58006 | 58002 | 58007 | 58009 | 58001 | Gima 58008 SINGLE PATIENT USE F.O. BLADE Mc INTOSH N 3 - adult Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
58006 | 58002 | 58007 | 58009 | 58001 | Gima 58008 SINGLE PATIENT USE F.O. BLADE Mc INTOSH N 3 - adult Manuel du propriétaire | Fixfr
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
LAMA PER LARINGOSCOPIO GIMALITE
GIMALITE LARYNGOSCOPE BLADE
LAME DE LARYNGOSCOPE GIMALITE
GIMALITE LARYNGOSKOPKLINGE
HOJA DE LARINGOSCOPIO GIMALITE
LÂMINA DE LARINGOSCÓPIO GIMALITE
ΛΕΠΊΔΑ ΛΑΡΥΓΓΟΣΚΌΠΗΣΗΣ GIMALITE
GIMALITE
Manuale d’uso - User manual
Manuel de l’utilisateur
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
Guía de uso - Guia para utilização
Οδηγίες χρήσης -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und vollständig
verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να καταλάβουν πλήρως
τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
M58001-M-Rev.6-07.19
58001 - 58002 - 58006
58007 - 58008 - 58009
Medical Devices (Pvt) Ltd.
Wazirabad Road, Ugoki,
Sialkot - Pakistan
Made in Pakistan
Obelis S.A Bd. General Wahis,
531030 Brussels, Belgium
0120
z
FRANÇAIS
6
Lame de laryngoscope Gimalite
Merci d’avoir acheté ce produit.
Attention : Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la lame Gimalite et conservezle dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter plus tard.
À propos du produit
Une lame de laryngoscope est utilisée pour examiner et visualiser les voies respiratoires supérieures du patient
et constitue une aide pour l’introduction d’un tube trachéal lors d’intubations. Le produit doit être exclusivement
utilisé par un personnel médical suffisamment formé.
Caractéristiques
Les lames de laryngoscope Gimalite, jetables, à usage unique et à fibre optique ont été conçues pour
apporter praticité, fonctionnalité et rigidité comme nos lames à fibre optique ordinaires.
Puisque les opérations et le fonctionnement de base du dispositif sont identiques au système réutilisable,
la lame Gimalite présente l’avantage que le médecin n’a pas à ajuster sa technique d’intubation pour
compenser l’avantage d’utiliser un produit jetable.
Le laryngoscope Gimalite a été spécifiquement conçu pour être utilisé une seule fois, sur un seul patient,
afin d’éviter toute contamination croisée entre les patients. Toute lame Gimalite usagée doit être éliminée
comme un déchet clinique hospitalier. Les lames Gimalite satisfont à la norme ISO 7376.
Vérifications avant l’utilisation
Inspectez visuellement le produit pour vous assurer de l’absence de bords pointus, de bavures ou
d’autres dommages.
Fixez la lame au manche à fibre optique et vérifiez que l’ampoule fonctionne correctement avant de
l’utiliser sur le patient.
Consignes d’utilisation
Utilisez la lame Gimalite exclusivement avec des manches à fibre optique conformes à la norme ISO
7376 relative aux équipements à fibre optique.
Tout utilisateur qui tenterait d’installer cette lame sur des manches non conformes à cette norme pourrait
rencontrer des difficultés au niveau de l’application et du fonctionnement.
1. Accrochez la lame à la barre d’accrochage du manche (1).
2. Enfoncez la lame dans la barre jusqu’à entendre un clic, indiquant que la lame a bien été insérée dans
la barre (2).
3. Soulevez la lame jusqu’à atteindre sa position de fonctionnement, jusqu’à ce que la lame soit
complètement engagée et qu’elle s’éclaire (3).
Pour retirer la lame, effectuez ces étapes de manière inverse.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ayez toujours à disposition des lames et manches de secours en cas de panne ou d’urgence.
Bonne procédure pour installer la lame sur le manche
Barre
1) Accrochez la lame
au manche
2) Appuyez sur la lame
jusqu’à entendre un clic
3) Soulevez la lame jusqu’à entendre un clic
indiquant qu’elle est en place et jusqu’à ce
que l’ampoule s’éclaire.
7
FRANÇAIS
Remarque de mise en garde
Ce produit à usage unique ne peut être utilisé que sur un patient pour une seule période d’utilisation de
12 heures. Toute réutilisation ou retraitement est interdit.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit à proximité de champs magnétiques intenses, tels que ceux
émis par les scanners IRM.
Toute sortie d’alimentation émise par des piles rechargeables risque de voir sa puissance diminuer
pendant l’utilisation, provoquant rapidement une panne d’éclairage.
Ce produit a été conçu comme un produit jetable avec une durée de vie limitée.
La réalisation de tests répétés sur cet équipement avant l’utilisation risque de réduire, de manière
significative, la durée de vie du produit ou risque de provoquer des défaillances.
La lame pourrait être installée de façon incorrecte. Cela risque de compromettre le fonctionnement ou
d’endommager la lame ou le manche.
Veuillez vous assurer que les lames usagées sont éliminées comme des déchets cliniques, en vertu
des politiques locales.
z
Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
Consulter les instructions d’utilisation
Á conserver dans un endroit frais et sec
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Fabricant
Date de fabrication
Numéro de lot
Code produit
Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
Représentant autorisé dans
la Communauté européenne
Dispositif pour usage unique,
ne pas réutiliser
Date d’échéance
Ne pas restériliser
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
Ne pas utiliser si le colis est endommagé
Sans latex
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu de manière à garantir
des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée
de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties
défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’œuvre ou d’un
éventuel déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus.
Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure. La substitution ou réparation
effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de : réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des
pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage impropre.
GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés
par l’action d’agents extérieurs tels que : sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences
radio, etc. La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro
de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les produits considérés défectueux
doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les
expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.

Manuels associés