SLC 210-E/R0460-50-12 | SLC 210-E/R0460-50-12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12-H | SLC 210-E/R0610-40- 12-H | SLC 210-E/R0610-20- 12 | SLC 210-E/R0610-20- 12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12 | SLC 210-E/R1060-20- 12-H | schmersal SLC 210-E/R0610-30-12-H Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
SLC 210 / SLG 210 Barrière immatérielle de sécurité SLC 210 / SLG 210 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT SOMMAIRE INTRODUCTION ..................................................................................................................... 2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT....................................................................................... 3 INSTALLATION ....................................................................................................................... 4 POSITIONNEMENT...................................................................................................................... 5 CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ ................................................................................ 6 POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE .................................................................... 7 POSITIONNEMENT HORIZONTAL DE LA BARRIÈRE .............................................................. 8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ............................................................................................ 9 SYSTÈMES MULTIPLES............................................................................................................ 12 DISTANCE DES SURFACES RÉFLÉCHISSANTES ................................................................. 12 EMPLOI DE MIROIRS DE RENVOI ........................................................................................... 14 MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE............................................................ 15 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................... 16 VOYANTS ................................................................................................................................... 16 FONCTION DE TEST ................................................................................................................. 17 TABLEAU DES SORTIES........................................................................................................... 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................... 18 DIMENSIONS ........................................................................................................................ 19 CONTRÔLES ET MAINTENANCE........................................................................................ 21 DIAGNOSTIC DES PANNES ..................................................................................................... 22 ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES .......................................................................... 23 SLC 210 / SLG 210 Ce symbole indique une indication très importante pour la sécurité du personnel. Sa non-observation entraîne un risque très élevé pour le personnel exposé. INTRODUCTION La barrière à cellules photoélectriques SLC 210 / SLG 210 est conçue du type 2 selon le standard EN 954-1 pour la protection des personnes travaillant sur des machines ou installations dangereuses. Le système de sécurité SLC 210 / SLG 210 est composée d’un module émetteur et d’un module récepteur, et constitue un dispositif optoélectronique de sécurité conforme aux prescriptions du type 2 selon le norme IEC 61496. SLC 210 / SLG 210 est disponible en deux séries de modèles différents en fonction de la portée opérationnelle maximum: 6 m (modèles standard) et 16 m (modèles avec l’extension -L). Les deux sorties à semiconducteur autocontrôlées en sécurité permettent la connexion de la barrière aux modules de sécurité SCR 1R, à un PLC de sécurité ou à un système de contrôle conforme aux termes et au niveau de sécurité requis pour l'application spécifique. SLC 210 / SLG 210 est idéal pour la protection de: Les installations de convoyage, de stockage et de palletisation, les machines d'emballage et de manutention, les lignes d'assemblage robotisées, les stockeurs automatiques industriels, etc. Pour tous les problèmes concernant la sécurité, s'adresser le cas échéant aux autorités compétentes du pays d'installation de la machine. Pour les applications en milieu agroalimentaire, consulter le manufacteur afin de vérifier la compatibilité entre les matériaux entrant dans la fabrication de la barrière et les agents chimiques utilisés. La fonction de protection des dispositifs de sécurité optoélectroniques n'est pas efficace si : 2 L'organ d'arrêt de la machine ne peut être contrôlé électriquement et n'est pas en mesure d'effectuer un arrêt d'urgence à tout moment du cycle de travail de la machine. Les opérateurs ne sont pas mis en danger par la projection éventuelle d’objets ou de pièces de la machine. SLC 210 / SLG 210 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Si la zone de protection est libre, les deux sorties à semiconducteur du récepteur sont actives. Chaque fois qu’un objet de dimensions supérieures ou égales à la résolution du système coupe un ou plusieurs faisceaux, le récepteur désactive ses sorties. La résolution est la dimension minimale que doit avoir un objet pour couper au moins un des faisceaux optiques de la barrière (Figure 1). P = Distance entre 2 lentilles D = Diamètre d’une lentille R = Résolution Figure 1 La résolution est constante, quelles que soient les conditions de travail, parce qu'elle dépend uniquement des caractéristiques géométriques des lentilles et de l'entraxe entre deux lentilles adjacentes. La hauteur contrôlée est la hauteur du champ effectivement contrôlé par la barrière de sécurité. Si la barrière est montée horizontalement, cette valeur représente la profondeur de la zone protégée. La portée utile est la distance opérationnelle maximale autorisée entre le récepteur et l’émetteur. SLC 210 / SLG 210 peut être fournie avec les résolutions suivantes : – 20 mm (hauteur contrôlée de 160 mm à 1810 mm) PROTECTION DES DOIGTS – 40 mm (hauteur contrôlée de 310 mm à 1810 mm) PROTECTION DES MAINS – 90 mm (hauteur contrôlée de 460 mm à 1810 mm) PROTECTION DU CORPS SLG 210 est une barrière immatérielle Multibeam avec les entraxes suivants entre les lentilles: – 500 mm (2 faisceaux), 400 mm (3 faisceaux), 300 mm (4 faisceaux). PROTECTION DU CORPS 3 SLC 210 / SLG 210 INSTALLATION Avant d'installer un système de sécurité SLC 210 / SLG 210 il est nécessaire d’assurer que: Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et non comme dispositif de commande la machine. La commande de la machine peut être contrôlée électriquement. Les mouvements dangereux de la machine peuvent être arrêtés rapidement. Les temps d’arrêts doivent être connus ou mesurés. La chute d’objet du haut ou la projection de pièces n’engendre pas des situations dangereuses. Sinon il est nécessaire d'installer de protections mécaniques complémentaires. La dimension minimale de l’objet à intercepter doit être identique ou supérieure à la résolution de la barrière. Tenir compte des instructions générales suivantes avant la mise en place des barrières de sécurité. La température ambiante de fonctionnement doit être compatible avec les données indiquées dans les caractéristiques techniques. Ne pas positionner l'émetteur ou le récepteur à proximité de sources lumineuses intenses. Les conditions environnementales peuvent influencer les barrières immatérielles. En cas d’expositions aux brouillard, pluie, fumée ou à la poussière, il est recommandé d’appliquer des coefficients de correction Fc appropriés à la portée nominale spécifiée, afin de garantir le bon fonctionnement du système: Pu = Pm x Fc Où Pu et Pm sont respectivement la portée utile et la portée maximale en mètres. 4 SLC 210 / SLG 210 Le tableau suivant indique les valeurs de Fc conseillées : CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Brouillard Vapeur Poussière Fumée dense COEFFICIENT DE CORRECTION Fc 0,25 0,50 0,50 0,25 Si l’équipement est placé dans un endroit exposé à de brusques variations de température, il est indispensable d’adopter des mesures appropriées pour éviter la formation de condensation sur les lentilles, cette condensation pouvant générer des mises en garde intempestives. POSITIONNEMENT L’émetteur et le récepteur doivent être positionnés de façon à rendre impossible l’accès à la zone dangereuse par le haut, par le bas ou par les côtés sans couper un ou plusieurs faisceaux du système SLC 210 / SLG 210. Les figures suivantes fournissent quelques indications utiles pour le positionnement correct de la barrière. Positionnement erroné de la barrière Positionnement correct de la barrière Figure 2 5 SLC 210 / SLG 210 CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ La barrière doit être montée à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité S, de sorte que l’on ne puisse atteindre la zone dangereuse qu’après l’arrêt total des organes en mouvement (fig. 3). Selon la norme européenne EN 999, la distance minimale de sécurité S doit être calculée à l'aide de la formule suivante: S = K (t1 + t2 + t3) + C * Symbole Description Unité S distance minimale de sécurité mm K vitesse d’approche de l’opérateur à la zone dangereuse mm/sec t1 temps de réponse en secondes de la barrière de sécurité sec t2 temps de réponse en secondes de l'interface de sécurité (par ex. module ou PLC de sécurité)* sec t3 temps de réponse en secondes de la machine, c'est-à-dire le temps nécessaire à la machine pour arrêter le mouvement dangereux à compter du moment ou elle reçoit le signal d’arrêt. sec C espace de garde mm t2 de SCR 1R < 20 msec (pour connaître le temps de réponse d'autres modules employés éventuellement, consulter le manuel d'emploi correspondant). Le non-respect de la distance de sécurité réduit ou annule la fonction de protection de la barrière. Si l’emplacement de la barrière de sécurité n’exclut pas l’éventualité que l’opérateur puisse atteindre la zone dangereuse sans être détecté, le système doit être complété par d'autres protections mécaniques. MACHINE DANGEREUSE S “S” = Distance de sécurité Figure 3 6 SLC 210 / SLG 210 POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE Modèles avec une résolution de 20 mm Ces modèles conviennent pour la détection des doigts. S = K (t1 + t2+ t3) + C avec S > 100 mm barrière de sécurité Modèles avec une résolution de 40 mm Ces modèles conviennent pour la détection des mains. point de danger direction d’approche La distance minimale de sécurité S est calculée selon la formule suivante: S = K (t1 + t2+ t3) + C avec C = 8 (D-14) D = résolution K = vitesse d’approche Si S < 500 mm: K = 2000 mm/sec Si S > 500 mm: K = 1600 mm/sec plan de référence Figure 4 Si la configuration particulière de la machine permet d'atteindre la zone dangereuse par le haut, le faisceau supérieur de la barrière doit être placé à une hauteur H de minimum 1800 mm au-dessus du plan d'appui G de la machine. S > 150 mm Modèles avec une résolution de 90 mm point de danger barrière de sécurité Ces modèles conviennent pour la détection des bras et jambes. Ils ne doivent pas être utilisés pour la détection des doigts et des mains. La distance minimale de sécurité S est calculée selon la formule suivante: S = K (t1 + t2+ t3) + C direction d’approche avec K = 1600 mm/sec et C = 850 mm Î Dans tous les cas, la hauteur H doit être supérieure ou égale à 900 mm, tandis que la hauteur P du faisceau le plus proche du sol doit être inférieure ou égale à 300 mm. plan de référence Figure 5 7 SLC 210 / SLG 210 point de Modèles MULTIBEAMS danger barrière de sécurité Ces modèles sont convenables pour la protection du corps entier et ils ne doivent pas être utilisés pour la protection des jambes ou des bras. La distance de sécurité minimale S est calculée d'après la formule suivante: S = K (t1 + t2 + t3) + C direction d’approche avec K = 1600 mm/sec et C = 850 mm Î plan de référence La hauteur recommandée H à partir de la base G doit être la suivante: Figure 6 MODÈLE FAISCEAUX Hauteur Recommandée H (mm) SLG 210-E/R0500-02-12(-H) SLG 210-E/R0800-03-12(-H) SLG 210-E/R0900-04-12(-H) 2 3 4 400 – 900 300 – 700 – 1100 300 – 600 – 900 - 1200 POSITIONNEMENT HORIZONTAL DE LA BARRIÈRE point de Si la direction ddanger ’approche du corps est parallèle au plan de la zone protégée, il est nécessaire de monter la barrière de sorte que la distance entre la limite extrême de la zone dangereuse et le faisceau direction le plus extérieur soit supérieure ou égale à la d’approche distance minimale de sécurité S calculée selon la formule suivante: S = K (t1 + t2+ t3) + C barrière deavec sécurité et K = 1600 mm/sec C = 1200 – 0,4 H, mais > 850 mm Ou H est la hauteur de la zone protégée à partir du plan de référence de la machine; plan de référence H = 15 (D - 50) (D = résolution) Dans ce cas, H doit être supérieure à 75 mm et inférieure à 1000 mm. 8 Figure 7 SLC 210 / SLG 210 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Avant de procéder au raccordement électrique, contrôler que la tension d’alimentation disponible correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Émetteur et récepteur doivent être alimentés par une tension continue 24 VCC ± 20 % du type PELV (par ex. à travers un transformateur d'isolation conforme à la norme EN60742). Selon la norme EN 60204, l’alimentation extérieure doit prendre en charge les micros coupures du secteur jusqu’à 20 ms. 9 SLC 210 / SLG 210 Raccordement des connecteurs ÉMETTEUR RÉCEPTEUR Figure 8 ÉMETTEUR PIN CONNEXION DESCRIPTION 1 24 VCC Alimentation (positif) 2 TEST 3 0 VCC Alimentation (négatif) 4 N.C. N.C. 5 PE Terre - Fonctionnement sans TEST (+24 VCC) - Commande de TEST (Transition +24 VCC -> 0 VCC ou circuit ouvert) Tableau 1 Si on ne veut pas utiliser la fonction de test, connecter la borne 2 de l’emetteur à +24 VCC. RÉCEPTEUR PIN CONNEXION DESCRIPTION 1 24 VCC Alimentation (positif) 2 OSSD1 Sortie à semiconducteur n° 1 (PNP actif haut) 3 0 VCC Alimentation (négatif) 4 OSSD2 Sortie à semiconducteur n° 2 (PNP actif haut) 5 PE Terre Tableau 2 10 SLC 210 / SLG 210 Exemple de raccordement de la barrière SLC 210 / SLG 210 au module de sécurité SCR 1R Code couleur: BN: brun WH: blanc BU: bleu BK: noir GY: gris Figure 9 Avertissements concernant le câblage • Pour des branchements supérieurs à 50 m, utiliser des câbles de 1 mm2 de section. • Raccorder l’émetteur et le récepteur à la terre principale de la machine. • Le parcours des câbles de connexion doit être séparé de celui des câbles de puissance. 11 SLC 210 / SLG 210 SYSTÈMES MULTIPLES Lorsque l’on utilise plusieurs systèmes SLC 210 / SLG 210, il est nécessaire d'éviter leur interaction optique: positionner les éléments de façon que le rayon émis par un l'émetteur d'un système ne soit reçu que par son propre récepteur. La Figure 10 illustre quelques exemples de positionnement entre les deux systèmes photoélectriques. Un positionnement erroné pourrait engendrer des interférences et entraîner un fonctionnement anormal. Montage côte à côte: A Positionnement côte à côte des deux projecteurs Montage superposé: B Montage à angle droit: C Positionnement croisé entre projecteurs et récepteur. Figure 10 Si cela est possible, il est toujours conseillé d'employer des modèles possédant une portée de 6 m. DISTANCE DES SURFACES RÉFLÉCHISSANTES La présence de surfaces réfléchissantes à proximité de la barrière photoélectrique peut entraîner des réflexions et gêner la détection. Comme l'illustre la Figure 11, l'objet A n'est pas détecté à cause du plan S qui, en réfléchissant les rayons, coupe le chemin optique entre émetteur et récepteur. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de respecter une distance minimale d (distance entre A et la surface réfléchissante) entre les surfaces réfléchissantes et la zone protégée. La distance minimale d doit être calculée en fonction de la distance entre émetteur et récepteur et compte tenu du fait que l’angle de projection et de réception est de ± 4°. Figure 11 12 SLC 210 / SLG 210 La Figure 12 illustre les valeurs de la distance minimale d à respecter en fonction de la distance I entre émetteur et récepteur. Figure 12 Après l’installation il est nécessaire de vérifier par la coupure intentionnelle de la zone de protection si la présence d’éventuelles surfaces réfléchissantes influence la fonction de la barrière immatérielle. 13 SLC 210 / SLG 210 EMPLOI DE MIROIRS DE RENVOI Pour la protection ou le contrôle de zones ouvertes sur plusieurs côtés, outre l'émetteur et le récepteur il est possible d'utiliser un ou plusieurs miroirs de renvoi qui permettent de renvoyer sur plusieurs côtés, les faisceaux provenant de l’émetteur. Si l’on veut dévier de 90° les faisceaux émis par l’émetteur, la perpendiculaire à la surface du miroir doit former un angle de 45° avec la trajectoire des faisceaux. La fig. 13 montre une application utilisant deux miroirs de renvoi pour réaliser une protection en U. Figure 13 Précautions liées à l’utilisation des miroirs de renvoi: 14 • Monter les miroirs de sorte que la distance minimale de sécurité S soit respectée sur chaque côté de la zone dangereuse. • La distance de travail (portée) est donnée par la somme des longueurs de tous les côtés d'accès à la zone contrôlée. Chaque miroir réduit la portée maximale de 15 %. • Pendant l'installation faire attention de ne pas créer de torsions le long de l'axe longitudinal du miroir. • Il est conseillé d’utiliser au maximum trois miroirs. SLC 210 / SLG 210 MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE L’émetteur et le récepteur doivent être montés l’un exactement en face de l’autre. Utiliser les inserts et les équerres de fixation comprises dans la fourniture. Positionner l’émetteur et le récepteur de sorte qu’ils soient au même niveau et parallèles et que les connecteurs soient orientés du même côté. L’alignement parfait entre émetteur et récepteur est essentiel pour le bon fonctionnement de la barrière immatérielle. Cette opération est facilitée par des voyants DEL de l’émetteur et du récepteur. Figure 14 • Positionner les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l’émetteur en coïncidence avec les axes des faisceaux correspondants du récepteur. • Déplacer l'émetteur pour trouver la zone dans laquelle la DEL verte du récepteur reste allumée. • En utilisant ce faisceau comme pivot fictif et en imprimant de faibles déplacements latéraux à l’extrémité opposée, rechercher la condition de zone contrôlée libre qui sera indiquée par l'éclairage de la DEL verte sur le récepteur. • Fixer solidement l’émetteur et le récepteur. Au cours de ces opérations, il peut être utile de contrôler la DEL jaune de signal faible placée sur le récepteur. Au terme de l'alignement, cette DEL doit être éteinte. Si l’émetteur et le récepteur sont montés dans des lieux exposés à de fortes vibrations, il est recommandé d’utiliser des amortisseurs afin de conserver l’alignement des optiques. 15 SLC 210 / SLG 210 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Récepteur Émetteur VOYANTS N.B.: DEL 1 2 1 3 3 2 COULEUR DEL 4 5 6 7 5 4 4 COULEUR Jaune Rouge Rouge Verte Rouge Jaune Jaune ÉTAT Allumée Allumée Allumée Allumée Allumée Allumée Clignotante 6 Rouge Allumée 6 Rouge Clignotante 4 6 Jaune Rouge Clignotantes Jaune Rouge Jaune Verte Verte Rouge ÉTAT Allumée Allumée Allumée Allumée Allumée Allumée DESCRIPTION Allumage système. TEST initial. Condition de TEST Fonctionnement normal Fonctionnement anormal DESCRIPTION Allumage système Zone protégée libre Zone protégée occupée Signal reçu faible Eclairage ambiant Absorption de courant excessive sur les sorties OSSD Branchement des sorties à semiconducteur (OSSD) erroné Panne interne détectée Pour une description plus détaillée des indications en cas de pannes, consulter le paragraphe “DIAGNOSTIC DES PANNES ” de ce manuel (page 22). ÉMETTEUR RÉCEPTEUR Figure 15 16 En proximité de chaque faisceau du modèle Multibeam il y a un voyant DEL rouge qui permet l'individuation facile du faisceau. SLC 210 / SLG 210 FONCTION DE TEST La barrière de sécurité SLC 210 / SLG 210 n'est pas pourvue d'un circuit de verrouillage et interverrouillage (start/restart interlock). Le plus souvent cette fonction de sécurité est nécessaire. Le relais de sécurité SCR 1R permet de réaliser cette fonction en sécurité, sélon la norme IEC 61496-1. A ce propos, il faut tenir compte de l'analyse des risques de votre application. Grâce à un système automatique de détection des pannes, la barrière SLC 210 / SLG 210 est en mesure de vérifier de manière autonome une panne en un délai inférieur à 500 msec. Ce système de détection reste actif en permanence et aucune intervention extérieure n'est nécessaire. Au cas où l'utilisateur désire vérifier les appareils branchés en aval de la barrière (mais sans intervenir physiquement à l'intérieur de la zone protégée), il peut employer la commande de TEST (en mettant la tension sur le pin 2 de l'émetteur à 0 Vcc). La fonction de test simule une occupation de la zone protégée et permet ainsi un contrôle éventuel du fonctionnement de la totalité du système par un superviseur extérieur (par ex. un automate, un module de contrôle, etc.). La durée minimale de la commande de TEST doit être de 80 msec au moins. Cette commande permet de commuter les OSSDs de l'état de ON à l'état de OFF tant que la commande demeure active. TABLEAU DES SORTIES Le récepteur des barrières SLC 210 / SLG 210 est doté de deux sorties à semiconducteur autocontrôlées en sécurité dont l'état dépend de la condition de la zone protégée. Les sorties supportent un courant de 500 mA (24 VCC). La charge capacitive maximale est de 2,2 µF. Les éventuels courts-circuits entre les sorties ou entre les sorties et les alimentations 24 VCC et 0 VCC sont détectés comme erreur par la barrière. En cas de zone de protection libre, le récepteur fournit aux deux sorties une tension égale à 24 VCC. La charge prévue doit donc être connectée entre les bornes de sortie et 0 VCC (Figure 16). Figure 16 17 SLC 210 / SLG 210 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BARRIÈRES SLC 210 / SLG 210 Hauteur contrôlée Résolutions Portée utile m mm mm 150 – 1800 20 – 40 – 90 modèles standard 0-6 ms 1 - 16 2 PNP – 500mA @ 24 VCC (consulter les tableaux des modèles) ms 500 Vcc 24 ± 20% Connecteurs M12 5 pôles 100 0 - 55°C IP 65 35 x 45 2 (Émetteur) 3 (Récepteur) modèles -H Sorties de sécurité Délai de réponse Temps d'exécution du test interne Alimentation Connexions Longueur maxi branch. Température d'exercice Degré de protection Dimensions section Consommation maximum m °C mm W SLC 210-E/Rxxxx-20-12(-H) 0160 Résolution 20 mm Nombre de faisceaux Délai de réponse Hauteur totale barrière mm 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 15 7 30 8,5 45 10,5 60 12,5 75 14,5 90 16,5 165 26 180 28 261 411 561 711 861 1011 1161 1311 1461 1611 1761 1911 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 10 6 15 7 20 7,5 25 8 411 561 711 861 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 7 6 9 6 11 6 13 6,5 15 7 17 7 19 7 21 7,5 23 8 25 8 561 711 861 1011 1161 1311 1461 1611 1761 1911 SLC 210 E/Rxxxx-40-12(-H) Résolution 40 mm Nombre de faisceaux Délai de réponse msec Hauteur totale barrière mm SLC 210-E/Rxxxx-90-12(-H) Résolution 90 mm Nombre de faisceaux Délai de réponse msec Hauteur totale barrière mm SLG 210-E/Rxxxx-xx-12(-H) Modèles Multibeam Nombre de faisceaux Distance entre les faisceaux Temps de réponse Hauteur totale barrière 18 mm msec mm 30 8,5 105 18 120 20 35 9,5 135 22 40 10 45 10,5 150 24 50 11 55 12 1011 1161 1311 1461 1611 1761 60 12,5 1911 0500-02 0800-03 0900-04 2 500 6 711 3 400 6 1011 4 300 6 1111 SLC 210 / SLG 210 DIMENSIONS (mm) ÉMETTEUR C RÉCEPTEUR Figure 17 Émetteur et récepteur SLC 210E/Rxxxx-xx-12 A B (ZONE PROTÉGÉE) C 0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 251 401 551 701 851 1001 1151 1301 1451 1601 1751 1810 1901 160 1810 310 460 610 910 1060 1210 1360 1510 1663 85 Fixation 2 kits de fixation SLG 210E/Rxxxx-xx-12 0500-02 0800-03 0900-04 A 701 1001 1101 B 610 910 1010 C 760 3 kits de fixation 135 R3,25 Figure 18 Kit de fixation (Inserts et équerres de fixation) - fournis 19 SLC 210 / SLG 210 Pivot M8 Type H SMB 250 250 SMB 370 370 SMB 540 540 SMB 715 715 SMB 885 885 SMB 1060 1060 SMB 1230 1230 SMB 1400 1400 SMB 1575 1575 SMB 1750 1750 SMB 1900 1900 Figure 19 Équerres de montage pour miroirs de renvoi Figure 20 Miroir de renvoi 20 SLC 210 / SLG 210 CONTRÔLES ET MAINTENANCE Contrôle fonctionnel de la barrière immatérielle Avant toute reprise du travail ou après la mise en route, il est nécessaire de s’assurer du bon fonctionnement de la barrière immatérielle. Afin de couper les rayons pour essai, utiliser le barreau de test (disponible en option). Utiliser le barreau approprié à la résolution de la barrière. Consulter le tableau de la page 23 pour connaître le code de commande. Référence fig. 21: • Introduire le barreau de test dans la zone protégée et le déplacer lentement. • Modeles Multibeam: Interrompez chaque faisceau avec un objet opaque, d'abord dans le centre de la zone du détection et puis en proximité de l'émetteur et du récepteur. • Veiller à ce que la DEL rouge sur le récepteur reste constamment allumée pendant le mouvement de translation du barreau de test dans la zone contrôlée. Figure 21 Les barrières immatérielles de sécurité SLC 210 / SLG 210 ne requièrent aucune intervention de maintenance spécifique. Seules les protections avant des optiques des émetteurs et récepteurs doivent, périodiquement, être nettoyées. Le nettoyage doit être effectué à l'aide d'un chiffon propre et humide. Il est recommandé d’utiliser un produit antistatique en bombe. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou corrosifs, de solvants ou d’alcool, qui pourraient attaquer la partie à nettoyer, ni de chiffons en laine, afin d’éviter l’accumulation des charges électrostatiques sur la protection avant. Si la DEL jaune (signal faible) du récepteur est activée (DEL 5 – Figure 15), il faut s’assurer que: – les vitres avant sont propres; – l’émetteur et le récepteur sont correctement alignés. Si la DEL reste allumée, contactez K.A. Schmersal GmbH. 21 SLC 210 / SLG 210 DIAGNOSTIC DES PANNES Les indications fournies par les DEL situées sur l'émetteur et sur le récepteur permettent de déterminer la cause d'un fonctionnement non correct du système. Consulter la figure 22, et vérifier les indications fournies par les DEL: ÉMETTEUR RÉCEPTEUR Figure 22 ÉMETTEUR DEL COULEUR ÉTAT DESCRIPTION 2 Rouge Allumée Anomalie dans le fonctionnement RÉCEPTEUR DEL 4 4 COULEUR Jaune Jaune ÉTAT Allumée Clignotante 6 Rouge Allumée 6 Rouge Clignotante 4 6 Jaune Rouge Clignotantes DESCRIPTION Signal reçu faible Condition dangereuse à cause d’éclairage ambiant Absorption de courant excessive sur les sorties OSSD ou sorties en court-circuit entre elles Branchement erroné des sorties à semiconducteur (OSSD) Erreur interne détectée Dans tous cas, en cas de blocage, il est conseillé d'éteindre et de rallumer le système afin de vérifier que la cause du dysfonctionnement n'est pas imputable à des perturbations électromagnétiques aléatoires. En cas de persistance de dysfonctionnement, il est nécessaire de: 22 • Vérifier l'état et la justesse des raccordements électriques. • Vérifier que les niveaux de tension d'alimentation sont conformes aux niveaux indiqués dans les caractéristiques techniques. • L’alimentation de la barrière doit être séparée des alimentations d’autres équipements (moteurs électriques, inverseurs, variateurs de fréquence) ou autres sources de perturbation. • Contrôler que l’alignement du récepteur et de l'émetteur est correct et que les vitres frontales sont propres. SLC 210 / SLG 210 Si le dysfonctionnement ne peut être clairement identifié ou s'il n'est pas possible de le solutionner, arrêtez la machine et contactez K.A. Schmersal GmbH. Si les contrôles suggérés ne suffisent pas pour rétablir un fonctionnement correct du système, le retourner à K.A. Schmersal GmbH et lui communiquer les éléments suivants: • code du produit (P/N sur l’étiquette) • numéro de série (S/N sur l’étiquette) • date d’achat • période de fonctionnement • description de l’application • défaut rencontré. ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES MODÈLE SCR 1R ARTICLE CODE Module de sécurité SCR 1R 1666600420 KD M12-5-5m-S Connecteur droit M12, 5-pin, femelle, longueur de câble 5 m 1666655360 KD M12-5-15m-S Connecteur droit M12, 5-pin, femelle, longueur de câble 15m 1666655380 SLC TR-20 Barreau de test, diamètre 20mm 1666655420 SLC TR-40 Barreau de test, diamètre 40mm 1666655440 BF LC-01 Kit de 4 équerres de montage 1666655320 BF LC-02 Kit de 6 équerres de montage 1666655330 Kit de 4 amortisseurs pour équerres 1666655400 MS LC-01 Jeu de montage avec 2 kits de fixation 1666713100 MS LC-02 Jeu de montage avec 3 kits de fixation 1666713110 VA 15-6 Nous nous réservons d'apporter, à tout moment et sans préavis, toute modification que nous jugerons utiles. Copyright K.A. Schmersal GmbH. Toute reproduction, même partielle, est formellement interdite sans autorisation préalable de notre part. 23