Gima 23510 iHEALTH BG5 WIRELESS GLUCOSE MONITOR KIT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Gima 23510 iHEALTH BG5 WIRELESS GLUCOSE MONITOR KIT Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
Lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth (BG5)
MANUEL D’UTILISATION
Lecteur de glycémie intelligent et
sans fil iHealth (BG5)
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Table des matières
INTRODUCTION
CONTENU DE LA BOÎTE
CONFIGURATION REQUISE
CHAMP D’APPLICATION
Comment fonctionne le lecteur ?
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE TEST
INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉLÈVEMENT SUR
SITE ALTERNATIF (AST)
Qu’est ce que le prélèvement sur site alternatif ?
Quels sont les avantages du prélèvement sur site alternatif ?
Quand utiliser le prélèvement sur site alternatif ?
COMPOSANTS ET AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Lecteur de glycémie
Bandelettes de test de la glycémie
PROCÉDURES D’INSTALLATION
ANALYSE D’UN ÉCHANTILLON SANGUIN
Mode d’analyse hors ligne (sans utilisation d’un appareil iOS)
Mettre en place la bandelette réactive
Prélever un échantillon sanguin
Appliquer votre échantillon sanguin
Lire les résultats
Jeter les bandelettes réactives usagées
Jeter la lancette usagée
Mode d’analyse en ligne (avec un appareil iOS)
Mettre en place la bandelette réactive
Prélever un échantillon sanguin
Appliquer votre échantillon sanguin
1
1
2
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
Lire les résultats
Jeter les bandelettes réactives usagées
Jeter la lancette usagée
Solution de contrôle
Effectuer le test avec la solution de contrôle en mode
hors ligne, uniquement avec le lecteur
(sans utiliser d’appareil iOS)
Effectuer en ligne le test avec la solution de contrôle
(avec un appareil iOS)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES
TESTS AVEC LA SOLUTION DE CONTRÔLE
MÉMOIRE DU LECTEUR
Effectuer le test en mode hors ligne
(sans utiliser d’appareil iOS)
Revoir les résultats des tests
Effectuer le test en ligne (avec un appareil iOS)
VALEURS DE RÉFÉRENCE DU LECTEUR DE GLYCÉMIE
INTELLIGENT SANS FIL IHEALTH
COMPARAISON DES RÉSULTATS OBTENUS AVEC LE
LECTEUR AVEC DES RÉSULTATS DE LABORATOIRE
Avant de vous rendre au laboratoire
Au laboratoire
Nettoyage et désinfection
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LECTEUR DE
GLYCÉMIE INTELLIGENT SANS FIL IHEALTH
Entretien et stockage de votre LECTEUR DE GLYCÉMIE
INTELLIGENT SANS FIL
RESTRICTIONS D’UTILISATION
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
Lecture des résultats
Messages d’erreur
Dépannage
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À PRENDRE PAR
LA FCC
14
15
15
15
16
17
19
19
19
19
20
20
21
21
21
22
25
25
26
27
27
28
29
31
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le lecteur de glycémie
intelligent sans fil iHealth (BG5). Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement et dans son intégralité le présent
document. Ce manuel contient des informations
importantes visant à vous aider à utiliser correctement le
lecteur, afin d’obtenir des résultats précis à chaque
utilisation. Un suivi régulier de votre glycémie peut vous
permettre, ainsi qu’à votre médecin, de mieux contrôler
votre diabète. Grâce à ses dimensions réduites, à sa taille
compacte et à sa simplicité d’utilisation, le lecteur de
glycémie intelligent sans fil iHealth (BG5) vous permettra
d’effectuer vous-même, n’importe où et n’importe quand,
un suivi facile de votre glycémie.
Si vous avez des questions à propos de ce produit, veuillez
vous rendre sur le site www.ihealthlabs.com. Vous pouvez
également contacter votre point de vente ou contacter le
service clientèle d’iHealth Labs au numéro suivant :
+1-855-816-7705.
C o n trol S o l u t i on
TM
TM
CONTENU DE LA BOÎTE
• Étui de transport • Câble d’alimentation
USB
• Solution de
contrôle*
• Manuel d’utilisation
• Guide de démarrage rapide
Remarque : * Le contenu de la boîte est susceptible de
varier selon le pays. Nous vous invitons donc à en vérifier le
contenu : si un ou plusieurs des éléments mentionnés sur
l’emballage sont manquants, ou si vous constatez que la
boîte a déjà été ouverte, merci de contacter votre point de
vente.
Le stylo autopiqueur peut être utilisé plusieurs fois ; toutefois,
la lancette doit être changée après chaque utilisation.
CONFIGURATION REQUISE
• Lecteur de glycémie
intelligent sans fil
• Bandelettes réactives*
• Embout transparent pour
prélèvement sur site alternatif
• Stylo autopiqueur
1
• Lancettes*
Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealthTM (BG5)
est conçu pour être utilisé avec les modèles suivants d’iPod
Touch, d’iPad et d’iPhone :
iPod Touch 5
iPod Touch 4
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPad Mini
iPad 4
iPad 3
2
Comment fonctionne le lecteur ?
iPad 2
Ces appareils nécessitent iOS 5 ou une version ultérieure.
CHAMP D’APPLICATION
Utilisation du lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth
(BG5) :
• Ce système permet la mesure quantitative du glucose à
partir d’échantillons de sang entier capillaire frais prélevés
sur le bout du doigt, sur la paume de la main, sur
l’avant-bras, le bras, le mollet ou la cuisse
• Ce dispositif est destiné à un usage personnel et ne doit
pas être prêté
• Ce dispositif est conçu pour un usage externe (utilisation
pour le diagnostic in vitro) et est utilisé par le patient
diabétique lui-même, à son domicile. Il permet de faciliter
la surveillance de l’efficacité de la maîtrise du diabète.
TM
Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealthTM (BG5)
permet de relever la glycémie en mesurant la quantité de
courant électrique générée par la réaction du glucose
contenu dans votre système au réactif présent sur la
bandelette réactive. La force du courant produit par cette
réaction dépend de la quantité de glucose présente dans
l’échantillon sanguin. Le lecteur de glycémie mesure le
courant électrique généré et procède à la conversion des
données obtenues en un taux de glucose correspondant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire avec attention les informations suivantes avant
d’utiliser le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth
(BG5). Nous vous conseillons de bien conserver ces
instructions afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
TM
L’utilisation de solution de contrôle est prévue avec le
lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealthTM (BG5). La
solution de contrôle peut être utilisée afin de s’assurer du
bon fonctionnement du lecteur de glycémie et des
bandelettes réactives, et de vérifier que les mesures
effectuées sont précises. Cette solution de contrôle contient
une quantité définie de glucose, mentionnée sur le flacon. Si
vous souhaitez vous procurer d’autres flacons de solution
de contrôle, veuillez appeler le Service Client au numéro
suivant : +1-855-816-7705.
• Toute utilisation non conforme du lecteur de glycémie
intelligent sans fil est susceptible d’entraîner une
électrocution, des brûlures, un incendie ou autres dangers.
• Le lecteur de glycémie intelligent sans fil ainsi que le stylo
autopiqueur sont destinés à être utilisés par une seule
personne. Ne pas l’utiliser sur plusieurs patients. Ne pas
partager le lecteur de glycémie intelligent sans fil ou le
stylo autopiqueur avec qui que ce soit, y compris avec
d’autres membres de la famille.
• Ne pas placer le lecteur de glycémie intelligent sans fil
dans ou à proximité d’un liquide.
• Utiliser le lecteur de glycémie intelligent sans fil uniquement
pour l’utilisation prévue dans le Manuel de l’utilisateur.
• Ne pas utiliser d’accessoires non fournis par le fabricant.
• Ne pas utiliser le lecteur de glycémie intelligent sans fil si
celui-ci a été endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement.
3
4
Le système d'auto-surveillance de la glycémie intelligent et
sans fil iHealth (BG5) ne doit pas être utilisé pour le diagnostic
ou le dépistage du diabète ou encore chez le nouveau-né.
Un prélèvement sur des sites alternatifs (AST) pourra être
envisagé uniquement lors des périodes où la glycémie est
stable et ne présente pas de changements rapides.
• Toujours maintenir le lecteur de glycémie intelligent sans
fil à distance de toute source de chaleur. Ne jamais mettre
le lecteur de glycémie intelligent sans fil en contact avec
des surfaces chaudes au toucher.
• Ne pas obstruer la fente d’insertion et ne pas placer le
lecteur de glycémie intelligent sans fil sur des surfaces
molles susceptibles d’obstruer la fente d’insertion.
Protéger la fente d’insertion de toute accumulation de
peluche, de cheveux, de petits débris, etc.
• Ne rien placer sur le lecteur de glycémie intelligent sans
fil.
• Ne jamais insérer de corps étranger dans les ouvertures
du lecteur de glycémie intelligent sans fil.
• S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé par des enfants
ou par des personnes qui ne peuvent s’en servir seules.
Ne pas placer le lecteur de glycémie dans un endroit
facile d’accès pour les enfants.
• Ne pas utiliser le lecteur de glycémie intelligent sans fil
dans une pièce où des aérosols sont utilisés, ou en cas
d’administration d’oxygène.
• Ne pas utiliser l’appareil de manière non conforme aux
spécifications du fabricant.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE TEST
• Une déshydratation sévère et une perte excessive d’eau
peuvent entraîner des résultats inférieurs aux valeurs
réelles. Si vous pensez souffrir de déshydratation sévère,
veuillez immédiatement vous adresser à un professionnel
de santé.
• Si votre glycémie est plus basse ou plus élevée que
d’habitude, mais que vous ne présentez aucun des
5
symptômes de la maladie, commencez par effectuer le
test à nouveau. Si vous présentez des symptômes ou que
le second relevé de glycémie est effectivement plus élevé
ou plus bas que d’habitude, veuillez suivre les conseils
thérapeutiques donnés par votre médecin.
• Utiliser uniquement des échantillons de sang entier frais
pour mesurer votre glycémie. L’utilisation d’autres
substances entraînera des résultats erronés.
• Si vous présentez des symptômes ne correspondant pas à
la glycémie mesurée, et si vous avez suivi toutes les
instructions de ce Manuel de l’utilisateur, veuillez contacter
votre médecin.
• Des résultats erronés peuvent être constatés chez des
personnes présentant une hypotension sévère ou chez
des patients en état de choc. Des résultats moins élevés
que la valeur réelle peuvent être constatés chez les
personnes présentant un syndrome hyperglycémiquehyperosmolaire, avec ou sans cétose. Veuillez vous
adresser à votre médecin avant toute utilisation.
INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉLÈVEMENT SUR
SITE ALTERNATIF (AST)
L’utilisation de l’AST présente un certain nombre de limites.
Veuillez consulter votre médecin avant de recourir à l’AST.
Le lecteur de glycémie intelligent et sans fil permet le
recours à l’AST uniquement lorsque la glycémie est stable.
Qu’est ce que le prélèvement sur site alternatif ?
Le prélèvement sur site alternatif (AST) est une
auto-surveillance de la glycémie permettant d’utiliser un
échantillon de sang prélevé ailleurs qu’au bout du doigt. Le
lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealthTM (BG5) vous
permet d’effectuer le test sur la paume de la main, sur
l’avant-bras, le bras, le mollet ou la cuisse, avec des
résultats équivalents à ceux obtenus lors d’un test effectué
sur le bout du doigt.
6
Bras
Avant-bras
Cuisse
Mollet
Paume
Doigt
Quels sont les avantages du prélèvement sur site
alternatif ?
La douleur est plus fortement ressentie au bout des doigts
en raison du nombre de terminaisons nerveuses
(récepteurs) présents sur cette zone. La douleur n’est pas
aussi forte sur d’autres parties du corps présentant moins
de terminaisons nerveuses.
Quand utiliser le prélèvement sur site alternatif ?
L’alimentation, la prise de médicament(s), le stress et
l’activité physique sont susceptibles d’affecter votre
glycémie. Le sang capillaire prélevé au bout du doigt réagit
plus rapidement aux modifications de la glycémie que le
sang capillaire prélevé sur d’autres parties du corps. Par
conséquent, lorsque vous mesurez votre glycémie pendant
ou immédiatement après une prise d’aliments, de
médicaments, un événement stressant ou un effort
physique, prélevez toujours le sang au niveau du bout des
doigts. Vous pouvez avoir recours à l’AST uniquement lors
de périodes stables où votre glycémie ne varie pas
7
rapidement.
Le recours à l’AST est approprié dans les situations
suivantes :
• Immédiatement avant un repas ou à jeun (deux heures ou
plus après le dernier repas)
• Deux heures ou plus après la prise d’insuline
• Deux heures ou plus après la pratique d’une activité
physique
Attention : l’AST ne doit pas être utilisé pour le calibrage
des systèmes de mesure du glucose en continu (CGM). Les
résultats obtenus par le biais de l’AST ne doivent pas être
utilisés dans le calcul des doses d’insuline. N’utilisez pas
l’AST dans les cas suivants :
• Si vous pensez que votre glycémie est basse
• Si vous pensez être en hypoglycémie
• Si vous cherchez à mesurer votre hyperglycémie
• Si votre glycémie est généralement sujette à des variations
• Si vous êtes enceinte
COMPOSANTS ET AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Lecteur de glycémie
AFFICHAGE LED
Le résultat des tests, les
symboles et les messages
apparaissent ici.
FENTE D’INSERTION
Insérer la bandelette réactive
dans la fente d’insertion pour
mettre automatiquement le
système de mesure sous tension.
8
Bandelettes de test de la glycémie
Chaque bandelette réactive est à usage unique et doit être
jetée immédiatement après utilisation. Les bandelettes
réactives sont constituées des éléments suivants :
PORT MINI-USB
Trou absorbant
Permet de recharger le
lecteur grâce au câble
USB fourni.
Bouton mémoire
Situé sur le côté de l’appareil de
mesure, il permet de mettre le
dispositif sous tension et de
visualiser les précédents résultats.
Bouton d’éjection
Situé à l’arrière du lecteur, il permet
d’éjecter automatiquement la
bandelette réactive.
Symbole Goutte de sang
SYMBOLE BLUETOOTH
Se met à clignoter lorsque
l’échantillon peut être appliqué.
Apparaît lorsque l’appareil est
connecté à l’appareil iOS en
Bluetooth.
SYMBOLE CTL
Apparaît lors d’un test
de contrôle et indique
que le résultat ne sera
pas sauvegardé dans
la mémoire.
Affichage du résultat du test
Displays glucose results.
SYMBOLE BATTERIE FAIBLE
UNITÉ DE MESURE
Apparaît lorsque la batterie est faible.
Apparaît avec le résultat du test,
en mg/dl ou en mmol/L.
9
Fenêtre de confirmation
Zone de manipulation de
la bandelette réactive
Barres de contact
REMARQUE: Utiliser les bandelettes réactives iHealth
uniquement avec le lecteur de glycémie intelligent sans fil
iHealthTM (BG5). L’utilisation d’autres types de bandelettes
réactives est susceptible d’entraîner l’obtention de résultats
erronés.
PROCÉDURES D’INSTALLATION
Avant la première utilisation, réglez l’heure du lecteur de
glycémie en connectant celui-ci à votre appareil iOS en
Bluetooth. Pour effectuer les réglages souhaités, suivez les
étapes décrites ci-dessous.
Après avoir connecté le lecteur de glycémie à votre appareil
iOS en Bluetooth et une fois l’application lancée, vous
pourrez visualiser la mesure affichée ainsi que les résultats
obtenus sur l’écran.
1. Télécharger l’application gratuite iHealth
Avant la première utilisation, téléchargez et installez
l’application gratuite iHealth depuis l’App Store. Utilisez les
mots-clés suivants pour votre recherche : « iHealth »,
« BG5 » ou « iHealth Gluco-Smart ».
10
2. Configuration et enregistrement du compte
Suivez les instructions affichées à l’écran pour enregistrer et
configurer votre compte personnel.
3. Connecter le lecteur de glycémie à l’appareil iOS en
Bluetooth
Maintenez le Bouton Mémoire appuyé
pendant 3 secondes pour mettre le
lecteur de glycémie sous tension. Activez
la fonction Bluetooth sur votre appareil
iOS. Lorsque le nom d’appareil
« BG5xxxxxx » et « Non connecté »
apparaissent dans le menu Bluetooth, sélectionnez
l’appareil à connecter. L’apparition du symbole « » signifie
que le lecteur de glycémie est en mode de communication
Bluetooth.
4. Scannez le code QR qui est dans le haut du flacon
contenant les bandelettes.
Au moment d’ouvrir un nouveau flacon de bandelettes
réactives, vous devez scanner le code QR qui est au
sommet du flacon. Il n’est pas nécessaire de scanner le
code QR à chaque mesure.
La lecture de ce code permet à l’application de déterminer
si les bandelettes correspondent à l’étalonnage du lecteur
de glycémie intelligent iHealth, et de connaître la date de
péremption des bandelettes et le nombre de bandelettes
restant dans le flacon. Grâce à ces informations
l’application peut aider les utilisateurs à surveiller leur
glycémie.
ANALYSE D’UN ÉCHANTILLON SANGUIN
Mode d’analyse hors ligne (sans utilisation d’un appareil
iOS) :
11
Mettre en place la bandelette réactive
Prenez une bandelette réactive dans le
flacon. Vous pouvez toucher la bandelette
réactive sur toute sa surface avec des
mains propres et sèches. Ne jamais plier,
couper ou modifier les bandelettes réactives de quelque
manière que ce soit. Utilisez chaque bandelette réactive
immédiatement après l’avoir sortie du flacon.
Insérez la bandelette réactive dans la fente d’insertion du
lecteur de glycémie.
Prélever un échantillon sanguin
Se référer à la procédure détaillée concernant le stylo
autopiqueur iHealth.
Appliquer votre échantillon sanguin
Appliquez votre sang sur la zone de prélèvement de sang de
la bandelette réactive, en vous assurant que la zone de
prélèvement est totalement recouverte par votre échantillon
de sang. Vous devez laisser la bandelette lorsque le compte
à rebours commence.
Lire les résultats
Une fois le compte à rebours arrivé à « 1 », le résultat du
test apparaîtra sur l’écran du lecteur.
Remarque: les résultats obtenus sur le
lecteur de glycémie se basent sur la
calibration plasma. Ceci permet à votre
médecin, à tout autre professionnel de
santé qualifié ainsi qu’à vous-même de
comparer les résultats affichés par votre lecteur à ceux
obtenus en laboratoire. Veuillez vous référer aux instructions
données par votre médecin ou tout autre professionnel de
santé qualifié et ne vous en écartez pas sur la base des
résultats obtenus sans avoir consulté votre médecin au
préalable.
12
Jeter les bandelettes réactives usagées
Appuyez sur le bouton d’éjection pour
éjecter la bandelette réactive. Jetez les
bandelettes réactives usagées directement
dans un conteneur à déchets.
Jeter la lancette usagée
Jetez directement la lancette usagée dans
un collecteur d’objets pointus.
Pensez à toujours vous laver les mains
soigneusement à l’eau et au savon après
avoir manipulé le lecteur, le stylo
autopiqueur et les bandelettes réactives.
Remarque: veuillez consulter un professionnel de santé pour l’interprétation des
mesures de la glycémie.
Mode d’analyse en ligne (avec un appareil iOS) :
Mettre en place la bandelette réactive
Prenez une bandelette réactive dans le
flacon. Vous pouvez toucher la
bandelette réactive sur toute sa surface
avec des mains propres et sèches. Ne
jamais plier, couper ou modifier les
bandelettes réactives de quelque
manière que ce soit. Utilisez chaque
bandelette réactive immédiatement
après l’avoir sortie du flacon.
Insérez la bandelette réactive dans la
fente d’insertion du lecteur de glycémie.
Si la fonction Bluetooth de votre appareil
iOS est activée, le lecteur de glycémie
se connectera automatiquement à
l’appareil iOS : allez dans le mode test
13
en ligne.
En mode en ligne, le lecteur de glycémie
affiche uniquement le symbole
Bluetooth.
Prélever un échantillon sanguin
Se référer à la procédure détaillée
concernant le stylo autopiqueur iHealth.
Appliquer votre échantillon sanguin
Appliquez votre sang sur la zone de
prélèvement de sang de la bandelette
réactive, en vous assurant que la zone
de prélèvement est totalement
recouverte par votre échantillon de sang.
Votre appareil iOS émettra un bip pour
vous indiquer quand vous devez retirer
votre doigt de la bandelette réactive.
Lire les résultats
Votre glycémie apparaîtra sur l’écran de
l’appareil iOS.
Remarque: les résultats obtenus sur le lecteur de glycémie
se basent sur la calibration plasma. Ceci permet à votre
médecin, à tout autre professionnel de santé qualifié ainsi
qu’à vous-même de comparer les résultats affichés par
votre lecteur à ceux obtenus en laboratoire. Veuillez vous
référer aux instructions données par votre médecin ou tout
autre professionnel de santé qualifié et ne vous en écartez
pas sur la base des résultats obtenus sans avoir consulté
votre médecin au préalable.
14
Jeter les bandelettes réactives usagées
Appuyez sur le bouton d’éjection pour
éjecter la bandelette réactive. Jetez les
bandelettes réactives usagées directement
dans un conteneur à déchets.
Jeter la lancette usagée
Jetez directement la lancette usagée dans
un collecteur d’objets pointus.
Pensez à toujours vous laver les mains
soigneusement à l’eau et au savon après
avoir manipulé le lecteur, le stylo
autopiqueur et les bandelettes réactives.
Remarque: veuillez consulter un professionnel de santé pour l’interprétation des
mesures de la glycémie.
Pour plus d’informations, veuillez vous rendre sur le site :
www.ihealthlabs.eu
Solution de contrôle
La solution de contrôle contient une quantité définie de
glucose réagissant avec les bandelettes réactives et permet
de vérifier que votre lecteur et les bandelettes réactives
fonctionnent correctement ensemble.
Matériel nécessaire :
• Lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealthTM (BG5)
• Bandelette de test de la glycémie iHealth AGS-1000I
• Solution de contrôle
Effectuer un test avec la solution de contrôle dans les
cas suivants :
• Avant la première utilisation du lecteur
• Pour vérifier le lecteur et les bandelettes réactives au
moins une fois par semaine
15
• Lors de l’utilisation d’un nouveau flacon de bandelettes
réactives
• Si vous suspectez que le lecteur ou les bandelettes
réactives ne fonctionnent pas correctement
• Si la mesure de la glycémie obtenue ne correspond pas à la
manière dont vous vous sentez, ou si vous pensez que les
résultats ne sont pas exacts
• Pour vous entraîner à effectuer le test
• Si le lecteur est tombé ou endommagé
Effectuer le test avec la solution de contrôle en mode
hors ligne, uniquement avec le lecteur (sans utiliser
d’appareil iOS)
Pour effectuer un test avec la solution de contrôle à l’aide
du lecteur seul, il est important de passer en mode « CTL »,
afin que les résultats obtenus ne soient pas confondus avec
vos résultats réels. Les mesures obtenues suite au test avec
la solution de contrôle ne seront pas sauvegardés dans la
mémoire du lecteur. Veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Étape 1: Insérez la bandelette réactive pour mettre le
lecteur sous tension
Insérez la bandelette réactive dans la fente d'insertion du
lecteur et attendez l’apparition du symbole Goutte de sang
sur l’écran du lecteur.
Étape 2: Appuyez sur le Bouton Mémoire
pour passer en mode contrôle (« CTL »).
Lorsque le symbole « CTL » apparaît, le
lecteur est en mode contrôle. Les résultats
obtenus ne seront pas sauvegardés dans la
mémoire.
Étape 3: Appuyez à nouveau sur le Bouton Mémoire
pour désactiver le mode « CTL » et repasser en mode de
test normal.
16
Dès que le symbole « CTL » disparaît de l’écran du lecteur,
le lecteur est en mode de test normal. Les tests effectués
par la suite ne seront plus considérés comme des tests de
contrôle.
Étape 4: Appliquez la solution de contrôle
• Agiter le flacon de solution de contrôle avant chaque
utilisation.
• Faites tomber une goutte de la solution de contrôle dans le
bouchon du flacon. Pour de meilleurs résultats, il est
recommandé d’utiliser la deuxième goutte de solution de
contrôle (jetez la première goutte).
• Prenez le lecteur et faites tomber la goutte sur le trou
absorbant de la bandelette réactive. Une fois la fenêtre de
confirmation entièrement remplie, un compte à rebours
démarrera sur le lecteur. Vous devez laisser la bandelette
lorsque le compte à rebours commence.
Remarque: afin d’éviter toute contamination de l’intégralité
du contenu du flacon de solution de contrôle, n’appliquez
pas directement la solution de contrôle sur la bandelette.
Étape 5: Lisez et comparez les résultats
Une fois le compte à rebours arrivé à « 1 »,
le résultat du test de contrôle apparaîtra
sur l’écran du lecteur.
Le résultat du test avec la solution de
contrôle doit se situer dans la fourchette de valeurs
imprimée sur l’étiquette du flacon de bandelettes réactives.
Si le résultat du test se situe en dehors de cette fourchette,
effectuez à nouveau le test, en suivant attentivement les
étapes décrites ci-dessus.
Effectuer en ligne le test avec la solution de contrôle
(avec un appareil iOS)
Étape 1: Lancez l’application
17
Étape 2: Appuyez sur le bouton « CTL » pour passer en
mode Contrôle (« CTL »)
Étape 3: Suivez les étapes 1 et 4 de la section « Effectuer
le test avec la solution de contrôle en mode
hors ligne »
Étape 4: Le résultat du test avec la solution de contrôle
apparaîtra sur l’écran de l’appareil iOS.
Résultats invalides
Les résultats situés en dehors de la
fourchette de valeurs spécifiée peuvent
être expliqués de plusieurs façons :
• Une erreur lors de la réalisation du test
• L’utilisation d’une solution de contrôle
périmée ou contaminée
• L’utilisation d’une bandelette réactive
périmée ou contaminée
• Un défaut de fonctionnement du
lecteur de glycémie intelligent et sans
fil iHealth (BG5)
Dans le cas où lors du test avec la solution de contrôle, les
résultats obtenus restent en dehors de la fourchette de
valeurs mentionnée sur l’étiquette du flacon, il se peut que
le lecteur ne fonctionne pas correctement. Cessez d’utiliser
le lecteur et contactez le Service Client d’iHealth Labs au
numéro suivant : +1-855-816-7705.
Si vous souhaitez vous procurer de nouveaux flacons de
solution de contrôle, veuillez contacter le Service Client
d’iHealth Labs au numéro suivant : +1-855-816-7705.
TM
REMARQUE: N’utilisez pas de solution de contrôle périmée.
La fourchette de valeurs pour la solution de contrôle indiquée
sur le flacon de bandelettes est réservée à l’utilisation de la
solution de contrôle. Il ne s’agit pas d’une fourchette de
valeurs recommandée pour votre glycémie.
18
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES
TESTS AVEC LA SOLUTION DE CONTRÔLE
Pour effectuer un test avec la solution de contrôle dans le
but de vérifier votre glycémie, assurez-vous de sélectionner
le mode Test de contrôle sur l’application. Les résultats des
tests avec la solution de contrôle effectués en mode normal
seront sauvegardés avec les résultats des contrôles
normaux, ce qui est susceptible d’engendrer des mesures
erronées de la glycémie.
MÉMOIRE DU LECTEUR
Effectuer le test en mode hors ligne (sans utiliser
d’appareil iOS) :
Le lecteur de glycémie intelligent et sans fil sauvegarde les
500 derniers relevés de glycémie, ainsi que leurs dates et
heures respectives.
Revoir les résultats des tests
1. Appuyer et relâcher le bouton « Mémoire » du lecteur.
Appuyez sur le bouton Mémoire pour visualiser les résultats
des tests sauvegardés dans la mémoire du lecteur de
glycémie. Le premier relevé affiché à l’écran correspond à
votre relevé de glycémie le plus récent.
mg/dL
Remarque: Lorsque la mémoire du lecteur est pleine, le
relevé le plus ancien est effacé automatiquement, et le
relevé le plus récent est sauvegardé.
19
2. Sortir du mode Mémoire
Lorsque vous aurez atteint le dernier relevé, le mot « End »
apparaîtra et le lecteur de glycémie se mettra automatiquement
hors tension.
Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une période de 30
secondes, celui-ci se mettra automatiquement hors tension.
Effectuer le test en ligne (avec un appareil iOS) :
Maintenez le Bouton Mémoire appuyé
pendant 3 secondes pour mettre le lecteur
sous tension. Activez la fonction Bluetooth
sur votre appareil iOS. L’apparition du
symbole « » signifie que le lecteur de
glycémie est en mode de communication
Bluetooth.
Vous pouvez effectuer un test même si le lecteur n’est pas
connecté à votre appareil iOS en Bluetooth : le lecteur de
glycémie enregistrera jusqu’à 500 relevés. Lancez
l’application et suivez les instructions à l’écran. Les
résultats des tests seront transmis à l’application, ainsi que
la date et l’heure. Si la fonction Bluetooth est désactivée, le
lecteur de glycémie se mettra automatiquement hors tension.
VALEURS DE RÉFÉRENCE DU LECTEUR DE GLYCÉMIE
INTELLIGENT ET SANS FIL IHEALTH
Période de la journée
Personnes ne présentant pas de diabète
À jeun et avant le repas
<110 mg/dL
2 heures après le repas
<140 mg/dL
20
Source:
(1) American Diabetes Association: Diagnosis and
Classification of Diabetes Mellitus (Position Statement).
Diabetes Care 34 (Supp. 1) S66, 2011.
(2) Tietz Fundamentals of Clinical Chemistry, 6th Edition,
Edited by Burtis CA and Ashwood ED, W. B. Saunders
Co., Philadelphia, PA, 2008, p. 849.
Veuillez contacter votre médecin afin de déterminer la
fourchette de valeurs cibles la plus adaptée à votre cas.
COMPARAISON DES RÉSULTATS OBTENUS AVEC LE
LECTEUR AVEC DES RÉSULTATS DE LABORATOIRE
Le lecteur de glycémie intelligent sans fil vous permet
d’obtenir des résultats équivalents en sang entier. Le
résultat indiqué par le lecteur est susceptible d’être différent
des résultats obtenus en laboratoire, en raison de variations
normales. Les résultats obtenus grâce au lecteur de
glycémie intelligent sans fil peuvent être impactés par
différents facteurs et conditions qui n’affectent pas les
résultats de laboratoire de la même manière. Afin de pouvoir
faire une comparaison précise entre les résultats obtenus
avec le lecteur de glycémie intelligent et sans fil et les
résultats obtenus en laboratoire, veuillez suivre les
indications ci-dessous.
Avant de vous rendre au laboratoire
• Effectuez un test avec la solution de contrôle afin de vérifier
que le lecteur fonctionne correctement.
• Si possible, restez à jeun pendant au moins 8 heures avant
d’effectuer un test comparatif.
• Emmenez votre lecteur de glycémie intelligent sans fil avec
vous au laboratoire.
Au laboratoire
Assurez-vous que les échantillons utilisés pour les deux tests
21
soient prélevés et analysés à moins de 15 minutes d’intervalle.
• Lavez-vous les mains avant de procéder au prélèvement de
l’échantillon sanguin.
• N’utilisez jamais votre lecteur avec un échantillon sanguin
prélevé dans un tube à essai.
• Utilisez uniquement du sang capillaire frais.
Nettoyage et désinfection
Le nettoyage et la désinfection sont absolument nécessaires
pour la procédure de test car le nettoyage garantit le bon
fonctionnement du lecteur (par exemple, l'écran aura un
affichage clair après le nettoyage) ; et la désinfection peut
éviter que vous ou d'autres personnes soyez infectés, et
supprimer le risque d'infection croisée.
Rappelez-vous absolument que le couvercle de protection
est indispensable lorsque vous utilisez l'appareil iOS pour
contrôler la glycémie. Le lecteur et le stylo autopiqueur
doivent être nettoyés et désinfectés après utilisation. Nous
vous suggérons d'utiliser le produit suivant : CaviWipes
(numéro d'enregistrement à l'EPA :46781-8).
Les lingettes CaviWipes, dont le principe actif est l'isopropanol
et le chlorure de diisobutyle-phénoxy-ethoxyéthyl-diméthylbenzyl-ammonium, ont démontré qu'elles étaient sûres
d'utilisation avec le stylo autopiqueur et le lecteur de
glycémie BG5.
Vous pouvez acheter ce produit en consultant le site Web
www.metrex.com ou contacter Metrex au 800-841-1428 pour
obtenir des informations techniques ou concernant le produit.
Le lecteur et le stylo autopiqueur sont destinés à l'usage
d'un seul patient. Si les contrôles sont au nombre de 5 à 6
par jour, il est recommandé de nettoyer et désinfecter les
deux appareils autant de fois, totalisant 11000 cycles de
nettoyage et désinfection (1 cycle = 1 nettoyage + 1
désinfection) pour les deux appareils au cours de sa durée
de vie de 5 années.
22
1. Après un contrôle, lavez-vous les mains et enfilez les gants
jetables.
2. Utilisez les lingettes CaviWipesTM (Metrex® RESERCH
CORPORATION, n° d'enregistrement EPA 46781-8, n°
d'établissement EPA 56952-WI-001) pour nettoyer et
désinfecter le boîtier et la lentille du lecteur. Prenez une
lingette pour nettoyer ce dernier, à l'avant et à l'arrière,
pendant dix secondes, jusqu'à ce que la surface soit
parfaitement propre. Désinfectez ensuite le lecteur avec
une autre lingette et maintenez la surface humide pendant
2 minutes.
Utilisez aussi les lingettes CaviWipesTM (Metrex® RESERCH
CORPORATION, n° d'enregistrement EPA 46781-8, n°
d'établissement EPA 56952-WI-001) pour nettoyer et
désinfecter le stylo autopiqueur.
4. Retirez les gants et le couvercle de protection.
Remarque :
1. Chaque étape de désinfection nécessite un nettoyage au
préalable.
2. Lavez-vous bien les mains avec de l'eau et du savon
après avoir manipulé le lecteur, le stylo autopiqueur ou
les bandelettes réactives.
3. Le lecteur peut uniquement être nettoyé et désinfecté en
utilisant la lingette désinfectante sur la surface de
l'appareil. Vous ne devez pas insérer celle-ci dans le port
destiné aux bandelettes réactives ni sur le connecteur
23
métallique, sinon le bon fonctionnement du lecteur pourrait
en être affecté.
4. Veuillez vous reporter aux liens suivants pour de plus
amples informations :
« FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick
Devices on More than One Person Poses Risk for
Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial
Communication » (2010)
http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNoti
ces/ucm224025.htm
« CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on
More than One Person Poses Risk for Transmitting
Bloodborne Pathogens » (2010)
http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesB
GM.html
5. Si vous avez des questions, vous pouvez composer le
+1-855-816-7705
6. Tableau : liste des symptômes de détérioration potentielle
En termes d'état et de bon fonctionnement
Que voyez-vous?
Que faire?
L'appareil ne fonctionne pas,
par exemple, l'appareil iOS ne
commence aucun contrôle
lorsque le lecteur est connecté
à l'appareil iOS ou lorsque la
bandelette réactive est insérée
dans le lecteur.
Interrompez toute utilisation et contactez le service
client local ou le lieu d'achat pour obtenir de l'aide,
ou composez le numéro gratuit d'assistance
technique : +1-855-816-7705
Une décoloration du boîtier du
lecteur ou de l'autopiqueur, il
est par exemple difficile de lire
les informations d'étiquetage.
Interrompez toute utilisation et contactez le service
client local ou le lieu d'achat pour obtenir de l'aide,
ou composez le numéro gratuit d'assistance
technique : +1-855-816-7705
Corrosion, fissuration,
fragilisation, cassure du stylo
autopiqueur ou du boîtier du
lecteur.
Interrompez toute utilisation et contactez le service
client local ou le lieu d'achat pour obtenir de l'aide,
ou composez le numéro gratuit d'assistance
technique : +1-855-816-7705
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LECTEUR DE
GLYCÉMIE INTELLIGENT SANS FIL IHEALTH
1. Modèle : BG5
2. Taille du dispositif : 96mm×34,5mm×19mm(3,8"×1,35"×0,75")
3. Méthode d’analyse : technologie ampérométrique utilisant
la glucose-oxydase
4. Fourchette de résultats : 20 mg/dl ~600 mg/dl (1,1 mmol/L
~33,3mmol/L)
5. Alimentation : 3,7 VCC
, batterie lithium-ion 250 mAh
6. Communication sans fil :
Bluetooth V3,0 + EDR Classe 2 SPP
Bande de fréquence : 2,402-2,480 GHz
7. Conditions de stockage : Bandelettes réactives 4° C~30° C,
Humidité < 80% HR
8. Conditions de stockage : lecteur de glycémie intelligent et
SANS FIL -20° C~55° C; Humidité<80% HR
9. Conditions d’utilisation : 10° C~40° C
10. Origine du sang : sang entier capillaire frais
11. Volume sanguin : min. 0,7 µl
12. Durée de vie : cinq ans
Entretien et stockage de votre LECTEUR DE GLYCÉMIE
INTELLIGENT SANS FIL
• Veillez à toujours manipuler le lecteur de glycémie intelligent
sans fil avec soin. Faire tomber ou lancer le lecteur est
susceptible de l’endommager.
• N'exposez jamais le lecteur de glycémie intelligent sans fil,
les bandelettes réactives ou la solution de contrôle à des
conditions extrêmes, telles qu’une humidité importante ou
une forte chaleur, le gel ou la poussière.
• Veillez à toujours vous laver les mains à l’eau et au savon,
puis à les rincer et les sécher complètement avant de
manipuler le lecteur de glycémie intelligent sans fil et les
bandelettes réactives.
25
RESTRICTIONS D’UTILISATION
• Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth n’est pas
conçu pour être utilisé sur les nouveaux-nés.
• Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth n’est pas
conçu pour l’analyse de sang artériel, de sérum ou de
plasma.
• Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth doit être
utilisé exclusivement avec les bandelettes réactives iHealth
(AGS-1000I).
• Le lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth peut être
utilisé à une altitude maximale de 3276 mètres.
• À un niveau supérieur à la normale ou à des niveaux
thérapeutiques, les substances suivantes peuvent interférer
significativement (c’est-à-dire affecter le résultat de plus de
10%), aboutissant à un résultat erroné : acide ascorbique,
acide urique, paracétamol, dopamine, L-dopa, etc.
Présentes à des concentrations normales, ces substances
n’affectent pas les résultats des tests. Toutefois, celles-ci
peuvent affecter les résultats des tests si elles sont
présentes à des concentrations élevées. Ne pas utiliser
d’échantillon présentant une hémolyse, un ictère ou une
hyperlipidémie.
• Les patients traités par oxygénothérapie sont susceptibles
d’obtenir des résultats faussement inférieurs.
• Ne pas utiliser chez les patients présentant un syndrome
hyperglycémique-hyperosmolaire, avec ou sans cétose.
• Ne pas utiliser chez les patients gravement malades.
• Ne pas utiliser chez les patients déshydratés, hypertendus,
hypotendus ou en état de choc.
• Un nombre de globules rouges (hématocrite) anormalement
bas ou anormalement élevé est susceptible d’entraîner des
résultats erronés. Si vous ne connaissez pas votre taux
d’hématocrite, veuillez vous adresser à votre médecin.
26
Nous recommandons qu’une comparaison régulière du
lecteur de glycémie intelligent sans fil iHealth soit effectuée
avec un autre lecteur faisant l’objet d’une surveillance et d’un
entretien méticuleux par un professionnel de santé.
Messages d’erreur
MESSAGE
Ce que cela signifie
Ce qu’il faut faire
La batterie du lecteur
est faible.
Veuillez recharger la batterie.
Un problème est
survenu avec le
lecteur.
Veuillez effectuer à nouveau le
test avec une nouvelle
bandelette réactive. Si le
problème persiste, veuillez
contacter le Service Client
d’iHealth Labs au numéro
suivant : +1-855-816-7705
.
Des problèmes sont
survenus en rapport
avec l’utilisation de la
bandelette réactive.
Veuillez utiliser une nouvelle
bandelette réactive et effectuer
le test à nouveau.
La température
ambiante est
inférieure à 10°C
Veuillez effectuer le test à une
température ambiante plus
élevée.
La température
ambiante est
supérieure à 40°C
Veuillez effectuer le test à une
température ambiante plus
basse.
Le temps n'a pas
été mis en
S'il vous plaît connecter des
périphériques iOS,
synchroniser l'heure
Il n’y a plus de
bandelettes dans le
flacon
Utilisez la nouvelle bandelette
réactive.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
Si vous suivez les actions recommandées mais que le
problème persiste, ou qu’un message d’erreur autre que ceux
répertoriés ci-dessous apparaît, veuillez appeler le Service
Client d’iHealth Labs au numéro suivant : +1-855-816-7705.
N’essayez pas de réparer le lecteur vous-même et ne tentez
jamais de le démonter pour quelque raison que ce soit.
Lecture des résultats
MESSAGE
Ce que cela signifie
Ce qu’il faut faire
La glycémie est
inférieure à 20 mg/dl
(1,1 mmol/L)
Ce message signale une
glycémie très basse.
Veuillez consulter votre
médecin.
La glycémie est
supérieure à 600
mg/dl (33,3 mmol/L)
27
Ce message signale une
hyperglycémie sévère (taux
élevé de glucose dans le sang).
Veuillez immédiatement
consulter un médecin.
28
La bandelette est
périmée
Utilisez la nouvelle bandelette
réactive.
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Numéro de série
Consulter le manuel de l'utilisateur
Dépannage
Problèmes
L’écran n’affiche rien
après l’insertion de la
bandelette réactive
dans le lecteur.
Causes possibles
1. La batterie est trop
faible.
2. Un laps de temps trop
long s’est écoulé entre
l’insertion de la
bandelette réactive et la
réalisation du test.
3. La bandelette réactive
n’a pas été complètement
insérée dans le lecteur.
Consulter le manuel de l'utilisateur
Solutions
1. Rechargez la batterie
2. Réinsérez la bandelette
réactive dans le lecteur.
3. Réinsérez la bandelette
réactive dans le lecteur
en appuyant fermement.
1.Quantité insuffisante
Les résultats du test
d’échantillon sur la
sont incohérents ou les
bandelette réactive.
résultats du test avec la
solution de contrôle
sont situés en dehors
de la fourchette
2.La bandelette réactive ou
spécifiée.
la solution de contrôle est
périmée.
1. Effectuez à nouveau le
test avec une nouvelle
bandelette réactive et
vérifiez qu’une quantité
suffisante de l’échantillon
a été appliquée.
2. Effectuez à nouveau le
test avec une nouvelle
bandelette réactive ou
une nouvelle solution de
contrôle
3.La bandelette réactive a
3. Effectuez un test avec la
été endommagée par la
solution de contrôle à
chaleur ou l’humidité, ce
l’aide d’une nouvelle
qui empêche l’application
bandelette réactive. Si les
de l’échantillon, ou bien
résultats restent situés en
l’échantillon a été
dehors de la fourchette,
appliqué trop lentement.
utilisez un nouveau flacon
de bandelettes réactives.
4.Le système ne fonctionne 4. Placez le système dans un
pas en raison d’une
environnement à
température supérieure ou
température ambiante et
inférieure à la plage de
attendez environ 30
températures pour laquelle
minutes avant de procéder
l'appareil est conçu.
à un nouveau test.
Le compte à rebours du
lecteur ne s’est pas
déclenché.
La bandelette réactive n’a
pas été insérée
correctement.
29
Utilisez une nouvelle
bandelette réactive et
effectuez un nouveau
test.
Fabricant
Protection de l’environnement – Les appareils
électriques usagés ne peuvent être jetés avec les
ordures ménagères. Pensez à recycler lorsque des
installations existent. Renseignez-vous auprès de
votre municipalité ou de votre détaillant pour obtenir
des conseils en termes de recyclage.
Mandataire agréé par la Communauté européenne
FCC ID ZRYBG5 « Cet appareil satisfait aux dispositions
de la partie 15 des Règles de la FCC »
Symbole Bluetooth
Garder au sec
Numéro de lot
Utilisation par
Stérilisé par irradiation
Ne pas réutiliser
Conforme aux exigences de la directive
98/79/CE relative aux dispositifs
médicaux de diagnostic in vitro
iHealth est une marque déposée d’iHealth Lab Inc.
Les mentions « Made for iPod » (Produit conçu pour une
utilisation avec l’iPod), « Made for iPhone » (Produit conçu
pour une utilisation avec l’iPhone) et « Made for iPad »
(Produit conçu pour une utilisation avec l’iPad) signifient
qu'un accessoire électronique a été spécialement conçu
30
pour se connecter à l'iPod, l'iPhone ou l'iPad et a été certifié
conforme aux normes de performances d'Apple par son
développeur. Apple n'est en aucun cas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux
réglementations et aux normes de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec l'iPod, l'iPhone ou
l'iPad peut influer sur les performances sans fil. iPod Touch,
iPad et iPhone sont des marques commerciales d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Fabriqué pour iHealth Lab Inc.
USA:
iHealth Lab Inc. www.ihealthlabs.com
Mountain View, CA 94043, USA
+1-855-816-7705 (8:30 AM-5:00 PM PST, Monday to Friday)
l'Europe:
iHealthLabs Europe SARL www.ihealthlabs.eu
3 Rue Tronchet, 75008, Paris, France
+33(0)1 44 94 04 81 (9:00 AM-5:30 PM, Monday to Friday)
EC
REP
Andon Health Co., Ltd.
No.3 JinPing Street, YaAn Road, Nankai District,
Tianjin,China
Fabriqué en Chine
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À PRENDRE PAR LA FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris une interférence pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Les changements ou modifications non approuvés
expressément par iHeath Lab Inc. annulent la garantie de
l'utilisateur pour cet équipement.
31
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites applicables à un dispositif numérique
de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la
FCC. Ces limitations ont pour objectif d'assurer une
protection adéquate contre les interférences nuisibles dans
les installations domestiques. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquence radio et peut, si
son installation ne correspond pas aux instructions données,
occasionner d’importantes interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu'il n'y
aura pas d'interférences dans une installation donnée. Si cet
équipement engendre effectivement de telles interférences
lors de la réception d'émissions radiophoniques ou
télévisées, ce qui peut être confirmé en éteignant puis en
rallumant l'appareil, l'utilisateur peut corriger ces
interférences au moyen de l'une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
—Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
—Eloigner l'équipement du récepteur.
—Brancher l'équipement dans une prise différente de celle
du récepteur.
—Consulter le revendeur ou un technicien agréé en
radio/télévision pour assistance.
! Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
IC NOTICE
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
32
V2.0

Manuels associés