O2D532 | IFM O2D534 Object recognition sensor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
O2D532 | IFM O2D534 Object recognition sensor Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x
O2D53x
11407363 / 00 07 / 2021
Firmware : 1.22.xxxx
FR
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
Contenu
1
Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Notes légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Information Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
3
2
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Sécurité photobiologique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1 O2D510, O2D512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.2 O2D514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.3 O2D53x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
6
3
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
4
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Front-end web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Triggers des captures d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Trigger externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Fonction anti-rebond interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Sortie de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Eclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1 O2D51x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2 O2D53x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
9
10
10
10
11
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montage avec cylindre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Montage avec éclairage dôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Commutation PNP/NPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
16
7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8
Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.1 Signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.1 Mise au point de la lentille avec la Touche multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.2 Configurer ou verrouiller la Touche multifonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.1 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Correction de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13.1 Remplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Capteur de reconnaissance d’objets
1
O2D51x O2D53x
Remarques préliminaires
Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code
QR sur l’appareil / l’emballage ou sur www.ifm.com.
1.1 Symboles utilisés
FR
Condition préalable
Action à effectuer
Réaction, résultat
[...]
Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
Référence
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations
Information
Remarque supplémentaire
1.2 Avertissements utilisés
INFORMATION IMPORTANTE
Avertissement sur les dommages matériels
ATTENTION
Avertissement sur les dommages corporels
w Danger de blessures légères, réversibles.
1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil
• L’alimentation électrique doit être conforme à CEI 61010-1, chap. 9.4 - circuits limités en énergie.
• Respecter la sécurité photobiologique pour les appareils du groupe de risque 2.
Appareil de la classe de protection III. Fonctionnement uniquement avec des circuits électriques TBTP (Ò chapitre «
Raccordement électrique »).
1.4 Notes légales
© Tous droits réservés par ifm electronic gmbh. Cette notice ne peut être reproduite ou exploitée,
même par extraits, sans l’accord d’ifm electronic gmbh.
Tous les noms de produits, les images, sociétés ou autres marques sont la propriété de leurs
titulaires.
1.5 Information Open Source
This product can contain Free Software or Open Source Software from various software developers
which is subject to the following licenses: General Public License version 1, version 2 and version 3
(General Public License version 3 in conjunction with the GNU Compiler Collection Runtime Library
Exception version 3.1), Lesser General Public License version 2.1, Lesser General Public License
3
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
version 3, Berkeley Software Distribution (BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, BSD-4-Clause), MIT-License
(MIT), Python Software Foundation License 2.0, Pearl Artistic License and Artistic License 2.0,
Microsoft Public License, Apache Software License Version 1.0, 1.1 und 2.0, ISC License, libpng
License, zlib Licence, the Academic Free License version 2.1. For the components subject to the
General Public License in their respective versions the following applies:
This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free Software Foundation. If version 1 applies to the
software: either version 1 of the License or (at your option) any later version; if version 2 (or 2.1)
applies to the software: either version 2 (or 2.1) of the License or (at your option) any later version; if
version 3 applies to the software: either version 3 of the License or (at your option) any later version.
The following disclaimer of the software developers applies to the software components that are
subject to the General Public License or the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and the GNU Lesser General
Public License for more details.
The responsibility of ifm electronic gmbh for ifm products, in the case of product-specific software,
remains unaffected by the above disclaimer. Please note that the firmware for the ifm products is in
some cases provided free of charge.
The price of the ifm products has then to be paid for the respective device itself (hardware) and not for
the firmware. For the latest information on the license agreement for your product please visit
www.ifm.com
For binaries that are licensed under any version of the GNU General Public License (GPL) or the GNU
LGPL you may obtain the complete corresponding source code of the GPL software from us by
sending a written request to: [email protected] or to ifm electronic gmbh, Friedrichstraße 1, 45128
Essen, Germany.
We charge €30 for each request. Please write “source for product Y” in the memo line of your
payment. Your request should include (i) the name of the covered binary, (ii) the name and the version
number of the ifm product, (iii) your name and (iv) your return address.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. This offer is valid for at least three years
(from the date you received the GPL/LGPL covered code).
4
Capteur de reconnaissance d’objets
2
•
O2D51x O2D53x
Consignes de sécurité
L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système.
– L’installateur du système est responsable de la sécurité du système.
– L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la
base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi
et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation
doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à
l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système.
•
Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation
du produit.
•
Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans
aucune restriction d’utilisation.
•
Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu).
•
Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
•
Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise
utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur.
•
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du
produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de
l'installation.
•
Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement.
2.1
Sécurité photobiologique
L'appareil est classé selon la norme EN 62471 pour une distance de l'observateur par rapport à la
source lumineuse de 200 mm pour la configuration la plus défavorable de l'appareil (couleur, temps
d'exposition, taux d'images). Dans des conditions d'application spécifiques, le risque pour
l'observateur peut varier en fonction de l'installation et des réglages de l'appareil.
L'installateur/l’exploitant du système est tenu de procéder à une analyse des risques et de prendre les
mesures appropriées pour protéger les personnes. En particulier, les règlements nationaux doivent
également être respectées. Les mesures de protection possibles peuvent inclure des protections
visuelles, des distances minimales garanties d'un observateur, des contrôles d'accès, des lunettes de
protection et la formation des utilisateurs.
Il est généralement recommandé de ne pas regarder directement dans la source lumineuse allumée.
Un éblouissement ou une irritation peut également se produire dans le groupe de risque 0 (groupe
libre). Idéalement, l'appareil est monté de façon à ce qu'il ne soit pas possible de regarder directement
dans la source lumineuse.
2.1.1
O2D510, O2D512
La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453
nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps.
L’appareil est conforme au groupe de risque 1 selon la norme EN 62471:2008.
Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe libre (RG 0) :
u Lors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse
et l'œil indiquées dans le tableau suivant.
LED rouge
LED verte
LED bleue
LED blanche
Groupe de risque (RG)
0
0
0
0
Distance de risque
---
---
0,35 m
0,30 m
Tab. 1: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1
5
FR
O2D51x O2D53x
2.1.2
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D514
La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453
nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps.
L'éclairage est fortement concentré.
L’appareil est conforme au groupe de risque 2 selon la norme EN 62471:2008.
ATTENTION
Source lumineuse du groupe de risque 2
w Possibilité d'endommager les yeux en regardant dans la source lumineuse LED pendant
une période prolongée.
u Éviter de regarder longuement dans la source de lumière.
u Effectuer une analyse des risques et, si nécessaire, prendre les mesures appropriées
pour protéger les personnes.
Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe de risque 1 ou au groupe libre (RG 0) :
u Lors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse
et l'œil indiquées dans le tableau suivant.
LED rouge
LED verte
LED bleue
LED blanche
Groupe de risque RG
0
0
1
0
1
0
Distance de risque
---
---
0,35 m
0,55 m
0,30 m
0,4 m
Tab. 2: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1
2.1.3
O2D53x
Les LED d’éclairage émettent une lumière infrarouge invisible d’une longueur d’onde de 850 nm.
L’appareil est conforme au groupe exempt de risque défini dans la norme EN 62471:2008.
2.2
Cybersécurité
INFORMATION IMPORTANTE
Environnement réseau non protégé :
l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443.
w Un accès non autorisé en lecture et écriture est possible.
w Une manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible.
u Vérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil.
6
Capteur de reconnaissance d’objets
3
O2D51x O2D53x
Usage prévu
L’appareil est utilisé pour du contrôle qualité. Il vérifie et contrôle les contours, les propriétés, les
dérives, les changements de couleur et états de surface des objets inspectés.
Il convient également à des opérations de tri et de comptage.
FR
3.1 Applications
La sécurité de l’appareil est conçue conformément à la norme EN CEI 61010-2-201 pour une
utilisation dans les conditions environnementales suivantes :
•
Utilisation à l’intérieur
•
Altitudes jusqu’à 4000 m
•
Humidité relative de l’air jusqu’à 90 % au maximum, sans condensation
•
Degré de salissure 2
Compatibilité électromagnétique (CEM) :
L’appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements industriels.
Dans les environnements domestiques, ce produit peut provoquer des problèmes de
radiodiffusion.
u En cas de besoin, prendre des mesures de blindage CEM.
7
O2D51x O2D53x
4
Capteur de reconnaissance d’objets
Fonctions
L’appareil surveille les propriétés d’objets. Pour cela, il procède à des captures d’image à l’aide de
paramètres préalablement établis par l’utilisateur au sein de jeux d’application donnés.
A l’aide d’éclairages directs ou de de rétroéclairages, l’appareil détecte une image en niveaux de gris
de l’objet à contrôler. Il utilise les valeurs de luminosité déterminées pour faire la distinction entre
l’objet et l’arrière-plan.
Il compare ensuite l’image capturée avec un ou plusieurs modèles, préalablement appris. A partir de
cette comparaison, le capteur peut indiquer si un ou plusieurs modèles ont été trouvés dans la scène.
L’appareil transmet les résultats via une interface process Ethernet.
De plus, l’appareil est équipé de
•
1 entrée de commutation,
•
1 sortie de commutation.
4.1
Aperçu des fonctions de l’appareil
•
Interface process : Ethernet TCP/IP et PROFINET
•
Interface de paramétrage : Ethernet TCP/IP.
•
Détection de contour et analyse blob (niveaux de gris) intégrées et configurables.
•
Surveillance des propriétés d’objet suivantes :
– Motifs et formes
– Rayon interne et externe
– Circularité et rectangularité
– Nombre de trous
– Contraste, largeur et hauteur de surfaces
– Nombre, position et orientation d’objets
•
Réglage automatique des paramètres de focale et d’exposition.
•
Assistant pour le contrôle de présence d’un objet.
•
Commande de la sortie de commutation par l’application active ou en externe via une interface
process
•
Eclairage interne
•
Déclenchement interne et externe de captures d’image.
•
Traitement des données avec blocs fonctionnels et liaisons logiques dans l’appareil
•
La clé mémoire ifm intégrée sauvegarde la configuration actuelle pour remplacer facilement
l’appareil. Sauvegarde complémentaire optionnelle des images erreur.
4.2
Front-end web
L’appareil dispose d’une page web permettant la mise à disposition des informations suivantes :
•
Documentation appareil
•
Configuration appareil
•
Images erreur
•
Licences
u Adresse IP de l’appareil saisie dans un navigateur web. Exemple : http://192.168.0.69
8
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
4.3 Triggers des captures d’image
De 1 à 5 jeux de paramètres peuvent être définis pour les captures d’image.
Les captures d’image pour la détection d’objet ou de contour sont déclenchées via un signal trigger
interne ou externe. En fonction du mode trigger configuré, les différentes images sont alors capturées.
•
Trigger interne
FR
– Capture d’images continues avec une fréquence d’acqusition fixe.
– Configuration via ifm Vision Assistant.
•
Trigger externe
– Capture d’image activée par une source trigger externe (signal de commutation d’un capteur
raccordé) via l’entrée trigger.
– Capture d’image activée par une commande interface process (API) via Ethernet.
En cas d’utilisation d’un éclairage interne ou externe, l’éclairage est également activé à chaque
trigger.
4.3.1
Trigger externe
Pour le trigger externe des captures d’image, différents modes de déclenchement peuvent être utilisés
(Ò manuel du logiciel sur www.ifm.com) :
•
Front négatif
•
Front positif
•
Fronts négatif et positif
•
Gated trigger
•
Burst trigger
Tant qu’un process de trigger n’a pas encore été traité, un nouveau trigger ne peut pas être
déclenché. Un signal trigger trop précoce est rejeté et traité comme une erreur « Trigger
Overrun ». Le signal Ready, « Prêt pour le trigger », peut être fourni sur une sortie de
commutation.
Exemple : Un détecteur réflexion directe servant de
source trigger externe déclenche l’appareil en cas de
front positif. (tA = temps d’évaluation)
Trigger 1
input 0
Ready
1
tA
tA
0
t
Fig. 1: Signal « Ready » (« Prêt pour le trigger »)
4.3.2
Fonction anti-rebond interne
L’entrée trigger a une fonction antirebond intégrée
(réglage par défaut : fonction anti-rebond
désactivée). La fonction anti-rebond intégrée évite le
déclenchement d’un trigger par plusieurs courtes
impulsions. L’impulsion doit durer au moins 4 ms
pour être reconnue comme trigger.
1
2
0
2
4
6
8
10 12
t [ms]
14
16 18 20
Fig. 2: Fonction anti-rebond interne
1 : Entrée trigger
2 : Capture d’images
En fonction de l’installation électrique, la fonction
anti-rebond n’est pas nécessaire.
Il est possible de paramétrer une
temporisation de trigger.
9
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
4.4 Sortie de commutation
La sortie de commutation OUT1 est configurable. Normalement, la sortie n’est pas enclenchée.
La configuration peut être définie individuellement pour chaque application au moyen d’ifm Vision
Assistant. La configuration standard est présentée dans le tableau suivant.
Broche
Signal
Configuration standard
4
Ready / OUT1
Non utilisée
5
Non utilisée
Non utilisée
Tab. 3: Configuration standard de la sortie de commutation
La sortie de commutation commute dès qu’un des statuts suivants se présente :
•
« Prêt pour le trigger »
L’appareil signale qu’une nouvelle image peut être capturée. Les triggers ne peuvent être traités
qu’avec cet état. En cas de capture d’images en continue, l’état « Prêt pour le trigger » n’est pas
fourni.
•
« Capture d’images terminée »
L’appareil signale que la capture des images est terminée. L’état de l’appareil peut être utilisé avec
la fonction cascade, afin d’éviter les perturbations mutuelles lors de la capture des images.
•
« Erreur »
L’appareil signale qu’une erreur interne s’est produite. Des informations détaillées sur l’erreur
peuvent être demandées via Ethernet.
•
« Commandé via l’interface process » (par ex. par API)
L’appareil est commandé via la commande « O »(Ò Guide du programmeur).
•
« Etats définis par l’utilisateur »
Les états définis par l’utilisateur changent par le traitement du contour et du blob (par ex. objet/
modèle trouvé, objet/modèle correspond à la référence, objet/modèle en dehors de la valeur de
seuil, etc.).
4.5
Eclairage interne
L’appareil est doté de 4 LED d’éclairage interne.
L’éclairage interne est configuré dans le logiciel ifm Vision Assistant. Les 4 LED d’éclairage peuvent
être activées individuellement.
4 x LED
Fig. 3: LED d’éclairage
Respecter les consignes de sécurité Ò chapitre Sécurité photobiologique.
4.5.1
O2D51x
L'appareil est doté d'un éclairage RVBB, qui peut être commuté entre les couleurs d'éclairage rouge,
vert, bleu et blanc. Une seule couleur peut être activée à la fois, ce qui s'applique à toutes les LED
d'éclairage interne.
10
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
L'optique de l'appareil ne comporte pas de filtre passe-bande.
L'optique de l'appareil et deux des quatre LED sont équipés de filtres de polarisation.
u N'activez les LED qu'avec des filtres de polarisation pour éviter toute réflexion directe.
4.5.2
O2D53x
FR
L'appareil dispose d'un éclairage infrarouge.
Un filtre passe-bande est intégré dans la lentille de l’appareil. Sans éclairage interne, les objets et les
contours sont difficiles à détecter. Si possible, toujours utiliser l’éclairage interne ou un éclairage
externe avec une longueur d'onde appropriée.
L'appareil ne dispose pas de filtres de polarisation.
11
O2D51x O2D53x
5
Capteur de reconnaissance d’objets
Montage
L’appareil peut être monté devant ou au-dessus de l’objet, selon l’application et la surface de l’objet à
surveiller.
u Monter l’appareil sur la fixation au moyen des deux trous filetés latéraux. Couple de serrage max.
2,1 Nm.
u Centrer l’appareil sur l’axe optique de l’objet.
Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com
5.1
Instructions de montage
Un stockage dans un air ambiant très humide peut entraîner une condensation sur la vitre après le
raccordement de l’appareil et donc affecter son fonctionnement.
u Ne pas dépasser les limites suivantes :
Température
Humidité relative de l’air maximale recommandée
25 °C
75 %
30 °C
72 %
35 °C
70 %
40 °C
67 %
u Eviter les situations de contre-jour ou de lumière parasite et des conditions de lumière
changeantes. Si la lentille ou la scène à surveiller est exposée à la lumière du soleil, cela peut
provoquer des perturbations.
u Lors du montage, veiller au découplage mécanique pour éviter une vibration du capteur.
u Eviter l’installation dans des zones fortement salissantes de la machine.
Des appareils positionnés côte à côte peuvent se perturber mutuellement en cas d’exposition
simultanée si l’éclairage est activé.
u Utiliser un éclairage externe constant ou les déclencher successivement.
u S’assurer que l’élément de compensation de pression sur le dessous de l’appareil n’est pas
couvert.
1
Fig. 4: Elément de compensation de pression (1)
12
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
5.2 Montage avec cylindre de serrage
FR
3
2
4
1
Fig. 5: Montage avec le kit de montage E2D500
1:
3:
Ecrous M4
Fixation
2:
4:
Filetages M4 (profondeur 7 mm)
Cylindre de serrage
u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4. Couple de serrage maximal
2,1 Nm.
u Monter le cylindre de serrage sur la fixation.
13
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
5.3 Montage avec éclairage dôme
3
4
2
1
5
Fig. 6: Montage avec le kit de montage E2D501
1:
3:
5:
Ecrous M4
Fixation
Eclairage dôme
2:
4:
Filetages M4 (profondeur 7 mm)
Cylindre de serrage
u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4.f Couple de serrage maximal
2,1 Nm.
u Monter la fixation sur l’éclairage dôme avec quatre vis.
u Monter le cylindre de serrage sur la fixation.
14
Capteur de reconnaissance d’objets
6
O2D51x O2D53x
Raccordement électrique
INFORMATION IMPORTANTE
L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.
Appareil de la classe de protection III (CP III).
FR
L’alimentation électrique ne doit s’effectuer que via des circuits TBTP.
L’alimentation électrique doit être conforme à CEI 61010-1, chap. 9.4 - Limited Energy :
Le dispositif de limitation des surtensions doit désactiver un courant de 6,6 A en 120 s.
Pour le dimensionnement du dispositif de limitation des surtensions, respecter les données
techniques de l’appareil et du câblage.
L’isolation des circuits externes doit être conforme à CEI 61010-2-201, fig. 102.
u Avant le raccordement électrique mettre l’installation hors tension.
u Pour des longueurs de câble > 30 m, utiliser une protection supplémentaire contre les
pics de tension selon CEI 61000-4-5.
INFORMATION IMPORTANTE
Détérioration de l’appareil en raison de connecteurs M12 insuffisamment serrés.
w L’indice de protection indiqué dans la fiche technique est garanti uniquement pour des
connecteurs M12 suffisamment serrés.
u Visser fermement les connecteurs M12 à l’appareil.
Dans le champ d’application cULus :
Température haute minimum du câble qui doit être raccordé au capteur : 70 °C.
Lors de la connexion, veiller à :
u Utiliser des protections contre la traction pour les câbles raccordés à l’appareil.
u Couvrir avec des bouchons (E73004) les prises non utilisées. Couple de serrage 0,6 à 0,8 Nm.
Lorsque l’appareil est utilisé en permanence en zone humide, l’écrou du câble avec connecteur
M12 pour l’Ethernet industriel (par ex. E11898) peut se corroder.
u Utiliser un câble de raccordement avec un écrou en acier inox.
15
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
6.1 Schéma de branchement
① Ethernet (interface de paramétrage, interface process)
Prise M12, codage D, 4 pôles
1 : TD+
2 : RD+
3 : TD4 : RDS : Blindage
② Profinet (alimentation et sortie process)
Connecteur M12, codage L, 5 pôles
1
2
1
5
4
3
1 : 24 V DC
2 : Non raccordé / entrée trigger
3 : GND
4 : Non raccordé / Ready / OUT1
2
5 : Non raccordé
En cas de modification de la configuration standard de la broche 2 ou de la broche 4, les
spécifications Profinet pour l’attribution des broches au connecteur à codage L peuvent ne plus
être respectées.
u Vérifier les contacts sur le câble et ajuster le cas échéant.
6.1.1
Commutation PNP/NPN
Les broches 2 et 4 peuvent être commutées entre les logiques PNP et NPN.
Ce réglage ne peut pas être effectué pour des broches individuelles, mais s’applique simultanément à
toutes les broches.
6.2 Exemple de câblage
L’appareil peut être déclenché de manière externe selon les possibilités suivantes :
•
Ethernet
•
Signal de commutation externe via entrée trigger
Dans l’exemple de câblage, la capture d’images est déclenchée par un détecteur de proximité via
l’entrée trigger.
1
1
4
1
3
5
4
2
+
2
2
3
3
-
1
2
3
4
DC 24 V
Fig. 7: Exemple de câblage d’un circuit trigger
16
1:
2:
3:
4:
Appareil O2D53x
PC portable pour le paramétrage
Détecteur de proximité
Source de tension
Capteur de reconnaissance d’objets
7
O2D51x O2D53x
Installation
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil, le logiciel ifm Vision Assistant est nécessaire
pour le paramétrage.
u Télécharger le logiciel ifm Vision Assistant sur un PC à partir de la zone de téléchargement ici.
L’utilisation d’ifm Vision Assistant est décrite dans le manuel du logiciel. Ò Manuel du logiciel
sur www.ifm.com.
7.1
FR
Mise à jour du firmware
u Télécharger le logiciel ifm Vision Assistant Assistant et le firmware actuel sur un PC à partir de la
zone de téléchargement à l’adresse www.ifm.com.
Si le système de bus de terrain doit être certifié :
u N’utiliser qu’un firmware certifié pour les mises à jour.
u Exporter la configuration de l’appareil, car lors de la mise à jour du firmware les configurations
sauvegardées sont perdues.
u Connecter l’appareil au PC via le logiciel ifm Vision Assistant.
u Mettre à jour le firmware dans l’appareil.
u Importer la configuration de l’appareil.
17
O2D51x O2D53x
8
Capteur de reconnaissance d’objets
Eléments de service et d’indication
3
4
5
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
6
1
2
LED multifonctions (verte)
LED multifonctions (jaune)
LED Ethernet (verte)
LED Power (verte)
LED OUT1 (jaune)
LED TRG (jaune)
Touche multifonctions
7
Fig. 8: LED et boutons
8.1 Signalisation
LED multifonctions (verte)
LED multifonctions (jaune)
Description
allumée
---
Mode d’orientation actif
allumée
clignote à 1 Hz
Mode de réglage actif
clignote à 2 Hz
---
Configuration en cours de sauvegarde
Allumée pendant 2 s
---
Configuration sauvegardée avec succès
clignote à 8 Hz
clignote à 8 Hz
Mode actif pour le transfert de la configuration de la clé
mémoire ifm au moyen de la Touche multifonctions (Ò
Remplacer l’appareil / 25)
---
clignote à 8 Hz
Erreur : verrouillage du bouton actif
---
clignote à 8 Hz
Erreur : échec de la configuration
Tab. 4: LED multifonctions (verte, jaune)
LED Ethernet
LED Power
OUT1-LED
LED TRG
Description
éteinte
allumée
éteinte
éteinte
L'appareil est opérationnel.
---
clignote à 0,5 Hz
---
---
L’appareil n’est pas paramétré ou
le paramétrage n’a pas été chargé
sur l’appareil.
On
Off
---
clignote 2x à 0,5 Hz
---
---
L’appareil est en mode de paramétrage.
On
Off
---
allumée
allumée
---
OUT1 est commutée.
---
allumée
clignote à 8 Hz
---
OUT1 a un court-circuit.
---
allumée
---
allumée
Le trigger est commuté.
---
allumée
---
clignote à 8 Hz
Le trigger a un court-circuit.
allumée
allumée
---
---
L’appareil est disponible, Ethernet
est connecté.
clignote
allumée
---
---
Ethernet transmet des données.
---
éteinte
clignote à 8 Hz
clignote à 8 Hz
L’appareil signale une erreur interne.
---
éteinte
clignote à 2 Hz
clignote à 2 Hz
L’appareil signale une erreur remédiable. Le message d’erreur
peut être lu via Ethernet.
---
18
chenillard ⇒
L’appareil démarre.
Capteur de reconnaissance d’objets
LED Ethernet
LED Power
--éteinte
O2D51x O2D53x
OUT1-LED
LED TRG
chenillard ⇐
éteinte
éteinte
Description
L’appareil exécute une mise à jour
du firmware.
éteinte
Pas de tension ou tension trop
faible.
Tab. 5: LED Ethernet, Power, OUT1, TRG
FR
--- signifie un état indéfini
19
O2D51x O2D53x
9
Capteur de reconnaissance d’objets
Mise en service
A la mise sous tension l’appareil est mis en service.
Après 30 secondes, l’appareil se trouve en mode d’évaluation dans lequel les applications
sauvegardées sont exécutées.
Les éléments d’indication signalent l’état de fonctionnement actuel.
A la livraison, aucune application n’est configurée et l’appareil ne réalise aucune fonction.
u Paramétrer l’appareil via ifm Vision Assistant.
20
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
10 Paramétrage
L’appareil peut être paramétré des manières suivantes :
•
Logiciel ifm Vision Assistant (→ Manuel du logiciel sur www.ifm.com) :
– Paramétrage de jusqu’à 32 applications avec plusieurs captures d’image.
– Configuration de l’interface process et des sorties de commutation.
•
Mise au point de la lentille de l’appareil avec la Touche multifonctions (n’est disponible qu’après
l’installation d’une application via ifm Vision Assistant).
•
Chargement de la configuration à partir de la clé mémoire ifm (Ò Remplacer l’appareil / 24).
FR
Le logiciel ifm Vision Assistant et le manuel du logiciel sont disponibles sur internet :
www.ifm.com.
10.1 Mise au point de la lentille avec la Touche multifonctions
La Touche multifonctions ne fonctionne qu’après l’installation d’au moins une application via ifm
Vision Assistant.
u Appuyer sur la Touche multifonctions pendant 3 secondes.
w La LED multifonctions verte est allumée en permanence.
u Centrer l’objet sur l’axe optique du capteur.
u Appuyer pendant 1 seconde sur la Touche multifonctions dans un délai de 2 minutes (Timeout).
w La LED multifonctions jaune clignote pendant que l’appareil procède à la mise au point
automatique.
w La caméra a terminé la mise au point lorsque la LED multifonctions verte clignote brièvement puis
est allumée pendant 2 secondes.
w La mise au point a échoué si la LED multifonctions jaune clignote brièvement.
La Touche multifonctions est conçue pour une durée de vie de 100 000 appuis sur le bouton.
10.2 Configurer ou verrouiller la Touche multifonctions
La Touche multifonctions peut être verrouillé ou autrement configuré avec le logiciel ifm Vision
Assistant (Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com). Dans les situations suivantes la Touche
multifonctions est automatiquement verrouillé :
•
L’appareil est configuré par le logiciel ifm Vision Assistant.
Exception : si le logiciel ifm Vision Assistant est en mode de surveillance, la Touche multifonctions
est déverrouillé.
•
L'appareil est protégé par mot de passe.
21
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
11 Fonctionnement
Recommandations pour augmenter le taux de
détection :
u Positionner l’objet (3) dans le champ de vue (2).
u Enlever les autres objets du champ de vue.
1
u Pour des objets avec surface brillante :
•
incliner légèrement l’appareil (1) ou
•
utiliser le filtre de polarisation*.
u Nettoyer la vitre avant de l’appareil (1).
u Respecter les remarques sur le montage (Ò
Instructions de montage / 12).
2
3
Fig. 9: Détection d'un objet
* Disponible uniquement pour les appareils O2D51x.
11.1
Protection contre la surchauffe
Pour protéger le matériel, l’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe.
Elle peut s’activer dans les cas suivants :
•
température ambiante élevée
•
taux élevé de rafraîchissement des images
•
temps d’exposition long
Si la protection contre la surchauffe est active, aucune image n’est capturée. La protection contre la
surchauffe sera désactivée dès que la température interne aura baissé.
22
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
12 Correction de défauts
Si l'appareil se comporte de manière inattendue ou incorrecte :
u Télécharger et installer les dernières versions du firmware et du Vision Assistant d’ifm.
Téléchargement sur http://documentation.ifm.com.
Si les problèmes persistent :
FR
u Contacter le support ifm. Contact : www.ifm.com.
23
O2D51x O2D53x
Capteur de reconnaissance d’objets
13 Maintenance, réparation et élimination
En cas d’utilisation correcte, l’appareil est sans entretien.
L’encrassement réduit le contraste et le taux de détection.
u Dégager la fenêtre avant de tout encrassement.
u Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer les optiques. Des produits lessiviels à base de solvants
peuvent abîmer le verre de la fenêtre avant.
L’appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
L’appareil ne doit être ouvert que par le fabricant. Pour remplacer l’appareil, l’utilisateur peut
ouvrir le couvercle de maintenance.
u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements
nationaux en vigueur.
13.1 Remplacer l’appareil
Lors du remplacement de l’appareil la configuration sauvegardée peut être transmise au nouvel
appareil. Pour ce faire, la clé mémoire ifm intégrée de l’ancien appareil est insérée dans le nouvel
appareil.
La clé mémoire ifm intégrée assure une durée de conservation des données de 3 ans à une
température de stockage maximale de 55 °C. En cas de dépassement, une perte de données
est possible. Pendant le fonctionnement, les données sauvegardées sont périodiquement
rafraîchies.
Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que pour la transmission de la configuration.
u Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que dans un environnement propre et sec
(degré de salissure 2).
La clé mémoire ifm ne doit pas être insérée dans un PC, PC portable, etc.
La clé mémoire ifm ne doit être utilisée que pour les appareils O2x5xx.
Remplacement de la clé mémoire ifm :
24
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D51x O2D53x
u Retirer les câbles raccordés à l’appareil.
u Débrancher l’appareil du courant.
u Desserrer les vis du couvercle de maintenance.
u Retirer le couvercle de maintenance de l’appareil.
1
Ne pas endommager le caoutchouc de
scellement à l’intérieur du couvercle de
maintenance.
FR
u Insérer la clé mémoire ifm de l’ancien appareil
dans le nouvel appareil.
u Remettre en place le couvercle de maintenance.
Serrer les vis à max. 0,2 Nm.
Activer la configuration dans le nouvel appareil :
u Mettre le nouvel appareil sous tension.
u Appuyer sur la Touche multifonctions pendant
que les LED multifonctions (verte) et (jaune)
clignotent.
Fig. 10: Remplacer l'appareil
w La configuration est transmise de la clé mémoire
ifm au nouvel appareil.
1 : Couvercle de maintenance
25

Manuels associés