TVS410ST1-11/01A | TVS410ST4-11/11U | TVS410ST5-11/11UN | TVS410ST1-11/01U | TVS410ST1-11/01UN | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST4-11/11AN | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST4-11/11I | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST5-11/11I | schmersal SCHARNIERSCHALTER TVS410ST5-11/11U Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
TVS410ST1-11/01A | TVS410ST4-11/11U | TVS410ST5-11/11UN | TVS410ST1-11/01U | TVS410ST1-11/01UN | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST4-11/11AN | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST4-11/11I | SCHARNIERSCHALTER TVS410ST5-11/11I | schmersal SCHARNIERSCHALTER TVS410ST5-11/11U Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service de l'appareil. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit respecter les directives et les règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de
l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
x.000 / Juni 2012 / v.A. - 101183241-FR / E / 2012-06-01 / AE-Nr. 1502
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courses des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Calcul de la fente de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque plusieurs composants de sécurité sont câblés en
série, le Niveau de Performance selon EN ISO 13849-1 peut
être dégradé dans certaines conditions, parce-que la qualité
de la détection des défauts s'est réduite. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité
est intégré, doit être validé selon l'EN ISO 13849-2.
6
Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Annexe
7.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectées.
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-1; EN ISO 13849-1;
EN 1088; BG-GS-ET-15
Boîtier:
Zamac injecté, couvercle du boîtier en thermoplastique autoextinguible
Boulon de charnière:
Acier inoxydable 1.4305
Matériau des contacts:
argent, doré
Etanchéité:
IP65
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb
Système de commutation:
A IEC 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
Bornes à vis, bornes à ressort,
raccordement par connecteur
Type de câble:
unifilaire
Section du câble:
- Bornes à vis:
min. 0,14 mm², max. 1,5 mm²
- Bornes à ressort:
min. 0,25 mm², max. 1 mm²
Type de câble:
câble fin
Section du câble:
- Bornes à vis:
min. 0,25 mm², max. 1 mm²,
avec embouts
- Bornes à ressort:
min. 0,25 mm², max. 0,75 mm²
avec embouts
Entrée de câble:
2 x M16
Angle pour ouverture forcée:
10°
Vitesse d'attaque :
max. 180°/0,3 s
Fréquence de manoeuvre:
max. 1200 manoeuvres / h
Durée de vie mécanique:
> 1 million de manœuvres
Température ambiante:
−25 °C ... 65 °C
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Ie/Ue:
2 A / 230 VAC;
1 A / 24 VDC
U i:
250 V,
36 V uniquement ...ST1 et …ST2
Uimp:
2,5 kV,
0,8 kV uniquement …ST1 et …ST2
Ithe:
2,5 A
Ue max:
230 VAC (…ST1 et …ST2: 24 VAC),
24 VDC
Fusible recommandé:
2 A gG fusible D
Commutation de faibles charges:
1 mA / 5 VDC
Sollicitation mécanique (voir Fig.):
F1
5.000 N
F2
5.000 N
F3
1.900 N
F4
800 N
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN 1088.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
TVS 410➀-11/11 ➁ ➂
N°
Option
➀
➁
SK
CC
ST1
ST2
U
I
A
➂
N
Description
Bornes à vis
Connection par bornes à ressort
Connecteur M12 en bas
Connecteur M12 en haut
Angle de commutation réglable
prévu pour montage à l'intérieur
prévu pour montage à l'extérieur
Sans butées de montage
Avec butées de montage
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
L'interrupteur de sécurité sur charnière TVS 410 assure, en liaison avec
la commande de la machine, qu'un protecteur mobile ne puisse être
ouvert aussi longtemps que les mouvements dangereux ne sont pas
terminés. Il s'adapte sur des profilés aluminium et sur des machines à
mettre en conformité. Il s'adapte sur des profilés aluminium et sur des
machines à mettre en conformité.
F3
Les interrupteurs de sécurité à charnière ne doivent être
utilisés que dans des applications, dans les quelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après l'ouverture du
protecteur.
F3
F1
F4
F1
F4
F2
F2
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
B10d (contact NF):
2.000.000
B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 1.000.000
Durée de mission: 20 ans
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaine de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité
requis.
MTTFd
B10d
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques
de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge électrique.)
2
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
TVS 410
Z 410
90
M16x1,5
51
51
25.5 25.5
41.5
41.5
22
4
11
6.1
115
100
55
3.1 Instructions de montage générales
Quatre trous de montage sont prévus pour la fixation de l'interrupteur.
S'ils sont utilisés dans des applications pour la protection de personnes, les composants doivent être montés de manière à empêcher
leur démontage (p.ex. percement des vis de fixation six pans creux,
obturation du trou six pans creux au moyen d'une bille plastique de
diamètre 5,1 mm). Après le montage et la mise au point, l'interrupteur
à charnière doit être goupillé au protecteur (Fig. 1). L'interrupteur de
sécurité à charnière ne doit pas servir de butée mécanique. La position
de montage est indifférente. Toutefois, les composants sont montés de
préférence dans la partie supérieure du protecteur, où ils sont protégés
contre la pénétration d'encrassements et contre les endommagements.
En cas de travaux de peinture, les appareils doivent être couverts. Le
matériel de fixation fourni est à utiliser. Nous recommandons de peindre
les vis de fixation après le montage.
51
6.1
40
3. Montage
25.5 25.5
41.5
41.5
21.5
4
11
75.5
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
II
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par un personnel compétent et qualifié. Pour l'entrée
du câble, seuls des presse-étoupes et en cas de raccordement par connecteur des connecteurs avec un degré de
protection approprié peuvent être utilisés.
II
A)
Fig. 1
1. Ouvrir le couvercle du boîtier de l'interrupteur à charnière
2. C
âbler les raccordements. Pour les conducteurs flexibles, des
embouts doivent être utilisés. Dans la zone du filetage métallique à
l'entrée de câble dans la chambre de raccordement, la gaine de protection (gaine rétractable) incluse dans la livraison doit être utilisée.
3. Après le montage et le raccordement de l'interrupteur, la fonction de
commutation et l'angle d'ouverture du protecteur doivent être vérifiés.
L'angle de commutation des contacts NF réglé en usine est de 3° environ. Attention: pour la version TVS 410…/U, le paragraphe suivant
"Consignes particulières pour le réglage sur place" doit être observé!
4. Refermer le couvercle du boîtier comme suit:
5. Apposer le couvercle du boîtier obliquement sur le crochet de fixation
(Fig. 2) et pousser simultanément en bas (Fig. 3).
6. E
nsuite, visser les 3 vis de couvercle (Fig. 4) et les serrer uniformément avec un couple de serrage de 0,6 Nm.
7. Les désignations des contacts sont indiquées dans la chambre de
raccordement.
Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100,
EN 953 et EN 1088 ainsi que les distances de sécurité selon
les normes EN ISO 13857 et EN 349.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
TVS 410...N
Z 410-N
51
51
6.1
40
51
25.5 25.5
41.5
41.5
6.1
115
100
55
90
M16x1,5
25.5 25.5
41.5
41.5
75.5
11
22
4
30°
11
21.5
4
F
Fig. 2
(Fig. 3)
F
Fig. 4
Après le montage de l'interrupteur, la fonction de commutation et l'angle
d'ouverture du protecteur doivent être vérifiés. L'angle d'ouverture des
contacts NF réglé en usine est de 3° environ.
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
Consignes particulières pour le réglage sur place
(version TVS 410F.../U)
Nous recommandons un réglage selon les étapes suivantes:
1. Ouvrir le protecteur jusqu'à l'angle d'ouverture maximal autorisé.
2. Ouvrir le couvercle du boîtier de l'interrupteur à charnière
3. Câbler les deux contacts NF en parallèle, raccorder borne 11 à 31 et
borne 12 à 32 (Fig. 5).
4. Raccorder un ohmmètre aux bornes 11/12 des contacts NF ou utiliser les prises d'essai aux bornes (Fig. 5).
5. Régler les contacts NF au moyen de l'outil de réglage de telle
manière qu'ils soient bien ouverts si l'angle d'ouverture maximal
autorisé du protecteur est atteint. Tourner dans le sens horaire pour
réduire l'angle de commutation, tourner dans le sens antihoraire pour
augmenter l'angle de commutation (Fig. 6); inversement en cas de
montage à l'intérieur. L'angle pour ouverture forcée est 7° plus grand
que l'angle de commutation réglé.
6. Après le réglage, il faut vérifier la conformité de celui-ci avec les
exigences de sécurité de l'application.
7. Après le réglage et la vérification de l'angle de commutation, le bouchon obturateur situé à l'arrière de l'outil de réglage, doit être enfoncé
dans l'ouverture de réglage (1) et détaché de l'outil par des mouvements latéraux (2) (Fig. 7).
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé
TVS410SK-...
TVS410CC-...
23
11
11 12 23 24
23
11
Fig. 6
1
31 32 43 44
43
31
44
32 A
6
5
4
3
7
5 67 8
4.3 Courses des contacts
TVS410...-11/11
3° (10°)
180°
11-12 A
23-24
31-32 A
43-44
Légende
A Contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
TCourse/angle pour ouverture forcée, compte tenu des tolérances
et de l'usure
2
Fig. 7
Les versions TVS410ST1-11/11 et ST2-11/11 peuvent
être utilisées exclusivement dans les circuits électriques
TBTP conformément aux spécifications de l'EN 60204.
4
24
12 A
1 2 3 4
Fig. 5
+
44
32A
1 8 2
Prise de
test
11/12
-
43
31
TVS410ST1-...
TVS410ST2-...
Après réglage du point de commutation souhaité, l'ouverture
de réglage doit être obturée au moyen d'un bouchon.
Cette mesure empêche les manipulations frauduleuses au
point de commutation réglé dans le sens de l'EN 1088 paragraphe 5.7 et évite ainsi toute perte éventuelle de la fonction
de sécurité des appareils.
Le bouchon obturateur est fixé à l'outil de réglage spécial avec
une section de rupture prévue.
Nous recommandons en outre de sceller ou coller le bouchon
obturateur.
L'obturation de la vis de réglage au moyen d'un bouchon est
une consigne impérative pour l'utilisateur, qui entraîne la perte
de la conformité CE des appareils en cas de non-respect.
pont
11/31
12/32
24
12A
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
5. Mise en service et maintenance
4.4 Calcul de la fente de porte
Calcul de la fente de porte en fonction de l'angle d'ouverture, de la
largeur de porte et du chevauchement
A
B
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1,00
1,050
1,10
1,15
1,20
1,25
1,30
1,35
1,40
1,45
1,50
3°
C
5.2
7.8
10.5
13.1
15.7
18.3
20.9
23.5
26.2
28.8
31.4
34.0
36.6
39.2
41.8
44.5
47.1
49.7
52.3
54.9
57.5
60.2
62.8
65.4
68.0
70.6
73.2
75.8
78.5
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10°
7.0
10.5
13.9
17.4
20.9
24.4
27.9
31.4
34.9
38.3
41.8
45.3
48.8
52.3
55.8
59.3
62.7
66.2
69.7
73.2
76.7
80.2
83.7
87.2
90.6
94.1
97.6
101.1
104.6
8.7
13.1
17.4
21.8
26.1
30.5
34.8
39.2
43.6
47.9
52.3
56.6
61.0
65.3
69.7
74.0
78.4
82.8
87.1
91.5
95.8
100.2
104.5
108.9
113.2
117.6
122.0
126.3
130.7
10.4
15.7
20.9
26.1
31.3
36.6
41.8
47.0
52.2
57.5
62.7
67.9
73.1
78.4
83.6
88.8
94.0
99.3
104.5
109.7
114.9
120.1
125.4
130.6
135.8
141.0
146.3
151.5
156.7
12.2
18.3
24.4
30.5
36.5
42.6
48.7
54.8
60.9
67.0
73.1
79.2
85.3
91.4
97.4
103.5
109.6
115.7
121.8
127.9
134.0
140.1
146.2
152.3
158.4
164.4
170.5
176.6
182.7
13.9
20.9
27.8
34.8
41.7
48.7
55.6
62.6
69.6
76.5
83.5
90.4
97.4
104.3
111.3
118.2
125.2
132.1
139.1
146.1
153.0
160.0
166.9
173.9
180.8
187.8
194.7
201.7
208.7
15.6
23.5
31.3
39.1
46.9
54.7
62.5
70.4
78.2
86.0
93.8
101.6
109.4
117.3
125.1
132.9
140.7
148.5
156.4
164.2
172.0
179.8
187.6
195.4
203.3
211.1
218.9
226.7
234.5
17.4
26.0
34.7
43.3
52.1
60.7
69.4
78.1
86.8
95.5
104.1
112.8
121.5
130.2
138.8
147.5
156.2
164.9
173.6
182.2
190.9
199.6
208.3
217.0
225.6
234.3
243.0
251.7
260.3
Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, les conditions suivantes doivent être vérifiées préalablement:
1. Fixation correcte de l'interrupteur
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
5.1 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation de l'interrupteur de sécurité à charnière
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
4. Examen de l'angle de commutation
Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
A: Angle d'ouverture "β" de la porte
B: Largeur de porte "C" en mm
C: Fente de porte "D" en millimètres pour un chevauchement "B" = 0
mm
Exemple de calcul
La fente de porte effective "D1" est calculée au moyen de la fente de
porte "D" déterminée à l'aide du tableau ci-dessus moins le chevauchement de la porte et du châssis "B":
D1 = D – B
Exemple:
Une porte en profilé aluminium 40 mm de 950 mm de long doit être
protégée au moyen d'un TVS 410. Selon la fiche technique, le contact
de sécurité du TVS 410 ouvre à 3° à l'état neuf (10° à la fin de la durée
de vie). Pour cette situation, le tableau ci-dessus indique une fente de
porte d'environ 49,7 mm à l'état neuf. La fente de porte effective D1,
calculée selon la formule susmentionnée D49,7 = D – B (40 – 9,7 = 1)
est de 9,7 mm. A la fin de la durée de vie, la fente de porte est de 164,9
mm environ et la fente effective de (164,9 - 40 = 124,9); D1 = 124,9
mm.
D1
D
β
B
C
FR
5
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TVS 410
7. Annexe
7.1 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité d'origine K.A. Schmersal GmbH
valable à partir du 29 décembre 2009
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
TVS 410
Type:
voir code de commande sous 2.1
Description du composant de sécurité:
Interrupteur de sécurité à charnière
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 9 septembre 2009
TVS 410-C-FR
Désignation du composant de sécurité:
Signature à l'effet d'engager la société
Heinz Schmersal
Directeur général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés