SLC 210-E/R0460-50-12 | SLC 210-E/R0460-50-12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12-H | SLC 210-E/R0610-40- 12-H | SLC 210-E/R0610-20- 12 | SLC 210-E/R0610-20- 12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12 | SLC 210-E/R1060-20- 12-H | schmersal SLC 210-E/R0610-30-12-H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
SLC 210-E/R0460-50-12 | SLC 210-E/R0460-50-12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12-H | SLC 210-E/R0610-40- 12-H | SLC 210-E/R0610-20- 12 | SLC 210-E/R0610-20- 12-H | SLC 210-E/R0460-90- 12 | SLC 210-E/R1060-20- 12-H | schmersal SLC 210-E/R0610-30-12-H Manuel utilisateur | Fixfr
SLC 210 / SLG 210
Barrière
immatérielle
de sécurité
SLC 210 / SLG 210
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
SOMMAIRE
INTRODUCTION ..................................................................................................................... 2
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT....................................................................................... 3
INSTALLATION ....................................................................................................................... 4
POSITIONNEMENT...................................................................................................................... 5
CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ ................................................................................ 6
POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE .................................................................... 7
POSITIONNEMENT HORIZONTAL DE LA BARRIÈRE .............................................................. 8
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ............................................................................................ 9
SYSTÈMES MULTIPLES............................................................................................................ 12
DISTANCE DES SURFACES RÉFLÉCHISSANTES ................................................................. 12
EMPLOI DE MIROIRS DE RENVOI ........................................................................................... 14
MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE............................................................ 15
FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................... 16
VOYANTS ................................................................................................................................... 16
FONCTION DE TEST ................................................................................................................. 17
TABLEAU DES SORTIES........................................................................................................... 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................... 18
DIMENSIONS ........................................................................................................................ 19
CONTRÔLES ET MAINTENANCE........................................................................................ 21
DIAGNOSTIC DES PANNES ..................................................................................................... 22
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES .......................................................................... 23
SLC 210 / SLG 210
Ce symbole indique une indication très importante pour la sécurité du personnel. Sa
non-observation entraîne un risque très élevé pour le personnel exposé.
INTRODUCTION
La barrière à cellules photoélectriques SLC 210 / SLG 210 est conçue du type 2 selon le
standard EN 954-1 pour la protection des personnes travaillant sur des machines ou
installations dangereuses.
Le système de sécurité SLC 210 / SLG 210 est composée d’un module émetteur et d’un
module récepteur, et constitue un dispositif optoélectronique de sécurité conforme aux
prescriptions du type 2 selon le norme IEC 61496.
SLC 210 / SLG 210 est disponible en deux séries de modèles différents en fonction de la
portée opérationnelle maximum: 6 m (modèles standard) et 16 m (modèles avec
l’extension -L).
Les deux sorties à semiconducteur autocontrôlées en sécurité permettent la connexion de la
barrière aux modules de sécurité SCR 1R, à un PLC de sécurité ou à un système de
contrôle conforme aux termes et au niveau de sécurité requis pour l'application spécifique.
SLC 210 / SLG 210 est idéal pour la protection de:
Les installations de convoyage, de stockage et de palletisation, les machines d'emballage
et de manutention, les lignes d'assemblage robotisées, les stockeurs automatiques
industriels, etc.
Pour tous les problèmes concernant la sécurité, s'adresser le cas échéant aux
autorités compétentes du pays d'installation de la machine.
Pour les applications en milieu agroalimentaire, consulter le manufacteur afin de
vérifier la compatibilité entre les matériaux entrant dans la fabrication de la barrière
et les agents chimiques utilisés.
La fonction de protection des dispositifs de sécurité optoélectroniques n'est pas efficace si :
2
L'organ d'arrêt de la machine ne peut être contrôlé électriquement et n'est pas en
mesure d'effectuer un arrêt d'urgence à tout moment du cycle de travail de la
machine.
Les opérateurs ne sont pas mis en danger par la projection éventuelle d’objets ou de
pièces de la machine.
SLC 210 / SLG 210
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Si la zone de protection est libre, les deux sorties à semiconducteur du récepteur sont
actives.
Chaque fois qu’un objet de dimensions supérieures ou égales à la résolution du système
coupe un ou plusieurs faisceaux, le récepteur désactive ses sorties.
La résolution est la dimension minimale que doit avoir un objet pour couper au
moins un des faisceaux optiques de la barrière (Figure 1).
P = Distance entre 2 lentilles
D = Diamètre d’une lentille
R = Résolution
Figure 1
La résolution est constante, quelles que soient les conditions de travail, parce qu'elle dépend
uniquement des caractéristiques géométriques des lentilles et de l'entraxe entre deux
lentilles adjacentes.
La hauteur contrôlée est la hauteur du champ effectivement contrôlé par la barrière de
sécurité. Si la barrière est montée horizontalement, cette valeur représente la profondeur de
la zone protégée.
La portée utile est la distance opérationnelle maximale autorisée entre le récepteur et
l’émetteur.
SLC 210 / SLG 210 peut être fournie avec les résolutions suivantes :
– 20 mm (hauteur contrôlée de 160 mm à 1810 mm)
PROTECTION DES DOIGTS
– 40 mm (hauteur contrôlée de 310 mm à 1810 mm)
PROTECTION DES MAINS
– 90 mm (hauteur contrôlée de 460 mm à 1810 mm)
PROTECTION DU CORPS
SLG 210 est une barrière immatérielle Multibeam avec les entraxes suivants entre les
lentilles:
– 500 mm (2 faisceaux), 400 mm (3 faisceaux), 300 mm (4 faisceaux).
PROTECTION DU CORPS
3
SLC 210 / SLG 210
INSTALLATION
Avant d'installer un système de sécurité SLC 210 / SLG 210 il est nécessaire d’assurer que:
Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et
non comme dispositif de commande la machine.
La commande de la machine peut être contrôlée électriquement.
Les mouvements dangereux de la machine peuvent être arrêtés rapidement. Les
temps d’arrêts doivent être connus ou mesurés.
La chute d’objet du haut ou la projection de pièces n’engendre pas des situations
dangereuses. Sinon il est nécessaire d'installer de protections mécaniques
complémentaires.
La dimension minimale de l’objet à intercepter doit être identique ou supérieure à la
résolution de la barrière.
Tenir compte des instructions générales suivantes avant la mise en place des barrières de
sécurité.
La température ambiante de fonctionnement doit être compatible avec les données
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ne pas positionner l'émetteur ou le récepteur à proximité de sources lumineuses
intenses.
Les conditions environnementales peuvent influencer les barrières immatérielles. En
cas d’expositions aux brouillard, pluie, fumée ou à la poussière, il est recommandé
d’appliquer des coefficients de correction Fc appropriés à la portée nominale
spécifiée, afin de garantir le bon fonctionnement du système:
Pu = Pm x Fc
Où Pu et Pm sont respectivement la portée utile et la portée maximale en mètres.
4
SLC 210 / SLG 210
Le tableau suivant indique les valeurs de Fc conseillées :
CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES
Brouillard
Vapeur
Poussière
Fumée dense
COEFFICIENT DE CORRECTION Fc
0,25
0,50
0,50
0,25
Si l’équipement est placé dans un endroit exposé à de brusques variations de
température, il est indispensable d’adopter des mesures appropriées pour éviter la
formation de condensation sur les lentilles, cette condensation pouvant générer des
mises en garde intempestives.
POSITIONNEMENT
L’émetteur et le récepteur doivent être positionnés de façon à rendre impossible l’accès à la
zone dangereuse par le haut, par le bas ou par les côtés sans couper un ou plusieurs
faisceaux du système SLC 210 / SLG 210. Les figures suivantes fournissent quelques
indications utiles pour le positionnement correct de la barrière.
Positionnement erroné de la barrière
Positionnement correct de la barrière
Figure 2
5
SLC 210 / SLG 210
CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ
La barrière doit être montée à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de
sécurité S, de sorte que l’on ne puisse atteindre la zone dangereuse qu’après l’arrêt total
des organes en mouvement (fig. 3).
Selon la norme européenne EN 999, la distance minimale de sécurité S doit être calculée à
l'aide de la formule suivante:
S = K (t1 + t2 + t3) + C
*
Symbole
Description
Unité
S
distance minimale de sécurité
mm
K
vitesse d’approche de l’opérateur à la zone dangereuse
mm/sec
t1
temps de réponse en secondes de la barrière de sécurité
sec
t2
temps de réponse en secondes de l'interface de sécurité (par ex.
module ou PLC de sécurité)*
sec
t3
temps de réponse en secondes de la machine, c'est-à-dire le temps
nécessaire à la machine pour arrêter le mouvement dangereux à
compter du moment ou elle reçoit le signal d’arrêt.
sec
C
espace de garde
mm
t2 de SCR 1R < 20 msec (pour connaître le temps de réponse d'autres modules employés
éventuellement, consulter le manuel d'emploi correspondant).
Le non-respect de la distance de sécurité réduit ou annule la fonction de protection
de la barrière.
Si l’emplacement de la barrière de sécurité n’exclut pas l’éventualité que l’opérateur
puisse atteindre la zone dangereuse sans être détecté, le système doit être complété
par d'autres protections mécaniques.
MACHINE
DANGEREUSE
S
“S” = Distance de sécurité
Figure 3
6
SLC 210 / SLG 210
POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE
Modèles avec une résolution de 20 mm
Ces modèles conviennent pour la détection des
doigts.
S = K (t1 + t2+ t3) + C avec S > 100 mm
barrière de sécurité
Modèles avec une résolution de 40 mm
Ces modèles conviennent pour la détection des
mains.
point de
danger
direction
d’approche
La distance minimale de sécurité S est calculée
selon la formule suivante:
S = K (t1 + t2+ t3) + C
avec C = 8 (D-14)
D = résolution
K = vitesse d’approche
Si S < 500 mm: K = 2000 mm/sec
Si S > 500 mm: K = 1600 mm/sec
plan de référence
Figure 4
Si la configuration particulière de la machine permet
d'atteindre la zone dangereuse par le haut, le
faisceau supérieur de la barrière doit être placé à
une hauteur H de minimum 1800 mm au-dessus du
plan d'appui G de la machine.
S > 150 mm
Modèles avec une résolution de 90 mm
point de
danger
barrière de
sécurité
Ces modèles conviennent pour la détection des
bras et jambes. Ils ne doivent pas être utilisés
pour la détection des doigts et des mains.
La distance minimale de sécurité S est calculée
selon la formule suivante:
S = K (t1 + t2+ t3) + C
direction
d’approche
avec K = 1600 mm/sec
et C = 850 mm
Î
Dans tous les cas, la hauteur H doit être
supérieure ou égale à 900 mm, tandis que
la hauteur P du faisceau le plus proche du
sol doit être inférieure ou égale à 300 mm.
plan de référence
Figure 5
7
SLC 210 / SLG 210
point de
Modèles MULTIBEAMS
danger
barrière de
sécurité
Ces modèles sont convenables pour la protection
du corps entier et ils ne doivent pas être utilisés
pour la protection des jambes ou des bras.
La distance de sécurité minimale S est calculée
d'après la formule suivante:
S = K (t1 + t2 + t3) + C
direction
d’approche
avec K = 1600 mm/sec
et
C = 850 mm
Î
plan de référence
La hauteur recommandée H à partir de la
base G doit être la suivante:
Figure 6
MODÈLE
FAISCEAUX
Hauteur Recommandée H (mm)
SLG 210-E/R0500-02-12(-H)
SLG 210-E/R0800-03-12(-H)
SLG 210-E/R0900-04-12(-H)
2
3
4
400 – 900
300 – 700 – 1100
300 – 600 – 900 - 1200
POSITIONNEMENT HORIZONTAL DE LA BARRIÈRE
point de
Si la direction ddanger
’approche du corps est parallèle au
plan de la zone protégée, il est nécessaire de
monter la barrière de sorte que la distance entre la
limite extrême de la zone dangereuse et le faisceau
direction
le plus extérieur soit supérieure ou égale à la
d’approche
distance minimale de sécurité S calculée selon la
formule suivante:
S = K (t1 + t2+ t3) + C
barrière deavec
sécurité
et
K = 1600 mm/sec
C = 1200 – 0,4 H, mais > 850 mm
Ou H est la hauteur de la zone protégée à partir du
plan de référence de la machine;
plan de référence
H = 15 (D - 50)
(D = résolution)
Dans ce cas, H doit être supérieure à 75 mm et
inférieure à 1000 mm.
8
Figure 7
SLC 210 / SLG 210
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement électrique, contrôler que la tension d’alimentation
disponible correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques.
Émetteur et récepteur doivent être alimentés par une tension continue 24 VCC ± 20 %
du type PELV (par ex. à travers un transformateur d'isolation conforme à la norme
EN60742).
Selon la norme EN 60204, l’alimentation extérieure doit prendre en charge les micros
coupures du secteur jusqu’à 20 ms.
9
SLC 210 / SLG 210
Raccordement des connecteurs
ÉMETTEUR
RÉCEPTEUR
Figure 8
ÉMETTEUR
PIN
CONNEXION
DESCRIPTION
1
24 VCC
Alimentation (positif)
2
TEST
3
0 VCC
Alimentation (négatif)
4
N.C.
N.C.
5
PE
Terre
- Fonctionnement sans TEST (+24 VCC)
- Commande de TEST (Transition
+24 VCC -> 0 VCC ou circuit ouvert)
Tableau 1
Si on ne veut pas utiliser la fonction de test, connecter la borne 2 de l’emetteur
à +24 VCC.
RÉCEPTEUR
PIN
CONNEXION
DESCRIPTION
1
24 VCC
Alimentation (positif)
2
OSSD1
Sortie à semiconducteur n° 1 (PNP actif haut)
3
0 VCC
Alimentation (négatif)
4
OSSD2
Sortie à semiconducteur n° 2 (PNP actif haut)
5
PE
Terre
Tableau 2
10
SLC 210 / SLG 210
Exemple de raccordement de la barrière SLC 210 / SLG 210
au module de sécurité SCR 1R
Code couleur:
BN:
brun
WH:
blanc
BU:
bleu
BK:
noir
GY:
gris
Figure 9
Avertissements concernant le câblage
•
Pour des branchements supérieurs à 50 m, utiliser des câbles de 1 mm2
de section.
•
Raccorder l’émetteur et le récepteur à la terre principale de la machine.
•
Le parcours des câbles de connexion doit être séparé de celui des câbles de
puissance.
11
SLC 210 / SLG 210
SYSTÈMES MULTIPLES
Lorsque l’on utilise plusieurs systèmes SLC 210 / SLG 210, il est nécessaire d'éviter leur
interaction optique: positionner les éléments de façon que le rayon émis par un l'émetteur
d'un système ne soit reçu que par son propre récepteur.
La Figure 10 illustre quelques exemples de positionnement entre les deux systèmes
photoélectriques. Un positionnement erroné pourrait engendrer des interférences et
entraîner un fonctionnement anormal.
Montage côte à côte: A
Positionnement côte à côte des deux projecteurs
Montage superposé: B
Montage à angle droit: C
Positionnement croisé entre projecteurs et
récepteur.
Figure 10
Si cela est possible, il est toujours conseillé d'employer des modèles possédant une
portée de 6 m.
DISTANCE DES SURFACES RÉFLÉCHISSANTES
La présence de surfaces réfléchissantes à proximité de la barrière photoélectrique peut
entraîner des réflexions et gêner la détection. Comme l'illustre la Figure 11, l'objet A n'est
pas détecté à cause du plan S qui, en réfléchissant les rayons, coupe le chemin optique
entre émetteur et récepteur.
C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de respecter une distance minimale d
(distance entre A et la surface réfléchissante) entre les surfaces réfléchissantes et la
zone protégée. La distance minimale d doit être calculée en fonction de la distance entre
émetteur et récepteur et compte tenu du fait que l’angle de projection et de réception
est de ± 4°.
Figure 11
12
SLC 210 / SLG 210
La Figure 12 illustre les valeurs de la distance minimale d à respecter en fonction de la
distance I entre émetteur et récepteur.
Figure 12
Après l’installation il est nécessaire de vérifier par la coupure intentionnelle de la zone de
protection si la présence d’éventuelles surfaces réfléchissantes influence la fonction de la
barrière immatérielle.
13
SLC 210 / SLG 210
EMPLOI DE MIROIRS DE RENVOI
Pour la protection ou le contrôle de zones ouvertes sur plusieurs côtés, outre l'émetteur et le
récepteur il est possible d'utiliser un ou plusieurs miroirs de renvoi qui permettent de
renvoyer sur plusieurs côtés, les faisceaux provenant de l’émetteur.
Si l’on veut dévier de 90° les faisceaux émis par l’émetteur, la perpendiculaire à la surface
du miroir doit former un angle de 45° avec la trajectoire des faisceaux.
La fig. 13 montre une application utilisant deux miroirs de renvoi pour réaliser
une protection en U.
Figure 13
Précautions liées à l’utilisation des miroirs de renvoi:
14
•
Monter les miroirs de sorte que la distance minimale de sécurité S soit respectée
sur chaque côté de la zone dangereuse.
•
La distance de travail (portée) est donnée par la somme des longueurs de tous les
côtés d'accès à la zone contrôlée. Chaque miroir réduit la portée maximale
de 15 %.
•
Pendant l'installation faire attention de ne pas créer de torsions le long de l'axe
longitudinal du miroir.
•
Il est conseillé d’utiliser au maximum trois miroirs.
SLC 210 / SLG 210
MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE
L’émetteur et le récepteur doivent être montés l’un exactement en face de l’autre. Utiliser les
inserts et les équerres de fixation comprises dans la fourniture. Positionner l’émetteur et le
récepteur de sorte qu’ils soient au même niveau et parallèles et que les connecteurs soient
orientés du même côté.
L’alignement parfait entre émetteur et récepteur est essentiel pour le bon fonctionnement de
la barrière immatérielle. Cette opération est facilitée par des voyants DEL de l’émetteur et du
récepteur.
Figure 14
•
Positionner les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l’émetteur
en coïncidence avec les axes des faisceaux correspondants du récepteur.
•
Déplacer l'émetteur pour trouver la zone dans laquelle la DEL verte du
récepteur reste allumée.
•
En utilisant ce faisceau comme pivot fictif et en imprimant de faibles
déplacements latéraux à l’extrémité opposée, rechercher la condition de zone
contrôlée libre qui sera indiquée par l'éclairage de la DEL verte sur le
récepteur.
•
Fixer solidement l’émetteur et le récepteur.
Au cours de ces opérations, il peut être utile de contrôler la DEL jaune de signal faible
placée sur le récepteur. Au terme de l'alignement, cette DEL doit être éteinte.
Si l’émetteur et le récepteur sont montés dans des lieux exposés à de fortes vibrations, il est
recommandé d’utiliser des amortisseurs afin de conserver l’alignement des optiques.
15
SLC 210 / SLG 210
FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Récepteur
Émetteur
VOYANTS
N.B.:
DEL
1
2
1
3
3
2
COULEUR
DEL
4
5
6
7
5
4
4
COULEUR
Jaune
Rouge
Rouge
Verte
Rouge
Jaune
Jaune
ÉTAT
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Clignotante
6
Rouge
Allumée
6
Rouge
Clignotante
4
6
Jaune
Rouge
Clignotantes
Jaune
Rouge
Jaune
Verte
Verte
Rouge
ÉTAT
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
DESCRIPTION
Allumage système. TEST initial.
Condition de TEST
Fonctionnement normal
Fonctionnement anormal
DESCRIPTION
Allumage système
Zone protégée libre
Zone protégée occupée
Signal reçu faible
Eclairage ambiant
Absorption de courant
excessive sur les sorties OSSD
Branchement des sorties
à semiconducteur (OSSD) erroné
Panne interne détectée
Pour une description plus détaillée des indications en cas de pannes, consulter le
paragraphe “DIAGNOSTIC DES PANNES ” de ce manuel (page 22).
ÉMETTEUR
RÉCEPTEUR
Figure 15
16
En proximité de chaque faisceau du modèle Multibeam il y a un voyant DEL rouge
qui permet l'individuation facile du faisceau.
SLC 210 / SLG 210
FONCTION DE TEST
La barrière de sécurité SLC 210 / SLG 210 n'est pas pourvue d'un circuit de
verrouillage et interverrouillage (start/restart interlock). Le plus souvent cette
fonction de sécurité est nécessaire. Le relais de sécurité SCR 1R permet de réaliser
cette fonction en sécurité, sélon la norme IEC 61496-1. A ce propos, il faut tenir
compte de l'analyse des risques de votre application.
Grâce à un système automatique de détection des pannes, la barrière SLC 210 / SLG 210
est en mesure de vérifier de manière autonome une panne en un délai inférieur à 500 msec.
Ce système de détection reste actif en permanence et aucune intervention extérieure n'est
nécessaire.
Au cas où l'utilisateur désire vérifier les appareils branchés en aval de la barrière (mais sans
intervenir physiquement à l'intérieur de la zone protégée), il peut employer la commande de
TEST (en mettant la tension sur le pin 2 de l'émetteur à 0 Vcc).
La fonction de test simule une occupation de la zone protégée et permet ainsi un contrôle
éventuel du fonctionnement de la totalité du système par un superviseur extérieur (par ex.
un automate, un module de contrôle, etc.).
La durée minimale de la commande de TEST doit être de 80 msec au moins.
Cette commande permet de commuter les OSSDs de l'état de ON à l'état de OFF tant que la
commande demeure active.
TABLEAU DES SORTIES
Le récepteur des barrières SLC 210 / SLG 210 est doté de deux sorties à semiconducteur
autocontrôlées en sécurité dont l'état dépend de la condition de la zone protégée.
Les sorties supportent un courant de 500 mA (24 VCC). La charge capacitive maximale est
de 2,2 µF. Les éventuels courts-circuits entre les sorties ou entre les sorties et les
alimentations 24 VCC et 0 VCC sont détectés comme erreur par la barrière.
En cas de zone de protection libre, le récepteur fournit aux deux sorties une tension
égale à 24 VCC. La charge prévue doit donc être connectée entre les bornes de sortie
et 0 VCC (Figure 16).
Figure 16
17
SLC 210 / SLG 210
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BARRIÈRES SLC 210 / SLG 210
Hauteur contrôlée
Résolutions
Portée utile
m
mm
mm
150 – 1800
20 – 40 – 90
modèles
standard
0-6
ms
1 - 16
2 PNP – 500mA @ 24 VCC
(consulter les tableaux des modèles)
ms
500
Vcc
24 ± 20%
Connecteurs M12 5 pôles
100
0 - 55°C
IP 65
35 x 45
2 (Émetteur)
3 (Récepteur)
modèles -H
Sorties de sécurité
Délai de réponse
Temps d'exécution du
test interne
Alimentation
Connexions
Longueur maxi branch.
Température d'exercice
Degré de protection
Dimensions section
Consommation maximum
m
°C
mm
W
SLC 210-E/Rxxxx-20-12(-H)
0160
Résolution 20 mm
Nombre de faisceaux
Délai de réponse
Hauteur totale barrière
mm
0310
0460
0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660
1810
15
7
30
8,5
45
10,5
60
12,5
75
14,5
90
16,5
165
26
180
28
261
411
561
711
861
1011 1161 1311 1461 1611 1761
1911
0310
0460
0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660
1810
10
6
15
7
20
7,5
25
8
411
561
711
861
0460
0610
0760
0910
1060
1210
1360
1510
1660
1810
7
6
9
6
11
6
13
6,5
15
7
17
7
19
7
21
7,5
23
8
25
8
561
711
861
1011
1161
1311
1461
1611
1761
1911
SLC 210 E/Rxxxx-40-12(-H)
Résolution 40 mm
Nombre de faisceaux
Délai de réponse
msec
Hauteur totale barrière
mm
SLC 210-E/Rxxxx-90-12(-H)
Résolution 90 mm
Nombre de faisceaux
Délai de réponse
msec
Hauteur totale barrière
mm
SLG 210-E/Rxxxx-xx-12(-H)
Modèles Multibeam
Nombre de faisceaux
Distance entre les faisceaux
Temps de réponse
Hauteur totale barrière
18
mm
msec
mm
30
8,5
105
18
120
20
35
9,5
135
22
40
10
45
10,5
150
24
50
11
55
12
1011 1161 1311 1461 1611 1761
60
12,5
1911
0500-02
0800-03
0900-04
2
500
6
711
3
400
6
1011
4
300
6
1111
SLC 210 / SLG 210
DIMENSIONS (mm)
ÉMETTEUR
C
RÉCEPTEUR
Figure 17
Émetteur et récepteur
SLC 210E/Rxxxx-xx-12
A
B
(ZONE PROTÉGÉE)
C
0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660
251 401 551 701 851 1001 1151 1301 1451 1601 1751
1810
1901
160
1810
310
460
610
910
1060 1210 1360 1510 1663
85
Fixation
2 kits de fixation
SLG 210E/Rxxxx-xx-12
0500-02
0800-03
0900-04
A
701
1001
1101
B
610
910
1010
C
760
3 kits de fixation
135
R3,25
Figure 18
Kit de fixation (Inserts et équerres de fixation) - fournis
19
SLC 210 / SLG 210
Pivot M8
Type
H
SMB 250
250
SMB 370
370
SMB 540
540
SMB 715
715
SMB 885
885
SMB 1060
1060
SMB 1230
1230
SMB 1400
1400
SMB 1575
1575
SMB 1750
1750
SMB 1900
1900
Figure 19
Équerres de montage pour
miroirs de renvoi
Figure 20
Miroir de renvoi
20
SLC 210 / SLG 210
CONTRÔLES ET MAINTENANCE
Contrôle fonctionnel de la barrière immatérielle
Avant toute reprise du travail ou après la mise en route, il est nécessaire de
s’assurer du bon fonctionnement de la barrière immatérielle.
Afin de couper les rayons pour essai, utiliser le barreau de test (disponible en option).
Utiliser le barreau approprié à la résolution de la barrière. Consulter le tableau de la
page 23 pour connaître le code de commande.
Référence fig. 21:
•
Introduire le barreau de test dans la zone protégée et le déplacer lentement.
•
Modeles Multibeam: Interrompez chaque faisceau avec un objet opaque, d'abord
dans le centre de la zone du détection et puis en proximité de l'émetteur et du
récepteur.
•
Veiller à ce que la DEL rouge sur le récepteur reste constamment allumée
pendant le mouvement de translation du barreau de test dans la zone contrôlée.
Figure 21
Les barrières immatérielles de sécurité SLC 210 / SLG 210 ne requièrent aucune
intervention de maintenance spécifique. Seules les protections avant des optiques des
émetteurs et récepteurs doivent, périodiquement, être nettoyées.
Le nettoyage doit être effectué à l'aide d'un chiffon propre et humide. Il est recommandé
d’utiliser un produit antistatique en bombe.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou corrosifs, de solvants ou d’alcool, qui
pourraient attaquer la partie à nettoyer, ni de chiffons en laine, afin d’éviter
l’accumulation des charges électrostatiques sur la protection avant.
Si la DEL jaune (signal faible) du récepteur est activée (DEL 5 – Figure 15), il faut
s’assurer que:
– les vitres avant sont propres;
– l’émetteur et le récepteur sont correctement alignés.
Si la DEL reste allumée, contactez K.A. Schmersal GmbH.
21
SLC 210 / SLG 210
DIAGNOSTIC DES PANNES
Les indications fournies par les DEL situées sur l'émetteur et sur le récepteur permettent de
déterminer la cause d'un fonctionnement non correct du système.
Consulter la figure 22, et vérifier les indications fournies par les DEL:
ÉMETTEUR
RÉCEPTEUR
Figure 22
ÉMETTEUR
DEL
COULEUR
ÉTAT
DESCRIPTION
2
Rouge
Allumée
Anomalie dans le fonctionnement
RÉCEPTEUR
DEL
4
4
COULEUR
Jaune
Jaune
ÉTAT
Allumée
Clignotante
6
Rouge
Allumée
6
Rouge
Clignotante
4
6
Jaune
Rouge
Clignotantes
DESCRIPTION
Signal reçu faible
Condition dangereuse à cause d’éclairage ambiant
Absorption de courant excessive sur les sorties OSSD
ou sorties en court-circuit entre elles
Branchement erroné des sorties à semiconducteur
(OSSD)
Erreur interne détectée
Dans tous cas, en cas de blocage, il est conseillé d'éteindre et de rallumer le système afin
de vérifier que la cause du dysfonctionnement n'est pas imputable à des perturbations
électromagnétiques aléatoires.
En cas de persistance de dysfonctionnement, il est nécessaire de:
22
•
Vérifier l'état et la justesse des raccordements électriques.
•
Vérifier que les niveaux de tension d'alimentation sont conformes aux niveaux
indiqués dans les caractéristiques techniques.
•
L’alimentation de la barrière doit être séparée des alimentations d’autres
équipements (moteurs électriques, inverseurs, variateurs de fréquence) ou autres
sources de perturbation.
•
Contrôler que l’alignement du récepteur et de l'émetteur est correct et que les
vitres frontales sont propres.
SLC 210 / SLG 210
Si le dysfonctionnement ne peut être clairement identifié ou s'il n'est pas possible de
le solutionner, arrêtez la machine et contactez K.A. Schmersal GmbH.
Si les contrôles suggérés ne suffisent pas pour rétablir un fonctionnement correct du
système, le retourner à K.A. Schmersal GmbH et lui communiquer les éléments suivants:
•
code du produit (P/N sur l’étiquette)
•
numéro de série (S/N sur l’étiquette)
•
date d’achat
•
période de fonctionnement
•
description de l’application
•
défaut rencontré.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES
MODÈLE
SCR 1R
ARTICLE
CODE
Module de sécurité SCR 1R
1666600420
KD M12-5-5m-S
Connecteur droit M12, 5-pin, femelle, longueur de câble 5 m
1666655360
KD M12-5-15m-S
Connecteur droit M12, 5-pin, femelle, longueur de câble 15m
1666655380
SLC TR-20
Barreau de test, diamètre 20mm
1666655420
SLC TR-40
Barreau de test, diamètre 40mm
1666655440
BF LC-01
Kit de 4 équerres de montage
1666655320
BF LC-02
Kit de 6 équerres de montage
1666655330
Kit de 4 amortisseurs pour équerres
1666655400
MS LC-01
Jeu de montage avec 2 kits de fixation
1666713100
MS LC-02
Jeu de montage avec 3 kits de fixation
1666713110
VA 15-6
Nous nous réservons d'apporter, à tout moment et sans préavis, toute modification que nous jugerons utiles. Copyright K.A. Schmersal
GmbH. Toute reproduction, même partielle, est formellement interdite sans autorisation préalable de notre part.
23

Manuels associés