O2D504 | O2D524 | O2D522 | IFM O2D502 Object recognition sensor Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Notice d'utilisation Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 11407362 / 00 07 / 2021 Firmware : 1.22.xxxx FR O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets Contenu 1 Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Notes légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Information Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 3 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Sécurité photobiologique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 O2D500, O2D502 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 O2D504 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 O2D52x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 6 3 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 4 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Front-end web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Triggers des captures d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Trigger externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Fonction anti-rebond interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Sorties de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Entrées de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Sélection statique de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Sélection de l’application activée par impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Eclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 O2D50x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 O2D52x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 12 13 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Montage avec cylindre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Montage avec éclairage dôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Commutation PNP/NPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Eclairage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 18 18 19 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.1 Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8 Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.1 Signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10.1 Mise au point de la lentille avec la Touche multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10.2 Configurer ou verrouiller la Touche multifonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 11.1 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 12 Correction de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 13.1 Remplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Capteur de reconnaissance d’objets 1 O2D50x O2D52x Remarques préliminaires Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur www.ifm.com. 1.1 Symboles utilisés FR Condition préalable Action à effectuer Réaction, résultat [...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.2 Avertissements utilisés INFORMATION IMPORTANTE Avertissement sur les dommages matériels ATTENTION Avertissement sur les dommages corporels w Danger de blessures légères, réversibles. 1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil • L’alimentation électrique doit être conforme à CEI 61010-1, chap. 9.4 - circuits limités en énergie. • Respecter la sécurité photobiologique pour les appareils du groupe de risque 2. Appareil de la classe de protection III. Fonctionnement uniquement avec des circuits électriques TBTP (Ò chapitre « Raccordement électrique »). 1.4 Notes légales © Tous droits réservés par ifm electronic gmbh. Cette notice ne peut être reproduite ou exploitée, même par extraits, sans l’accord d’ifm electronic gmbh. Tous les noms de produits, les images, sociétés ou autres marques sont la propriété de leurs titulaires. 1.5 Information Open Source This product can contain Free Software or Open Source Software from various software developers which is subject to the following licenses: General Public License version 1, version 2 and version 3 (General Public License version 3 in conjunction with the GNU Compiler Collection Runtime Library Exception version 3.1), Lesser General Public License version 2.1, Lesser General Public License 3 O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets version 3, Berkeley Software Distribution (BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, BSD-4-Clause), MIT-License (MIT), Python Software Foundation License 2.0, Pearl Artistic License and Artistic License 2.0, Microsoft Public License, Apache Software License Version 1.0, 1.1 und 2.0, ISC License, libpng License, zlib Licence, the Academic Free License version 2.1. For the components subject to the General Public License in their respective versions the following applies: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation. If version 1 applies to the software: either version 1 of the License or (at your option) any later version; if version 2 (or 2.1) applies to the software: either version 2 (or 2.1) of the License or (at your option) any later version; if version 3 applies to the software: either version 3 of the License or (at your option) any later version. The following disclaimer of the software developers applies to the software components that are subject to the General Public License or the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and the GNU Lesser General Public License for more details. The responsibility of ifm electronic gmbh for ifm products, in the case of product-specific software, remains unaffected by the above disclaimer. Please note that the firmware for the ifm products is in some cases provided free of charge. The price of the ifm products has then to be paid for the respective device itself (hardware) and not for the firmware. For the latest information on the license agreement for your product please visit www.ifm.com For binaries that are licensed under any version of the GNU General Public License (GPL) or the GNU LGPL you may obtain the complete corresponding source code of the GPL software from us by sending a written request to: [email protected] or to ifm electronic gmbh, Friedrichstraße 1, 45128 Essen, Germany. We charge €30 for each request. Please write “source for product Y” in the memo line of your payment. Your request should include (i) the name of the covered binary, (ii) the name and the version number of the ifm product, (iii) your name and (iv) your return address. This offer is valid to anyone in receipt of this information. This offer is valid for at least three years (from the date you received the GPL/LGPL covered code). 4 Capteur de reconnaissance d’objets 2 • O2D50x O2D52x Consignes de sécurité L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système. – L’installateur du système est responsable de la sécurité du système. – L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système. • Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit. • Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation. • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu). • Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur. • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement. 2.1 Sécurité photobiologique L'appareil est classé selon la norme EN 62471 pour une distance de l'observateur par rapport à la source lumineuse de 200 mm pour la configuration la plus défavorable de l'appareil (couleur, temps d'exposition, taux d'images). Dans des conditions d'application spécifiques, le risque pour l'observateur peut varier en fonction de l'installation et des réglages de l'appareil. L'installateur/l’exploitant du système est tenu de procéder à une analyse des risques et de prendre les mesures appropriées pour protéger les personnes. En particulier, les règlements nationaux doivent également être respectées. Les mesures de protection possibles peuvent inclure des protections visuelles, des distances minimales garanties d'un observateur, des contrôles d'accès, des lunettes de protection et la formation des utilisateurs. Il est généralement recommandé de ne pas regarder directement dans la source lumineuse allumée. Un éblouissement ou une irritation peut également se produire dans le groupe de risque 0 (groupe libre). Idéalement, l'appareil est monté de façon à ce qu'il ne soit pas possible de regarder directement dans la source lumineuse. 2.1.1 O2D500, O2D502 La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453 nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps. L’appareil est conforme au groupe de risque 1 selon la norme EN 62471:2008. Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe libre (RG 0) : u Lors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse et l'œil indiquées dans le tableau suivant. LED rouge LED verte LED bleue LED blanche Groupe de risque (RG) 0 0 0 0 Distance de risque --- --- 0,35 m 0,30 m Tab. 1: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1 5 FR O2D50x O2D52x 2.1.2 Capteur de reconnaissance d’objets O2D504 La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453 nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps. L'éclairage est fortement concentré. L’appareil est conforme au groupe de risque 2 selon la norme EN 62471:2008. ATTENTION Source lumineuse du groupe de risque 2 w Possibilité d'endommager les yeux en regardant dans la source lumineuse LED pendant une période prolongée. u Éviter de regarder longuement dans la source de lumière. u Effectuer une analyse des risques et, si nécessaire, prendre les mesures appropriées pour protéger les personnes. Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe de risque 1 ou au groupe libre (RG 0) : u Lors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse et l'œil indiquées dans le tableau suivant. LED rouge LED verte LED bleue LED blanche Groupe de risque RG 0 0 1 0 1 0 Distance de risque --- --- 0,35 m 0,55 m 0,30 m 0,4 m Tab. 2: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1 2.1.3 O2D52x Les LED d’éclairage émettent une lumière infrarouge invisible d’une longueur d’onde de 850 nm. L’appareil est conforme au groupe exempt de risque défini dans la norme EN 62471:2008. 2.2 Cybersécurité INFORMATION IMPORTANTE Environnement réseau non protégé : l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443. w Un accès non autorisé en lecture et écriture est possible. w Une manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible. u Vérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil. 6 Capteur de reconnaissance d’objets 3 O2D50x O2D52x Usage prévu L’appareil est utilisé pour du contrôle qualité. Il vérifie et contrôle les contours, les propriétés, les dérives, les changements de couleur et états de surface des objets inspectés. Il convient également à des opérations de tri et de comptage. FR 3.1 Applications La sécurité de l’appareil est conçue conformément à la norme EN CEI 61010-2-201 pour une utilisation dans les conditions environnementales suivantes : • Utilisation à l’intérieur • Altitudes jusqu’à 4000 m • Humidité relative de l’air jusqu’à 90 % au maximum, sans condensation • Degré de salissure 2 Compatibilité électromagnétique (CEM) : L’appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements industriels. Dans les environnements domestiques, ce produit peut provoquer des problèmes de radiodiffusion. u En cas de besoin, prendre des mesures de blindage CEM. 7 O2D50x O2D52x 4 Capteur de reconnaissance d’objets Fonctions L’appareil surveille les propriétés d’objets. Pour cela, il procède à des captures d’image à l’aide de paramètres préalablement établis par l’utilisateur au sein de jeux d’application donnés. A l’aide d’éclairages directs ou de de rétroéclairages, l’appareil détecte une image en niveaux de gris de l’objet à contrôler. Il utilise les valeurs de luminosité déterminées pour faire la distinction entre l’objet et l’arrière-plan. Il compare ensuite l’image capturée avec un ou plusieurs modèles, préalablement appris. A partir de cette comparaison, le capteur peut indiquer si un ou plusieurs modèles ont été trouvés dans la scène. L’appareil transmet les résultats via une interface process Ethernet. De plus, l’appareil est équipé de • 1 entrée trigger • 3 sorties de commutation • 2 entrées/sorties de commutation sélectionnables. 4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil • Interface process : Ethernet TCP/IP et EtherNet/IP • Interface de paramétrage : Ethernet TCP/IP. • Détection de contour et analyse blob (niveaux de gris) intégrées et configurables. • Surveillance des propriétés d’objet suivantes : – Motifs et formes – Rayon interne et externe – Circularité et rectangularité – Nombre de trous – Contraste, largeur et hauteur de surfaces – Nombre, position et orientation d’objets • Réglage automatique des paramètres de focale et d’exposition. • Assistant pour le contrôle de présence d’un objet. • Commande des sorties de commutation par l’application active ou en externe via une interface process • Eclairage interne. • Commande d’éclairages externes possible. • Déclenchement interne et externe de captures d’image. • Traitement des données avec blocs fonctionnels et liaisons logiques dans l’appareil. • La mémoire de stockage ifm intégrée sauvegarde la configuration actuelle pour remplacer facilement l’appareil. Sauvegarde complémentaire optionnelle des images avec erreur. 4.2 Front-end web L’appareil dispose d’une page web permettant la mise à disposition des informations suivantes : • Documentation appareil • Configuration appareil • Images erreur • Licences 8 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x u Adresse IP de l’appareil saisie dans un navigateur web. Exemple : http://192.168.0.69 4.3 Triggers des captures d’image De 1 à 5 jeux de paramètres peuvent être définis pour les captures d’image. Les captures d’image pour la détection d’objet ou de contour sont déclenchées via un signal trigger interne ou externe. En fonction du mode trigger configuré, les différentes images sont alors capturées. • Trigger interne – Capture d’images continues avec une fréquence d’acqusition fixe. – Configuration via ifm Vision Assistant. • Trigger externe – Capture d’image activée par une source trigger externe (signal de commutation d’un capteur raccordé) via l’entrée trigger. – Capture d’image activée par une commande interface process (API) via Ethernet. En cas d’utilisation d’un éclairage interne ou externe, l’éclairage est également activé à chaque trigger. 4.3.1 Trigger externe Pour le trigger externe des captures d’image, différents modes de déclenchement peuvent être utilisés (Ò manuel du logiciel sur www.ifm.com) : • Front négatif • Front positif • Fronts négatif et positif • Gated trigger • Burst trigger Tant qu’un process de trigger n’a pas encore été traité, un nouveau trigger ne peut pas être déclenché. Un signal trigger trop précoce est rejeté et traité comme une erreur « Trigger Overrun ». Le signal Ready, « Prêt pour le trigger », peut être fourni sur une sortie de commutation. Exemple : Un détecteur réflexion directe servant de source trigger externe déclenche l’appareil en cas de front positif. (tA = temps d’évaluation) Trigger 1 input 0 Ready 1 tA tA 0 t Fig. 1: Signal « Ready » (« Prêt pour le trigger ») 9 FR O2D50x O2D52x 4.3.2 Capteur de reconnaissance d’objets Fonction anti-rebond interne L’entrée trigger a une fonction antirebond intégrée (réglage par défaut : fonction anti-rebond désactivée). La fonction anti-rebond intégrée évite le déclenchement d’un trigger par plusieurs courtes impulsions. L’impulsion doit durer au moins 4 ms pour être reconnue comme trigger. 1 2 0 2 4 6 8 10 12 t [ms] 14 16 18 20 En fonction de l’installation électrique, la fonction anti-rebond n’est pas nécessaire. Fig. 2: Fonction anti-rebond interne 1 : Entrée trigger 2 : Capture d’images Il est possible de paramétrer une temporisation de trigger. 4.4 Sorties de commutation Les sorties de commutation OUT1…OUT5 sont configurables. En cas d’éclairage externe, OUT5 est utilisée comme sortie trigger. La configuration peut être définie individuellement pour chaque application au moyen d’ifm Vision Assistant. La configuration standard est présentée dans le tableau suivant. Broche Signal Configuration standard 4 OUT5 Sortie trigger en cas d’éclairage externe 5 OUT3 Signal Ready (« Prêt pour le trigger ») 0 : appareil en fonctionnement 1 : appareil prêt pour signal trigger 6 OUT4 Résultat de l’application « tous les modèles trouvés » 0 : échec 1 : réussite 7 OUT1 / IN1 Non utilisée 8 OUT2 / IN2 Non utilisée Tab. 3: Configuration standard des sorties de commutation La sortie de commutation commute dès qu’un des statuts suivants se présente : • « Prêt pour le trigger » L’appareil signale qu’une nouvelle image peut être capturée. Les triggers ne peuvent être traités qu’avec cet état. En cas de capture d’images en continue, l’état « Prêt pour le trigger » n’est pas fourni. • « Capture d’images terminée » L’appareil signale que la capture des images est terminée. L’état de l’appareil peut être utilisé avec la fonction cascade, afin d’éviter les perturbations mutuelles lors de la capture des images. • « Erreur » L’appareil signale qu’une erreur interne s’est produite. Des informations détaillées sur l’erreur peuvent être demandées via Ethernet. • « Commandé via l’interface process » (par ex. par API) L’appareil est commandé via la commande « O »(Ò Guide du programmeur). • « Etats définis par l’utilisateur » Les états définis par l’utilisateur changent par le traitement du contour et du blob (par ex. objet/ modèle trouvé, objet/modèle correspond à la référence, objet/modèle en dehors de la valeur de seuil, etc.). 10 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 4.5 Entrées de commutation Les entrées de commutation fournissent les fonctions de sélection statique de l’application ou de sélection activée par impulsion. Informations plus détaillées sur le paramétrage de la sélection de l’application : Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com. FR 4.5.1 Sélection statique de l’application L’appareil permet de mémoriser jusqu’à 32 applications différentes. Avec la configuration correspondante, les quatre premières applications peuvent être sélectionnées via les deux entrées de commutation IN1 et IN2. IN1 IN2 Numéro ID de l’application 0 0 1 1 0 2 0 1 3 1 1 4 Tab. 4: Sélection des applications de caméra 1 4 par les signaux d’entrée (0=bas ; 1=haut) Exemple : application 1 → application 2 → application 3 1 1 0 tR 1 2 0 3 1 0 tR tP 1: 2: 3: 4: IN1 = 0 → 1 → 0 IN2 = 0 → 0 → 1 Sortie Ready Entrée trigger A : trigger possible B : trigger bloqué 5 : Numéro ID de l’application active tP 4 5 1 - 2 - 3 t Fig. 3: Sélection statique de l’application La figure montre la logique de sortie PNP (réglage par défaut). Le comportement de la logique de sortie PNP est à l’opposé de celui de la logique de sortie NPN : Logique de sortie PNP : en cas de signal haut (1), la tension est appliquée. Logique de sortie NPN : en cas de signal bas (0), la tension est appliquée. Modification du préréglage : Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com. u Pour la sélection des applications, le temps de surveillance tR et le temps de blocage du trigger tP sont à intégrer. • Temps de surveillance tR : La sélection de l’application ne commence que si l’état des deux entrées de commutation reste stable pendant 20 ms après un changement d’état. • Temps de blocage du trigger tP : Pendant la sélection de l’application l’entrée trigger est bloquée. Le temps de blocage dépend des facteurs suivants : – nombre d’applications sur l’appareil – nombre de modèles dans l’application à activer 11 O2D50x O2D52x 4.5.2 1 1 0 2 1 0 3 1 0 Capteur de reconnaissance d’objets Sélection de l’application activée par impulsion 1 : Signal « fenêtre », IN1 = 0 → 1 → 0 (tG = signal actif) 2 : Signal « impulsion », IN2 ou entrée trigger = 0 → 5 impulsion →0 3 : Sortie Ready tG 1 2 3 4 5 tP t Fig. 4: Sélection de l’application activée par impulsion La figure montre la logique de sortie PNP (réglage par défaut). Le comportement de la logique de sortie PNP est à l’opposé de celui de la logique de sortie NPN : Logique de sortie PNP : en cas de signal haut (1), la tension est appliquée. Logique de sortie NPN : en cas de signal bas (0), la tension est appliquée. Modification du préréglage : Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com. Si un signal actif est appliqué à l’entrée de commutation IN1 (signal « fenêtre »), l’appareil compte les impulsions d’entrée et active l’application correspondante. Nombre d’impulsions = numéro ID de l’application. L’entrée de commutation IN2 ou l’entrée trigger de l’appareil peuvent être utilisées comme entrée impulsion. 4.6 Eclairage interne L’appareil est doté de 4 LED d’éclairage interne. L’éclairage interne est configuré dans le logiciel ifm Vision Assistant. Les 4 LED d’éclairage peuvent être activées individuellement. 4 x LED Fig. 5: LED d’éclairage Respecter les consignes de sécurité Ò chapitre Sécurité photobiologique. 4.6.1 O2D50x L'appareil est doté d'un éclairage RVBB, qui peut être commuté entre les couleurs d'éclairage rouge, vert, bleu et blanc. Une seule couleur peut être activée à la fois, ce qui s'applique à toutes les LED d'éclairage interne. L'optique de l'appareil ne comporte pas de filtre passe-bande. L'optique de l'appareil et deux des quatre LED sont équipés de filtres de polarisation. 12 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x u N'activez les LED qu'avec des filtres de polarisation pour éviter toute réflexion directe. 4.6.2 O2D52x L'appareil dispose d'un éclairage infrarouge. Un filtre passe-bande est intégré dans la lentille de l’appareil. Sans éclairage interne, les objets et les contours sont difficiles à détecter. Si possible, toujours utiliser l’éclairage interne ou un éclairage externe avec une longueur d'onde appropriée. L'appareil ne dispose pas de filtres de polarisation. 13 FR O2D50x O2D52x 5 Capteur de reconnaissance d’objets Montage L’appareil peut être monté devant ou au-dessus de l’objet, selon l’application et la surface de l’objet à surveiller. u Monter l’appareil sur la fixation au moyen des deux trous filetés latéraux. Couple de serrage max. 2,1 Nm. u Centrer l’appareil sur l’axe optique de l’objet. Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com 5.1 Instructions de montage Un stockage dans un air ambiant très humide peut entraîner une condensation sur la vitre après le raccordement de l’appareil et donc affecter son fonctionnement. u Ne pas dépasser les limites suivantes : Température Humidité relative de l’air maximale recommandée 25 °C 75 % 30 °C 72 % 35 °C 70 % 40 °C 67 % u Eviter les situations de contre-jour ou de lumière parasite et des conditions de lumière changeantes. Si la lentille ou la scène à surveiller est exposée à la lumière du soleil, cela peut provoquer des perturbations. u Lors du montage, veiller au découplage mécanique pour éviter une vibration du capteur. u Eviter l’installation dans des zones fortement salissantes de la machine. Des appareils positionnés côte à côte peuvent se perturber mutuellement en cas d’exposition simultanée si l’éclairage est activé. u Utiliser un éclairage externe constant ou les déclencher successivement. u S’assurer que l’élément de compensation de pression sur le dessous de l’appareil n’est pas couvert. 1 Fig. 6: Elément de compensation de pression (1) 14 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 5.2 Montage avec cylindre de serrage FR 3 2 4 1 Fig. 7: Montage avec le kit de montage E2D500 1: 3: Ecrous M4 Fixation 2: 4: Filetages M4 (profondeur 7 mm) Cylindre de serrage u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4. Couple de serrage maximal 2,1 Nm. u Monter le cylindre de serrage sur la fixation. 15 O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets 5.3 Montage avec éclairage dôme 3 4 2 1 5 Fig. 8: Montage avec le kit de montage E2D501 1: 3: 5: Ecrous M4 Fixation Eclairage dôme 2: 4: Filetages M4 (profondeur 7 mm) Cylindre de serrage u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4.f Couple de serrage maximal 2,1 Nm. u Monter la fixation sur l’éclairage dôme avec quatre vis. u Monter le cylindre de serrage sur la fixation. 16 Capteur de reconnaissance d’objets 6 O2D50x O2D52x Raccordement électrique INFORMATION IMPORTANTE L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié. Appareil de la classe de protection III (CP III). FR L’alimentation électrique ne doit s’effectuer que via des circuits TBTP. L’alimentation électrique doit être conforme à CEI 61010-1, chap. 9.4 - Limited Energy : Le dispositif de limitation des surtensions doit désactiver un courant de 6,6 A en 120 s. Pour le dimensionnement du dispositif de limitation des surtensions, respecter les données techniques de l’appareil et du câblage. L’isolation des circuits externes doit être conforme à CEI 61010-2-201, fig. 102. u Avant le raccordement électrique mettre l’installation hors tension. u Pour des longueurs de câble > 30 m, utiliser une protection supplémentaire contre les pics de tension selon CEI 61000-4-5. INFORMATION IMPORTANTE Détérioration de l’appareil en raison de connecteurs M12 insuffisamment serrés. w L’indice de protection indiqué dans la fiche technique est garanti uniquement pour des connecteurs M12 suffisamment serrés. u Visser fermement les connecteurs M12 à l’appareil. Dans le champ d’application cULus : Température haute minimum du câble qui doit être raccordé au capteur : 70 °C. Lors de la connexion, veiller à : u Utiliser des protections contre la traction pour les câbles raccordés à l’appareil. u Couvrir avec des bouchons (E73004) les prises non utilisées. Couple de serrage 0,6 à 0,8 Nm. Lorsque l’appareil est utilisé en permanence en zone humide, l’écrou du câble avec connecteur M12 pour l’Ethernet industriel (par ex. E11898) peut se corroder. u Utiliser un câble de raccordement avec un écrou en acier inox. 17 O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets 6.1 Schéma de branchement ① Ethernet (interface de paramétrage, interface process) Prise M12, codage D, 4 pôles 1 : TD+ 2 : RD+ 3 : TD4 : RDS : Blindage ② Ethernet/IP (alimentation et sorties process) Connecteur mâle M12, codage A, 8 pôles 1 8 1 : 24 V DC 7 2 : Entrée trigger 4 6 3 : GND 5 4 : Sortie de commutation OUT5 3 1 2 2 5 : Sortie de commutation OUT3 – Ready 6 : Sortie de commutation OUT4 7 : Sortie de commutation OUT1 / IN1 8 : Sortie de commutation OUT2 / IN2 6.1.1 Commutation PNP/NPN Les broches 2, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être commutées entre les logiques PNP et NPN. Ce réglage ne peut pas être effectué pour des broches individuelles, mais s’applique simultanément à toutes les broches. 6.2 Exemple de câblage L’appareil peut être déclenché de manière externe selon les possibilités suivantes : • Ethernet • Signal de commutation externe via entrée trigger Dans l’exemple de câblage, la capture d’images est déclenchée par un détecteur de proximité via l’entrée trigger. 2 3 1 1 2 4 3 2 3 4 4 5 Fig. 9: Exemple de câblage d’un circuit trigger 18 5 1 8 7 6 1: 2: 3: 4: 5: Eclairage externe (option) PC portable pour le paramétrage Appareil O2D52x Détecteur de proximité Système de commande, par ex. API Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 6.3 Eclairage externe Un éclairage externe peut être connecté pour améliorer la détection des objets. Un éclairage externe est raccordé à la sortie de commutation OUT5 de l’appareil. Le capteur déclenche indépendamment l’éclairage ou transfère le signal trigger vers l’éclairage externe. Comme les capteurs à lumière infrarouge sont équipés d’un filtre passe-bande, seuls des éclairages externes sur la plage de longueurs d’onde de 780 nm à 880 nm peuvent être utilisés. Exemple : Unité d’éclairage O2D9xx. 19 FR O2D50x O2D52x 7 Capteur de reconnaissance d’objets Installation Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil, le logiciel ifm Vision Assistant est nécessaire pour le paramétrage. u Télécharger le logiciel ifm Vision Assistant sur un PC à partir de la zone de téléchargement ici. L’utilisation d’ifm Vision Assistant est décrite dans le manuel du logiciel. Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com. 7.1 Mise à jour du firmware u Télécharger le logiciel ifm Vision Assistant Assistant et le firmware actuel sur un PC à partir de la zone de téléchargement à l’adresse www.ifm.com. Si le système de bus de terrain doit être certifié : u N’utiliser qu’un firmware certifié pour les mises à jour. u Exporter la configuration de l’appareil, car lors de la mise à jour du firmware les configurations sauvegardées sont perdues. u Connecter l’appareil au PC via le logiciel ifm Vision Assistant. u Mettre à jour le firmware dans l’appareil. u Importer la configuration de l’appareil. 20 Capteur de reconnaissance d’objets 8 O2D50x O2D52x Eléments de service et d’indication 3 4 5 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 6 1 2 LED multifonctions (verte) LED multifonctions (jaune) LED Ethernet (verte) LED Power (verte) LED OUT3 (jaune) LED OUT4 (jaune) Touche multifonctions FR 7 Fig. 10: LED et boutons 8.1 Signalisation LED multifonctions (verte) LED multifonctions (jaune) Description allumée --- Mode d’orientation actif allumée clignote à 1 Hz Mode de réglage actif clignote à 2 Hz --- Configuration en cours de sauvegarde Allumée pendant 2 s --- Configuration sauvegardée avec succès clignote à 8 Hz clignote à 8 Hz Mode actif pour le transfert de la configuration de la clé mémoire ifm au moyen de la Touche multifonctions (Ò Remplacer l’appareil / 28) --- clignote à 8 Hz Erreur : verrouillage du bouton actif --- clignote à 8 Hz Erreur : échec de la configuration Tab. 5: LED multifonctions (verte, jaune) LED Ethernet LED Power OUT3-LED OUT4-LED Description éteinte allumée éteinte éteinte L'appareil est opérationnel. --- clignote à 0,5 Hz --- --- L’appareil n’est pas paramétré ou le paramétrage n’a pas été chargé sur l’appareil. On Off --- clignote 2x à 0,5 Hz --- --- L’appareil est en mode de paramétrage. On Off --- allumée allumée --- OUT3 est commutée. --- allumée clignote à 8 Hz --- OUT3 a un court-circuit. --- allumée --- allumée OUT4 est commutée. --- allumée --- clignote à 8 Hz OUT4 a un court-circuit. allumée allumée --- --- L’appareil est disponible, Ethernet est connecté. clignote allumée --- --- Ethernet transmet des données. --- éteinte clignote à 8 Hz clignote à 8 Hz L’appareil signale une erreur interne. --- éteinte clignote à 2 Hz clignote à 2 Hz L’appareil signale une erreur remédiable. Le message d’erreur peut être lu via Ethernet. --- chenillard ⇒ L’appareil démarre. 21 O2D50x O2D52x LED Ethernet Capteur de reconnaissance d’objets LED Power --éteinte OUT4-LED chenillard ⇐ éteinte Tab. 6: LED Ethernet, Power, OUT3, OUT4 --- signifie un état indéfini 22 OUT3-LED éteinte Description L’appareil exécute une mise à jour du firmware. éteinte Pas de tension ou tension trop faible. Capteur de reconnaissance d’objets 9 O2D50x O2D52x Mise en service A la mise sous tension l’appareil est mis en service. Après 30 secondes, l’appareil se trouve en mode d’évaluation dans lequel les applications sauvegardées sont exécutées. Les éléments d’indication signalent l’état de fonctionnement actuel. FR A la livraison, aucune application n’est configurée et l’appareil ne réalise aucune fonction. u Paramétrer l’appareil via ifm Vision Assistant. 23 O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets 10 Paramétrage L’appareil peut être paramétré des manières suivantes : • Logiciel ifm Vision Assistant (→ Manuel du logiciel sur www.ifm.com) : – Paramétrage de jusqu’à 32 applications avec plusieurs captures d’image. – Configuration de l’interface process et des sorties de commutation. • Mise au point de la lentille de l’appareil avec la Touche multifonctions (n’est disponible qu’après l’installation d’une application via ifm Vision Assistant). • Chargement de la configuration à partir de la clé mémoire ifm (Ò Remplacer l’appareil / 27). Le logiciel ifm Vision Assistant et le manuel du logiciel sont disponibles sur internet : www.ifm.com. 10.1 Mise au point de la lentille avec la Touche multifonctions La Touche multifonctions ne fonctionne qu’après l’installation d’au moins une application via ifm Vision Assistant. u Appuyer sur la Touche multifonctions pendant 3 secondes. w La LED multifonctions verte est allumée en permanence. u Centrer l’objet sur l’axe optique du capteur. u Appuyer pendant 1 seconde sur la Touche multifonctions dans un délai de 2 minutes (Timeout). w La LED multifonctions jaune clignote pendant que l’appareil procède à la mise au point automatique. w La caméra a terminé la mise au point lorsque la LED multifonctions verte clignote brièvement puis est allumée pendant 2 secondes. w La mise au point a échoué si la LED multifonctions jaune clignote brièvement. La Touche multifonctions est conçue pour une durée de vie de 100 000 appuis sur le bouton. 10.2 Configurer ou verrouiller la Touche multifonctions La Touche multifonctions peut être verrouillé ou autrement configuré avec le logiciel ifm Vision Assistant (Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com). Dans les situations suivantes la Touche multifonctions est automatiquement verrouillé : • L’appareil est configuré par le logiciel ifm Vision Assistant. Exception : si le logiciel ifm Vision Assistant est en mode de surveillance, la Touche multifonctions est déverrouillé. • L'appareil est protégé par mot de passe. 24 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 11 Fonctionnement Recommandations pour augmenter le taux de détection : u Positionner l’objet (3) dans le champ de vue (2). u Enlever les autres objets du champ de vue. 1 FR u Pour des objets avec surface brillante : • incliner légèrement l’appareil (1) ou • utiliser le filtre de polarisation*. u Nettoyer la vitre avant de l’appareil (1). u Respecter les remarques sur le montage (Ò Instructions de montage / 14). 2 3 Fig. 11: Détection d'un objet * Disponible uniquement pour les appareils O2D50x. 11.1 Protection contre la surchauffe Pour protéger le matériel, l’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. Elle peut s’activer dans les cas suivants : • température ambiante élevée • taux élevé de rafraîchissement des images • temps d’exposition long Si la protection contre la surchauffe est active, aucune image n’est capturée. La protection contre la surchauffe sera désactivée dès que la température interne aura baissé. 25 O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets 12 Correction de défauts Si l'appareil se comporte de manière inattendue ou incorrecte : u Télécharger et installer les dernières versions du firmware et du Vision Assistant d’ifm. Téléchargement sur http://documentation.ifm.com. Si les problèmes persistent : u Contacter le support ifm. Contact : www.ifm.com. 26 Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x 13 Maintenance, réparation et élimination En cas d’utilisation correcte, l’appareil est sans entretien. L’encrassement réduit le contraste et le taux de détection. u Dégager la fenêtre avant de tout encrassement. u Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer les optiques. Des produits lessiviels à base de solvants peuvent abîmer le verre de la fenêtre avant. L’appareil ne doit être réparé que par le fabricant. L’appareil ne doit être ouvert que par le fabricant. Pour remplacer l’appareil, l’utilisateur peut ouvrir le couvercle de maintenance. u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 13.1 Remplacer l’appareil Lors du remplacement de l’appareil la configuration sauvegardée peut être transmise au nouvel appareil. Pour ce faire, la clé mémoire ifm intégrée de l’ancien appareil est insérée dans le nouvel appareil. La clé mémoire ifm intégrée assure une durée de conservation des données de 3 ans à une température de stockage maximale de 55 °C. En cas de dépassement, une perte de données est possible. Pendant le fonctionnement, les données sauvegardées sont périodiquement rafraîchies. Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que pour la transmission de la configuration. u Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que dans un environnement propre et sec (degré de salissure 2). La clé mémoire ifm ne doit pas être insérée dans un PC, PC portable, etc. La clé mémoire ifm ne doit être utilisée que pour les appareils O2x5xx. Remplacement de la clé mémoire ifm : 27 FR O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets u Retirer les câbles raccordés à l’appareil. u Débrancher l’appareil du courant. u Desserrer les vis du couvercle de maintenance. u Retirer le couvercle de maintenance de l’appareil. 1 Ne pas endommager le caoutchouc de scellement à l’intérieur du couvercle de maintenance. u Insérer la clé mémoire ifm de l’ancien appareil dans le nouvel appareil. u Remettre en place le couvercle de maintenance. Serrer les vis à max. 0,2 Nm. Activer la configuration dans le nouvel appareil : u Mettre le nouvel appareil sous tension. u Appuyer sur la Touche multifonctions pendant que les LED multifonctions (verte) et (jaune) clignotent. Fig. 12: Remplacer l'appareil 1 : Couvercle de maintenance 28 w La configuration est transmise de la clé mémoire ifm au nouvel appareil.