BN 325-RG-1279 | BN 325-R-1279 3,0M | BN 325-R-1279 | BN 325-R-1279-2 | BN 325-R-1239 | schmersal BN 325-R-1389 Magnetic reed switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
BN 325-RG-1279 | BN 325-R-1279 3,0M | BN 325-R-1279 | BN 325-R-1279-2 | BN 325-R-1239 | schmersal BN 325-R-1389 Magnetic reed switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
BN 325-R(G)
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires
au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et le
démontage de l'appareil. Il est important de conserver le mode d'emploi
(en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment
comme partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
x.000 / 02.2020 / v.A. - 101135689-FR / I / 2020-01-02 / AE-Nr. 11808
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dispositions de montage et distances d'actionnement . . . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
L'appareil ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou
pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application
est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est
susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
BN 325-R(G)
3. Montage
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
3.1 Instructions de montage générales
Le montage est à effectuer uniquement par du personnel
compétent et qualifié.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
• La position de montage est indifférente.
• Eviter d'installer l'interrupteur magnétique et l'aimant de commande
dans des champs magnétiques forts
• Evitez toute accumulation de copeaux métalliques
• Eviter l'exposition de l'interrupteur magnétique et de l'aimant de
commande à de fortes vibrations et chocs
• Eviter d'utiliser l'interrupteur magnétique et l'aimant de commande
comme butée mécanique
• Respectez une distance minimale de 30 mm entre deux capteurs
BN 325-R➀-➁-➂
Option
➀
G
➁
LST
➂
1239
1389
1279
1279-2
Description
sans LED
avec LED
Sortie câble
Câble avec connecteur M12
Raccord faston 4,8 mm et 1 tôle de blindage
Raccord faston 4,8 mm et 2 tôles de blindage
Raccord faston 6,3 mm et 2 tôles de blindage
Sortie de câble à gauche et 2 tôles de blindage
Sortie de câble à droite et 2 tôles de blindage
Si plusieurs interrupteurs magnétiques sont utilisés,
observer les images à la page suivante
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Raccord faston
Broche 1
24
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Broche 2
a
85
8 (9)
26
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs magnétiques sont utilisés de préférence partout
où les fins de course mécaniques ne fonctionnent plus de manière
satisfaisante à cause de conditions d'exploitation défavorables. Dans la
technologie des ascenseurs, les interrupteurs magnétiques sont utilisés
de préférence pour le positionnement et la commande.
30
10
Pour l'actionnement des interrupteurs magnétiques, les aimants
de commande indiqués par Schmersal (voir catalogue Technologie
d'Automatisation) peuvent être utilisés. En fonction de la combinaison
interrupteur magnétique - aimant de commande sélectionnée, les
distances et les courses de commutation peuvent varier.
Sortie de câble
c
M4
9
b
a
d
LED
9,8
2.4 Données techniques
Boîtier et couvercle:
Thermoplastique renforcée de fibres de verre
Etanchéité:
- Suffixe de commande -1239 et -1389:IP00
- Suffixe de commande -1279 et -1297-2:IP67
Type de raccordement:
- Suffixe de commande -1239:
raccord faston 4,8 mm
- Suffixe de commande -1389:
raccord faston 6,3 mm
- Suffixe de commande -1279 et -1279-2:
sortie de câble
- Suffixe de commande -LST:
câble avec connecteur M12
Principe de fonctionnement:
magnétique
Tension commutable:
maxi 250 VAC
Courant commutable:
max. 3 A
Puissance commutable:
maxi 120 VA
Tension d'arc:
> 600 VAC (50 Hz)
Vitesse de commutation:
max. 18 m/s
Fréquence de manœuvre:
max. 300 /s
Temps de commutation 'fermer':
max. 1,5 ms
Temps de commutation 'ouvrir':
max. 0,5 ms
Temps de rebondissement:
0,3 ... 0,6 ms
température ambiante:
– 25 °C … + 75 ºC
Endurance mécanique:
1 milliard de manœuvres
Durée de vie électrique:
1 million - 1
milliard de manœuvres, en fonction de la charge
Tenue aux chocs mécaniques:
50 g / 11 ms
Résistance aux vibration:
30 g vibration sinusoïdale
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm
Répétabilité d'attaque:
± 0,25 mm, T = constant
2
b
M4
10
La conformité avec la Directive Basse Tension est
uniquement conservée si les transformations sont faites
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
8
N°
ø9
a
9
13
9
LED
c
Légende
a Tôle de blindage
bRaccord faston
cSortie de câble à gauche (Index -1279)
cSortie de câble à droite (Index -1279-2)
FR
d
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
BN 325-R(G)
4. Raccordement électrique
3.3 Dispositions de montage et distances d'actionnement
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Installation des interrupteurs en cas d'utilisation de multiples
interrupteurs magnétiques (distance de commutation pour tous les
BN 325 avec 2 plaques de blindage à −20 °C ... +50 °C)
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Fe
Magnet BP 15/2
30
BN 325-R-LST-1279
PIN 1
PIN 1
PIN 2
BN 325-R-1279
BN 325-R-1279-2
30
BN
Distance de commutation possible même en cas de décalage de
l’aimant
PIN 3
BN 325-RG-LST-1279
BU
PIN 3
PIN 4
PIN 1
BN 325-RG-1279
BN 325-RG-1279-2
Fe
Magnet BP 15/2
max. 5
3-15
max. 5
BN 325-R
BN 325-R-1239
BN 325-R-1389
BN
BK
BU
4
3
1
2
Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié.
30
4.2 Ajustement
Pour l'actionnement de l'interrupteur magnétique BN 325-R/-RG, un
pôle magnétique nord ou sud doit être utilisé. Les repères imprimés
sur le couvercle, côté actionnement, sont destinés à l'ajustement
de l'aimant à l'interrupteur magnétique. Les symboles de couleurs
indiquent la disposition correcte de l'aimant de commutation. Les
flèches indiquent la direction d'actionnement. Les aimants portent des
symboles de couleur correspondants.
30
Fe
Magnet BP 15/2
5
5
3-15
Décalage latéral max. de deux aimants sans influence sur
­l’interrupteur du milieu.
5. Mise en service et maintenance
30
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de l'appareil doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes :
1. F
ixation correcte de l'interrupteur magnétique et de l'aimant de
commande
2. Intégrité de l'interrupteur magnétique et de l'aimant de commande
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
4. Vérification du fonctionnement de l'interrupteur
30
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. V
érification du fonctionnement de l'interrupteur
2. Enlèvement des encrassements
Les distances de commutation indiquées sont valables
avec un montage hors influence ferromagnétique. Toute
influence ferromagnétique est susceptible de modifier la
distance, positivement ou négativement. En cas d'utilisation
de multiples aimants de commande, il faut tenir compte du
parasitage mutuel. (Pour les versions spéciales, des valeurs
dérogatoires sont possibles.)
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
Le fonctionnement correct des interrupteurs magnétiques version
bistable est uniquement garanti lorsqu'un pôle magnétique nord (vert)
ou sud (rouge) passe à côté de la face active. La fonction contact NF
ou contact NO dépend de la direction de commutation, de l'aimant de
commutation et de la polarité des aimants de commutation.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et
législations nationales.
Vous trouverez de plus amples informations relatives aux
distances de commutation dans le catalogue Technologie de
l'automatisation de Schmersal ou dans le catalogue en ligne
products.schmersal.com.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur magnétique
BN 325-R(G)
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
BN 1…, BN 2…, BN 3…,
BN 6…, BN 7…, BN 8…
Description du composant:
Interrupteur magnétique
Directives harmonisées:
2014/35/UE
2011/65/UE
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 3 juin 2016
BN-E-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com
4
Directive Basse Tension
Directive RoHS
FR

Manuels associés