Metrohm 899 Coulometer Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Metrohm 899 Coulometer Mode d'emploi | Fixfr
899 Coulometer
Mode d'emploi – Guide rapide
8.899.8002FR / 2014-10-24
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
[email protected]
www.metrohm.com
899 Coulometer
Mode d'emploi – Guide rapide
8.899.8002FR / 2014-10-24
ebe
Technische Dokumentation
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
[email protected]
Cette documentation est soumise aux lois relatives aux droits d'auteur.
Tous droits réservés.
Cette documentation a été éditée avec le plus grand soin. Cependant, certaines erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer
vos remarques pertinentes directement à l’adresse citée ci-dessus.
Vous trouverez des documents dans d'autres langues sous
http://documents.metrohm.com.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce guide rapide
1
2 Introduction
2
2.1
Description de l'appareillage ............................................... 2
2.1.1
Connecteurs ............................................................................ 2
2.1.2
Utilisation conforme ................................................................ 3
2.2
Informations concernant la documentation ....................... 3
2.2.1
Conventions de représentation ................................................ 3
2.3
Consignes de sécurité ........................................................... 4
2.3.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 4
2.3.2
Sécurité électrique ................................................................... 4
2.3.3
Connexions tubulaires et capillaires .......................................... 6
2.3.4
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 6
2.3.5
Recyclage et élimination .......................................................... 6
3 Aperçu général de l'appareil
7
3.1
Face avant ............................................................................. 7
3.2
Face arrière ........................................................................... 8
4 Installation
9
4.1
Mettre en place l'appareil .................................................... 9
4.1.1
Emballage ............................................................................... 9
4.1.2
Contrôle .................................................................................. 9
4.1.3
Emplacement .......................................................................... 9
4.2
Ajuster la cellule de titrage pour la coulométrie ............. 10
4.2.1
Insérer la cellule de titrage ..................................................... 10
4.2.2
Préparer la cellule de titrage ................................................... 10
4.2.3
Monter le tube d'addition et d'aspiration (utilisation avec Ti
Stand) ................................................................................... 14
4.2.4
Utiliser la cellule de titrage avec le four Karl Fischer ................ 15
4.2.5
Utiliser la cellule de titrage avec un passeur d'échantillons ..... 15
4.3
Connecter le coulomètre à l'alimentation électrique ...... 15
4.3.1
Connecter le bloc d'alimentation ........................................... 15
4.3.2
Connecter la power box ........................................................ 17
4.4
Connecter des capteurs ...................................................... 18
4.4.1
Connecter une électrode génératrice ..................................... 18
4.4.2
Connecter une électrode indicatrice ....................................... 19
4.4.3
Connecter un capteur de température ................................... 21
899 Coulometer
4.5
Connecter un agitateur supplémentaire ........................... 22
4.6
Connecter une balance ....................................................... 23
■■■■■■■■ III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
4.7
Connecter un clavier, une imprimante ou autres appareils USB .............................................................................. 25
4.8
Connecter un passeur d'échantillons au connecteur
Remote ................................................................................ 28
5 Maniement
5.1
30
Allumer et éteindre l'appareil ........................................... 30
5.2
Bases du maniement .......................................................... 31
5.2.1
Le clavier ............................................................................... 31
5.2.2
Structure des boîtes de dialogue ............................................ 31
5.2.3
Naviguer dans la boîte de dialogue ........................................ 32
5.2.4
Entrée de texte et de nombres ............................................... 32
5.2.5
Sélection dans une liste de sélection ...................................... 33
5.3
Éditeur de formule .............................................................. 34
5.4
Méthodes ............................................................................ 35
5.4.1
Modèles de méthode ............................................................. 35
5.4.2
Charger un modèle de méthode ............................................ 35
5.4.3
Sauvegarder une méthode ..................................................... 36
5.4.4
Exporter une méthode ........................................................... 37
5.5
Contrôle ............................................................................... 38
5.6
Données d'échantillon ........................................................ 39
5.6.1
Entrer les données d’échantillon dans la boîte de dialogue
principale .............................................................................. 39
5.6.2
Demander les données d'échantillon au démarrage de la
détermination ........................................................................ 40
5.7
Table d'échantillons ........................................................... 41
5.7.1
Généralités ............................................................................ 41
5.7.2
Éditer les données d'échantillon ............................................. 43
5.7.3
Envoyer la prise d'essai de la balance ..................................... 44
5.8
Réalisation de la détermination ........................................ 45
5.9
Modifications « live » ......................................................... 48
5.9.1
Éditer les données d'échantillon de la détermination en
cours ..................................................................................... 48
5.9.2
Éditer la table d'échantillons pendant une détermination en
cours ..................................................................................... 49
5.9.3
Éditer les paramètres live ....................................................... 51
5.10
Résultats .............................................................................. 52
5.11
Statistiques .......................................................................... 53
5.12
Imprimer un rapport manuellement ................................. 55
5.13 Contrôle manuel ................................................................. 56
5.13.1 Agiter .................................................................................... 57
Index
IV ■■■■■■■■
58
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 À propos de ce guide rapide
1 À propos de ce guide rapide
Le présent guide rapide contient des chapitres importants du mode d'emploi détaillé. Vous trouverez non seulement une introduction, des consignes de sécurité et un aperçu de l'appareil, mais aussi des indications pour
l'installation et la commande du 899 Coulometer ainsi que des informations relatives à la garantie. Vous trouverez le mode d'emploi détaillé au
format PDF sur http://products.metrohm.com à la rubrique Literature/
Technical documentation.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1 Description de l'appareillage
2 Introduction
2.1
Description de l'appareillage
Le 899 Coulometer est un titreur de détermination coulométrique de la
teneur en eau selon Karl Fischer. Des modèles de méthode sont disponibles et sont déjà configurés à l'exception de quelques paramètres. Les
méthodes peuvent être modifiées et enregistrées sous un nouveau nom.
Les méthodes peuvent en outre être exportées sur une clé USB connectée.
Cette fonction permet de copier des méthodes d'un appareil à l'autre de
façon rapide et simple.
Le 899 Coulometer possède un agitateur magnétique intégré visible sur la
face supérieure du boîtier. La cellule de titrage (coulométrie) peut être placée de manière pratique sur l'agitateur magnétique. Grâce à sa construction compacte, vous pouvez employer l'appareil sur un petit espace
comme titreur autonome. L'interface Remote vous permet d'autre part de
connecter un passeur d'échantillons avec module four et d'effectuer des
déterminations de manière automatisée.
Comme alternative à l'alimentation électrique avec le bloc d'alimentation
fourni, le 899 Coulometer peut être exploité avec un accumulateur
(appelé power box). La power box est disponible en option. Elle convient
avant tout à l'emploi dans des environnements avec une alimentation
électrique instable ou sans alimentation électrique.
2.1.1
Connecteurs
L'appareil présente les connecteurs suivants :
■
■
■
■
■
2 ■■■■■■■■
Connecteur électrique
Pour connecter au secteur à l'aide du bloc d'alimentation fourni ou
pour connecter à la power box 6.2164.500.
Connecteur MSB (Metrohm Serial Bus)
Pour connecter un agitateur supplémentaire.
Connecteur USB (OTG)
Avec l'adaptateur 6.2151.100, on peut par ex. connecter une imprimante, une clé USB ou un clavier USB.
Connecteurs de capteurs
Trois connecteurs pour les types de capteur suivants :
– Électrode de platine double
– Électrode génératrice
– Capteur de température (Pt1000)
Douille de mise à la terre
Pour la mise à la terre du coulomètre.
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Introduction
■
2.1.2
Connecteur Remote
Pour connecter des appareils avec interface Remote (par ex. 885 Compact Oven SC).
Utilisation conforme
Le 899 Coulometer est prévu pour être utilisé comme titreur dans des
laboratoires d'analyse. Son champ d'application est la détermination coulométrique de la teneur en eau selon Karl Fischer.
Le présent appareil est adapté au traitement de produits chimiques et
d'échantillons combustibles. L'utilisation du 899 Coulometer exige donc
de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la
manipulation des substances toxiques et corrosives. En outre, des connaissances en matière de prévention des incendies sont requises telles qu'elles
sont prescrites dans les laboratoires.
2.2
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la présente documentation avant de mettre
l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements dont l'utilisateur doit tenir compte pour assurer un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.
2.2.1
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
899 Coulometer
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
■■■■■■■■ 3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
2.3
Consignes de sécurité
2.3.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être utilisé exclusivement selon les indications mentionnées dans la présente documentation.
Cet appareil était dans un état technique de sécurité irréprochable au
départ de l'usine. Pour conserver cet état et utiliser l'appareil sans danger,
les indications suivantes doivent être rigoureusement respectées.
2.3.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
4 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Introduction
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
Tension secteur
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
Protection contre les charges électrostatiques
AVERTISSEMENT
Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge.
Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques
sur la face arrière de l'appareil.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.3 Consignes de sécurité
2.3.3
Connexions tubulaires et capillaires
ATTENTION
Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un
risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible
d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines.
2.3.4
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
2.3.5
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2002/96/CE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L’élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou auprès de
votre partenaire commercial.
6 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Aperçu général de l'appareil
3 Aperçu général de l'appareil
3.1
Face avant
1
2
3
Figure 1
Face avant 899 Coulometer
1
Agitateur magnétique
Pour la mise en place du support du récipient de titrage.
3
Clavier
899 Coulometer
2
Écran d'affichage
■■■■■■■■ 7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Face arrière
3.2
Face arrière
1 2 3
Figure 2
4 5 6 7
89
Face arrière 899 Coulometer
1
Plaque signalétique
Comporte le numéro de série.
2
Connecteur Remote
Pour connecter des appareils avec interface
Remote. D-Sub, à 9 pôles.
3
Connecteur d'électrode (Ind.)
Pour connecter une électrode de métal
(électrode à double fil de Pt). Prise F.
4
Connecteur de capteur de température
(Temp.)
Pour connecter un capteur de température
du type Pt1000. Deux prises B, 2 mm.
5
Connecteur MSB (MSB 1)
Metrohm Serial Bus. Pour connecter un agitateur externe. Mini-DIN, à 8 pôles.
6
Connecteur USB (OTG)
Pour connecter une imprimante, une clé
USB, un hub USB etc.
7
Prise d'alimentation secteur (Power)
Pour connecter le bloc d'alimentation
externe ou d'une power box (6.2164.500).
8
Connecteur d'électrode (Gen.)
Pour connecter une électrode génératrice.
9
Douille de mise à la terre
Pour la mise à la terre du Coulometer.
Prise B, 4 mm.
8 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
4 Installation
4.1
Mettre en place l'appareil
4.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
4.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
4.1.3
Emplacement
L'appareil a été conçu pour fonctionner à l'intérieur et ne doit pas être utilisé dans un environnement exposé aux explosions.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations qui soit protégé de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues
des produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations importantes de température et
du rayonnement direct du soleil.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.2 Ajuster la cellule de titrage pour la coulométrie
4.2
Ajuster la cellule de titrage pour la coulométrie
4.2.1
Insérer la cellule de titrage
6.1464.320
2
6.2047.030
1
Figure 3
Insérer la cellule de titrage (coulométrie)
Insérer la cellule de titrage sur l'agitateur magnétique comme suit :
1 Disposer le support du récipient de titrage 6.2047.030 sur l'agitateur
magnétique.
2 Insérer la cellule de titrage 6.1464.320 dans le support du récipient
de titrage.
4.2.2
Préparer la cellule de titrage
Remplir le tube d'adsorption
Avant d'ajuster la cellule de titrage, le tube d'adsorption 6.1403.030 doit
être rempli avec le tamis moléculaire 6.2811.000. Procédez de la façon
suivante :
10 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
4
6.1403.030
3
6.2811.000
2
1
Figure 4
Remplir le tube d'adsorption
1 Placer un petit bouchon d'ouate au fond du tube d'adsorption. Ne
pas trop tasser la ouate.
2 Remplir le tamis moléculaire jusqu'aux ¾ de la hauteur.
3 Placer un petit bouchon d'ouate sur le tamis moléculaire. Ne pas trop
tasser la ouate.
4 Fermer le tube d'adsorption avec le couvercle correspondant.
REMARQUE
Veuillez noter que le tamis moléculaire doit être remplacé à intervalles
réguliers. Chaque fois que vous remplissez le tube d'adsorption de nouveau avec un tamis moléculaire, vous pouvez par ex. écrire la date
directement sur le tube d'adsorption.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.2 Ajuster la cellule de titrage pour la coulométrie
Équiper la cellule de titrage
3
6.1403.030
2
5
6.0341.100
6.2713.020
4
6.2713.000
6.1437.000
2
2
6.2701.040
6.1448.020
6.0345.100
6.0344.100
6.2713.010
6
6.1464.320
1
Figure 5
6.1903.030
Équiper la cellule de titrage (coulométrie)
Équiper la cellule de titrage comme suit :
1 Placer le barreau d'agitation 6.1903.030 dans la cellule de titrage.
2 Couper les emboutis de rodage 6.2713.0x0 à la longueur correcte et
les placer sur les rodages des pièces d'insertion (électrodes, tube
d'adsorption, etc.).
Veiller à ce que les bordures des emboutis de rodage soient coupées
proprement sans franges. Les emboutis de rodage ne doivent pas
dépasser la bordure inférieure de l'orifice rodé.
3 Placer le tube d'adsorption 6.1403.030 dans l'électrode génératrice.
12 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
4 Placer l'électrode génératrice sans diaphragme 6.0345.100 ou l'électrode génératrice avec diaphragme 6.0344.100 ensemble avec le
tube d'adsorption dans le grand orifice rodé arrière.
5 Placer l'électrode indicatrice 6.0341.100 dans l'orifice rodé gauche.
6 Placer le septum 6.1448.020 sur l'orifice avant de la cellule de titrage
et fermer avec la fermeture à vis 6.2701.040.
Serrer la fermeture à vis juste assez pour qu'il soit étanche. Le septum
ne doit pas fléchir.
Remplir la cellule de titrage (électrode génératrice avec
diaphragme)
Si vous employez une électrode génératrice avec diaphragme, veuillez procéder comme suit :
1 Verser env. 5 mL de catholyte dans l'électrode génératrice.
2 Verser env. 100 mL d'anolyte à l'aide de l'entonnoir 6.2738.000
dans la cellule de titrage. Le niveau de l'anolyte doit être à env. 1 à 2
mm au-dessus du niveau du catholyte.
3 Fermer le dernier orifice rodé à droite avec le bouchon rodé
6.1437.000 (avec embouti de rodage en place).
Remplir la cellule de titrage (électrode génératrice sans
diaphragme)
Si vous employez une électrode génératrice sans diaphragme, veuillez procéder comme suit :
1 Verser env. 100 mL de réactif à l'aide de l'entonnoir 6.2738.000
dans la cellule de titrage.
2 Fermer le dernier orifice rodé à droite avec le bouchon rodé
6.1437.000 (avec embouti de rodage en place).
899 Coulometer
■■■■■■■■ 13
4.2 Ajuster la cellule de titrage pour la coulométrie
4.2.3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Monter le tube d'addition et d'aspiration (utilisation avec Ti
Stand)
6.1437.000
2
6.2713.000
1
5
6
6.1439.010
4
3
Figure 6
6.2713.000
Monter le tube d'addition et d'aspiration
Insérer le tube d'addition et d'aspiration dans la cellule de titrage comme
suit :
1 Placer l'embouti de rodage coupé 6.2713.000 sur le rodage du bouchon 6.1437.000.
2 Insérer le bouchon dans le tube d'addition et d'aspiration
6.1439.010.
3 Placer l'embouti de rodage coupé 6.2713.000 sur le rodage du tube
d'addition et d'aspiration.
4 Insérer le tout dans l'orifice rodé.
5 Connecter le tuyau d'ajout de réactif au connecteur supérieur du
tube d'addition et d'aspiration (5).
14 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
6 Connecter le tuyau d'aspiration de la cellule de titrage au connecteur
inférieur du tube d'addition et d'aspiration (6).
Vous trouverez des détails sur la manière de connecter le tuyau d'addition
et le tuyau d'aspiration dans le mode d'emploi du 803 Ti Stand.
4.2.4
Utiliser la cellule de titrage avec le four Karl Fischer
Lorsque des échantillons ne libèrent leur eau que lentement ou seulement
à une température élevée, la méthode d'extraction avec four est appliquée. L'échantillon est chauffé dans un four KF (par ex. 860 KF Thermoprep) et l'eau libérée est conduite dans la cellule de titrage avec un gaz
vecteur. Vous trouverez en annexe du mode d'emploi détaillé les réglages
de paramètres recommandés pour des déterminations avec un four Karl
Fischer.
Vous trouverez une description détaillée du montage de la cellule de
titrage avec le four KF dans le mode d'emploi correspondant.
4.2.5
Utiliser la cellule de titrage avec un passeur d'échantillons
En cas de nombre important d'échantillons, la détermination de la teneur
en eau peut être automatisée à l'aide d'un passeur d'échantillons avec
module four (par ex. 885 Compact Oven SC). Vous trouverez en annexe
du mode d'emploi détaillé les réglages de paramètres recommandés pour
des déterminations avec un four Karl Fischer.
Vous trouverez une description détaillée du montage de la cellule de
titrage avec le passeur d'échantillons dans le mode d'emploi correspondant.
4.3
Connecter le coulomètre à l'alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le 899 Coulometer en électricité de deux manières :
■
■
4.3.1
Connecter directement le coulomètre au secteur à l'aide du bloc d'alimentation fourni.
Connecter le coulomètre à la power box 6.2164.500 en l'absence d'un
secteur stable.
Connecter le bloc d'alimentation
Le 899 Coulometer possède un bloc d'alimentation externe pour l'alimentation électrique 24 V (CC). Celui-ci est relié à la prise d'alimentation secteur du coulomètre.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.3 Connecter le coulomètre à l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Exploiter l'appareil uniquement avec la tension secteur spécifiée. Pour
ce faire, employer exclusivement le bloc d'alimentation fourni.
Figure 7
Connecter le bloc d'alimentation
Procéder de la façon suivante :
1 Relier la fiche du bloc d'alimentation externe à la prise d'alimentation
secteur (2-7) du coulomètre.
REMARQUE
La fiche du bloc d'alimentation est protégée de tout retrait involontaire du câble par une protection de traction. Si vous retirez la
fiche, vous devrez tout d'abord retirer la douille extérieure de la
fiche.
2 Relier le câble secteur au bloc d'alimentation externe du coulomètre
et au secteur.
ATTENTION
Éteindre le 899 Coulometer en bonne et due forme en appuyant sur la
touche rouge [STOP] avant de couper l'arrivée de courant. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de données.
16 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.3.2
4 Installation
Connecter la power box
Comme alternative à l'alimentation électrique sur secteur, il est possible
d'alimenter le 899 Coulometer en électricité avec la power box
6.2164.500. Ainsi vous pouvez également employer l'appareil dans des
environnements ne disposant pas d'un secteur stable. Vous trouverez les
détails concernant la power box dans le mode d'emploi correspondant.
Figure 8
Connecter la power box
Procéder de la façon suivante :
1 Relier la fiche de la power box à la prise d'alimentation secteur (2-7)
du coulomètre.
REMARQUE
La fiche de la power box est protégée de tout retrait involontaire
du câble à l'aide d'une protection de traction. Si vous retirez la
fiche, vous devrez tout d'abord retirer la douille extérieure de la
fiche.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.4 Connecter des capteurs
ATTENTION
Éteindre le 899 Coulometer en bonne et due forme en appuyant sur la
touche rouge [STOP] avant de couper la liaison avec la power box. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de données.
4.4
Connecter des capteurs
L'interface de mesure comprend les entrées de mesure suivantes :
■
■
■
Gen. pour une électrode génératrice
Ind. pour une électrode de platine double
Temp. pour un capteur de température du type Pt1000
ATTENTION
Éviter impérativement de confondre les câbles de l'électrode indicatrice
et de l'électrode génératrice. Placer des repères correspondants au
niveau des têtes de vis des câbles.
4.4.1
Connecter une électrode génératrice
Visser le câble d'électrode à l'électrode génératrice
1 Dévisser le couvercle de l'électrode génératrice.
1
Figure 9
Dévisser le couvercle de l'électrode génératrice
2 Visser le câble d'électrode 6.2104.120 sur l'électrode génératrice.
18 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
6.2104.120
Figure 10
2
Visser le câble d'électrode à l'électrode génératrice
Connecter le câble d'électrode au coulomètre
1 Enficher la fiche de l'électrode dans la prise Gen. du coulomètre.
Figure 11
Connecter une électrode génératrice
REMARQUE
Le câble d'électrode est protégé de tout retrait involontaire du
câble par une protection de traction. Si vous retirez de nouveau la
fiche, vous devrez tout d'abord retirer la douille extérieure de la
fiche.
4.4.2
Connecter une électrode indicatrice
Visser le câble d'électrode sur l'électrode indicatrice
1 Dévisser le couvercle de l'électrode indicatrice.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.4 Connecter des capteurs
1
Figure 12
Dévisser le couvercle de l'électrode indicatrice
2 Visser le câble d'électrode 6.2104.020 sur l'électrode indicatrice.
6.2104.020
2
Figure 13
Visser le câble d'électrode sur l'électrode indicatrice
Connecter le câble d'électrode au coulomètre
1 Enficher la fiche de l'électrode dans la prise Ind. du coulomètre.
Figure 14
20 ■■■■■■■■
Connecter une électrode indicatrice
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
REMARQUE
Le câble d'électrode est protégé de tout retrait involontaire du
câble par une protection de traction. Si vous retirez de nouveau la
fiche, vous devrez tout d'abord retirer la douille extérieure de la
fiche.
4.4.3
Connecter un capteur de température
Un capteur de température du type Pt1000 peut être connecté au connecteur Temp..
Connecter le capteur de température en procédant comme suit :
1 Enficher les fiches du capteur de température dans les prises Temp.
du coulomètre.
Figure 15
Connecter un capteur de température
REMARQUE
Enficher toujours la fiche rouge dans la prise rouge. C'est la seule
manière de garantir le blindage contre les parasites électriques.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5 Connecter un agitateur supplémentaire
4.5
Connecter un agitateur supplémentaire
À la place de l'agitateur magnétique intégré, vous pouvez employer les
agitateurs magnétiques 801 Stirrer ou 803 Ti Stand.
Procéder de la façon suivante :
1 Arrêter le coulomètre.
2 Connecter le câble de connexion de l'agitateur magnétique à MSB 1
sur la face arrière du coulomètre.
Figure 16
Connecter un agitateur
REMARQUE
S'assurer que la face plane de la fiche corresponde au repère sur la
douille.
3 Allumer le coulomètre.
22 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6
4 Installation
Connecter une balance
Les balances disposent en général d'une interface série RS-232. Pour connecter une balance, vous avez besoin d'une RS-232/USB Box 6.2148.030.
Figure 17
Connecter une balance avec la RS-232/USB Box
Procéder de la façon suivante :
1 Connecter la RS-232/USB Box avec le câble de connexion (USB A USB B) 6.2151.020 au connecteur USB (OTG) du coulomètre.
Vous pouvez connecter la RS-232/USB Box soit avec un hub USB soit
avec un adaptateur USB MINI (OTG) - USB A 6.2151.100 (voir Chapitre 4.7, page 25) au coulomètre.
2 Connecter la fiche à 9 pôles du câble de connexion respectif de la
balance au connecteur RS-232/1. Veuillez consulter la liste suivante
ou contacter le fabricant de la balance afin de trouver le câble de
connexion à la balance correct.
REMARQUE
Les paramètres des interfaces RS-232 doivent être identiques sur le 899
Coulometer et sur la balance. Consulter le mode d'emploi détaillé du
899 Coulometer ainsi que le mode d'emploi de la balance.
Le tableau suivant donne un aperçu général des balances pouvant être utilisées avec le 899 Coulometer et des câbles nécessaires pour la connexion
à l'interface RS-232 :
899 Coulometer
■■■■■■■■ 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6 Connecter une balance
Balance
Câble
AND ER, FR, FX avec interface
RS-232 (OP-03)
6.2125.020 + 6.2125.010
Mettler AB, AG, PR (LC-RS9)
Fourni avec la balance
Mettler AM, PM, PE avec interface
option 016
6.2146.020 + 6.2125.010
ou
Mettler AJ, PJ avec interface
option 018
Mettler AT
prévoir en plus les éléments Mettler suivants : l'adaptateur ME
47473 et, soit le commutateur
manuel ME 42500, soit le commutateur à pied ME 46278
6.2146.020 + 6.2125.010
prévoir en plus les éléments Mettler suivants : le commutateur
manuel ME 42500 ou le commutateur à pied ME 46278
24 ■■■■■■■■
Mettler AX, MX, UMX, PG, AB-S,
PB-S, XP, XS
6.2134.120
Mettler AE avec interface option
011 ou 012
6.2125.020 + 6.2125.010
prévoir en plus les éléments Mettler suivants : le commutateur
manuel ME 42500 ou le commutateur à pied ME 46278
Ohaus Voyager, Explorer, Analytical Plus
Câble AS017-09 d'Ohaus
Balances Precisa avec interface
RS-232-C
6.2125.080 + 6.2125.010
Sartorius MP8, MC, LA, Genius,
Cubis
6.2134.060
Shimadzu BX, BW
6.2125.080 + 6.2125.010
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7
4 Installation
Connecter un clavier, une imprimante ou autres
appareils USB
Le 899 Coulometer possède un connecteur USB (OTG). Utiliser l'adaptateur fourni USB MINI (OTG) - USB A 6.2151.100 pour connecter d'appareils USB.
6.2151.100
Figure 18
Connecter des appareils USB
ATTENTION
Éteindre l'appareil avant d'insérer ou de retirer un appareil USB ou une
clé USB.
Le 899 Coulometer ne peut détecter l'appareil USB qu'immédiatement
après la mise sous tension.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Connecter un clavier, une imprimante ou autres appareils USB
REMARQUE
De nombreux appareils USB ont besoin de ce qu'on appelle un hub USB
pour fonctionner normalement.
Un hub USB est un concentrateur auquel plusieurs appareils USB peuvent être connectés. Différents hubs USB sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Le clavier numérique USB 6.2147.000 peut être employé non seulement
comme clavier, mais aussi comme hub USB. Il possède deux connecteurs USB. Vous ne pouvez toutefois connecter à ces deux connecteurs
USB aucun clavier PC, lecteur de code barre ni autre clavier avec pavé
numérique. Ces appareils sont identifiés comme appareils de saisie (tout
comme le clavier numérique USB) et ceux-ci ne peuvent pas être branchés en série.
La liste suivante vous donne un aperçu des différents appareils USB et de
la manière dont vous pouvez les connecter au Coulometer.
Appareil USB
Possibilités de connexion
Clés USB (pour le backup ou pour
l'enregistrement de méthodes)
■
■
■
26 ■■■■■■■■
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
Avec hub USB
Avec clavier numérique USB
6.2147.000
Clavier numérique USB
6.2147.000 (pour la saisie numérique de manière pratique et la
navigation dans la boîte de dialogue)
■
RS-232/USB Box 6.2148.030
(pour connecter une balance, un
PC ou pour la télécommande
RS-232)
■
Hub USB (avec ou sans alimentation électrique propre)
■
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
Imprimante « Custom Neo's »
avec câble 6.2151.120
■
Directement au port USB (OTG)
du 899 Coulometer
■
■
■
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
Avec hub USB
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
Avec hub USB
Avec clavier numérique USB
6.2147.000
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Installation
Appareil USB
Possibilités de connexion
Imprimante « Custom Neo's »
avec câble 6.2151.020
■
■
■
Imprimante USB avec câble de
connexion 6.2151.020
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
Avec hub USB
Avec clavier numérique USB
6.2147.000
En fonction du modèle de l'imprimante :
■
Avec adaptateur USB Mini
(OTG) - USB A 6.2151.100
ou
■
■
Souris PC avec câble USB (pour la
navigation dans la boîte de dialogue)
Avec hub USB
Avec clavier numérique USB
6.2147.000
■
Avec hub USB
Avec clavier numérique USB
6.2147.000
Clavier PC avec câble USB (pour la
saisie de manière pratique des
caractères alphanumériques)
■
Avec hub USB
Lecteur de code barre avec câble
USB
■
Avec hub USB
Clavier avec pavé numérique avec
câble USB
■
Avec hub USB
■
Si vous souhaitez connecter plusieurs appareils différents sans alimentation électrique propre, vous devrez éventuellement utiliser un
hub USB ayant sa propre alimentation électrique (self powered). Le port
USB (OTG) du 899 Coulometer n'est pas adapté pour l'alimentation de
plusieurs appareils ayant une consommation d'énergie élevée.
Veuillez également observer les consignes en annexe du mode d'emploi
détaillé.
Exemples :
USB MINI (OTG)-USB
USB stick
6.2151.100
Figure 19
899 Coulometer
Connecter une clé USB
■■■■■■■■ 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
USB stick
4.8 Connecter un passeur d'échantillons au connecteur Remote
USB MINI (OTG)-USB
6.2151.100
Figure 20
Printer
Keypad
6.2147.000
Connecter un clavier USB 6.2147.000 avec clé USB et imprimante
USB MINI (OTG)-USB
USB-Hub
USB stick
6.2151.100
Figure 21
4.8
RS-232/USB Box
6.2148.030
Printer
Connecter un hub USB avec clé USB, imprimante et RS-232/
USB Box 6.2148.030
Connecter un passeur d'échantillons au connecteur
Remote
Le 899 Coulometer peut être connecté à l'aide du câble Remote
6.2141.390 à un passeur d'échantillons avec module four. Il est ainsi possible d'intégrer le Coulometer à un système d'automatisation.
28 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Figure 22
4 Installation
Connecter le câble Remote
Vous trouverez des détails sur l'utilisation du passeur d'échantillons (par
ex. 885 Compact Oven SC) dans le mode d'emploi correspondant.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.1 Allumer et éteindre l'appareil
5 Maniement
5.1
Allumer et éteindre l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
Pour cela, procédez comme suit :
1
■
Appuyer sur la touche rouge [STOP].
L'appareil est initialisé et un test système est effectué. Ce processus peut prendre un certain temps.
La boîte de dialogue principale est affichée :
Arrêter l'appareil
L'appareil est arrêté avec la touche [STOP]. Le fait de devoir appuyer
longtemps sur la touche évite de mettre l'appareil hors tension par inadvertance.
Pour cela, procédez comme suit :
1
■
Maintenir la touche rouge [STOP] enfoncée pendant au moins
3 s.
Une barre de progression apparaît. Si on relâche la touche pendant
cette progression, l'appareil n'est pas mis hors tension.
30 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
5.2
Bases du maniement
5.2.1
Le clavier
Figure 23
5.2.2
Clavier 899 Coulometer
BACK
Valider l'entrée et quitter la boîte de dialogue.
⇧⇩
Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut ou
vers le bas. Dans l'éditeur de texte, sélectionner
le caractère à saisir.
⇦⇨
Dans l'éditeur de texte et de chiffres, sélectionner le caractère à saisir. Dans la barre de fonctions, sélectionner les différentes fonctions.
OK
Confirmer la sélection.
STOP
Annuler les déroulements de méthode et les
fonctions manuelles en cours. Allumer ou éteindre l'appareil.
START
Démarrer les déroulements de méthode ou les
fonctions manuelles.
Structure des boîtes de dialogue
Dans la barre de titre, à gauche, est affiché le titre de la boîte de dialogue
actuellement active. Dans le coin supérieur droit, l'état actuel du système
est affiché :
899 Coulometer
ready
L'appareil est dans l'état de base.
cond.busy
Le solvant de travail est en cours de conditionnement.
cond.ok
Le solvant de travail est conditionné.
■■■■■■■■ 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.2 Bases du maniement
busy
Une méthode a été démarrée.
hold
Une méthode a été interrompue.
Les différentes boîtes de dialogue présentent à la dernière ligne ce qu'on
appelle une barre de fonctions. Les fonctions qu'elle comprend peuvent
être sélectionnées à l'aide des touches fléchées [⇦] ou [⇨] et exécutées
avec [OK].
5.2.3
Naviguer dans la boîte de dialogue
La barre de sélection est représentée à l'envers. À l'aide des touches fléchées [⇧] et [⇩], déplacer la barre de sélection d'une ligne à l'autre vers le
haut ou le bas. Lorsque le texte de la boîte de dialogue est affiché avec
« > », cela indique que d'autres réglages sont disponibles dans une boîte
de dialogue subordonnée. Avec [OK], vous pouvez passer directement à
cette boîte de dialogue.
Exemple : paramétrages du système
La touche [BACK] permet de revenir au niveau immédiatement supérieur.
5.2.4
Entrée de texte et de nombres
Sélectionner les différents caractères avec les touches fléchées dans la
boîte de dialogue d'édition pour la saisie de texte ou de nombres. Valider
le caractère dans le champ de saisie avec [OK]. Les fonctions suivantes
sont ici disponibles :
32 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Fonction d'édition
Description
Valider
La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée.
Annuler
La boîte de dialogue d'édition est fermée sans
appliquer la modification.
Effacer
Le contenu du champ d'entrée est entièrement
effacé.
Le caractère avant le curseur est supprimé (touche arrière).
Uniquement éditeur de texte
Le curseur à l'intérieur du champ d'entrée est
déplacé d'un caractère vers la gauche à chaque
appui sur la touche [OK].
Uniquement éditeur de texte
Le curseur à l'intérieur d'un champ d'entrée est
déplacé d'un caractère vers la droite à chaque
appui sur la touche [OK].
[BACK]
La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée.
La touche [BACK] a la même fonction que la touche Valider.
Pour faciliter la saisie de texte et de nombres, il est possible de connecter
un clavier USB que l'on peut trouver dans le commerce. La disposition des
touches sur le clavier du PC est décrite en annexe du mode d'emploi
détaillé.
5.2.5
Sélection dans une liste de sélection
Dans les listes de sélection, chaque entrée est sélectionnée à l'aide des
touches fléchées [⇧] et [⇩]. Avec [OK] ou [BACK], la saisie est appliquée.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Éditeur de formule
5.3
Éditeur de formule
Les formules pour les calculs sont saisies avec l’éditeur de formule. L'éditeur de formule dispose d'un contrôle de syntaxe automatique. Ce dernier
est déclenché dès qu'une formule est reprise. Pour les opérations arithmétiques, les règles de priorité universelles en vigueur sont respectées.
Variable
Description
C00
Prise d'essai
EP#
Quantité d'eau au point final EP# (# = 1…9)
CI#
Identification d'échantillon (# = 1...2)
R#
Résultat (# = 1...5)
CV0#
Variable commune (# = 1…5)
SMN#
Valeur moyenne du résultat R# (# = 1...5)
Var
Liste avec d'autres variables (voir «Variables», page 34)
« # » correspond à un numéro d'ordre que vous devrez entrer manuellement. Par exemple : si vous appliquez la variable EP# dans la formule, seul
EP est saisi. Le nombre doit être ajouté ensuite.
La signification des fonctions d'édition est expliquée au chapitre 5.2.4,
page 32.
Variables
En appuyant sur Var, une liste avec d'autres variables apparaît. Ces variables peuvent être saisies directement dans la formule ou bien sélectionnées à partir de la liste et appliquées avec [OK].
34 ■■■■■■■■
Variable
Description
MCQ
Quantité finale, c.-à-d. quantité totale d'eau retirée en
fin de titrage (en µg)
MCD
Durée du titrage complet
MDC
Dérive pour la correction de dérive
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Variable
Description
DDC
Temps pour la correction de dérive
MIM
Valeur mesurée initiale, c.-à.-d. valeur mesurée avant
d’effectuer les conditions de départ
MIT
Température initiale, c.-à.-d. température avant d’effectuer les conditions de départ
MCM
Valeur mesurée finale
MCT
Température finale
DD
Durée de la détermination complète
5.4
Méthodes
5.4.1
Modèles de méthode
Le 899 Coulometer propose des modèles de méthode qui sont déjà configurés à l'exception de quelques paramètres.
Les modèles de méthode suivants sont disponibles :
KFC
Titrage coulométrique Karl Fischer.
La valeur à blanc n'est pas prise en considération
pour le calcul.
KFC-Blank
Titrage coulométrique Karl Fischer avec retrait de
la valeur à blanc.
Blank
Détermination coulométrique de la valeur à
blanc.
Les modèles de méthode diffèrent uniquement au niveau des formules de
calcul.
5.4.2
Charger un modèle de méthode
Veuillez procéder comme suit pour charger un modèle de méthode :
1 Ouvrir des modèles de méthode
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Méthode et
appuyer sur [OK].
La table des méthodes avec les méthodes enregistrées s'ouvre :
2 Dans la barre de fonctions, sélectionner Créer et appuyer sur [OK].
La liste des modèles de méthode est ouverte :
899 Coulometer
■■■■■■■■ 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.4 Méthodes
3 Charger le modèle de méthode
■
Sélectionner le modèle de méthode souhaité et appuyer sur [OK].
La méthode est désormais chargée et est indiquée dans la boîte de
dialogue principale sous Méthode.
5.4.3
Sauvegarder une méthode
Si vous modifiez les paramètres de la méthode, vous pouvez les sauvegarder comme votre méthode propre. Il est possible de sauvegarder 100
méthodes au maximum.
Veuillez procéder comme suit pour enregistrer une méthode :
1 Ouvrir la table des méthodes
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Méthode et
appuyer sur [OK].
La table des méthodes est ouverte :
36 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
2 Modifier/valider le nom de la méthode
■
Dans la barre de fonctions, sélectionner Sauvegard. et appuyer
sur [OK].
Le nom de méthode proposé est celui du modèle de méthode
(par ex. KFC-Blank). Si la méthode a déjà été enregistrée une
fois, le nom de méthode déjà employé apparaît :
Valider le nom :
■
Appuyer sur [BACK].
La méthode est sauvegardée et la table des méthodes est affichée.
Entrer un nouveau nom :
■
■
■
Appuyer sur [OK].
L'éditeur de texte s'ouvre.
Entrer un nom de méthode (12 caractères au max.) et l'enregistrer
en appuyant sur Valider ou [BACK].
Appuyer sur [BACK].
La méthode est sauvegardée et la table des méthodes est affichée.
5.4.4
Exporter une méthode
Des méthodes peuvent être exportées sur une clé USB connectée.
REMARQUE
Cette fonction est seulement possible si une clé USB est connectée
comme support de stockage externe.
Veuillez procéder comme suit pour exporter une méthode :
1 Ouvrir la table des méthodes
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Méthode et
appuyer sur [OK].
La table des méthodes avec les méthodes enregistrées s'ouvre :
899 Coulometer
■■■■■■■■ 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.5 Contrôle
2 Sélectionner une méthode
■
Sélectionner la méthode souhaitée.
3 Exporter la méthode
■
Dans la barre de fonctions, sélectionner Exporter et appuyer sur
[OK].
La méthode est exportée. La structure des répertoires sur la clé USB
est décrite dans le mode d'emploi détaillé.
5.5
Contrôle
Menu ▶ Contrôle
Dans le dialogue Contrôle, les paramétrages pour effectuer une détermination simple ou une série d'échantillons sont définis.
Table d'échantillons
Si ce paramètre est activé, les données d'échantillon pour une série
d'échantillons peuvent être entrées dans une table (voir Chapitre 5.7,
page 41).
Sélection
Valeur par défaut
on | off
off
Autostart
Si ce paramètre est activé, une nouvelle détermination est démarrée automatiquement à la fin d'une détermination. Cela se reproduit jusqu'à ce
que le nombre prescrit soit atteint (voir Nombre d'autostart).
Sélection
Valeur par défaut
38 ■■■■■■■■
on | off
off
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
REMARQUE
Si vous travaillez avec un passeur d'échantillons à module four (par ex.
885 Compact Oven SC), le paramètre Autostart doit se trouver sur off
puisque le passeur d'échantillons démarre le titrage.
Nombre d'autostart
Ce paramètre est seulement visible si Autostart = on.
Nombre de démarrages automatiques.
Gamme d'entrée
Sélection
Valeur par défaut
1 à 50
Table
Table
Table
Le nombre de démarrages automatiques correspond au nombre
d'échantillons dans la table d'échantillons.
5.6
Données d'échantillon
Vous pouvez entrer les données d'échantillons (identification, prise d'essai
etc.) de différentes manières :
■
■
■
Directement dans la boîte de dialogue principale.
Utiliser la table d'échantillons. Ceci est souvent utilisé pour des séries
d'échantillons. La table d'échantillons est une table dans laquelle les
données d'échantillon peuvent être entrées jusqu'à 99 échantillons
maximum (voir Chapitre 5.7, page 41).
Demande automatique immédiatement après le démarrage de la détermination (voir Chapitre 5.6.2, page 40).
Dans tous les cas, vous pouvez également envoyer la prise d'essai et
l'unité à partir d'une balance connectée. Avec certaines balances, il est
possible d’envoyer en plus les identifications des échantillons et la
méthode. Vous trouverez les détails en annexe du mode d'emploi détaillé.
5.6.1
Entrer les données d’échantillon dans la boîte de dialogue principale
Pour un échantillon vous pouvez entrer les données d'échantillon directement dans la boîte de dialogue principale, même pendant le déroulement
de la détermination (voir Chapitre 5.9, page 48).
899 Coulometer
■■■■■■■■ 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.6 Données d'échantillon
ID1
Identification d'échantillon. L'identification d'échantillon peut être utilisée
comme variable CI1 dans les calculs.
Entrée
Valeur par défaut
10 caractères au max.
vide
ID2
Identification d'échantillon. L'identification d'échantillon peut être utilisée
comme variable CI2 dans les calculs.
Entrée
Valeur par défaut
10 caractères au max.
vide
Prise d'essai
Prise d’essai. La valeur de la prise d'essai peut être utilisée comme variable
C00 dans les calculs.
Gamme d'entrée
Valeur par défaut
–999999999 à 9999999999
1,0
Unité
Unité de la prise d'essai.
Sélection
Valeur par défaut
g | mg | µg | mL | µL | pièces | Personnalisée
g
Personnalisée
Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la
liste de sélection. La saisie existante est écrasée dès qu'une nouvelle
unité est définie.
5.6.2
Demander les données d'échantillon au démarrage de la détermination
Afin de ne pas oublier de saisir les données de l'échantillon, elles peuvent
être appelées automatiquement immédiatement après le démarrage de la
détermination. Si vous effectuez une double pesée de vos échantillons, cet
appel automatique est indispensable.
40 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Vous devez à cette fin activer les paramètres correspondants dans Conditions de départ. Si le paramètre Pause sur demande est activé, le
déroulement est interrompu et doit être repris après la saisie des données
de l'échantillon avec [START]. Si Pause sur demande est désactivé, le
titrage est démarré en arrière-plan. Cette boîte de dialogue restera affichée jusqu'à ce que la saisie des données de l'échantillon soit confirmée
avec [START], même si le titrage est déjà terminé. Cela garantit que les
données d'échantillon soient disponibles pour les calculs.
5.7
Table d'échantillons
5.7.1
Généralités
La table d'échantillons est une table dans laquelle les données d'échantillon peuvent être entrées jusqu'à 99 échantillons maximum. Les données
d'échantillon peuvent être également entrées pendant le déroulement
d'une détermination (voir Chapitre 5.9.2, page 49).
Activer la table d'échantillons
Veuillez procéder comme suit pour activer la table d'échantillons (paramètre Table d'échantillons = on).
1 Ouvrir le menu principal
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Menu et
appuyer sur [OK].
2 Ouvrir la boîte de dialogue du contrôle
■
899 Coulometer
Sélectionner la ligne de menu Contrôle et appuyer sur [OK].
■■■■■■■■ 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.7 Table d'échantillons
3 Activer la table d'échantillons
■
■
■
Sélectionner Table d'échantillons et appuyer sur [OK].
Dans la liste de sélection, sélectionner la saisie on et valider en
appuyant sur [OK].
Appuyer sur [BACK].
Dans le menu principal, le point de menu Table d'échantillons est
affiché :
La table d'échantillons contient des lignes numérotées. L'identification
(ID1) et la prise d'essai de chaque échantillon sont affichées.
Éditer
Éditer les données de la ligne sélectionnée, voir le chapitre suivant.
Supprimer
Supprimer la ligne sélectionnée de la table d'échantillons.
Insérer
Insérer une nouvelle ligne avant la ligne sélectionnée.
Créer
Supprimer complètement la table d'échantillons. Cette fonction est seulement visible quand l'appareil se trouve dans l'état ready.
42 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Sauvegard.
Enregistrer la table d'échantillons. La table d'échantillons est enregistrée
dans la mémoire interne de l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez enregistrer seulement une table d'échantillons. Lorsque
vous enregistrez une table d'échantillons, une table d'échantillons enregistrée auparavant est automatiquement écrasée.
Charger
La table d'échantillons est chargée à partir de la mémoire interne de l'appareil.
5.7.2
Éditer les données d'échantillon
En bas, le numéro de ligne de la ligne sélectionnée et le numéro de ligne
de la dernière ligne contenant des données sont affichés. Dans cet exemple la première ligne est ouverte et la table d'échantillons contient quatre
lignes.
Avec les touches [⇦] et [⇨], il est possible de naviguer entre les différents
blocs de données.
Ajouter une nouvelle ligne
Si vous vous trouvez à la dernière ligne (dans l'exemple dessus Ligne 4 de
4), vous pouvez insérer une nouvelle ligne dans la table d'échantillons en
appuyant [⇨] de nouveau. Les données d'échantillon de l'échantillon précédent seront enregistrées.
Méthode
Méthode utilisée pour le traitement de l'échantillon.
Sélection
Valeur par défaut
Sélection des méthodes sauvegardées | vide
vide
vide
La méthode actuellement chargée est utilisée.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.7 Table d'échantillons
ID1
Identification d'échantillon. L'identification d'échantillon peut être utilisée
comme variable CI1 dans les calculs.
Entrée
Valeur par défaut
10 caractères au max.
vide
ID2
Identification d'échantillon. L'identification d'échantillon peut être utilisée
comme variable CI2 dans les calculs.
Entrée
Valeur par défaut
10 caractères au max.
vide
Prise d'essai
Prise d’essai. La valeur de la prise d'essai peut être utilisée comme variable
C00 dans les calculs.
Gamme d'entrée
Valeur par défaut
–999999999 à 9999999999
1,0
Unité
Unité de la prise d'essai.
Sélection
Valeur par défaut
g | mg | µg | mL | µL | pièces | Personnalisée
g
Personnalisée
Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la
liste de sélection. La saisie existante est écrasée dès qu'une nouvelle
unité est définie.
5.7.3
Envoyer la prise d'essai de la balance
Si la prise d'essai est envoyée directement à partir de la balance, celle-ci
est toujours enregistrée dans une nouvelle ligne à la fin de la table
d'échantillons. Et ce, quelle que soit la ligne sélectionnée et que la table
d'échantillons soit ouverte ou non. Dans l'exemple ci-dessus, la prise d'essai est enregistrée à la ligne 5.
44 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
REMARQUE
Si l'on souhaite inscrire la prise d'essai dans une ligne particulière, il faut
alors ouvrir la boîte de dialogue d'édition correspondante (c.-à-d. la
boîte de dialogue Données d'échantillons apparaît).
Si la boîte de dialogue d'édition de la prise d'essai est ouverte, la valeur
envoyée est ignorée.
5.8
Réalisation de la détermination
Si une détermination est effectuée, la prise d'essai peut être entrée de
deux manières suivantes :
■
■
Entrer manuellement sur l'appareil.
Envoyer automatiquement à partir d'une balance connectée. Consulter
à ce sujet le mode d'emploi de la balance.
Veuillez procéder comme suit pour effectuer une détermination :
1 Charger la méthode
■
Voir chapitre « Méthodes », page 35.
2 Démarrer le conditionnement
■
Appuyer sur [START].
Le conditionnement commence. Le message Conditionnement pas
OK est affiché jusqu'à ce que le point final soit atteint. Le solvant de
travail est titré jusqu'au point final. Cela est affiché par Conditionnement OK. Cet état est maintenu stable.
Avec la fonction Agitateur, la vitesse d'agitation peut être modifiée.
En appuyant sur [OK], la boîte de dialogue suivante s'ouvre :
899 Coulometer
■■■■■■■■ 45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.8 Réalisation de la détermination
La vitesse d'agitation peut être réduite avec Agiter- ; avec Agiter+
elle peut être augmentée. Off permet d'éteindre l'agitateur. On est
alors affiché. L'agitateur peut ainsi être remis sous tension. Avec
[BACK], cette boîte de dialogue est fermée.
3 Ajouter l'échantillon
■
Lorsque Conditionnement OK apparaît, appuyer sur [START].
Le conditionnement est arrêté. Une demande d'ajout d'échantillon est affichée pendant 8 s.
L'échantillon doit être ajouté pendant cette durée.
■
Ajouter l'échantillon.
Il s'ensuit une demande de prise d'essai :
4 Entrer la prise d'essai
■
■
Appuyer sur [OK].
La boîte de dialogue d'édition s'ouvre.
Entrer la prise d'essai et valider avec Valider ou [BACK].
5 Démarrer le titrage
■
Appuyer sur [START].
Le titrage démarre et la courbe s'affiche :
46 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Les axes sont mis à l'échelle automatiquement.
Pendant le titrage, la fonction Agitateur permet de modifier la
vitesse d'agitation. En appuyant sur [OK], la boîte de dialogue suivante s'ouvre :
La vitesse d'agitation peut être réduite avec Agiter- ; avec Agiter+
elle peut être augmentée. Off permet d'éteindre l'agitateur. On est
alors affiché. L'agitateur peut ainsi être remis sous tension. Avec
[BACK], cette boîte de dialogue est fermée.
Une fois le titrage terminé, la boîte de dialogue du résultat apparaît :
Le conditionnement est automatiquement redémarré en arrière-plan.
Vous pouvez visualiser l'état actuel du conditionnement dans l'affichage d'état en haut à droite dans la fenêtre de dialogue
(cond.busy ou cond.ok).
6 Revenir à la boîte de dialogue de conditionnement
■
■
■
899 Coulometer
Appuyer sur [BACK].
La boîte de dialogue principale avec les données de l'échantillon
du titrage précédemment achevé apparaît.
Sélectionner Menu et appuyer sur [OK].
Sélectionner la ligne de menu Dialogue live et appuyer sur [OK].
■■■■■■■■ 47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.9 Modifications « live »
L'état actuel du conditionnement apparaît (voir étape d'instruction
2).
Si vous souhaitez démarrer le titrage suivant, répétez les opérations à
partir de l'étape d'instruction 3.
Annuler une détermination manuellement
Vous pouvez annuler une détermination à tout moment en appuyant sur
la touche [STOP].
5.9
Modifications « live »
5.9.1
Éditer les données d'échantillon de la détermination en cours
Les données d'échantillon peuvent être entrées ou modifiées pendant le
déroulement d'une détermination dans la boîte de dialogue principale.
Dans les calculs, les données d'échantillon qui sont utilisées sont celles qui
sont entrées dans la boîte de dialogue principale à la fin du titrage.
Procéder comme suit pour éditer les données d'échantillon :
1 Afficher la boîte de dialogue principale
■
Appuyer sur [BACK].
La boîte de dialogue principale est affichée. La détermination continue de se dérouler en arrière-plan.
2 Éditer les données d'échantillon
■
Éditer les données d'échantillon et les reprendre en appuyant sur
Valider ou [BACK].
3 Afficher la boîte de dialogue live
■
Appuyer sur [BACK].
ou
48 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
■
Sélectionner Menu et appuyer sur [OK].
■
Sélectionner la ligne de menu Dialogue live et appuyer sur [OK].
La boîte de dialogue live est affichée.
REMARQUE
Si la détermination est terminée tandis qu'une boîte de dialogue d'édition est ouverte (par ex. de la prise d'essai), celle-ci est automatiquement fermée et la boîte de dialogue du résultat est affichée. La valeur
saisie doit être saisie à nouveau et la détermination recalculée.
Assurez-vous que les boîtes de dialogue d'édition soient fermées avant
que la détermination se termine.
5.9.2
Éditer la table d'échantillons pendant une détermination en cours
Pendant le déroulement d'une détermination, il est possible d'insérer de
nouvelles lignes ou d'en supprimer, ainsi que d'éditer les données
d'échantillon.
REMARQUE
Afin qu'aucun problème ne survienne pendant le déroulement et pour
que les données actualisées soient toujours disponibles pour le calcul,
nous recommandons de toujours fermer les boîtes de dialogue d'édition.
Éditer la table d'échantillons
Procéder de la manière suivante pour éditer la table d'échantillons :
1 Afficher la boîte de dialogue principale
■
Appuyer sur [BACK].
La boîte de dialogue principale est affichée. La détermination continue de se dérouler en arrière-plan.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.9 Modifications « live »
2 Ouvrir le menu principal
Sélectionner Menu et appuyer sur [OK].
■
3 Sélectionner les données d'échantillon
Sélectionner la ligne de menu Table d'échantillons et appuyer
sur [OK].
Sélectionner la ligne souhaitée.
Dans la barre de fonctions, sélectionner Éditer et appuyer sur
[OK].
■
■
■
4 Éditer les données d'échantillon
Éditer les données d'échantillon et les reprendre en appuyant sur
Valider ou [BACK].
■
REMARQUE
Avec les données d'échantillon, il est également possible de modifier la méthode, sauf pendant le déroulement de la détermination.
5 Afficher la boîte de dialogue live
■
Dans le menu principal, sélectionner le ligne de menu Dialogue
live et appuyer sur [OK].
ou
■
Appuyer sur [BACK] dans la boîte de dialogue principale.
La boîte de dialogue live est affichée.
Éditer les données d'échantillon de la détermination en cours
Si vous utilisez la table d'échantillons, l'édition des données d'échantillon
de la détermination en cours fonctionne comme décrit au chapitre 5.9.1,
page 48. Il est également possible d'éditer ces données dans la table
d'échantillons. La première ligne contient toujours les données d'échantillon de la détermination en cours. Pour cela, sélectionner simplement dans
50 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
le menu principal le point de menu Table d'échantillons (voir «Éditer la
table d'échantillons», page 49).
5.9.3
Éditer les paramètres live
Pendant le déroulement d’une détermination, il est possible de modifier
certains paramètres de méthode. Il est seulement possible de modifier les
paramètres sélectionnables. Mais tous les paramètres sont visibles. Les
paramètres modifiés sont pris immédiatement en considération. Si vous
augmentez par ex. le paramètre Temps d'extraction durant le temps
d'extraction, la nouvelle valeur est tout de suite prise en considération. Si
vous modifiez toutefois ce paramètre après achèvement du temps d'extraction, la valeur modifiée est prise en considération seulement à la prochaine détermination.
Procéder comme suit pour éditer les paramètres :
1 Afficher la boîte de dialogue principale
■
Appuyer sur [BACK].
La boîte de dialogue principale est affichée. La détermination continue de se dérouler à l’arrière-plan.
2 Ouvrir le menu principal
■
Sélectionner Menu et appuyer sur [OK].
3 Éditer les paramètres de méthode
■
■
Sélectionner la ligne de menu Paramètres et appuyer sur [OK].
Modifier le paramètre souhaité.
4 Afficher la boîte de dialogue live
■
Dans le menu principal, sélectionner le ligne de menu Dialogue
live et appuyer sur [OK].
ou
■
Appuyer sur [BACK] dans la boîte de dialogue principale.
La boîte de dialogue live est affichée.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.10 Résultats
5.10
Résultats
Menu ▶ Résultats
Une fois le titrage terminé, la boîte de dialogue du résultat apparaît :
Dans l'aperçu s'affichent le résultat calculé, des données détaillées concernant la dérive et le point final.
Courbe
Afficher la courbe de la détermination actuelle.
Recalculer
Recalculer la détermination actuelle. Le processus est directement déclenché.
Stats
Afficher l'aperçu des statistiques d'une série de déterminations (voir Chapitre 5.11, page 53).
Afficher la courbe
Avec la fonction Courbe, la courbe de la détermination actuelle peut être
affichée.
À l'aide des touches fléchées [⇦] et [⇨], vous pouvez vous déplacer sur les
différents points de mesure. La position actuelle est indiquée sur la courbe
par un réticule. À droite sont indiquées les données pour chaque point de
mesure (quantité d'eau, valeur mesurée, temps, etc.).
52 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Maniement
Recalculer
REMARQUE
Un recalcul ne peut être annulé.
La fonction Recalculer lance le recalcul de tous les résultats. Cela est
nécessaire si vous avez par ex. modifié le calcul ou la prise d'essai.
5.11
Statistiques
Menu ▶ Résultats ▶ Stats
Dans le dialogue Résultats, vous pouvez afficher l'aperçu des statistiques
d'une série de déterminations avec la fonction Stats.
REMARQUE
Cette fonction est seulement visible quand les statistiques sont activées.
La valeur moyenne (Moy.) et les écarts-types absolu et relatif (s abs et s
rel) sont indiqués dans l'aperçu. Pour la moyenne, le nombre de résultats
individuels à partir desquels elle est calculée est indiqué entre parenthèses.
Dans cet exemple, ils sont 3. La ligne Stats indique le nombre de déterminations qui ont déjà été effectuées et combien au total doivent l'être.
Dans cet exemple, les trois déterminations ont été effectuées.
Détails
Afficher des données supplémentaires.
Reset
Supprimer toutes les données statistiques.
Ajouter
Ajouter une détermination supplémentaire à la série de déterminations.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.11 Statistiques
Afficher des détails statistiques
Avec la fonction Détails, des données supplémentaires de la série de
déterminations peuvent être affichées.
Le résultat et la prise d'essai de chaque détermination sont indiqués.
On/Off
Éliminer la détermination sélectionnée des statistiques. La ligne est alors
marquée d'un astérisque (*), les statistiques sont automatiquement recalculées. Si plusieurs calculs sont définis dans la méthode, tous les résultats
seront éliminés des statistiques.
Supprimer les données statistiques
Avec la fonction Reset, toutes les données statistiques sont supprimées.
Dans les cas suivants, les données statistiques sont supprimées automatiquement :
■
■
quand toutes les déterminations de la série de déterminations sont
effectuées et qu'ensuite une nouvelle détermination est démarrée.
quand une nouvelle méthode est chargée.
Ajouter une détermination à une série de déterminations
La fonction Ajouter permet d'ajouter un autre échantillon à une série de
déterminations, parce que par ex. une détermination était erronée et a dû
être éliminée des statistiques. Dans la ligne Stats, le deuxième chiffre est
automatiquement augmenté d'une unité.
54 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.12
5 Maniement
Imprimer un rapport manuellement
Menu ▶ Impression rapports
Veuillez procéder comme suit pour imprimer manuellement un rapport :
1 Ouvrir le menu principal
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Menu et
appuyer sur [OK].
2 Ouvrir la boîte de dialogue d'impression
■
Sélectionner la ligne de menu Impression rapports et appuyer
sur [OK].
La fenêtre de dialogue avec les rapports possibles est ouverte :
3 Sélectionner un rapport
■
Sélectionner le rapport souhaité et appuyer sur [OK].
Le rapport est imprimé.
Les rapports suivants peuvent être imprimés manuellement :
899 Coulometer
Résultats
Rapport de résultat avec propriétés de détermination, données d'échantillon, résultats calculés
etc.
Courbe
Rapport de courbe. La largeur de la courbe est
définie dans les paramétrages du système.
Liste points de
mesure
Rapport de la liste des points de mesure.
■■■■■■■■ 55
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.13 Contrôle manuel
5.13
Paramètres
Rapport avec tous les paramètres de méthode de
la méthode chargée.
Système
Rapport de système avec paramétrages de système, appareils externes etc.
Calculs/Statistiques
Rapport des calculs. En cas de déterminations
multiples, les statistiques sont également imprimées en même temps. Pour chaque résultat, les
différentes déterminations seront imprimées avec
la prise d'essai correspondante, ainsi que la
valeur moyenne et les écarts-types absolu et relatif.
PC/LIMS
Rapport lisible par machine avec toutes les données relatives à une détermination. Ce rapport
peut être sauvegardé au format de fichier TXT
sur une clé USB connectée ou envoyé via une
interface RS-232 à un programme terminal ou à
un LIMS. La définition se fait dans les paramétrages du système.
Rapport défini
dans la méthode
Les rapports définis dans la méthode sont imprimés.
Contrôle manuel
Menu ▶ Contrôle manuel
Dans le contrôle manuel, la fonction suivante est disponible :
■
Agiter
Des fonctions secondaires possibles sont listées dans la barre de fonctions.
56 ■■■■■■■■
899 Coulometer
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.13.1
5 Maniement
Agiter
Vous pouvez contrôler manuellement l'agitateur intégré au Coulometer ou
un agitateur connecté.
Pour cela, procédez comme suit :
1 Ouvrir le contrôle manuel
■
■
Dans la boîte de dialogue principale, sélectionner Menu et
appuyer sur [OK].
Le menu principal s'ouvre.
Sélectionner la ligne de menu Contrôle manuel et appuyer sur
[OK].
Le contrôle manuel s'ouvre.
2 Régler la vitesse d'agitation
■
■
Dans la barre de fonctions, sélectionner Agiter- ou Agiter+.
À chaque appui sur la touche [OK], la vitesse d'agitation est
réduite ou augmentée d'un degré.
Le sens d'agitation est modifié selon le signe. Si vous observez
l'agitateur d'en haut, cela signifie :
– « + » : rotation en sens contraire des aiguilles d’une montre
– « – » : rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
3 Mettre l'agitateur sous tension
■
Dans la barre de fonctions, sélectionner On et appuyer sur [OK].
L'agitateur est démarré et tourne à la vitesse définie. Dans la barre de
fonctions, Off est maintenant affiché.
4 Arrêter l'agitateur
■
Dans la barre de foncions, sélectionner Off et confirmer en
appuyant sur [OK].
L'agitateur est arrêté.
899 Coulometer
■■■■■■■■ 57
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Adaptateur
Connecter .......................... 25
Agitateur
Connecter .......................... 22
Alimentation secteur .................. 8
Appareil
Arrêter ............................... 30
Disposition ........................... 9
Mettre sous tension ............ 30
Appareil USB
Adaptateur ......................... 25
Connecter .......................... 25
Arrêter ..................................... 30
Contrôle manuel
Agiter ................................. 57
Coulomètre
Disposition ........................... 9
Courbe ..................................... 52
MSB
Connecteur .......................... 8
D
Détermination
Annuler .............................. 48
Réalisation .......................... 45
Résultat .............................. 52
Données d'échantillon
Entrer ................................. 39
Modifier live ....................... 48
P
Paramètres
Modification live ................. 51
Paramètres live ......................... 51
Passeur d'échantillons
Avec module four ............... 15
Connecter .......................... 28
Prise d'essai
Envoyer de la balance ......... 44
B
Balance .................................... 44
Connecter .......................... 23
E
Éditeur de formule .................... 34
Électrode
Connecter .......................... 18
Électrode génératrice
Remplir ............................... 13
Entrée de nombres ................... 32
Entrée de texte ......................... 32
C
Capteur
Connecter .......................... 18
Capteur de température
Connecter .......................... 18
Cellule de titrage
Équipement ........................ 12
Insertion ............................. 10
Remplissage ....................... 13
Charge électrostatique ................ 5
Clavier
Connecter .......................... 25
Connecteur d'électrode
Électrode à double fil de Pt ... 8
Électrode génératrice ............ 8
Électrode indicatrice ............. 8
Connecteur de capteur
Capteur de température ....... 8
Pt1000 ................................. 8
Connecteur Remote
Passeur d'échantillons ......... 28
Connexion électrique
Bloc d'alimentation ............. 15
Power box .......................... 17
Consignes de sécurité ................. 4
Contrôle ................................... 38
Autostart ............................ 38
Table d'échantillons ............ 38
58 ■■■■■■■■
F
Face arrière de l'appareil ............. 8
Face avant de l'appareil .............. 7
Four Karl Fischer
Utilisation ........................... 15
I
Imprimante
Connecter .......................... 25
Imprimer .................................. 55
M
Maintenance .............................. 5
Maniement
Généralités ......................... 31
Méthode
Exporter ............................. 37
Sauvegarder ....................... 36
Mettre sous tension .................. 30
Modèle de méthode
Charger .............................. 35
Modifications « live » ................ 48
Module four ............................. 15
N
Naviguer .................................. 32
R
Rapport
Imprimer manuellement ..... 55
Recalculer ................................. 52
Remote
Connecteur .......................... 8
Résultat .................................... 52
Recalculer ........................... 53
S
Statistiques ............................... 53
T
Table d'échantillons .................. 41
Ajouter une ligne ................ 43
Charger .............................. 43
Modification live ................. 49
Sauvegarder ....................... 43
Tamis moléculaire
Remplacement ................... 11
Tension secteur .......................... 5
Tube d'addition et d'aspiration
Montage ............................ 14
Tube d'adsorption
Remplissage ....................... 10
U
USB (OTG)
Connecteur .......................... 8
899 Coulometer

Manuels associés