Gima 31542 ZOOM CHARGING STATION Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
5 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du secteur. L’extérieur de la station de charge peut être nettoyé avec un chiffon doux, humide et non pelucheux pour désinfecter l’appareil. Il est interdit de tremper l’unité dans des solutions ou des détergents! Lors du nettoyage, assurez-vous que l’alimentation secteur est hors tension et retirez le cordon d’alimentation. Vérifiez régulièrement la station de charge, en vous assurant de l’absence de signes de corrosion ou d’oxydation et de poussière ; dans le cas contraire, il est vivement recommandé de nettoyer le chargeur. N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à ultrasons, d’alcool ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’unité, étant donné que cela peut dégrader la surface extérieure du chargeur en rayant la surface. L’autoclavage et la stérilisation ultra-rapide provoquent de graves dommages électriques. Stockage Etant donné que l’appareil est constitué de matériaux résistants à la corrosion, adaptés aux conditions environnementales prévues dans des conditions normales d’utilisation, il n’a pas besoin d’une attention particulière ; cependant il est nécessaire de le stocker de manière à s’assurer qu’il est protégé de la poussière et l’eau et à garantir des conditions d’hygiène et une protection contre les courts-circuits. En outre, il est recommandé de placer le chargeur sans batteries. Utilisation et maintenance • Utilisez uniquement des fiches de la catégorie Milieu hospitalier. • Manipulez le chargeur avec précaution car il contient le circuit de charge de la batterie. • Toute modification/maintenance non autorisée est interdite car cela peut provoquer un court-circuit susceptible d’endommager le matériel ; veuillez donc toujours contacter la personne autorisée ou envoyer l’appareil au fabricant pour réparation. • Débranchez le chargeur de l’alimentation principale avant toute opération de maintenance. • Le chargeur ne convient pas à une utilisation en présence de mélanges anesthésiques inflammables à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cela peut provoquer une explosion. • Tous les mois, examinez la station de charge pour détecter les signes d’usure ou de détérioration. Nettoyez le chargeur une fois par semaine conformément à la Section Nettoyage de ce manuel. • Ne rechargez pas des piles sèches. Code produit Numéro de lot Numéro de série Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) 7 Instructions générales pour les batteries Il est recommandé d’éviter la surcharge ou la sous-charge des batteries. Le surchauffage peut entraîner plusieurs dommages. Il est recommandé d’utiliser des batteries Gima. Les batteries qui ne sont pas utilisées pendant longtemps devraient être rechargées au moins une fois par an pour éviter la sous-charge. PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS CHARGEUR ZOOM Pour les poignées à batteries rechargeables 2,5 V & 3,5 V Spécifications techniques Type Batteries aux ions de lithium (petites) Batteries aux ions de Plug-In lithium (moyennes) Tension 2,5V 3,5V 2,5V 3,5V 3,5V Fabricant Capacité 1000 mAh 700 mAh 2200 mAh 1500 mAh 1400 mAh Á conserver dans un endroit frais et sec Temps de recharge 2,5 heures 2 heures 5 heures 3,5 heures 5 heures Á conserver à l’abri de la lumière du soleil Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745 Suivez les instructions d’utilisation Disposition DEEE Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois. Date de fabrication Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social. Dispositif médical Appareil de classe II 31542 Courant alternatif Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy [email protected] - [email protected] www.gimaitaly.com Made in Pakistan Fusibles Courant continu M31542-FR-Rev.3-05.21 Nettoyage 6 1 2 Merci d’avoir choisi le chargeur de bureau ZOOM. Veuillez lire ce manuel avant utilisation. Son utilisation ne nécessite pas de formation particulière. prise du secteur du mur ou du panneau. Spécifications Tension d’entrée Puissance d’entrée Fusible Tension de sortie Courant de sortie Classe de protection Dimensions Poids Cordon d’alimentation Introduction Le chargeur de bureau ZOOM est original, modulaire et facile à utiliser. Il s’agit d’une station de recharge intelligente basée sur des circuits intégrés intelligents avec des temps de charge précis et un voyant d’état de charge de la batterie Destination d’usage Le chargeur ZOOM est conçu pour recharger les batteries standards aux ions de lithium rechargeables de 2,5 V et 3,5 V. Il est branché directement au réseau d’alimentation 100240 V CA et évite l’utilisation d’adaptateurs et de recharge des batteries en mode CC (courant constant) et CV (tension constante). Déballage Rappelez-vous toujours que les éléments d’emballage (papier, cellophane, coutures, ruban adhésif, etc.) peuvent entraîner des coupures et/ou des blessures s’ils ne sont pas manipulés avec précaution. Ils doivent être retirés à l’aide d’outils appropriés et ne doivent pas être laissés à la merci de personnes irréfléchies; la même chose est valable pour les outils utilisés pour retirer les emballages (ciseaux, couteaux, etc.) Une fois l’emballage ouvert, il est nécessaire de commencer par vérifie toutes les pièces et tous les composants du produit. Vérifier qu’ils sont leur intégralité et leur état parfait. Assemblage Raccorder le cordon d’alimentation au chargeur et l’insérer dans le secteur. La LED verte s’éclaire pour signaler que l’alimentation principale est active. Le chargeur est désormais prêt à l’emploi. Instructions pour l’utilisation Le chargeur ZOOM est conçu pour l’installation en zones médicales en respectant une distance d’au moins 1,5 m du patient selon la norme IEC 60601-1, voir figure suivante. 3 100-240V ~ 50/60Hz 28VA max 2 x 250V/1A 4.2V 1A max II 170 mm (6.7") x 86 mm (3.4") 352 g 250 cm (98.4") Environnement Il ne faut pas toucher en même temps la poignée et le patient quand l’appareil est en charge. Après avoir raccordé le cordon d’alimentation à la station de recharge et à la source d’alimentation principale, la station de charge est prête à être utilisée (la LED verte indique la position « Stand-By »). Après insertion de la poignée de batterie, la LED correspondant à la charge affiche l’état de charge (rouge = en charge, vert = chargée). Une fois la charge achevée, la LED passe du rouge au vert signifiant que la batterie est complètement chargée. Dès insertion de la poignée de la batterie dans le logement de charge, la charge démarre automatiquement. La LED affiche le processus de recharge en ROUGE. Lorsque le processus de charge est terminé, la fonction de charge se transforme en une charge de maintien indiquée par la LED verte. Lorsque les batteries à charger sont complètement vides, un courant de charge plus élevé sera utilisé. Ainsi, le temps de charge (LED rouge) sera raccourci. Durant la charge, un faible courant de charge est utilisé pour assurer un état permanent des piles et la protection contre l’accumulation de chaleur excessive. Courant de charge maxi 1A. Tension de charge maxi jusqu’à 4,2 V. Pour des raisons de sécurité, éteindre le dispositif quand il n’est pas utilisé et débrancher le cordon d’alimentation de la Fonctionnement Limite de température Limite d’humidité Limite de pression atmosphérique 0°C~40°C 5%~70% 700hPa~1000hPa Transport / stockage Limite de température Limite d’humidité Limite de pression atmosphérique -20°C~80°C 5%~90% 700hPa~1000hPa 4 avec des pièces de rechange d’origine, qui doivent être installées conformément à l’utilisation prévue. Protégez les broches de charge contre les courts-circuits. Utilisation de poignée petite et moyenne Petite poignées Insérer la poignée dans l’orifice de l’adaptateur, qui est déjà inséré dans le logement de la « Station de charge » Moyenne poignées Pour la poignée moyenne, extraire l’adaptateur de la « Station de charge » et mettre la poignée moyenne à recharger. Le chargeur sert à fournir l’alimentation pour charger la batterie. L’utilisateur ne doit pas laisser la poignée dans le chargeur plus de 30 secondes. Avant d’insérer la poignée dans la station de charge, contrôler la batterie ; ne pas charger la batterie en présence de pertes. Petite poignée Moyenne poignée Temps de recharge des petites batteries maxi 2 heures Temps de recharge des batteries moyennes maxi 5 heures Précautions L’unité doit être manipulée avec précaution. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Adressez-vous à votre détaillant. Évitez les réparations précaires. Les réparations doivent uniquement être effectuées avec des pièces de rechange d’origine, qui doivent être installées conformément à l’utilisation prévue. Lorsque vous placez ou replacez les poignées dans les logements de charge, assurez-vous que les contacts internes des compartiments sont propres et que l’instrument est éteint. Veuillez ne pas court-circuiter les broches de charge, elles peuvent brûler le circuit de charge ou provoquer un incendie. Manipulez le chargeur avec précaution et remplacez-le immédiatement en cas de dommages. Évitez les réparations précaires. Les réparations doivent uniquement être effectuées Voyant de charge Baie 1 Voyant de stand-by Voyant de charge Baie 2 Enlever les piles de la poignée en cas de période d’inutilisation prolongée. ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.