ampoule dans la bonne position. ■■■■■■■■ 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur 3 Brancher les câbles de la lampe 28 ■■■■■■■■ ■ Insérer les deux câbles blancs à la main ou avec une pincette dans leur cosse jusqu'en butée. ■ Serrer les bornes à cosse avec un petit tournevis. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance 4 Insérer le support de lampe ■ Pousser prudemment le support d'ampoule blanc jusqu'à la butée dans l'orifice. ■ Tourner le support d'ampoule blanc de 45° dans le sens horaire. ■■■■■■■■ 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur ■ Relâcher le support d'ampoule blanc. 5 Fermer le compartiment de la lampe ■ ■ ■ ■ Reposer la plaque d'obturation sur l'orifice. Veiller à n'écraser aucun câble. Insérer les quatre vis et serrer en croix au moyen de la clé hexagonale. Faire glisser la clé hexagonale dans les rails de guidage du couvercle. Refermer le couvercle. 6 Calibrer l'appareil Recalibrer l'appareil après chaque remplacement d'ampoule. ■ ■ ■ 5.2.3 Allumer l'appareil. Attendre au moins 2 heures que l'appareil chauffe. Recalibrer l'appareil (voir 8.105.8032 Cours de maniement Vision Air Local et 8.105.8036 Cours de maniement Vision Air Network et Serveur). Remplacer le filtre du ventilateur Vérifier le filtre du ventilateur au minimum une fois par mois. Si l'appareil est exploité dans un environnement poussiéreux ou encrassé, vérifier le filtre du ventilateur une fois par semaine ou deux fois par semaine si nécessaire. Le ventilateur est sur la face arrière de l'appareil. Le couvercle du filtre est fixé sur le filtre du ventilateur avec quatre attaches en plastique. 30 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance Remplacer le filtre du ventilateur Accessoires ■ Remplacer la filtre du ventilateur si nécessaire. 1 Mettre l'appareil hors tension ■ Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O. 2 Retirer le couvercle du filtre Saisir des deux mains le couvercle du ventilateur et le desserrer en commençant par le haut et ensuite sur les côtés, puis l'enlever. 3 Vérifier l'état du filtre Retirer le filtre et l'examiner. ■■■■■■■■ 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur ■ ■ Si le filtre ne présente pas de fissures, le nettoyer et le réinsérer. Si le filtre est endommagé, insérer un filtre neuf. 4 Nettoyer le filtre ■ ■ Souffler sur le filtre encrassé avec un jet d'air comprimé. Autre possibilité : rincer le filtre encrassé à l'eau claire et le laisser sécher. 5 Montage du filtre Poser le filtre neuf ou nettoyé symétriquement dans le couvercle du filtre. Ne pas froisser ni plier le filtre. Les bords doivent bien affleurer. 32 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance 6 Monter le couvercle du filtre Poser le couvercle du filtre sur le cadre et le presser en partant du bas jusqu'à ce que tous les supports se soient enclenchés. 7 Mise sous tension de l'appareil Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I. 5.2.4 Remplacer le fusible Le fusible est situé dans le porte-fusible(2-2) sur la face arrière de l'appareil, directement sous l'interrupteur marche/arrêt(2-1). ■■■■■■■■ 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Maintenance par l'utilisateur Remplacer le fusible Accessoires ■ Fusible de remplacement type : 250 V, 5 A, fusible à action retardée, 20 mm 1 Mettre l'appareil hors tension ■ Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position O. REMARQUE Déconnecter également le câble secteur. Ceci permet d'éviter toute mise sous tension involontaire pendant l'insertion du fusible. 2 Enlever le fusible défectueux ■ ■ 34 ■■■■■■■■ Dévisser manuellement le porte-fusible (2-2) ou bien, si nécessaire, desserrer le porte-fusible avec un tournevis plat taille 5. Sortir le fusible défectueux du porte-fusible. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Maintenance 3 Insérer le nouveau fusible ■ ■ Insérer un nouveau fusible du même type dans le support. Insérer à nouveau le porte-fusible dans l'orifice au dos de l'appareil et serrer à la main. 4 Mise sous tension de l'appareil ■ ■ Rebrancher le câble secteur. Placer l'interrupteur marche/arrêt (2-1) en position I. ■■■■■■■■ 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Interfaces 6 Caractéristiques techniques 6.1 Interfaces Prise de connexion Ethernet 6.2 Connexion Ethernet pour le transfert de données vers le PC Alimentation secteur Gamme de tension nominale 100 à 240 V (± 10 %, autosensing) Fréquence 50 et 60 Hz (détection automatique) Puissance absorbée 90 W max. Protection par fusible 5 AT 6.3 Conditions ambiantes Gamme nominale de fonctionnement 5 à 40 °C à une humidité de l'air maximale de 60 %, sans condensation Stockage –20 à 70 °C à une humidité de l'air maximale de 93 %, sans condensation 6.4 Caractéristiques Dimensions Longueur 490 mm Largeur 375 mm Hauteur 300 mm (fermé) 534 mm (ouvert) Poids 27 kg Espace supplémentaire 200 mm minimum (sur les côtés et à l'arrière) 36 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.5 6 Caractéristiques techniques Boîtier Matériau Tôle d'acier Aluminium ABS - acrylonitrile-butadiène-styrène Degré de protection IP 65 ■■■■■■■■ 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Accessoires Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Entrer la référence du produit (p. ex. 2.922.0010) dans le champ de recherche. Le résultat de la recherche s'affiche. 3 Cliquer sur le produit. Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents onglets. 4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf. Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé. REMARQUE Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la conserver conjointement avec le mode d'emploi. 38 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index A Accessoires Installer .............................. 11 Alimentation secteur .............. 8, 9 Ampoule Remplacer .......................... 21 Appareil Allumer .............................. 10 Nettoyer ............................. 20 C Câble de données Raccorder ............................. 9 Connecter Secteur ................................. 8 Connexion de données Établir ................................... 9 Consignes de sécurité ................. 4 E Établir Connexion de données ......... 9 F Filtre du ventilateur Remplacer .......................... 30 Fusible Remplacer .......................... 33 M Maintenance ........................ 4, 19 Mise en service ......................... 10 R Raccorder Câble de données ................. 9 Remplacer Ampoule ............................ 21 Filtre du ventilateur ............. 30 Fusible ................................ 33 S Service après-vente Metrohm ... 19 Spécifications ........................... 36 T Tension secteur ........................... 4 N Nettoyer Appareil ............................. 20 ■■■■■■■■ 39