▼
Scroll to page 2
of
35
Mode d'emploi FR Additional languages r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante FR FR FR FR Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 FR FR p server – À c on our u ltérie ation u is il t u e n ure ! – FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 4 5 5.1 5.2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 À propos du présent mode d’emploi ...................................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................4 Sécurité ...............................................................................................................5 Utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Risques résiduels ................................................................................................6 Transport et stockage .........................................................................................8 Sélection de produits, conception et modification ...............................................8 Perçages supplémentaires au niveau du boîtier .................................................9 Composants annexes extérieurs (entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs) ...................9 5.3 Composants d'installation internes (conducteurs, bornes) .......................................................................................10 6 Montage et installation ......................................................................................11 6.1 Montage ............................................................................................................11 6.2 Installation .........................................................................................................14 7 Mise en service .................................................................................................18 8 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................18 8.1 Entretien ............................................................................................................18 8.2 Maintenance .....................................................................................................18 8.3 Réparation ........................................................................................................18 9 Retour ...............................................................................................................19 10 Nettoyage ..........................................................................................................19 11 Élimination ........................................................................................................19 12 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................19 13 Annexe A ..........................................................................................................20 13.1 Caractéristiques techniques ..............................................................................20 14 Annexe B ..........................................................................................................30 14.1 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................30 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR FR FR FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : r-stahl.com E-mail : [email protected] 1.2 FR FR FR FR À propos du présent mode d’emploi Lire attentivement le présent mode d’emploi avant toute utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Respecter tous les documents applicables (voir également chapitre 1.3) Conserver le mode d’emploi pendant la durée de vie du dispositif. Le mode d’emploi doit être à tout moment accessible au personnel opérateur et de maintenance. Transmettre le mode d’emploi à chaque propriétaire ou utilisateur ultérieur du dispositif. Mettre à jour le mode d’emploi après réception de tout complément d’information transmis par R. STAHL. FR N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 1.4 FR FR FR FR FR FR • Fiche technique • Attestation d'examen CE de type • Liste des dispositifs • Schéma de connexion Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. FR Conformité avec les normes et les dispositions • Voir les certificats et la déclaration de conformité CE sous : r-stahl.com. • Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 FR FR Autres documents 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 FR FR La notice originale est la version allemande. Cette version est légalement contraignante pour toutes les questions juridiques. 1.3 FR 3 Explication des symboles FR FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole FR FR Signification Avis relatif aux travaux plus légers DANGER ! FR FR AVERTISSEMENT ! FR FR ATTENTION ! FR FR AVIS ! FR FR FR 2.2 Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner la mort ou des blessures graves avec séquelles irréversibles. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des blessures graves. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des blessures légères. Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut entraîner des dégâts matériels. Symboles sur le dispositif FR pour 8250/0 FR Symbole Signification Organisme désigné pour la surveillance de la qualité. FR FR 16338E00 FR FR 02198E00 FR Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. pour 8250/1, 8250/5 FR Symbole FR FR Signification Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur. 05594E00 02198E00 4 Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Sécurité 3 FR Sécurité Le dispositif a été fabriqué selon l’état actuel de la technique conformément aux règles techniques reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut néanmoins entraîner des risques pour la santé et la sécurité de l’utilisateur ou de tiers, ainsi qu’une détérioration du dispositif, de l’environnement ou d’autres biens matériels. N’utiliser le dispositif que - dans un état irréprochable - conformément à l’usage prévu, en parfaite connaissance des consignes de sécurité et des risques encourus - dans le strict respect du présent mode d’emploi. 3.1 3.2 FR FR FR FR FR FR FR FR Utilisation conforme à l’emploi prévu Le composants de la série 8250 sont utilisés pour la construction de commandes, boîtiers de commande et boîtes de jonction spécifiques au client conformes au mode de protection « Ex d ». Ils constituent un matériel antidéflagrant, autorisé pour une utilisation en atmosphère explosible des zones 1, 2, 21 et 22. Les boîtiers vides 8250/0, boîtes de jonction 8250/1 et la commande 8250/5 sont fabriquées en différentes tailles. Une utilisation conforme implique le respect du présent mode d’emploi ainsi que de tous les documents applicables, par ex. la fiche technique. Toute autre utilisation des composants n’est pas conforme à l’emploi prévu. FR FR FR FR FR FR FR FR Qualification du personnel Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Sélection de produits, conception et modification • Montage/démontage du dispositif • Installation • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (conception, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 FR Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 5 FR FR FR FR FR FR FR Sécurité FR FR FR FR FR 3.3 Risques résiduels 3.3.1 Risque d’explosion En dépit d’une construction du dispositif conforme à l’état actuel de la technique, il est toutefois impossible d’exclure entièrement le risque d’explosion en zone Ex. FR Toujours exécuter toutes les étapes de travail en zone Ex avec le plus grand soin ! FR Les dangers éventuels (« risques résiduels ») peuvent être différenciés suivant les causes ci-après : FR FR Dommages mécaniques Pendant le transport, le montage ou la mise en service, le dispositif peut être pressé ou rayé et le joint antidéflagrant peut alors être endommagé et devenir ainsi non étanche. De tels dommages sont susceptibles, entre autres, d’annuler partiellement ou entièrement la protection antidéflagrante du dispositif. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Tenir compte du poids du dispositif, voir l’indication sur l’emballage. Transporter le dispositif uniquement dans son emballage d’origine ou un emballage équivalent. Utiliser des moyens de transport ou de levage appropriés, c’est-à-dire correspondant à la taille et au poids du dispositif, et pouvant supporter ce poids de manière fiable. Ne pas soumettre le dispositif à une charge mécanique. Contrôler l’absence de dommages sur l’emballage et le dispositif. Signaler immédiatement des dommages éventuels à R. STAHL. Conserver le dispositif dans son emballage original, au sec (sans condensation), dans une position stable et à l’abri des secousses. Lors du montage, ne pas endommager (rayer, presser) le boîtier, la surface du joint antidéflagrant, les composants d'installation ni les joints. Fixer toutes les vis du couvercle en appliquant les couples de serrage indiqués (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). S'assurer à cet effet que la vis d'origine R. STAHL du couvercle fournie avec le kit d'installation est montée dans chaque trou de fixation. Le cas échéant, doter le dispositif d'une grille de protection pour le protéger de chocs extérieurs. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Surchauffe ou charge électrostatique Une modification ultérieure du dispositif, un fonctionnement en dehors des conditions admises ou un nettoyage, une peinture/un revêtement inappropriés peuvent entraîner une surchauffe du dispositif ou y générer des charges électrostatiques pouvant déclencher des étincelles. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. N’utiliser le dispositif que dans les conditions de fonctionnement prévues (voir le marquage sur le dispositif et le chapitre « Caractéristiques techniques »). La peinture du dispositif doit exclusivement être effectuée par le fabricant ; à cet effet, uniquement utiliser une peinture conductrice spéciale. Ne pas repeindre le dispositif. Les réparations doivent exclusivement être exécutées par le fabricant. Ne pas utiliser de boîtiers à peinture standard (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») dans des zones exposées à des processus fortement générateurs de charges. Lors de la fixation d’étiquettes adhésives supplémentaires en plastique, respecter les spécifications de la norme EN CEI 60079-0 relatives aux surfaces. Nettoyer le dispositif exclusivement avec un chiffon humide. 6 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Sécurité Détérioration de la protection Ex Après une installation adéquate et complète, le dispositif garantit le degré de protection IP requis. Toute modification de construction ou un montage incorrect du dispositif peut engendrer une détérioration de l’indice de protection IP. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous supplémentaires. Faire réaliser exclusivement par R. STAHL les trous sur le boîtier et le couvercle pour la fixation du composants. Installer le dispositif exclusivement dans la position de montage prescrite. Pour plus de détails, se référer au chapitre « Montage » ou « Liste des dispositifs ». Installation, mise en service, maintenance ou nettoyage inappropriés Les tâches de base telles que l’installation, la mise en service, la maintenance ou le nettoyage du dispositif doivent exclusivement être exécutées conformément aux dispositions nationales en vigueur dans le pays d’utilisation, et ce par du personnel qualifié. Autrement, la protection antidéflagrante peut être annulée. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles. Le montage, l’installation, la mise en service et la maintenance ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre 3.2). Toute modification apportée au dispositif ne doit être exécutée que conformément aux instructions du présent mode d'emploi. Toute modification doit être exécutée par R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection). Effectuer la maintenance ainsi que les réparations du dispositif uniquement avec des pièces de rechange d'origine et après consultation de R. STAHL. Nettoyer en douceur le dispositif uniquement à l’aide d’un chiffon humide et éviter les solvants ou détergents agressifs ou abrasifs. Ne jamais nettoyer le dispositif avec un jet d’eau puissant, par ex. un nettoyeur haute pression ! FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 3.3.2 Risque de blessure FR Chute de dispositifs ou de composants Pendant le transport ou le montage, le dispositif lourd ou des composants peuvent, par leur chute, causer de graves contusions et ecchymoses. Lors du transport et du montage, utiliser des moyens de transport et de levage appropriés, c’est-à-dire correspondant à la taille et au poids du dispositif. Tenir compte du poids du dispositif, voir l’indication sur l’emballage. Utiliser le matériel de montage approprié pour la fixation. 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 FR Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 7 FR Transport et stockage FR FR 4 Transport et stockage 5 Sélection de produits, conception et modification FR FR FR FR Transporter et stocker le dispositif avec précaution et dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). DANGER ! Risque d'explosion en cas de peinture complète ultérieure du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas peindre le dispositif. Les réparations doivent exclusivement être exécutées par le fabricant. FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion dû à une étanchéité défectueuse du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous supplémentaires. Faire réaliser les trous supplémentaires exclusivement par R. STAHL. Équiper le boîtier uniquement de matériels appropriés (par ex. entrées de câbles, bouchons obturateurs, embouts de drainage ou bouchons respirateurs) dont l'utilisation en zones Ex a été avérée et homologuée, et qui répondent aux exigences de l’indice de protection IP. Exemples : attestation d’examen CE de type et IECEx Certificate of Conformity Fermer hermétiquement les entrées de câbles non utilisées au moyen de bouchons obturateurs homologués pour le mode de protection respectif. Boucher tous les trous ouverts avec des matériels adaptés. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion dû à des conditions ambiantes inadaptées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas utiliser de boîtiers à peinture standard (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») dans des zones exposées à des processus fortement générateurs de charges. FR FR FR FR FR Lors de la modification, le traitement ultérieur du boîtier ou son équipement sont particulièrement pris en considération. À cet effet, les options suivantes sont disponibles : • Trous supplémentaires dans le boîtier, par R. STAHL (chapitre 5.1) • Composants annexes externes au choix par R. STAHL ou le client (chapitre 5.2) • Composants d'installation internes au choix par R. STAHL ou le client (chapitre 5.3) AVIS ! Le non-respect peut causer des dégâts matériels. La réception de travaux effectués de manière autonome par le client doit être exécutée conformément aux prescriptions nationales. Autrement, elle doit être effectuée par R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection) (chapitre 3.3.1). Cela peut se faire sur demande moyennant une offre correspondante de R. STAHL. Dans la mesure où les travaux sont réalisés par R. STAHL, aucune réception supplémentaire n’est requise. 8 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Sélection de produits, conception et modification 5.1 FR Perçages supplémentaires au niveau du boîtier FR Par principe, les boîtiers livrés entièrement sans trous à la demande du client sont marqués comme boîtiers vides avec marquage correspondant sur le dispositif (marquage selon EN CEI 60079-1 et EN CEI 60079-0, à l'intérieur du boîtier comme matériel incomplet « U »). FR FR FR La réalisation de trous supplémentaires doit exclusivement être effectuée par R. STAHL. Si la réalisation n'est pas effectuée par R. Stahl, une réception individuelle par un organisme de contrôle désigné (3rd party inspection) est nécessaire. 5.2 FR FR FR Composants annexes extérieurs (entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs) FR FR Les trous sont généralement équipés en usine des composants prévus pour l’application. Si le client souhaite lui-même procéder à la mise en place du matériel, les ouvertures du boîtier sont pourvues en usine d’une protection de transport et anti-poussière (ruban adhésif avec avertissement ou caches en plastique). FR FR FR FR 5.2.1 Installation de composants annexes par le client FR FR Sélection des composants annexes Les composants annexes suivants sont recommandés pour l'équipement du boîtier : Entrée de câble • pour les câbles fixes : des entrées de câbles pour les câbles fixes • pour les câbles non fixes : des entrées de câbles avec décharge de traction. FR FR FR FR Obturation d'ouvertures d'introduction non utilisées • Utiliser des bouchons obturateurs conformément au mode de protection. FR FR Évacuation d'eau et compensation de pression • Bouchon respirateur • Charnière du couvercle. FR FR Équiper le dispositif avec précaution dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Pour la sélection et la température de fonctionnement des composants et des joints, tenir compte des informations sur la plaque signalétique du dispositif. Déterminer les surfaces utilisables (cadre de collision) pour la fixation de composants annexes, voir chapitre « Annexe B, Plans d'encombrement ». Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint. Utiliser de préférence des composants annexes à joints plats. Mettre en place un dispositif anti-desserrage. 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 FR Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 9 Sélection de produits, conception et modification FR FR 5.2.2 Autres composants annexes extérieurs Tout autre composant annexe extérieur doit exclusivement être monté par R. STAHL. Tout composant monté de manière autonome doit faire l'objet d'une réception individuelle par R. STAHL ou par un organisme de contrôle désigné (3rd party inspection). FR FR FR FR FR 5.3 FR Détermination du nombre de conducteurs maximum FR Les résistances de contact sur les organes de serrage et par les conducteurs installés dans le boîtier génèrent de la chaleur. Pour ne pas dépasser la température maximale admissible du boîtier, la charge de courant des circuits électriques dans le boîtier ne doit pas être trop élevée ! FR FR FR FR FR FR FR FR Composants d'installation internes (conducteurs, bornes) 5.3.1 Détermination du nombre de conducteurs au moyen du tableau contenu dans l'attestation d'examen CE de type Pour le nombre de conducteurs maximum admissible (suivant la charge de courant et la section de conducteur), se référer aux indications de l'attestation d'examen CE de type. 5.3.2 Bornes supplémentaires FR Réalisation de bornes supplémentaires par le client Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Déterminer des organes de serrage supplémentaires, le type de borne, le nombre, la section transversale et la charge de courant (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Vérifier s'il y a modification des données de la plaque signalétique suite à l'équipement ultérieur (section transversale, tension, courant, etc.). Vérifier s'il y a suffisamment d'espace disponible et de possibilités de fixation pour l'équipement. FR FR FR FR FR FR FR En cas de non respect des conditions d'installation, tout équipement ultérieur est proscrit ! 5.3.3 Autres composants d'installation internes Tout autre composant d'installation doit exclusivement être monté par R. STAHL. Tout composant monté de manière autonome doit faire l'objet d'une réception individuelle par R. STAHL ou par un organisme de contrôle désigné (3rd party inspection). 10 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Montage et installation 6 Montage et installation 6.1 Montage FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion dû à un vissage insuffisant du boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Fixer toutes les vis du couvercle en appliquant les couples de serrage indiqués (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). S'assurer à cet effet que la vis d'origine R. STAHL du couvercle fournie avec le kit d'installation est montée dans chaque trou de fixation. FR FR FR FR FR FR Monter le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »). Lire attentivement et respecter scrupuleusement les conditions d'installation et instructions de montage. FR FR FR FR 6.1.1 Position d'utilisation DANGER ! Risque d’explosion dû à une position de montage incorrecte ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Monter le dispositif uniquement par fixation murale ou au sol, pas à l’envers ni sur un support de montage. Monter le dispositif sans torsion et uniquement sur une surface plane. Tenir compte des dispositions contenues dans la documentation supplémentaire lors de l'installation d'autres composants, voir aussi le chapitre 1.3. FR FR FR FR FR FR FR Choisir l'orientation du boîtier en fonction du type de montage : • Montage vertical : orientation au choix. • Montage horizontal : couvercle en haut. • Montage suspendu/Couvercle en surplomb non autorisé ! • Tenir compte de l’espace libre pour l’ouverture du couvercle. FR FR FR FR FR ≦ 90° 16523E00 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 11 Montage et installation FR Fixer le boîtier à l'aide des brides de fixation (dimensionnement des trous de fixation, voir plan d'encombrement). Fixer pour cela les brides de fixation chacune à l'aide de deux vis M8 / M10 via les trous taraudés situés sur la face inférieure du boîtier (couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Alternative : fixer le boîtier directement par le biais des trous taraudés situés sur la face arrière. Monter les charnière sur les côtés A ou C (voir illustration) (couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). FR FR FR FR FR FR FR FR C B FR FR FR FR A FR D 16155E00 FR 6.1.2 Conditions d'installation liées à l'environnement En cas d’utilisation à l’extérieur, il est possible de prévoir un toit ou une paroi de protection pour protéger le dispositif antidéflagrant. Équiper le matériel électrique antidéflagrant d’un bouchon respirateur et d'un embout de drainage pour éviter l’effet de vide. Respecter à cet égard la position de montage correcte, voir également chapitre 6.1.1. Ne pas générer de ponts thermiques (risque de formation de condensation). Le cas échéant, poser le boîtier à une certaine distance afin de réduire au minimum la formation d'eau de condensation dans le boîtier. FR 6.1.3 Dernières préparations avant l'utilisation/l'installation (pour 8250/0) FR FR FR FR FR FR FR FR FR 19116E00 19117E00 Retirer le film du boîtier. Nettoyer la fente plate. Appliquer de l'adhésif Novasil S30 (n° SAP 230351) sur tout le pourtour dans la rainure. Mettre la bague d'étanchéité en place et exercer éventuellement une légère pression avec une spatule en bois. Éliminer l'excès d'adhésif avec de l'alcool à brûler et un chiffon. 12 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Montage et installation FR FR FR FR FR FR FR FR Appliquer de la graisse sans acide (Molykote BR2 Plus) sur la surface de joint du couvercle. 19118E00 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 19315E00 Boîtiers de taille 4 et 5 : visser un pion de positionnement supplémentaire dans le trou taraudé prévu à cet effet du côté situé en face des charnière. FR FR FR FR FR FR FR 19115E00 Poser le couvercle sur le boîtier et le fixer à l'aide d'au moins 3 vis de couvercle afin que le couvercle soit ajusté. Contrôler visuellement si toutes les vis sont correctement alignées. Mettre la charnière en place, la fixer avec les vis et serrer ces dernières en croix. 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 13 Montage et installation FR FR 6.2 Pour un fonctionnement dans des conditions difficiles, par ex. à bord de navires ou sous un fort ensoleillement, des mesures supplémentaires doivent être prises en fonction de l'emplacement pour garantir une installation correcte. Des informations et instructions détaillées sont disponibles sur demande auprès de votre contact commercial local. FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion dû à une surchauffe à l'intérieur du boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Garantir des distances normalisées des circuits électriques Ex e par rapport aux circuits électriques Ex i (EN CEI 60079-11). Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement admissible à l'intérieur du boîtier. Respecter les sections prescrites. Placer correctement les embouts. Veiller à ce que la valeur de perte de puissance des composants d'installation ne soit pas dépassée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER ! Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Installer le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (chapitre « Sécurité »). Veuillez suivre scrupuleusement les étapes d'installation décrites ci-après. FR FR FR FR Vous trouverez les détails/caractéristiques techniques nécessaires à l'installation électrique dans les documents suivants : Chapitre « Caractéristiques techniques » du présent mode d'emploi Documentation et fiches techniques des fabricants de bornes Documentation et fiches techniques des composants installés (par ex. informations sur la compensation de potentiel, potentiel terre et circuits à sécurité intrinsèque) Liste des dispositifs FR FR FR FR FR FR FR Installation 6.2.1 Raccordement du conducteur Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement admissible à l'intérieur du boîtier. Respecter la section prescrite pour les conducteurs. Procéder à l'isolation des conducteurs jusqu'aux bornes (pour la longueur de dénudage, voir « Caractéristiques techniques »). Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (rainure par exemple). Mettre les embouts en place de manière correcte et avec un outil approprié. En cas de montage maximal avec des bornes et des conducteurs de courant ainsi qu'en cas de charge électrique maximale : s'assurer que la longueur d'un conducteur, du raccord à l'organe de serrage, ne dépasse pas la longueur de la diagonale du boîtier. 14 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Montage et installation 6.2.2 Raccordement à la terre Lors de la connexion d'un conducteur de protection, respecter absolument les instructions ci-après : Toujours raccorder le conducteur de protection. Utiliser les cosses-câbles pour le raccordement externe du conducteur de protection. Poser le conducteur de protection de manière fixe à proximité du boîtier (couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Raccorder tous les éléments métalliques nus et sans tension au système de mise à la terre. Raccordement extérieur du conducteur de protection FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR C FR FR 1 2 A 5 D FR 3 4 FR FR Raccorder le conducteur de protection au côté A ou D du boîtier (voir illustration). Raccorder le conducteur de protection avec une cosse-câble (3) sur le boîtier (1). Mettre la rondelle (2) fournie entre le boîtier et la cosse-câble et bloquer la vis (5) avec un frein de vis (4). 16137E00 FR FR FR FR FR Raccordement intérieur du conducteur de protection FR C FR FR A FR FR B D 16148E00 19166E00 Raccorder le conducteur de protection à l'intérieur (voir illustrations) à l'aide d'une cosse-câble et le disposer de manière fixe le long de la paroi du boîtier. Composants électriques avec couvercle : établir une liaison PE (la section du conducteur de protection (PE) dépendant du conducteur de ligne installé) entre le couvercle et le boîtier. 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 15 Montage et installation FR FR 6.2.3 Conditions de montage Écarts, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite Lors du montage des composants, les distances d’isolement dans l'air et lignes de fuite entre les différents composants de même qu'entre les composants par rapport aux parois du boîtier doivent être suffisamment calculées. Tenir pour cela compte des normes / indications du fabricant correspondantes. FR FR FR FR FR Écart entre les éléments de raccordement pour les circuits électriques à sécurité intrinsèque et à sécurité non intrinsèque Monter les cloisons de séparation des bornes de connexion utilisées à une distance d'au moins 1,5 mm de la paroi du boîtier, ou alors garantir une distance minimale de 50 mm entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion (mesurée autour de la cloison de séparation dans toutes les directions). S'assurer que les cloisons de séparation métalliques • ont une épaisseur d'au moins 0,45 mm, • sont mises à la terre, • présentent une solidité et une rigidité suffisantes, • et disposent d'une résistance suffisante au courant. S'assurer que les cloisons de séparation non métalliques isolantes • ont une épaisseur d'au moins 0,9 mm, • présentent l'indice de résistance au courant de cheminement (CTI) requis. Tenir pour cela compte de la norme CEI/EN 60079-7 et des indications relatives à la tension (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). • et sont renforcées de manière à éviter toute déformation. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Circuits électriques à sécurité intrinsèque Dans des circuits à sécurité intrinsèque, utiliser uniquement des câbles et conducteurs isolés dont la tension d'essai s'élève à 500 V AC au minimum et dont la qualité minimale correspond à H05. Calculer la tension d'essai d'isolement pour l'isolement et la séparation des bornes et conducteurs à partir de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque et non intrinsèque. • Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre terre », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque). • Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi plus 1000 V). FR FR FR FR FR Distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite pour les composants à sécurité intrinsèque S'assurer que les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion des circuits à sécurité intrinsèque séparés et les éléments conducteurs mis à la terre ou sans potentiel, sont identiques ou supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau 5 de la norme EN CEI 60079-11. Pour des circuits séparés à sécurité intrinsèque, créer entre les éléments nus conducteurs des raccords extérieurs une distance de sécurité satisfaisant aux exigences suivantes : • au moins 6 mm entre les circuits électriques séparés à sécurité intrinsèque • au moins 3 mm par rapport aux éléments mis à la terre si une connexion possible à la terre n'a pas été prise en compte lors de l'analyse de sécurité. 16 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Montage et installation FR 6.2.4 Ouvrir et fermer le couvercle du boîtier DANGER ! Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces de joint ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Soulever, retirer et poser le couvercle du boîtier avec précaution. Veiller à ce que les vis du couvercle ne rayent pas les surfaces d'étanchéité lors du desserrage, du serrage ou du retrait du couvercle. Utiliser des outils de levage appropriés sans bords tranchants. Remplacer immédiatement un couvercle de boîtier ou un boîtier dont la surface de joint est endommagée. AVERTISSEMENT ! Risque de contusions en cas de chute du lourd couvercle du boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Veuillez tenir compte du poids élevé du couvercle du boîtier lors de l'ouverture. Avant l'ouverture du boîtier, préparer un outil de levage approprié (tenir compte du poids, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Utiliser des outils de levage appropriés. Prévoir une protection contre le basculement. Le cas échéant, monter une charnière appropriée. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Ouvrir le couvercle du boîtier FR AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces de joint ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas ouvrir de plus de 180° le couvercle des boîtiers de taille 3, 4 et 5 (dotés de charnières et de vis imperdables). Si un angle d'ouverture plus important ne peut être évité, dévisser auparavant les vis côté charnière du couvercle. Desserrer les vis du couvercle au niveau du boîtier. Vis perdables : retirer les vis du couvercle du boîtier et les conserver en lieu sûr. Vis imperdables : tirer les vis dans le trou débouchant vers l'arrière, puis les visser de 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans les trous filetés du couvercle. Les vis sont fixées dans le couvercle et sont ainsi conservées en lieu sûr. Ouvrir et/ou enlever le couvercle du boîtier avec précaution. Déposer le couvercle du boîtier avec les surfaces d'étanchéité orientées vers le haut. Fermer le couvercle du boîtier Appliquer de la graisse sans acide (Molykote BR2 Plus) sur la surface de joint du couvercle. Insérer la bague d'étanchéité (s'il y en a une) dans la rainure de la surface d'étanchéité du couvercle. Veiller à ce que la bague soit propre. Fermer le couvercle avec précaution. Mettre les vis de couvercle en place dans les trous correspondants et les serrer au couple de serrage prescrit (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 17 FR FR FR FR FR FR FR FR Mise en service FR FR 7 Mise en service 8 Maintenance, entretien, réparation 8.1 Entretien 8.2 Maintenance 8.3 Réparation FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 18 Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : Vérifier si le boîtier est endommagé. Vérifier la bonne exécution du montage et de l'installation. Vérifier si tous les couvercles et cloisons de séparation avec les parties sous tension sont en position et fixés. S'assurer que toutes les ouvertures/tous les trous du boîtier ont été obturés au moyen de composants autorisés à cet effet. Remplacer la protection de transport et anti-poussière fournie en usine (ruban adhésif ou caches en plastique) par des composants certifiés en conséquence. S'assurer que les joints et systèmes d'obturation sont exempts de toute saleté et intacts. Le cas échéant, retirer les corps étrangers. Vérifier si les couples de serrage prescrits sont respectés. Observer les normes et réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation, par ex. CEI/EN 60079-14, CEI/EN 60079-17, CEI/EN 60079-19. En complément des réglementations nationales, vérifier en outre les points suivants : • le serrage correct des vis de connexion, • la formation de fissures et d’autres dommages visibles sur le boîtier du dispositif et/ou le boîtier de protection, • le respect des températures admissibles, • le bon ajustement des fixations, • une utilisation conforme aux fins prévues, • une lubrification suffisante des surfaces des joints antidéflagrants, des raccords vissés et des charnières. La maintenance du dispositif doit être assurée dans le respect des dispositions nationales en vigueur et conformément aux consignes de sécurité définies dans le présent mode d'emploi (chapitre « Sécurité »). Les réparations du dispositif ne doivent être réalisées que par la société R. STAHL. Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Retour 9 FR Retour Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. Contacter personnellement le service après-vente. FR FR FR FR FR FR FR ou Consulter le site Internet r-stahl.com. Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ». Remplir le formulaire. Une confirmation vous est ensuite envoyée. Le service après-vente de R. STAHL vous contactera. Après consultation, vous recevrez un formulaire RMA. Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1). FR FR FR FR FR FR FR 10 FR Nettoyage Vérifier le bon état du dispositif après le nettoyage. Mettre immédiatement hors service les dispositifs endommagés. Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide. En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. Ne jamais nettoyer l’appareil avec un jet d'eau puissant, par ex. un nettoyeur haute pression ! FR FR FR FR FR FR FR FR 11 12 Élimination FR Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. Les matériaux doivent être recyclés séparément. S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Accessoires et pièces de rechange AVIS ! Dysfonctionnement ou endommagement de l'appareil si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Le non-respect peut causer des dégâts matériels. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH (voir fiche technique). 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 19 Annexe A FR FR 13 FR 13.1 Caractéristiques techniques FR Annexe A Protection contre les explosions FR Modèle FR 8250/0 8250/1 8250/5 IECEx BVS 13.0067U IECEx BVS 13.0092X IECEx BVS 13.0092X Ex db IIB Gb Ex db IIB + H2 Gb Ex db IIB + H2 T6 ... T4 Gb Ex db ia ib IIB + H2 T6 ... T4 Gb Ex db IIB + H2 T6 ... T4 Gb Ex db [ia Ga] [ib] IIB + H2 T6 ... T4 Gb Ex tb IIIC Db Ex tb IIIC T80°C ... T130°C Db Ex tb ia ib IIIC T80°C ... T130°C Db Ex tb IIIC T80°C ... T130°C Db Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T80°C ... T130°C Db BVS 13 ATEX E057U BVS 13 ATEX E082X BVS 13 ATEX E082X E II 2 G Ex db IIB Gb E II 2 G Ex db IIB + H2 Gb E II 2 G Ex db IIB + H2 T6 ... T4 Gb E II 2 G Ex db ia ib IIB + H2 T6 ... T4 Gb E II 2 G Ex db IIB + H2 T6 ... T4 Gb E II 2 G Ex db [ia Ga] [ib] IIB + H2 T6 ... T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIC Db E II 2 D Ex tb IIIC T80°C ... T130°C Db E II 2 D Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T80°C ... T130°C Db E II 2 D Ex tb IIIC T80°C ... T130°C Db E II 2 D Ex tb [ia Da] [ib] IIIC T80°C ... T130°C Db Global (IECEx) FR Gaz et poussière FR FR FR FR FR FR Europe (ATEX) FR Gaz et poussière FR FR FR FR FR FR FR Certificats et homologations FR Certificats FR IECEx, ATEX, Kazakhstan (TR), Russie (TR), Biélorussie (TR) Caractéristiques techniques FR Modèle FR 8250/0 8250/1 8250/5 Caractéristiques électriques 20 Tension assignée d'emploi Ue – Max. 690 V AC/DC Courant assigné d'emploi Ie – Max. 250 A Raccordement du conducteur de protection À l'intérieur/à l'extérieur du boîtier (trous taraudés), vis filetée M8 Couple de serrage : 12 Nm Pertes en puissance et classe de température 8250/. Taille 1 Peinture standard Sans peinture Température ambiante T6 [W] T5 [W] T4 [W] T6 [W] T5 [W] T4 [W] 40 °C 89 133 244 75 113 211 50 °C 63 104 211 52 87 181 60 °C 38 76 179 31 63 153 70 °C 16 50 148 13 41 126 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe A FR Caractéristiques techniques FR 8250/. Taille 2 FR Peinture standard FR Sans peinture Température ambiante T6 [W] T5 [W] T4 [W] T6 [W] T5 [W] T4 [W] 40 °C 123 187 356 102 153 289 50 °C 84 143 305 70 119 249 60 °C 49 103 256 42 86 209 70 °C 20 66 209 17 55 172 FR FR FR FR FR FR FR 8250/. Taille 3 Peinture standard FR Sans peinture FR Température ambiante T6 [W] T5 [W] T4 [W] T6 [W] T5 [W] T4 [W] 40 °C 178 244 484 143 196 429 FR 50 °C 134 200 430 107 161 381 FR 60 °C 89 156 376 71 125 333 70 °C 45 111 323 36 89 286 FR FR FR FR 8250/. Taille 4 FR Peinture standard FR Sans peinture Température ambiante T6 [W] T5 [W] T4 [W] T6 [W] T5 [W] T4 [W] 40 °C 222 306 592 182 250 500 50 °C 167 250 526 136 205 444 60 °C 111 194 461 91 159 389 70 °C 56 139 395 45 114 333 FR FR FR FR 8250/. Taille 5 Peinture standard 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Sans peinture Température ambiante T6 [W] T5 [W] T4 [W] T6 [W] T5 [W] T4 [W] 40 °C 347 512 934 249 377 714 50 °C 244 401 809 171 290 613 60 °C 149 295 687 101 209 515 70 °C 64 196 569 41 135 422 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 21 Annexe A FR Caractéristiques techniques FR Conditions ambiantes FR Plage de température ambiante -60 ... +70 °C (pour IIB) -60 ... +60 °C (pour IIB + H2) Température de stockage pour le boîtier vide -60 ... +80 °C (La température de stockage pour la boîte de jonction 8250/1 et la commande/le boîtier de commande 8250/5 dépend des composants installés dans le boîtier. À cet effet, les spécifications du fabricant respectif doivent être prises en compte.) Température de service / matériau du boîtier AlSi7Mg0,3 et LM25 : max. 130 °C, LM6 : max. 200 °C ( 95 % (8250/0) FR Humidité relative (pas de formationde rosée) FR Hauteur d'utilisation < 2000 m (autres hauteurs sur demande) FR FR FR FR FR FR FR FR FR Caractéristiques mécaniques FR Matériau du boîtier FR AlSi7Mg0,3 ; peint/non peint ; LM6, LM25 peint et non peint Degré de protection IP65, IP66 selon CEI/EN 60529 avec joint torique supplémentaire en silicone FR Fermeture du couvercle Vis à tête creuse M8 en acier inoxydable, couple de serrage M8 = 16 Nm, M10 = 20 Nm Charnières En option avec charnières de couvercle, angle d'ouverture du couvercle du boîtier > 180° Montage mural Par rail de fixation mural (accessoire) ou directement dans le bas du boîtier, couple de serrage : M8 = 16 Nm, M10 = 20 Nm FR FR FR FR FR Poids FR FR Type de boîtier vide Poids, partie inférieure du boîtier [kg] Poids, couvercle du boîtier [kg] 8250/. Taille 1 4,52 2,7 8250/. Taille 2 7,2 4,4 8250/. Taille 3 11,31 7,4 8250/. Taille 4 19,44 8,9 8250/. Taille 5 32,72 15,3 FR 22 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe A FR Nombre maximal de bornes FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T4 FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR FR 2,5 mm2 34 29 37 31 44 32 45 37 67 50 4 mm2 33 28 37 30 43 32 44 36 65 49 FR 6 mm2 25 21 28 23 32 24 34 28 50 37 FR mm2 21 19 26 21 30 22 32 26 46 35 2 FR 17 15 21 17 24 18 26 21 38 29 2 13 13 16 16 20 17 24 19 35 26 FR 2 – – 12 10 16 11 16 13 24 18 95 mm2 – – 9 7 13 8 12 10 19 14 10 16 mm 35 mm 50 mm FR FR FR FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T4 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR FR 2,5 mm2 41 38 50 41 57 43 61 49 86 66 4 mm2 34 37 42 40 53 42 59 48 77 65 6 mm2 26 26 32 31 40 32 45 37 57 49 10 mm2 21 21 26 26 32 30 42 34 46 46 16 mm2 17 15 21 21 26 24 35 28 38 38 FR 35 mm2 13 13 16 16 20 22 32 26 29 29 FR FR 50 mm2 – – 13 13 16 14 21 17 23 23 2 – – 10 10 13 11 16 13 18 18 95 mm FR FR FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T4 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint 2,5 mm2 41 4 mm2 6 mm2 51 63 55 77 62 92 83 34 34 42 42 53 53 75 60 77 77 26 26 32 32 40 40 57 46 57 57 21 21 26 26 32 32 46 43 46 46 mm2 17 17 21 21 26 26 38 35 38 38 2 13 13 16 16 20 20 29 29 29 29 mm2 – – 13 13 16 16 23 22 23 23 2 – – 10 10 13 13 18 17 18 18 35 mm 50 51 2 10 mm 16 41 95 mm 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 23 Annexe A FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T4 FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR 2,5 mm2 41 FR 41 51 51 63 63 92 75 92 92 34 34 42 42 53 53 77 73 77 77 26 26 32 32 40 40 57 56 57 57 10 mm2 21 21 26 26 32 32 46 46 46 46 4 FR mm2 2 6 mm FR FR FR FR 16 mm 2 17 17 21 21 26 26 38 38 38 38 35 mm 2 50 FR 13 13 16 16 20 20 29 29 29 29 mm2 – – 13 13 16 16 23 23 23 23 2 – – 10 10 13 13 18 18 18 18 95 mm FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T5 FR FR FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR 2,5 mm2 24 20 26 22 31 22 31 26 48 35 FR 4 mm 2 23 19 25 21 30 22 31 25 47 34 FR 6 mm 2 FR 10 mm FR 18 15 19 16 23 17 23 19 36 26 2 16 13 18 15 21 15 22 18 33 24 mm2 12 10 14 12 17 12 18 15 28 20 35 mm2 12 10 13 11 16 11 16 14 25 18 16 FR FR 50 FR mm2 – – 8 7 10 7 11 9 17 13 2 – – 6 5 8 6 8 7 13 10 95 mm FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T5 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint 2,5 mm2 34 29 37 31 44 32 45 37 67 50 2 33 28 37 30 43 32 44 36 65 49 4 mm mm2 25 21 28 23 32 24 34 28 50 37 2 21 19 26 21 30 22 32 26 46 35 mm2 17 15 20 17 24 18 26 21 38 29 35 mm 2 13 14 16 16 20 17 24 19 29 26 50 mm 2 – – 13 10 15 11 16 13 23 18 95 mm2 – – 10 7 11 8 12 10 18 14 6 10 mm 16 24 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe A FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T5 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR FR 2,5 mm2 41 38 50 41 57 43 61 49 86 66 4 mm2 34 34 42 40 53 42 59 48 84 65 6 mm2 26 26 32 31 40 32 45 37 57 49 10 mm2 21 21 26 26 32 30 42 34 46 46 16 mm2 17 17 21 21 26 24 35 28 38 38 35 mm2 13 13 16 16 20 20 29 26 29 29 50 mm2 – – 13 13 16 16 21 17 23 23 FR 95 mm2 – – 10 10 13 11 16 13 18 18 FR FR FR FR FR FR FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T5 FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR 2,5 mm2 41 41 51 51 63 55 77 62 92 83 FR 4 mm2 34 34 42 42 53 53 75 60 77 81 FR 26 26 32 32 40 40 57 46 57 62 FR 21 21 26 26 32 32 46 43 46 58 16 mm2 17 17 21 21 26 26 38 35 38 48 FR 35 mm2 13 13 16 16 20 20 29 29 29 44 50 mm2 – – 13 13 16 16 23 22 23 30 95 mm2 – – 10 10 13 13 18 17 18 23 2 6 mm 2 10 mm 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 FR FR FR FR FR FR 25 Annexe A FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T6 FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR 2,5 mm2 10 FR 8 10 9 13 9 13 11 21 11 10 8 10 9 13 9 12 10 21 10 8 6 8 7 10 7 10 8 16 8 10 mm2 7 6 7 6 9 6 9 7 15 7 4 FR mm2 6 mm FR FR FR FR 16 mm 2 5 4 6 5 7 5 7 6 12 6 35 mm 2 5 4 5 5 7 5 7 6 11 6 mm2 – – 3 3 4 3 5 4 8 4 2 – – 2 2 3 2 3 3 6 3 50 FR 2 95 mm FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T6 FR FR FR Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR 2,5 mm2 19 16 20 17 25 17 25 20 39 28 FR 4 mm 2 19 15 20 17 24 17 24 20 38 27 FR 6 mm 2 FR 10 mm FR 14 12 15 13 18 13 18 15 29 21 2 13 11 14 12 17 12 17 14 27 19 mm2 10 8 11 9 14 10 14 12 22 16 35 mm2 10 8 10 9 13 9 13 11 20 15 mm2 – – 6 5 8 6 9 7 14 10 2 – – 5 4 6 4 7 6 11 8 16 FR FR 50 FR 95 mm FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T6 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint 2,5 mm2 29 24 31 26 37 27 38 31 57 42 2 28 24 31 26 36 27 37 31 56 41 4 mm mm2 21 18 23 19 28 20 29 23 43 32 2 20 16 22 18 26 19 27 22 40 30 mm2 15 13 17 14 21 15 22 18 33 24 35 mm 2 14 12 16 13 19 14 20 16 30 22 50 mm 2 – – 10 8 12 9 14 11 21 15 95 mm2 – – 6 9 7 10 8 16 12 6 10 mm 16 26 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe A FR Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T6 Section Boîtier taille 1 Boîtier taille 2 Boîtier taille 3 Boîtier taille 4 Boîtier taille 5 de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300) ducteur peint non peint non peint non peint non peint non peint peint peint peint peint FR FR FR FR 2,5 mm2 39 33 44 36 50 38 53 43 76 58 4 mm2 34 32 42 35 49 37 52 42 75 57 6 mm2 26 25 32 27 37 28 40 32 57 43 10 mm2 21 21 26 25 32 26 37 30 53 40 16 mm2 17 17 21 20 26 21 30 25 38 43 35 mm2 13 13 16 16 20 20 28 23 29 29 50 mm2 – – 13 11 16 13 19 15 23 21 FR 95 mm2 – – 10 8 13 9 14 12 18 16 FR FR FR FR FR FR FR pour 8250/1, 8250/5 Nombre maximal de taraudages FR 8250/. Taille 1 FR FR Métrique NPT A B C D Arrière FR M20x1,5 1/2" 5 5 7 7 10 FR M25x1,5 3/4" 2 2 4 5 8 FR M32x1,5 1" 2 2 3 4 6 FR M40x1,5 1 1/4" 1 2 2 3 3 M50x1,5 1 1/2" 1 1 2 2 2 FR FR FR 8250/. Taille 2 Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" 11 12 16 16 25 M25x1,5 3/4" 4 6 5 8 21 M32x1,5 1" 3 4 5 5 10 M40x1,5 1 1/4" 3 3 4 4 6 M50x1,5 1 1/2" 2 2 3 3 5 FR FR 8250/. Taille 3 Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" 22 22 19 29 58 M25x1,5 3/4" 11 11 13 13 35 M32x1,5 1" 7 7 12 12 30 M40x1,5 1 1/4" 5 5 6 6 13 M50x1,5 1 1/2" 3 3 5 5 10 M63x1,5 2" 3* 3* 4* 4* 5* M75x1,5 2 1/2" 2* 2* 2* 2* 4* * uniquement pour filetages métriques, pas pour filetages NPT 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 27 Annexe A FR 8250/. Taille 4 FR FR FR FR FR FR Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" 26 26 60 60 48 M25x1,5 3/4" 9 9 30 30 27 M32x1,5 1" 6 6 27 27 14 M40x1,5 1 1/4" 5 6 15 15 14 M50x1,5 1 1/2" 5 5 13 13 12 FR M63x1,5 2" 3 3 7 7 8 FR M75x1,5 2 1/2" 1 1 3 3 3 FR M90x1,5 3" 1 1 2 2 2 FR M100x1,5 – 1 1 2 2 2 M105x1,5 3 1/2" 1 1 1 1 1 FR FR 8250/. Taille 5 FR Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" 65 67 104 105 104 M25x1,5 3/4" 28 29 49 50 55 M32x1,5 1" 22 22 36 36 41 M40x1,5 1 1/4" 14 14 21 21 28 FR M50x1,5 1 1/2" 12 12 20 20 25 FR M63x1,5 2" 4 5 10 10 15 FR M75x1,5 2 1/2" 3 4 6 6 8 FR M90x1,5 3" 2 3 4 4 6 M100x1,5 – 1 1 3 2 4 M105x1,5 3 1/2" 1 1 2 1 2 FR FR FR FR FR FR FR 28 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe A FR Couvercle du boîtier (nombre max. de trous taraudés) FR Métrique NPT 8250/. Taille 1 8250/. Taille 2 8250/. Taille 3 8250/. Taille 4 8250/. Taille 5 M10x1,5 M10x1 n/a 8 15 12 10 25 M20x1,5 8 15 24 18 45 M24x1,5 8 15 24 18 45 M25x1,5 8 15 24 18 45 M32x1,5 6 12 12 10 25 M36x1,5 6 12 12 10 25 M75x1,5 2 4 3 3 6 M80x2 Sans indication Sans indication 4 4 9 M95x2 Sans indication Sans indication 4 3 6 M105x1,5 1 2 4 3 6 M112x1,5 1 2 3 3 6 FR M130x2 Sans indication Sans indication 2 2 2 FR M132x1,5 Sans indication Sans indication 1 1 2 M140x2 Sans indication Sans indication Sans indication Sans indication 2 M172x2 Sans indication Sans indication Sans indication Sans indication 2 M190x2 Sans indication Sans indication Sans indication Sans indication 2 FR M210x2 Sans indication Sans indication Sans indication Sans indication 2 FR M265x3 Sans indication Sans indication Sans indication Sans indication 1 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 29 Annexe B FR FR 14 FR 14.1 Cotes / cotes de fixation FR Annexe B Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 16090E00 FR 8250/. Taille 1 FR FR 16091E00 8250/. Taille 2 FR FR FR FR FR FR 17745E00 17746E00 8250/. Taille 3 30 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 8250/. Taille 4 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Annexe B FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 19165E00 FR 8250/. Taille 5 FR FR FR FR FR FR FR 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 31 Annexe B FR FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR Cadre de collision FR FR FR FR FR FR 19173E00 FR 19172E00 FR FR FR FR FR 19177E00 19174E00 FR FR FR FR FR 19176E00 FR 19175E00 FR Type de boîtier FR Cote A Cote B Cote C Cote D Cote E Cote F Cote G Cote H Cote I Cote J Cote K Cote L Cote M Cote N Cote O Cote P Cote Q Cote R Cote S Cote T Cote U FR FR 32 8250/. Taille 1 215 [8,47] 84 [3,31] 60 [2,36] 15,5 [0,61] 27 [1,06] 41 [1,61] 48 [1,89] 176 [6,93] 32 [1,26] 207 [8,15] 75 [2,95] 102 [4,02] 201 [7,91] 28,5 [1,12] 164 [6,46] 93 [3,66] 184 [7,24] 115 [4,53] 90 [3,54] 200 [7,87] 120 [4,72] 8250/. Taille 2 270 [10,63] 135 [5,32] 70 [2,76] 18 [0,71] 30 [1,18] 50 [1,97] 58 [2,28] 206 [8,11] 42 [1,65] 252 [9,92] 138 [5,43] 160 [6,29] 230 [9,06] 36,5 [1,44] 200 [7,87] 168 [6,41] 205 [8,07] 200 [7,87] 170 [6,69] 250 [9,84] 190 [7,48] Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Boîtier vide série 8250/0, Boîte de jonction série 8250/1, Commande/boîtier de commande série 8250/5 8250/. Taille 3 335 [13,19] 208 [8,19] 100 [3,94] 25,5 [1,00] 30 [1,18] 81,5 [3,21] 90 [3,54] 275 [10,83] 72 [2,84] 325 [12,78] 197 [7,76] 232 [9,13] 302 [11,89] 68 [2,68] 280 [11,02] 227 [8,94] 280 [11,02] 267 [10,51] 242 [9,53] 304 [11,97] 260 [10,24] 8250/. Taille 4 495 [19,49] 112 [4,41] 152 [5,98] 30 [1,18] 38 [1,49] 132,5 [5,22] 138 [5,43] 420 [16,54] 125 [4,92] 475 [18,70] 118 [4,65] 140 [5,51] 445 [17,52] 117,5 [4,63] 432 [17,01] 138 [5,43] 420 [16,54] 188 [7,40] 116 [4,57] 456 [17,95] 145 [5,71] 8250/. Taille 5 495 [19,49] 240 [9,45] 202 [7,95] 30 [1,18] 46 [1,81] 182 [7,17] 202 [7,95] 412 [16,22] 182 [7,17] 468 [18,43] 225 [8,86] 255 [10,04] 446 [17,56] 178 [7,01] 430 [16,93] 265 [10,43] 425 [16,73] 315 [12,40] 240 [1,58] 456 [17,95] 260 [10,24] 226999 / 825060300070 2019-02-18·BA00·III·fr·04 Konformitätsbescheinigung Attestation ofConformity Attestation Ecrite de Conformite R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, dass das Produkt: Leergehäuse that the product: Empty enclosure que le produit: Boitier ä vide Typ(en), type(s), type(s): 8250/0 declare sous sa seule responsabilite, mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) 2014/34/EU ATEX-Richtlinie 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX Directive Directive ATEX I Norm(en) / Standard(s) / Norme(s) ENIEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 EN 60079-31:2014 Kennzeichnung, marking, marquage: II2 G Ex db MB / IIB+H2 Gb II2 D Ex tb MIC Db EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: BVS 13 ATEX E 057 U (DEKRA Testing and Certification GmbH, Dinnendahlstraße 9,44809 Bochum, Germany, NB0158) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 62208:2011 EU Baumusterprüfbescheinigung: NB0158 Product Standards according to Low Voltage Directive. Normes des produit pour la Directive Basse Tension: 2014/30/EU EMV-Richtlinie Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d). 2014/30/EU 2014/30/UE EMC Directive Directive CEM Not applicable according to article 2, paragraph (2) d). Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d). 2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU RoHS Directive 2011/65/UE Directive RoHS EN 50581:2012 Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung. Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions. Caracteristiques et conditions specifiques pour /Installation voirle mode d'emploi. Waldenburg, 2020-03-06 i.V. Ort und Datum Place and date Lieu et date Holger S( Leiter Entwicklung Schaltgeräte Director R&D/Switchgear Directeur Assurance de Quaiite Directeur R&D Appareillage FO.DSM-E-344 Version: 2.0 Gültig ab: 17.12.2019 825060020020-03 1 von 1