Remko PWW6000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko PWW6000 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO PWW 6000
Automate de chauffage Vario
à eau chaude
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – P12
REMKO – c'est fort.
Mode d‘emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Automate de chauffage mural
à eau chaude
REMKO PWW 6000
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Entretien et maintenance
8
Instructions de montage
4
Remise en état
8
Montage de l'appareil
5
Caractéristiques techniques
9
Exemples de montage
6
Service clientèle et garantie
9
Branchement électrique
7
Accessoires
10
Mise en service
7
Appareils de commutation
12
Mise hors service
8
*
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
*
3
Consignes de sécurité
Instructions de montage
Avant d'être livrés, les appareils subissent d'importants
contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité.
Pour obtenir un montage sûr et efficace des appareils,
observer les points suivants :
Cependant, des dangers peuvent quand même émaner
de ces appareils s'ils sont utilisés incorrectement par un
personnel ne jouissant pas de la qualification requise
ou d'une manière ne répondant pas à la conformité
d'emploi.
◊
Les appareils seront disposés de telle sorte que les
zones de séjour et de travail de personnes ne se situeront pas directement dans le flux d'air.
◊
Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds de force portante suffisante.
◊
Les échangeurs thermiques seront branchés de telle
sorte qu'aucune oscillation ne sera transmise de
l'appareil au système de conduite ou inversement.
◊
En cas de montage mural, respecter une hauteur
minimum de 2,50 m par rapport au bord inférieur de
l'appareil.
◊
En cas de montage mural à plus de 4 m de haut, l'air
de circulation sera aspiré par le sol pour garantir un
chauffage uniforme.
◊
En cas de montage au plafond à moins de 4 m de
haut, l'appareil sera équipé d'une hotte HG 4.
◊
En cas de montage au plafond à plus de 4 m de haut,
l'appareil sera équipé de la buse d'évacuation AD.
◊
Avant de brancher l'appareil à un chauffage à eau
chaude existant, vérifier les capacités de la chaudière et de la pompe.
◊
Pour les travaux de maintenance et de réparation,
nous recommandons d'installer un isolateur à proximité de l'appareil.
◊
Après avoir serré uniformément toutes les vis de
fixation, vérifier que le ventilateur fonctionne correctement.
◊
Les appareils fonctionnant à l'air frais seront toujours
équipés d'un contrôleur antigel.
Observer toujours les consignes de sécurité suivantes :
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
Fondamentalement, observer les prescriptions locales en vigueur en matière de construction.
L'exploitant est responsable du montage dans les
règles, de l'installation électrique correcte et de l'exploitation sûre des appareils.
Les appareils seront installés, montés et exploités
de telle sorte que personne ne pourra être mis en
danger ni gêné par la chaleur rayonnante.
Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds en matériaux de force portante
adéquate.
Fixer aux appareils des ancrages de force portante
suffisante.
Seul un personnel qualifié sera autorisé à procéder
au montage, au branchement du fluide de chauffage, à la connexion du système électrique et à la
maintenance.
Les appareils ne seront pas installés, montés et exploités dans un environnement inflammable et explosible.
Les appareils seront installés et montés hors de zones de circulation, par ex. aussi de grues. Prévoir
une zone de protection de 1 m d'écart.
Les appareils seront exploités uniquement à l'état
monté.
Il est interdit de démonter ni de rendre inopérationnels des composants de sécurité (par ex. des grilles).
Les appareils ne seront utilisés conformément à
l'emploi auquel ils sont destinés dans les limites de
rendement indiquées et avec les moyens de transport autorisés.
Respecter les indications sur la plaque signalétique.
Les grilles d'aspiration seront toujours exemptes
d'impuretés et d'objets détachés, l'évacuation des
appareils ne sera pas fermée.
Ne jamais introduire d'objets étrangers dans l'appareil.
Les appareils ne seront jamais exposés à un jet
d'eau direct.
Ne jamais laisser de l'eau pénétrer dans les appareils.
Tous les câbles électriques des appareils seront
protégés contre des endommagements, provoqués
par ex. par des animaux.
*
4
Un fonctionnement sans incident des appareils ne
peut être garanti que si la température aller à l'entrée et le rendement de la pompe conformément à
la classification choisie de l'appareil sont garantis.
Installation électrique
Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des
plans de montage correspondants.
Branchement à l'installation de chauffage
Avant le branchement à l'installation de chauffage existante, vérifier que le rendement du chauffage et de la
pompe en place répond aux exigences techniques de
l'appareil en question.
Les appareils PWW de REMKO seront branchés à
l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et de
raccords à vis dans les circuits aller et retour.
*
Lors du branchement des raccords à vis du fluide
de chauffage, contrer avec un outil approprié pour
éviter tout endommagement dû à la torsion des tubes de raccord.
Montage de l'appareil
Branchement à l'installation de chauffage
◊
Les consoles pour le montage mural et au plafond (2
par appareil) seront enfichées dans les rainures à
l'arrière de l'appareil et fixées avec les vis fournies.
Les appareils PWW de REMKO seront branchés à
l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et
de raccords à vis dans les circuits aller et retour.
Au besoin, utiliser des compensateurs.
◊
Les composants directs, tels la caisse à air mixte ou à
filtre, sont dotés d'un adaptateur.
Le côté du branchement est quelconque.
A droite ou à gauche.
◊
En cas d'emploi d’autres consoles, respecter l'écart
minimum « e ».
Les appareils fonctionnent selon le principe du
contre-courant.
◊
Généralement, l'admission d'eau (aller) sera exécutée « en bas ». Généralement, la sortie d'eau
(retour) sera exécutée « en haut ».
Consoles
Console KO
pour montage mural et au plafond
e
c
Admission d’air
Sortie d'air
Sortie d'eau
Ø12,5
d
b
Admission d'eau
d
Après son montage, l'échangeur thermique sera
soigneusement aéré.
Des matelas d'air dans le registre réduisent la
performance de l'appareil.
◊
Les tailles des filets des registres de chauffage sont
précisées dans les caractéristiques techniques.
a
KO
Mesure
◊
a
b
c
d
e
6030-3 / 4
562
432
512
155
270
6050-3 / 4
642
507
592
192
270
*
6080-3 / 4
802
622
752
250
270
Vidage en cas de risque de gel
6100-3 / 4
882
732
832
305
340
Un vidage statique intégral de l'échangeur thermique
n'est pas possible. Il n'est possible qu'avec de l'air
comprimé.
PWW
*
Les consoles doivent être vissées sans tension à
l'appareil et au mur ou au plafond.
L'arrêt du ventilateur doit toujours interrompre en
même temps l'amenée de fluide de chauffage.
Ventilation
Échangeurs thermiques Cu / Al
Thermostat antigel
Raccords à vis
Les échangeurs thermiques sont constitués de tubes
en cuivre à lamelles en aluminium fixées par pression.
Les lamelles sont emboîtées par un cadre en acier
galvanisé par électrolyse.
Vidage
Le collecteur et le distributeur sont fabriqués en acier.
Remarques importantes sur la protection antigel
Observer les remarques suivantes sur les échangeurs
thermiques :
Pour éviter des dommages dus au gel, un dispositif de
protection antigel sera monté lorsque les températures
seront inférieures à 0 °C.
◊
Le branchement de fluide de chauffage est réalisé à
l'aide de manchons filetés.
◊
La température maximale de service s'élève à 130 °C.
◊
La pression maximale de service s'élève à 16 bars.
Pour les installations mises hors service dans des
locaux exposés au risque de gel, éviter impérativement
la présence d'eau dans l'échangeur. Purger l'eau
résiduelle avec de l'air comprimé.
◊
Les échangeurs thermiques ne conviennent pas au
chauffage à la vapeur ou à l'huile thermique.
Si ce n'est pas possible, mélanger un produit antigel
adéquat au fluide de chauffage (eau). .
*
Un endommagement de l‘échangeur dû au gel ne
donne aucun droit à la garantie!
5
Exemples de montage
Mode à air de circulation / air frais par la paroi
extérieure
Mode à air de circulation / air frais par le toit
ALH
non fourni
PWW
Ouverture murale en
fonction de la taille de la
grille d'aspiration
FK MLK
KA
RK
Cadre (non fourni)
AG
La caisse d'air mixte est
fixée sur la paroi
extérieure à l'aide de la
fixation murale.
SG
KA
non fourni
PWW
KA
Le canal d'aspiration
d'air de circulation et la
pièce d'aspiration ne
sont pas fournis et
doivent être fixés sur la
paroi extérieure.
UA
SG
MLK
SG
FK
La partie verticale de
cette disposition doit
être fixée au mur par
le client à l'aide de
consoles de telle
sorte que les appuis
élastiques ne soient
pas obligés
d'absorber de charge.
KA
AG = Grille d‘aspiration d‘air
extérieur
SG = Appuis élastiques
KA
= Pièce intermédiaire de
canal
MLK = Caisse d‘air mixte
FK = Caisse de filtrage pour
la caisse d‘air mixte
UA = Pièce d‘aspiration
pour l‘air de circulation
UA
Montage au plafond
En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO
KO
AG = Grille d‘aspiration d‘air
extérieur
SG = Appuis élastiques
KA
= Pièce intermédiaire de
canal
MLK = Caisse d‘air mixte
RK = Rebord d‘eau de pluie
avec pièce de canal
FK = Caisse de filtrage pour
la caisse d‘air mixte
ALH = Capot d‘aspiration
pour l‘air extérieur
UA = Pièce d‘aspiration
pour l‘air de circulation
Montage mural
En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO
FK
PWW
PWW
6
FK
KO
Branchement électrique
Mise en service
Fondamentalement, respecter les prescriptions de l'entreprise de distribution d'énergie locale ainsi que les
instructions d'installation spécifiques VDE.
Avant la première mise en service
1. Vérifier que le montage mécanique a été réalisé correctement.
2. Vérifier que le branchement à l'installation de chauffage existant a été réalisé correctement.
3. Vérifier que les surfaces brûlantes sont protégées
contre tout contact involontaire.
4. Vérifier que le câblage électrique de l'appareil correspond aux directives et normes en vigueur et
conformément aux plans de montage fournis.
5. Contrôler le compartiment du ventilateur ainsi que la
présence de corps étrangers dans la zone d'aspiration et d'évacuation.
6. Vérifier que tous les orifices d'évacuation sont ouverts.
7. Contrôler que l'écart entre la roue du ventilateur et le
boîtier présente une fente uniforme.
8. Déconnecter le branchement secteur vers l'appareil
de coupure et mettre l'appareil en service à l'aide de
l'interrupteur de commande.
9. Contrôler le sens de rotation du ventilateur à l'aide
de la flèche de direction.
Modifier le sens de rotation en interchangeant deux
phases.
10.Noter que l'emploi d'un dispositif de contrôle de la vitesse de rotation nécessite l'adaptation de la puissance du régulateur à celle du moteur.
11.La mise en service reste interdite jusqu'à ce qu'il ait
été garanti que le montage et l'installation électrique
conformes correspondent aux dispositions des directives de la CE 89/392 CEE et 73/23/CEE.
*
Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder
au branchement électrique.
Restriction du droit de garantie
Des dysfonctionnements et des dommages
subséquents peuvent résulter du non-respect des
prescriptions correspondantes, du mode d'emploi et
des plans électriques spécifiques.
Tout droit à la garantie expire alors.
Branchement des appareils
Dans leur version standard, les appareils PWW de
REMKO sont équipés de ventilateurs axiaux avec des
moteurs triphasés à induit extérieur pour une tension de
400 V / 3~ / 50 Hz.
Disposant de deux vitesses différentes, le moteur triphasé passe d'une vitesse à l'autre par une commutation Y / ∆.
Le moteur est protégé par des thermocontacts intégrés
qui, au moyen d'un dispositif de coupure adéquat
(accessoire), désactivent le moteur du ventilateur lorsque l'enroulement atteint une température de 130 °C.
Les moteurs triphasés sont branchés aux dispositifs de
coupure conformément aux plans de montage électriques correspondants.
Branchement de plusieurs appareils
Au besoin, plusieurs appareils (même de tailles différentes) peuvent être exploités parallèlement via un dispositif de coupure (accessoires).
La puissance totale des appareils connectés ne doit
toutefois pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question.
Pour la protection thermique du moteur, les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en
série. Observer les plans de montage séparés.
Chaque appareil de coupure ne peut recevoir qu'un
seul dispositif de réglage externe (thermostat, réglage
jour/nuit, etc.) à la fois.
Bornier sur l'appareil
La protection du réseau dans
la conduite d'amenée vers
l'appareil de coupure n'est pas
fournie et devra être réalisée
en conformité avec les prescriptions en vigueur.
Les connexions du bornier seront reliées à l'appareil de
coupure correspondant
(accessoires).
Pendant la première mise en service
Le fonctionnement et le bon réglage de tous les équipements de réglage, de commande et de sécurité devront
être vérifiés pendant la première mise en service.
1. Mesurer l'intensité de courant du ventilateur.
Dans les différents niveaux de commutation, le courant nominal ne doit pas dépasser la valeur précisée sur la plaque signalétique.
2. Contrôler la fonction de commande et de réglage
du ventilateur.
3. Vérifier la fonction de protection du moteur du ventilateur.
4. Vérifier le fonctionnement du dispositif de protection
antigel et du thermostat ambiant.
Si l'appareil en dispose.
5. Vérifier que le ventilateur tourne calmement.
6. Vérifier dans toute l'installation la présence éventuelle de vibrations.
7. Vérifier le branchement et l'étanchéité des conduites d'alimentation du fluide de chauffage.
*
Après une déconnexion du secteur de l'appareil de
coupure, une panne de secteur ou une mise hors
circuit suite à un dérangement, ramener l'interrupteur de commande en position 0 avant de redémarrer l'appareil.
7
Mise hors service
Avant une pause d'exploitation prolongée
Nettoyage de l'appareil
◊
Déconnecter le branchement électrique sur tous les
pôles.
1. Nettoyer les orifices d'aspiration et les lamelles
d'évacuation.
◊
En cas de risque de gel, vider le système si un produit antigel adéquat n'a pas été mélangé au fluide
de chauffage (eau).
2. Nettoyer les ailettes du ventilateur.
Au besoin, démonter auparavant le moteur et / ou la
grille de protection.
*
Un vidage intégral de l'échangeur thermique n'est
possible qu'à l'aide d'air comprimé.
Entretien et maintenance
Utilisés normalement, les appareils PWW de REMKO
ne nécessitent pratiquement pas d'entretien. Néanmoins, pour garantir un fonctionnement continu sans incident, il est recommandé de les vérifier régulièrement
et, au besoin, de les nettoyer.
Mesures de précaution importantes avant toute
maintenance
Avant toute maintenance, procéder aux opérations suivantes :
3. Nettoyer les lamelles de l'échangeur thermique par
soufflage, par aspiration ou avec une brosse ou un
pinceau souples.
4. Enlever les encrassements importants du ventilateur
et des lamelles avec une solution saponifiée.
Remise en état
Remplacement du ventilateur
1. Déconnecter le branchement électrique du moteur.
2. Démonter du boîtier de l'appareil la grille de protection avec le ventilateur.
3. Démonter le ventilateur de la grille de protection.
1. Couper l'appareil du secteur sur tous les pôles et le
protéger contre une remise en circuit interdite.
Il ne suffit pas de mettre l'appareil hors service avec
l'interrupteur de commande du dispositif de coupure !
4. Monter le nouveau ventilateur sur la grille de protection.
2. Attendre l'arrêt du ventilateur.
6. Connecter de nouveau le moteur.
3. Arrêter le circuit d'eau et le protéger contre toute ouverture interdite.
Remplacement de l'échangeur thermique
4. Laisser refroidir l'échangeur thermique.
1. Déconnecter le branchement électrique du moteur.
*
2. Vider l'échangeur thermique et couper les branchements de fluide de chauffage.
Ne pas inonder le moteur ni le boîtier. Ne pas
endommager ni plier les ailettes du ventilateur et
les lamelles.
Produits de nettoyage
◊
Nettoyer l'appareil uniquement à sec ou avec un
chiffon humide et un peu de solution saponifiée.
◊
N'utiliser en aucun cas un nettoyeur haute pression
ou des appareils à jet de vapeur.
◊
Ne pas utiliser de produits agressifs ni de nettoyants
à base de solvant.
◊
Même en cas d'encrassement extrême, utiliser uniquement des produits de nettoyage adéquats.
5. Monter à nouveau sur le boîtier de l'appareil la grille
de protection avec le ventilateur.
3. Retirer les éléments côtés aspiration et évacuation
et dégager l'appareil de la console (fixation).
4. Démonter la paroi arrière du ventilateur.
5. Desserrer les vis de fixation de l'échangeur et retirer
ce dernier vers le côté de l'aspiration.
6. Installer le nouvel échangeur et monter l'appareil
dans l'ordre inverse du montage.
7. Connecter de nouveau le moteur.
Contrôles après la remise en état
◊
La roue du ventilateur doit tourner librement dans le
boîtier du ventilateur.
◊
L'écart entre les ailettes et le boîtier du ventilateur
doit être uniforme.
◊
Les phases du moteur doivent être connectées correctement et le moteur tourner dans le sens de la
flèche.
◊
Après la remise en état et la maintenance, procéder
à un contrôle de sécurité électrique d'après VDE 0701.
Mesures générales d'entretien
◊
L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts, à l'intérieur comme à l'extérieur.
◊
Les orifices d'aspiration et d'évacuation doivent être
dégagés.
◊
Contrôler régulièrement la propreté des grilles de
protection et de l'échangeur thermique.
◊
Vérifier éventuellement les filtres installés.
Au besoin, les nettoyer ou les remplacer.
8
Caractéristiques techniques
Type
BG 30 - 2
BG 30 - 3
BG 30 - 4
BG 50 - 2
BG 50 - 3
BG 50 - 4
Branchement électrique
V
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
Fréquence
Hz
50
50
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,13/0,10
0,13/0,10
0,13/0,10
0,26/0,18
0,26/0,18
0,26/0,18
A
0,26/0,16
0,26/0,16
0,26/0,16
0,52/0,29
0,52/0,29
0,52/0,29
Vitesse de rotation
t/min
1340/1040
1340/1040
1340/1040
1360/1020
1360/1020 1360/1020
Débit d‘air
m³/h
2250/1850
2050/1640
1850/1500
3800/3180
3400/2870 3150/2770
Niveau de pression acoustidB(A)
que 1)
52/46
53/48
55/49
55/50
55/51
58/54
Branchement de fluide
R¾"
R1"
R1¼"
R¾"
R1"
R1¼"
Courant nominal
pouce
Fluide de chauffage
eau chaude de pompe jusqu'à max. 130 °C
Pression de service
bar
16
16
16
16
16
16
Poids
kg
24
26
27
31
34
36
BG 80 - 2
BG 80 - 3
BG 80 - 4
BG 100 - 2
Type
BG 100 - 3 BG 100 - 4
Branchement électrique
V
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
400/3N~
Fréquence
Hz
50
50
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,42/0,28
0,42/0,28
0,42/0,28
0,76/0,47
0,76/0,47
0,76/0,47
A
0,76/0,46
0,76/0,46
0,76/0,46
1,50/0,81
1,50/0,81
1,50/0,81
U/min
880/670
880/670
880/670
870/650
870/650
870/650
m³/h
5800/4400
5400/4300
4730/3700
9050/7400
55/49
55/49
55/49
58/54
58/54
59/55
R1"
R1¼"
R1¼"
R1¼"
R1½"
R1½"
Courant nominal
Vitesse de rotation
Débit d‘air
Niveau de pression acoustidB(A)
que 1)
Branchement de fluide
pouce
Fluide de chauffage
8250/6620 7670/6180
eau chaude de pompe jusqu'à max. 130 °C
Pression de service
bar
16
16
16
16
16
16
Poids
kg
44
47
51
58
60
68
1) mesure à 5 m d'écart, volume spatial 800 m³, temps de réverbération moyen 1,4 s
Service clientèle et
garantie
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Les appareils ont été testés à plusieurs reprises en
usine quant à leur fonctionnement. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient
malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou partenaire contractuel.
Conformité d'emploi
En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement à des fins de chauffage
et d'aération et pour un usage industriel et commercial.
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications sont
apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui en résulteraient.
*
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
9
Accessoires
Les appareils sont équipés en usine de jalousies horizontales d'évacuation.
Les lamelles réglables individuellement permettent d'orienter le flux d'air
chaud dans deux directions.
Accessoires d'évacuation
Accessoires d'aspiration
Jalousie B (horizontal / vertical)
Caisse à filtre FK
Le montage de la jalousie permet d'obtenir de grandes
portées. Par la disposition verticale et horizontale des
lamelles, il est possible d'orienter le flux d'air chaud
dans quatre directions.
La caisse contenant le filtre à poche est conçue pour
être montée directement sur l'appareil.
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
Le filtre est extrait par le côté.
Le fluide du filtre est régénérable et correspond à la
classe de filtre EU 3.
Maintenance du filtre à poche
Contrôler régulièrement le filtre en fonction des conditions d'emploi. Le cas échéant, il faudra le nettoyer,
voire le remplacer.
Filtre à poche de rechange pour les appareils :
Hotte d'évacuation HG 4
En cas de faibles hauteurs de montage, cette hotte
d'évacuation permet une répartition uniforme de l'air
dans quatre directions.
La hotte ne peut pas être installée à des hauteurs de
montage supérieures à 5,0 m.
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
30
50
80
100
N°
N°
N°
N°
d'art.
d'art.
d'art.
d'art.
385253
385254
385255
385256
Remarques sur la caisse à filtre FK
Contrôler le degré d'encrassement du filtre à l'aide d'un
interrupteur de pression différentiel (accessoire spécial).
Lorsque la pression différentielle finale est atteinte,
remplacer les filtres par des filtres neufs de même qualité.
PWW
Caisse à air mixte MLK
HG 4
La caisse à air mixte MLK est conçue pour un montage
tant mural qu'au plafond.
Buse d'évacuation par le plafond AD
Utilisée dans de grands halls et à des hauteurs de
montage élevées, la buse d'évacuation par le plafond
permet une orientation concentrée du flux d'air chaud.
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
PWW
AD
10
PWW
PWW
PWW
PWW
Le rapport entre l'air externe et l'air de circulation peut
être réglé en continu manuellement avec les clapets
d'air mixte ou à l'aide d'un moteur de réglage des
clapets (accessoires).
Maintenance de la caisse à air mixte
En cas d'emploi de la caisse avec un moteur de
réglage des clapets, contrôler régulièrement le bon
fonctionnement et le degré d'encrassement des
clapets.
Dispositif de protection antigel
Servomoteur réglable
Le thermostat de protection antigel est un régulateur
précis de la température d'eau qui peut également être
fixé ultérieurement à la surface des conduites de
tuyaux.
Le servomoteur est alimenté par une tension secteur de
230 V. Le transformateur convertit la tension secteur en
une petite tension de 24 V. Le moteur est commandé
selon la tension d'entrée et la position du potentiomètre
de retour.
La bande de tension fournie à arceaux de serrage permet un montage ultérieur sans problème sans qu'une
purge de l'installation de chauffage ne soit nécessaire.
Le thermostat est muni d'une fixation encliquetable de
précision.
Installation
Avant le montage, retirer l'isolation de tuyau dans la
zone du palpeur. Les pièces nécessaires au montage,
comme la bande de tension, les arceaux, etc., sont jointes à l'appareil.
Schéma de connexion
ϑ
Contact 1 s'ouvre lorsque la
température augmente.
C
1
2
Contact 2 se ferme lorsque la
température augmente.
L'interrupteur A/B permet d'intervertir la tension vers le
moteur et en même temps vers le potentiomètre. L'inversion de tension modifie le sens de rotation du moteur.
Pour indiquer la position des clapets, on peut brancher
un instrument à cadre mobile entre les bornes (1) + et
(4) - .
Caractéristiques de l’instrument 0 à 100 µA, Ri max.
2500 Ω.
Une tension de 9,0 V-, avec un courant max. 10 mA,
peut être prélevée entre les bornes (1) + et (3) -.
Schéma de connexion
Réglage à distance manuel
Commande forcée
a = ouvert → Ouvert
b = ouvert → Fermé
Caractéristiques techniques :
Gamme de réglage 25 à 95 °C, différence de
commutation réglable.
Température ambiante maximum 70 °C.
Désignation des brins
Type KSP
Servomoteur Ouvert / Fermé
Le servomoteur est monté directement sur l'axe des
clapets. Équipé d'un bloc de connexion universel, il est
fixé avec le dispositif anti-torsion fourni.
Protégé contre les surcharges, l'entraînement ne nécessite pas d'interrupteurs de fin de course. En cas de
service manuel, la transmission peut être débrayée
avec un bouton-poussoir à rappel autonome.
Caractéristiques techniques :
Servomoteur KSP protégé contre les surcharges.
Puissance 5 W, 230 V, 50 Hz.
Protection IP 54, durée de marche env. 180 s.
Température ambiante maximum 55 °C.
Schéma de connexion
KSH
Caractéristiques techniques :
Servomoteur KSH protégé contre les surcharges.
Puissance 10 W, 230 V, 50 Hz.
Protection IP 54, durée de marche env. 180 s.
Température ambiante maximum 55 °C.
11
Appareil de commutation SW 2 - 380 DI
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages
puissance commutation max. 4 kW
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
Montage apparent, protection-moteur par thermocontacts intégrés dans le moteur du ventilateur.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 41.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation, bornes d'entrée
secteur et de terre, contacteur principal, interrupteur de
commande avec fonctions « Arrêt/Niveau 1/Niveau 2 »,
fusible de commande, témoin lumineux de service
(s'éteint en cas de dérangement du ventilateur et / ou
de coupure de secteur vers l'appareil de coupure),
touche d'élimination des défauts, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts et thermostat ambiant.
Remise en service après une panne
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront
réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de
l'entreprise de distribution d'énergie compétente.
Seul un personnel qualifié agréé réalisera les
connexions électriques de l'appareil conformément aux
dispositions en tenant compte des prescriptions locales
et des plans de montage correspondants.
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, il faut actionner une fois la « touche d'élimination des défauts ventilateur ».
Schéma de montage et de connexion
Thermoprotection pour
2 appareils
Thermoprotection pour
3 appareils
Interrupteur Y / ∆
Thermoprotection pour
4 appareils
Domino
Thermostat
ambiant
ou pont
Autres thermocontacts
à monter en série
Thermocontact
S1
S2
12
Touche d‘élimination des
défauts ventilateur
Interrupteur de
commande
Moteur de
ventilateur
Raccord secteur
K2A Relais auxiliaire
F1
Fusible de commande
K1M Contacteur pour moteur
de ventilateur
H1
Témoin de service
Appareil de commutation SW 1.1 W
Courant triphasé 230 V, ventilateur à 2 étages
puissance commutation max. 4 kW
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants
et thermostat de protection antigel.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « 0 / 1 », fusibles de
commande, témoin lumineux de service et de dérangement, sélecteur de mode de service avec fonctions
« Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat / Continu »,
relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes
de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel.
Fonction
Le thermostat antigel met le ventilateur hors service.
Remise en service après une panne
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront
réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de
l'entreprise de distribution d'énergie compétente.
Seul un personnel qualifié agréé réalisera les
connexions électriques de l'appareil conformément aux
dispositions en tenant compte des prescriptions locales
et des plans de montage correspondants.
Schéma de connexion
Alimentation
230 V / max. 16 A
Thermostat
de nuit
Moteur d'aérateur
1 étage / 230 V
En cas d'emploi parallèle de plusieurs ventilateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par
un distributeur externe !
Thermostat
de jour
Thermocontact
moteur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
ventilateurs, monter tous les thermocontacts en série !
Schéma de connexion des thermocontacts
Thermoprotection pour
2 appareils
Thermoprotection pour
3 appareils
Thermoprotection pour
4 appareils
13
Appareil de commutation SW 2.1 D
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages
puissance commutation max. 4 kW
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants
et thermostat de protection antigel.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau
2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service
et de dérangement, sélecteur de mode de service avec
fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat /
continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel.
Fonction
Le thermostat antigel met le ventilateur hors service.
Remise en service après une panne
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront
réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de
l'entreprise de distribution d'énergie compétente.
Seul un personnel qualifié agréé réalisera les
connexions électriques de l'appareil conformément aux
dispositions en tenant compte des prescriptions locales
et des plans de montage correspondants.
Schéma de connexion
Alimentation
400V / max.16A
Moteur d'aérateur
2 étages / 400 V
Thermostat
de nuit
Schéma de connexion des thermocontacts
14
Thermoprotection pour
3 appareils
Thermocontact
moteur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
ventilateurs, monter tous les thermocontacts en série !
En cas d'emploi parallèle de plusieurs ventilateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par
un distributeur externe !
Thermoprotection pour
2 appareils
Thermostat
de jour
Thermoprotection pour
4 appareils
Appareil de commutation SW 2.2 DSK
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages
puissance commutation max. 4 kW
Remise en service après une panne
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants,
thermostat de protection antigel et moteur de réglage
des clapets de la caisse à air mixte.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau
2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service
et de dérangement, sélecteur de mode de service avec
fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat /
continu », relais de commande, bornes de sortie moteur,
bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats
ambiants et thermostat de protection antigel, moteur de
caisse à air mixte et interrupteur de réglage des clapets.
Fonction
La caisse à air mixte peut être contrôlée par un interrupteur de réglage de clapets. Lorsque la ventilation est
désactivée, les clapets reviennent automatiquement en
position « Fermée ».Le thermostat antigel referme les
clapets et met le ventilateur hors service.
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être
ramené en position « 0 / dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du
dispositif en question. Les thermocontacts de tous les
moteurs doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de
l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de
protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et
seront réalisés en conformité avec les prescriptions
VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie
compétente.
Seul un personnel qualifié agréé réalisera les
connexions électriques de l'appareil conformément aux
dispositions en tenant compte des prescriptions locales
et des plans de montage correspondants.
Schéma de connexion
Alimentation
400V / max.16A
Moteur d'aérateur
2 étages / 400 V
Clapet d'air
amené
~ 230 V
Thermostat
de nuit
Thermostat
de jour
Thermocontact
moteur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
ventilateurs, monter tous lesthermocontacts en série !
En cas d'emploi parallèle de plusieurs ventilateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par
un distributeur externe !
Schéma de connexion des thermocontacts
Thermoprotection pour
2 appareils
Thermoprotection pour
3 appareils
Thermoprotection pour
4 appareils
15
Appareil de commutation SW 2.2 DPP
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages
puissance commutation max. 4 kW
Remise en service après une panne
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants,
thermostat de protection antigel et moteur de réglage
des clapets de la caisse à air mixte.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaques frontales avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau
2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service
et de dérangement, sélecteur de mode de service avec
fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat /
continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel,
moteur de caisse à air mixte ainsi que commande continue du moteur de réglage de la caisse à air mixte par
potentiomètre à distance.
Fonction
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront
réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de
l'entreprise de distribution d'énergie compétente.
Seul un personnel qualifié agréé réalisera les
connexions électriques de l'appareil conformément aux
dispositions en tenant compte des prescriptions locales
et des plans de montage correspondants.
Les jalousies à mouvement opposé dans la caisse à air
mixte peuvent être commandées en continu à l'aide du
potentiomètre à distance. Lorsque la ventilation est désactivée, les clapets reviennent automatiquement en
position « Fermée ».Le thermostat antigel referme les
clapets et met le ventilateur hors service.
Schéma de connexion
Clapet d'air amené
~ 230 V
Alimentation
400V / max.16A
Thermostat
de nuit
Moteur d'aérateur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
ventilateurs, monter tous les thermocontacts en série !
Schéma de connexion des thermocontacts
16
Thermocontact
moteur
2 étages / 400 V
En cas d'emploi parallèle de plusieurs ventilateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par
un distributeur externe !
Thermoprotection pour
2 appareils
Thermostat
de jour
Thermoprotection pour
3 appareils
Thermoprotection pour
4 appareils
Appareils de commande
à moteur à 5 étages
Plans de connexion du
moteur de ventilateur
Appareils de commande à 5 étages pour courant alternatif et triphasé avec témoin lumineux de service. Le
moteur est protégé par des thermocontacts.
En cas d'incident (déclenchement des thermocontacts),
le contacteur principal interne retombe et coupe le moteur du secteur. Un nouveau réglage sur le sélecteur de
vitesse est possible une fois que la cause de l'incident a
été éliminée.
Les appareils de commande disposent d'une possibilité
de connexion pour un thermostat ambiant qui met l'appareil en et hors service.
Appareil de
commande
Tension
V
Courant
A
Protection
IP
Poids
kg
RTRE 3,5
230
3,2
54
3,5
RTRE 7
230
7,5
54
7,5
RTRD 2,5
400
2,5
54
10,5
RTRD 4,5
400
4,5
54
15,1
Schéma de connexion bornier appareil de commande
à 5 étages RTRE
Moteur à 2 vitesses, commutation ∆ / Y
et thermocontacts.
Grande vitesse
Commutation ∆
Faible vitesse
Commutation Y
Moteur à une vitesse et thermocontacts
Commutation ∆
Commutation Y
Tension d'entrée : 230V/1~ /50 Hz
RTRE
Thermostat ambiant
Moteur monophasé à courant alternatif avec
condensateur de service et thermocontacts
Moteur avec
thermocontacts
Schéma de connexion bornier appareil de commande
à 5 étages RTRD
Marche à gauche
Marche à droite
Tension d'entrée : 400V/3N~ /50 Hz
RTRD
Moteur 3~ à
thermocontacts
Thermostat ambiant
17
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.remko.de

Manuels associés