▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d'utilisation et d'installation REMKO Télécommande à câble Télécommande à câble ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC, ATY, MXD, MXT, MVD et MVW KFB 3 0061-2019-10 Version 3, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme ........................................................................................................................ 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 3 Description de l'appareil....................................................................................................................... 7 4 Commande............................................................................................................................................. 8 5 Instruction de montage pour le personnel spécialisé..................................................................... 10 6 Installation........................................................................................................................................... 10 7 Raccordement électrique................................................................................................................... 11 7.1 Schéma de raccordement électrique ............................................................................................ 11 8 Variantes de raccordement................................................................................................................ 12 9 Mise en service.................................................................................................................................... 13 10 Index..................................................................................................................................................... 14 3 REMKO Télécommande à câble 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 5 REMKO Télécommande à câble 1.9 Utilisation conforme 1.12 L’appareil est utilisé pour la commande à distance de la série d’appareils ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC, ATY, MXD, MXT, MVD et MVW. Mise au rebut de l‘emballage Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant / fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Protection de l‘environnement et recyclage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. 1.11 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques Caractéristiques des appareils Série KFB 3 Télécommande à câble pour type d’appareil ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC, ATY, MXD, MXT, MVD et MVW Mode de fonctionnement Plage de service °C / H.r. -5 à +43 / 40 à 90 Zone de stockage °C / H.r. -10 à +60 / 20 à 85 Plage de réglage °C +17 à +30 Alimentation en tension V +5V DC Indice de protection IP 30 mm 120 / 120 / 20 Poids kg 0,2 Longueur de câble max. m 15 mm2 4 x 0,5 Dimensions Hauteur / Largeur / Profondeur Câble recommandé Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 3 Description de l'appareil La télécommande à câble est utilisée pour la commande à distance de la série d’appareils ATY DC, RVD DC, RVT DC, RXT DC, ATY, MXD, MXT, MVD et MVW. Le régulateur peut être utilisé comme régulateur d’ambiance individuel mural. Fig. 1: Régulateur comme régulateur d’ambiance individuel mural 7 REMKO Télécommande à câble 4 Commande 7 Cette touche permet de basculer entre les différents modes de fonctionnement : Touches de la télécommande 10 7 1 8 2 9 3 2. Mode Refroidissement : 5 6 Fig. 2: Touches de la télécommande La télécommande est pilotée avec les touches correspondantes du pavé tactile. Touche « MARCHE / ARRÊT » Cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’unité intérieure. 2 Touche « Réglage de lamelles / Fonction Swing » Les lamelles d’évacuation d’air sont positionnées dans la position souhaitée d'une simple action. Une longue pression de la touche active le mode Swing. 3 Touche « Confirmation / Mode silencieux » Si cette touche est actionnée en mode refroidissement, chauffage ou circulation d’air, l’appareil passe en mode de fonctionnement silencieux. La vitesse du ventilateur est ainsi réduite au minimum. En mode Automatique et Séchage, la vitesse du ventilateur est sur Automatique et cette fonction a aucune fonction. 4 Touche « Augmentation de température » Cette touche permet d’augmenter la valeur de consigne souhaitée par incréments de 1 °C. 5 Touche « Réduction de température » Cette touche permet de réduire la valeur de consigne souhaitée par incréments de 1 °C. 6 Touche « Minuterie » Cette touche permet de programmer un démarrage ou arrêt différé. 8 1. Mode Automatique : En mode automatique, le réglage sélectionne automatiquement le mode chauffage ou refroidissement en fonction de la température de consigne réglée. Si la quantité de fluide chauffant ou de frigorigène est suffisante à une température correcte, une température ambiante constante peut ainsi être garantie. La vitesse du ventilateur doit être réglée sur Automatique. 4 1 Touche « Mode » En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne programmée. Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur la touche TEMP par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se situe 1 °C au-dessus de la température souhaitée et que la quantité de frigorigène est suffisante, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Si la température ambiante est d'env. 0,5 °C inférieure à la température de consigne programmée, le refroidissement s'arrête. Respectez également les informations suivantes : Il est recommandé de régler la température de consigne sur une valeur maximale de 6°C au-dessous de la température extérieure, et d'utiliser la vitesse de ventilateur automatique,ainsi que la fonction Swing. 3. Mode Déshumidification : Après avoir réglé le mode Déshumidification avec la touche MODE, vous pouvez sélectionner la température souhaitée, ainsi que la position des lamelles. Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur. À intervalles réguliers, le ventilateur est arrêté afin de faire chuter la température des lamelles. Si le registre de refroidissement n’atteint pas le point de rosée de l’air en raison de la faible température de fluide, cela entraîne une condensation de l'humidité de l’air. La teneur humide de l’air ambiant est ainsi réduite. 4. Mode Chauffage : En mode Chauffage, l'air ambiant est réchauffé à la valeur de consigne programmée. Réglez la température ambiante souhaitée en appuyant sur la touche TEMP par incréments de 1 °C. Si la température ambiante se situe au-dessous de la température souhaitée, la vanne côté client s'ouvre. Si la quantité de fluide chauffant est suffisante, l'unité intérieure commence à réchauffer l'air ambiant. Le ventilateur démarre uniquement lorsque une température de lamelles de 38 °C est atteinte. Si la température ambiante programmée est dépassée d'env. 1 °C, la vanne s'arrête. Si la température des lamelles n’atteint pas 38 °C, le ventilateur est arrêté. Respectez également les informations suivantes : Évitez de régler la température de consigne sur une valeur supérieure à 28 °C et utilisez de préférence la vitesse de ventilateur maximale et le réglage le plus faible des lamelles. 5. Mode Recirculation de l'air : Nettoyage du filtre La télécommande à câble dispose d'une fonction de rappel pour le nettoyage du filtre. La télécommande mesure les heures de service de votre climatiseur. Au bout de 2 500 heures de service, le symbole apparaît à l’écran. Veuillez nettoyer le filtre et réinitialiser l’affichage en appuyant longtemps sur la touche . Dans ce mode, l'unité est utilisée comme appareil de recirculation de l'air, aucun réglage de la température de consigne n’est possible. La pièce n'est ni refroidie, ni chauffée. Respectez également les informations suivantes : Dans ce mode, la chaleur accumulée en hiver sous les plafonds peut être acheminée dans les parties inférieures de la pièce. 8 Follow Me / Nettoyage du filtre Une simple action de cette touche active la fonction « Follow Me ». Dans ce mode, la mesure de la température a lieu sur la télécommande et la température réelle est affichée sur la télécommande. 9 Position du ventilateur Cette touche permet de régler la vitesse du ventilateur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible, moyenne, élevée et automatique. En mode automatique, l’inscription « Auto » clignote. 10 Récepteur de signaux de la télécommande infrarouge Réglage de l'heure Maintenez la touche « Minuterie » enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. Le chiffre des heures clignote maintenant et peut être réglé avec les touches et . et permettent d’accéder au Les touches réglage des minutes. Elles peuvent être de nouveau réglées avec les touches et . Pour valider les saisies, appuyez sur la touche ou attendez 5 secondes. Bloquer la télécommande à câble En appuyant simultanément sur les touches et , le symbole apparaît à l’écran. La télécommande à câble est maintenant bloquée et ne réagit plus à l’activation des touches. Dans ce mode bloqué, la télécommande à câble ne reçoit aucun signal de la télécommande infrarouge. Pour débloquer la télécommande, appuyez de nouveau simultanément sur les touches et . Le symbole disparaît. 9 REMKO Télécommande à câble 5 Instruction de montage pour le personnel spécialisé Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet et si l'appareil présente des dommages visibles dus au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel. REMARQUE ! 6 1. Activez l'alimentation en tension. 2. Raccordez le câble à 4 fils aux bornes situées à l’arrière. Dans ce cas, "A" est bloqué sur "A", "B" sur "B" etc. 3. Montez le régulateur de température ambiante à une hauteur d'env. 1,5 m au mur. 4. Choisissez un lieu de montage qui peut garantir une bonne circulation de l’air et qui n’a aucune influence sur les sources de chaleur / froid. 5. Effectuez les raccordements suivant le schéma électrique. Les raccordements électriques doivent être effectués suivant les dispositions en vigueur ! 6. Vérifiez la solidité des points de raccordement. Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. Fig. 3: Démontage du capot en aluminium 10 Installation 7 Raccordement électrique 7.1 Schéma de raccordement électrique 1 ABCD- b 2 1 3 2 ABCDE- (BN) (RD) (YE) (BK) (WH) 1 (BU) (GY) (RD) (BK) 3 2 c b1 4 1 3 2 (BN) (RD) (YE) (BK) (WH) b ABCD- 4 C D A B ABCDE- (BU) (GY) (RD) (BK) 4 1 3 2 c 4 C D A B ABCD- 3 a (BN) (RD) (YE) (BK) (WH) C D A B a a ABCDE- (BU) (GY) (RD) (BK) d ABCDE- ABCDE- (BN) (RD) (YE) (BK) (WH) (BN) (RD) (YE) (BK) (WH) b2 Fig. 4: Schéma de raccordement électrique 1: 2: 3: a: b: Schéma de base Rallonge côté client Rallonge côté client et plusieurs unités intérieures (max. 5) Télécommande à câble Unité intérieure b1, b2: c: d: Code de couleur selon: Unité intérieure 1,2 Rallonge côté client Sans utilisation DIN IEC 757 La livraison comprend un câble de connexion pour la connexion à une unité intérieure. Pour chaque unité intérieure supplémentaire, un câble de connexion est requis (numéro de référence 1613277). 11 REMKO Télécommande à câble 8 Variantes de raccordement Variante 1 : Montage d'une combinaison Singlesplit avec une télécommande A C B Fig. 5: Exemple montage d'une combinaison Singlesplit avec une télécommande A : KFB 3 B : Air conditionné unité extérieure C : Air conditionné unité intérieure Variante 2 : Montage de deux combinaisons Singlesplit avec une télécommande (ex. salle des serveurs) A B C B C Fig. 6: Exemple montage de deux combinaisons Singlesplit avec une télécommande A : KFB 3 B : Air conditionné unité extérieure 12 C : Air conditionné unité intérieure Variante 3 : Montage d'une combinaison Multisplit avec une télécommande A C B C C C Fig. 7: Exemple montage d'une combinaison Multisplit avec une télécommande A : KFB 3 B : Air conditionné unité extérieure 9 C : Air conditionné unité intérieure Mise en service 1. Allumez l'appareil à l’aide du régulateur de température ambiante. 2. Contrôlez toutes les fonctions. 3. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. 4. Initiez l'exploitant à cette fonction. 13 REMKO Télécommande à câble 10 Index A Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 B Blocage de la télécommande à câble . . . . . . . . . 9 Bloquer la télécommande à câble . . . . . . . . . . . . 9 C Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 D Démontage du capot en aluminium . . . . . . . . . . 10 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 I Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 M Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mode Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Recirculation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 P Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 14 Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 11 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Variantes de raccordement . . . . . . . . . . . . . 12, 13 Z Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies