Remko Kabel-FernbedienungKFB3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko Kabel-FernbedienungKFB3 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO Télécommande à câble
Télécommande à câble ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC,
ATY, MXD, MXT, MVD et MVW
KFB 3
0061-2019-10 Version 3, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme ........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
3
Description de l'appareil....................................................................................................................... 7
4
Commande............................................................................................................................................. 8
5
Instruction de montage pour le personnel spécialisé..................................................................... 10
6
Installation........................................................................................................................................... 10
7
Raccordement électrique................................................................................................................... 11
7.1 Schéma de raccordement électrique ............................................................................................ 11
8
Variantes de raccordement................................................................................................................ 12
9
Mise en service.................................................................................................................................... 13
10
Index..................................................................................................................................................... 14
3
REMKO Télécommande à câble
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
5
REMKO Télécommande à câble
1.9 Utilisation conforme
1.12
L’appareil est utilisé pour la commande à distance
de la série d’appareils ATY DC, RVD DC, RVT DC,
RXT DC, ATY, MXD, MXT, MVD et MVW.
Mise au rebut de l‘emballage
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant / fournisseur ne saurait être
tenu responsable des dommages en découlant.
L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques.
L'utilisation conforme inclut également le respect
des modes d'emploi et consignes d'installations et
le respect des conditions d'entretien.
Protection de l‘environnement et recyclage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.11
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des appareils
Série
KFB 3
Télécommande à câble pour type d’appareil
ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC,
ATY, MXD, MXT, MVD et MVW
Mode de fonctionnement
Plage de service
°C / H.r.
-5 à +43 / 40 à 90
Zone de stockage
°C / H.r.
-10 à +60 / 20 à 85
Plage de réglage
°C
+17 à +30
Alimentation en tension
V
+5V DC
Indice de protection
IP
30
mm
120 / 120 / 20
Poids
kg
0,2
Longueur de câble max.
m
15
mm2
4 x 0,5
Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur
Câble recommandé
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
3
Description de l'appareil
La télécommande à câble est utilisée pour la commande à distance de la série d’appareils ATY DC,
RVD DC, RVT DC, RXT DC, ATY, MXD, MXT,
MVD et MVW.
Le régulateur peut être utilisé comme régulateur
d’ambiance individuel mural.
Fig. 1: Régulateur comme régulateur d’ambiance
individuel mural
7
REMKO Télécommande à câble
4
Commande
7
Cette touche permet de basculer entre les différents modes de fonctionnement :
Touches de la télécommande
10
7
1
8
2
9
3
2. Mode Refroidissement :
5
6
Fig. 2: Touches de la télécommande
La télécommande est pilotée avec les touches correspondantes du pavé tactile.
Touche « MARCHE / ARRÊT »
Cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’unité
intérieure.
2 Touche « Réglage de lamelles / Fonction
Swing »
Les lamelles d’évacuation d’air sont positionnées
dans la position souhaitée d'une simple action.
Une longue pression de la touche active le mode
Swing.
3
Touche « Confirmation / Mode silencieux »
Si cette touche est actionnée en mode refroidissement, chauffage ou circulation d’air, l’appareil
passe en mode de fonctionnement silencieux. La
vitesse du ventilateur est ainsi réduite au minimum.
En mode Automatique et Séchage, la vitesse du
ventilateur est sur Automatique et cette fonction a
aucune fonction.
4
Touche « Augmentation de température »
Cette touche permet d’augmenter la valeur de consigne souhaitée par incréments de 1 °C.
5
Touche « Réduction de température »
Cette touche permet de réduire la valeur de consigne souhaitée par incréments de 1 °C.
6
Touche « Minuterie »
Cette touche permet de programmer un démarrage ou arrêt différé.
8
1. Mode Automatique :
En mode automatique, le réglage sélectionne automatiquement le mode chauffage ou refroidissement en fonction de la température de consigne
réglée. Si la quantité de fluide chauffant ou de frigorigène est suffisante à une température correcte,
une température ambiante constante peut ainsi
être garantie. La vitesse du ventilateur doit être
réglée sur Automatique.
4
1
Touche « Mode »
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi
à la température de consigne programmée. Réglez
la température ambiante souhaitée en appuyant
sur la touche TEMP par incréments de 1 °C. Si la
température ambiante se situe 1 °C au-dessus de
la température souhaitée et que la quantité de frigorigène est suffisante, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Si la température
ambiante est d'env. 0,5 °C inférieure à la température de consigne programmée, le refroidissement
s'arrête. Respectez également les informations
suivantes : Il est recommandé de régler la température de consigne sur une valeur maximale de
6°C au-dessous de la température extérieure, et
d'utiliser la vitesse de ventilateur automatique,ainsi
que la fonction Swing.
3. Mode Déshumidification :
Après avoir réglé le mode Déshumidification avec
la touche MODE, vous pouvez sélectionner la température souhaitée, ainsi que la position des
lamelles. Vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur. À intervalles réguliers, le ventilateur est
arrêté afin de faire chuter la température des
lamelles. Si le registre de refroidissement n’atteint
pas le point de rosée de l’air en raison de la faible
température de fluide, cela entraîne une condensation de l'humidité de l’air. La teneur humide de
l’air ambiant est ainsi réduite.
4. Mode Chauffage :
En mode Chauffage, l'air ambiant est réchauffé à
la valeur de consigne programmée. Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur la
touche TEMP par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se situe au-dessous de la température souhaitée, la vanne côté client s'ouvre. Si la
quantité de fluide chauffant est suffisante, l'unité
intérieure commence à réchauffer l'air ambiant. Le
ventilateur démarre uniquement lorsque une température de lamelles de 38 °C est atteinte. Si la
température ambiante programmée est dépassée
d'env. 1 °C, la vanne s'arrête. Si la température
des lamelles n’atteint pas 38 °C, le ventilateur est
arrêté. Respectez également les informations suivantes : Évitez de régler la température de consigne sur une valeur supérieure à 28 °C et utilisez
de préférence la vitesse de ventilateur maximale et
le réglage le plus faible des lamelles.
5. Mode Recirculation de l'air :
Nettoyage du filtre
La télécommande à câble dispose d'une fonction
de rappel pour le nettoyage du filtre. La télécommande mesure les heures de service de votre climatiseur. Au bout de 2 500 heures de service, le
symbole
apparaît à l’écran. Veuillez nettoyer le
filtre et réinitialiser l’affichage en appuyant longtemps sur la touche
.
Dans ce mode, l'unité est utilisée comme appareil
de recirculation de l'air, aucun réglage de la température de consigne n’est possible. La pièce n'est ni
refroidie, ni chauffée. Respectez également les
informations suivantes : Dans ce mode, la chaleur
accumulée en hiver sous les plafonds peut être
acheminée dans les parties inférieures de la pièce.
8
Follow Me / Nettoyage du filtre
Une simple action de cette touche active la fonction « Follow Me ». Dans ce mode, la mesure de la
température a lieu sur la télécommande et la température réelle est affichée sur la télécommande.
9
Position du ventilateur
Cette touche permet de régler la vitesse du ventilateur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible, moyenne, élevée et
automatique. En mode automatique, l’inscription
« Auto » clignote.
10 Récepteur de signaux de la télécommande
infrarouge
Réglage de l'heure
Maintenez la touche « Minuterie » enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage.
Le chiffre des heures clignote maintenant et peut
être réglé avec les touches
et
.
et
permettent d’accéder au
Les touches
réglage des minutes. Elles peuvent être de nouveau réglées avec les touches
et
. Pour
valider les saisies, appuyez sur la touche
ou
attendez 5 secondes.
Bloquer la télécommande à câble
En appuyant simultanément sur les touches
et
, le symbole
apparaît à l’écran. La télécommande à câble est maintenant bloquée et ne
réagit plus à l’activation des touches. Dans ce
mode bloqué, la télécommande à câble ne reçoit
aucun signal de la télécommande infrarouge.
Pour débloquer la télécommande, appuyez de
nouveau simultanément sur les touches
et
. Le symbole
disparaît.
9
REMKO Télécommande à câble
5
Instruction de montage
pour le personnel
spécialisé
Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet
et si l'appareil présente des dommages visibles
dus au transport. En cas de défauts, contactez
immédiatement votre partenaire contractuel.
REMARQUE !
6
1.
Activez l'alimentation en tension.
2.
Raccordez le câble à 4 fils aux bornes
situées à l’arrière.
Dans ce cas, "A" est bloqué sur "A", "B" sur
"B" etc.
3.
Montez le régulateur de température
ambiante à une hauteur d'env. 1,5 m au mur.
4.
Choisissez un lieu de montage qui peut
garantir une bonne circulation de l’air et qui
n’a aucune influence sur les sources de chaleur / froid.
5.
Effectuez les raccordements suivant le
schéma électrique. Les raccordements électriques doivent être effectués suivant les dispositions en vigueur !
6.
Vérifiez la solidité des points de raccordement.
Seuls les techniciens spécialisés agréés sont
habilités à réaliser l'installation.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques
doivent être montés uniquement si l'installation
est hors tension.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
Fig. 3: Démontage du capot en aluminium
10
Installation
7
Raccordement électrique
7.1 Schéma de raccordement électrique
1
ABCD-
b
2
1
3 2
ABCDE-
(BN)
(RD)
(YE)
(BK)
(WH)
1
(BU)
(GY)
(RD)
(BK)
3 2
c
b1
4
1
3 2
(BN)
(RD)
(YE)
(BK)
(WH)
b
ABCD-
4
C
D
A
B
ABCDE-
(BU)
(GY)
(RD)
(BK)
4
1
3 2
c
4
C
D
A
B
ABCD-
3
a
(BN)
(RD)
(YE)
(BK)
(WH)
C
D
A
B
a
a
ABCDE-
(BU)
(GY)
(RD)
(BK)
d
ABCDE-
ABCDE-
(BN)
(RD)
(YE)
(BK)
(WH)
(BN)
(RD)
(YE)
(BK)
(WH)
b2
Fig. 4: Schéma de raccordement électrique
1:
2:
3:
a:
b:
Schéma de base
Rallonge côté client
Rallonge côté client et
plusieurs unités intérieures (max. 5)
Télécommande à câble
Unité intérieure
b1, b2:
c:
d:
Code de
couleur
selon:
Unité intérieure 1,2
Rallonge côté client
Sans utilisation
DIN IEC 757
La livraison comprend un câble de connexion pour la connexion à une unité intérieure. Pour chaque unité
intérieure supplémentaire, un câble de connexion est requis (numéro de référence 1613277).
11
REMKO Télécommande à câble
8
Variantes de raccordement
Variante 1 : Montage d'une combinaison Singlesplit avec une télécommande
A
C
B
Fig. 5: Exemple montage d'une combinaison Singlesplit avec une télécommande
A : KFB 3
B : Air conditionné unité extérieure
C : Air conditionné unité intérieure
Variante 2 : Montage de deux combinaisons Singlesplit avec une télécommande (ex. salle des serveurs)
A
B
C
B
C
Fig. 6: Exemple montage de deux combinaisons Singlesplit avec une télécommande
A : KFB 3
B : Air conditionné unité extérieure
12
C : Air conditionné unité intérieure
Variante 3 : Montage d'une combinaison Multisplit avec une télécommande
A
C
B
C
C
C
Fig. 7: Exemple montage d'une combinaison Multisplit avec une télécommande
A : KFB 3
B : Air conditionné unité extérieure
9
C : Air conditionné unité intérieure
Mise en service
1.
Allumez l'appareil à l’aide du régulateur de
température ambiante.
2.
Contrôlez toutes les fonctions.
3.
Remontez toutes les pièces préalablement
démontées.
4.
Initiez l'exploitant à cette fonction.
13
REMKO Télécommande à câble
10
Index
A
Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B
Blocage de la télécommande à câble . . . . . . . . . 9
Bloquer la télécommande à câble . . . . . . . . . . . . 9
C
Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Démontage du capot en aluminium . . . . . . . . . . 10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Recirculation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
14
Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 11
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Variantes de raccordement . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Z
Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés