AZM300Z-I2-ST-AS-P-T | AZM300Z-ST-AS-P | AZM300Z-ST-AS-P-N | AZM300Z-ST-AS | AZM300Z-I1-ST-AS-P-T | AZM300B-ST-AS-A-P | AZM300Z-I1-ST-AS | AZM300Z-I2-ST-AS-P | AZM300Z-I1-ST-AS-P | AZM300B-ST-AS-A | AZM300Z-ST-AS-P-T | schmersal AZM300Z-I2-ST-AS-T Solenoid interlock Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité FR AZM300-AS 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10 Original Diagnostic Indications par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Défaut / Avertissement de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Signal diagnostique défaut périphérique (FID) . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verrouillage / déverrouillage de l'interverrouillage bloqué . . . . . . . 9 Lecture du port paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 1. Déclaration de conformité CE A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. x.000 / 08.2018 / v.A. - 103009839-FR / G / 2018-07-26 / AE-Nr. 9567 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3 1.3 Symboles utilisés 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Déverrouillage de secours -T/-T8 ou Déverrouillage d'urgence -N . 5 Montage avec plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Actionneurs et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". Fonctions et configuration Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 7 Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuration du moniteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programmation de l'adresse de l'esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Etat signal autorisation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur . . . . . . . . 8 Réglage de la force de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. FR 1 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 2.4 Destination et emploi L'AZM300-AS, équipé de capteurs de sécurité électroniques sans contact, est conçu pour une intégration dans AS-Interface Safety at Work afin de surveiller la position et de verrouiller les protecteurs mobiles. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4 selon ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé". Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité, il faut utiliser une version avec surveillance de l'interverrouillage, portant le symbole . La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage pour la protection du processus. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. La fonction de sécurité consiste à arrêter de manière sûre la transmission du code au déverrouillage ou à l'ouverture du protecteur ainsi qu' à maintenir de manière sûre la condition d'arrêt tant que le protecteur est ouvert ou est déverrouillé. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être ouvert immédiatement. Description du produit 2.1 Code de commande Un composant AS-interface Safety at Work fonctionne comme un générateur de code individuel (8 x 4 bits). Ce code de sécurité est cycliquement transmis via le réseau AS-i et surveillé par le moniteur de sécurité. AZM300➀-➁-ST-AS-➂-➃-➄ N° Option Description ➀ Z B ➁ I1 I2 ➂ A ➃ P ➄ N T T8 Actionneur Interverrouillage de sécurité (verrouillage du protecteur surveillé) Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage (fermeture du protecteur surveillée) Codage standard Codage individuel Codage individuel, re-apprentissage multiple Ouverture sous tension (verrouillage par ressort) Ouverture hors tension (verrouillage par force magnétique) Alimentation de l'électro-aimant via Interface AS Alimentation de l’électroaimant 24 VDC (AUX) Déverrouillage manuel Déverrouillage d'urgence Déverrouillage de secours Déverrouillage de secours, distance 8,5 mm L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Déverrouillage de secours (-T/-T8) Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse. Pour réaliser un déverrouillage de secours, tournez le levier rouge dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Afin de remettre l'interverrouillage en position initiale, il faut retourner le levier dans le sens inverse jusqu'à la butée. En position déverrouillée, l'interverrouillage est protégé contre tout verrouillage intempestif. Déverrouillage d'urgence (N) AZ/AZM 300-B1 Montage et actionnement uniquement à l'extérieur du protecteur. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier rouge dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Le levier s'enclenche dans cette position et il n'est plus possible de le retourner. Pour enlever le blocage, il faut dévisser la vis de fixation centrale jusqu'à ce que le blocage soit enlevé. Le levier doit être ramené dans sa position initiale et la vis doit être resserrée. 2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com. 2 L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 2.5 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-3, ISO 14119, DIN EN 62026-2, IEC 61508, ISO 13849-1 Principe de fonctionnement: RFID Bande de fréquence: 125 kHz Puissance de transmission: max. -6 dBm Niveau de codage selon ISO 14119: - version I1: élevé - version I2: élevé - version à codage standard: faible Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcée de fibres de verre Temps de réponse: ≤ 120 ms Durée du risque: ≤ 220 ms Temporisation à la mise sous tension: ≤5s Actionneur: AZ/AZM 300-B1 Spécifications mécaniques Raccordement: Connecteur M12, 4 pôles, codage A Durée de vie mécanique: ≥ 1.000.000 manoeuvres - si utilisé comme butée mécanique: ≥ 50.000 manoeuvres (pour protecteurs ≤ 5 kg et à une vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s) Tolérance au désalignement angulaire entre l’interverrouillage et l’actionneur: ≤ 2° Vis de fixation: 2 x M6 Couple de serrage des vis de fixation: 6 … 7 Nm Force de maintien: 25 N / 50 N Force d'interverrouillage Fmax: 1 500 N Force d'interverrouillage FZh: 1 150 N Distances de commutation Distance de commutation nominale sn: 2 mm Distance d’enclenchement garantie sao: 1 mm Distance de déclenchement assurée sar: 20 mm Conditions ambiantes Température ambiante: 0 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: −10 °C … +90 °C Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm Etanchéité: IP66, IP67, IP69 selon IEC 60529 Classe de sécurité: III Valeurs de référence pour l'isolation selon IEC 60664-1: - Tension assignée d'isolement Ui: 32 VDC - Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 0,8 kV - Catégorie de surtension: III - Degré d'encrassement: 3 Données électriques - AS-Interface AS-i Tension d'alimentation: 26,5 … 31,6 VDC, protection contre l'inversion de la polarité - Suffixe de commande „P“: 18,0 ... 31,6 VDC, protection contre l'inversion de la polarité Consommation électrique AS-i: ≤ 0,2 A - Suffixe de commande "P": ≤ 0,1 A Fusible du dispositif AS-i: protection interne contre les courts-circuits Spécifications AS-Interface: - Version: V 3.0 - Profile: S-7.B.F.E Entrées AS-i : - Canal 1 Bits de données DI 0/DI 1 = transmission de code dynamique - Canal 2 Bits de données DI 2/DI 3 = transmission de code dynamique Bits de données état statique 0 ou transmission de code dynamique Sorties AS-i: - DO 0: commande de la bobine de verrouillage/acquittement des messages d'erreur - DO 1 … DO 3: sans fonction Bits de paramètres AS-i: - P0: protecteur fermé ET verrouillage/déverrouillage possible - P1: verrouillé - P2: tension auxiliaire disponible - P3: défaut appareil (FID) Appel paramètre: valeur défaut appel paramètre "1111" (0xF) Adresse du module d'entrée AS-i: 0 - préréglée sur l'adresse 0, modifiable via le mâitre AS-i ou un appareil d'adressage portatif Données électriques – Tension auxiliaire (AUX) suffixe de commande "P" Tension d'alimentation UB: 24 VDC -15% / +10% protection contre l'inversion de la polarité (alimentation TBTP stabilisée) Consommation électrique: ≤ 0,3 A Temps de marche effective de l'électroaimant ED: 100 % Fréquence de commutation: ≤ 0,5 Hz Fusible de protection: ≤ 4 A en cas d'utilisation selon UL 508 Indicateur à LED LED verte/rouge (LED AS-i bicolore): Tension d'alimentation / erreur de communication / adresse esclave = 0 / défaut périphérique détecté / défaut appareil détecté / temps de protection anti-fraude actif LED jaune: état de l'appareil (état d'autorisation) LED rouge: Défaut appareil Only for use in Pollution Degree 2 Environment. For use in NFPA 79 Applications only. Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to manufacurers information. 2.6 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage Normes de référence: ISO 13849-1, IEC 61508 PL: e Catégorie: 4 PFH: ≤ 1,34 x 10-9 / h PFD: ≤ 2,34 x 10-4 SIL: convient pour les applications SIL 3 Durée de mission: 20 ans 2.7 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de verrouillage est requise. La classification de sécurité suivante est basée sur le principe de coupure de l'alimentation de l'électro-aimant. La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est uniquement valable pour les versions avec surveillance du verrouillage, avec principe d'ouverture sous tension et avec une alimentation de l'électro-aimant en 24 VDC (AUX) (cf. code de commande). En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les défauts de la commande du verrouillage peuvent être exclus. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de prendre la probabilité d'un défaut de la fonction de verrouillage en compte. Le niveau de sécurité de la fonction de verrouillage est donc uniquement déterminé par la coupure sûre de l'alimentation électrique. Coupure sûre de l'alimentation électrique +24 VDC PL? PFHD? Interverrouillage de sécurité AUX + AUX 0 VDC Fonction d'interverrouillage Pour simplifier la classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage, les valeurs caractéristiques suivantes de l'appareil peuvent être utilisées: PL: Catégorie: PFH: SIL: Durée de mission: FR e 4 ≤ 1,00 x 10-9 / h convient pour les applications SIL 3 20 ans 3 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS Directions d'actionnement Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à observer. Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent. 3. Les figures représentent un protecteur fermé avec une force de maintien de 50 N (réglage de la force de maintien, voir chapitre 5.7). Veillez à un engrènement suffisant de l'actionneur dans la croix de Malte rotative. Montage 3.1 Instructions de montage générales Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour le montage de l'interverrouillage de sécurité (couple de serrage: 6 … 7 Nm). Correct Faux Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et ISO 14120. Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes: • La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de commutation de sécurité peut modifier la distance de commutation. • Tenez des copeaux métalliques à l'écart. L'interverrouillage de sécurité peut être utilisé comme butée mécanique. La durée de vie mécanique de l'appareil peut dépendre du poids et de la vitesse d'attaque du protecteur. Distance minimale entre deux interverrouillages de sécurité ou par rapport à d'autres systèmes RFID avec une fréquence identique (125 kHz) ± ± 2 mm 3.5 mm La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2° entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif. En cas de montage sur les surfaces métalliques, il faut réaliser un raccordement galvanique entre PE /FE et le point de fixation "A". 2° A 250 2° L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage. Montage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant A A 250 B B La distance minimale des surfaces de montage métalliques par rapport à la face frontale "A" et la face inférieure "B" de l'appareil s'élève à 5 mm. 250 70 4 FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 3.2 Déverrouillage manuel Pour le montage de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. L'interverrouillage de sécurité est déverrouillé lorsque le déverrouillage manuel est tourné en position Q. La fonction de verrouillage normale est seulement rétablie après que le déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P. Déverrouillage d'urgence (-N) Montage et actionnement uniquement à l'extérieur du protecteur. Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/ ou protégé de telle sorte qu'une ouverture intempestive de l'interverrouillage via le levier de déverrouillage d'urgence soit évitée. Attention: ne pas dépasser la butée! Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être scellé au moyen du sceau inclus dans la livraison. Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé. B A Afin de pouvoir garantir un fonctionnement correct du déverrouillage de secours -T/-T8 et du déverrouillage d'urgence -N, le protecteur ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques. Fault Status AS-i 3.4 Montage avec plaque de montage Pour les protecteurs affleurant avec le châssis de porte, la plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (option) peut être utilisée. C Légende A: Connecteur M12, 4 pôles B: Indications par LED C: Déverrouillage manuel 3.3 Déverrouillage de secours -T/-T8 ou Déverrouillage d'urgence -N Pour les variantes avec déverrouillage de secours et déverrouillage d'urgence, le levier rouge n'est pas installé. Avant la première mise en service, le levier doit être fixé à l'endroit prévu au moyen de la vis comprise dans la livraison. Le levier doit être monté sur le triangle du déverrouillage de manière à ce que la flèche reprise sur le triangle et le tenon du levier rouge se recouvrent. Le levier peut être monté des deux côtés. La face opposée du levier doit être scellée au moyen du sceau compris dans la livraison. Déverrouillage de secours (-T/-T8) Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse. FR 5 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 3.5 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. AZM300-AS...-T/-T8 ou -N Dispositifs avec déverrouillage de secours ou déverrouillage d'urgence AZM300-AS Ø34 13.3 Ø26 Ø 6.3 95.3 102.6 78 120.3 128,5 Ø6.5 9.2 25 20,5 128,5 43 17,5 35 34,4 87.4 34.4 Ø26 55 17.5 Déverrouillage de secours -T 35 17,5 13,5 8,5 63 34,4 20,5 Déverrouillage de secours -T8 3.6 Actionneurs et accessoires Actionneur AZ/AZM300-B1 (non compris dans la livraison) 23.4 16.4 35 55 Ø6.7 127 6 FR 8.6 18.5 46 37.4 Ø5 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 4. Plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (disponibles comme accessoires) 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 40 18.5 24 R2.5 Raccordement électrique Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. 78 101 Le raccordement du composant au réseau AS-interface est réalisé avec unconnecteur M12. Le connecteur M12 x 1 a un codage A. Le raccordement du connecteur M12 est défini comme suit (selon DIN EN 62026-2): AS-Interface + 4 3 1 2 AS-Interface AUX -(P) R15 1x45° Ø6.8 AUX +(P) R8 8 5. 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité Dispositif de consignation SZ 200-1 (disponibles comme accessoires) AZM300B-AS Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées, quand les conditions suivantes sont remplies: • l'actionneur est présent dans l'appareil • le croix de Malte a été tourné en position verrouillée par l'actionneur 107 37 25 Fonctions et configuration 23,5 10 85 13,5 29 AZM300Z-AS Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées, quand les conditions suivantes sont remplies: • l'actionneur est présent dans l'appareil • le croix de Malte a été tourné en position verrouillée par l'actionneur • l’interverrouillage est verrouillé t=3mm 12.5 Ø4 5.2 Commande de l'électro-aimant Le système de commande du maître AS-interface peut verrouiller et déverrouiller l'interverrouillage via l'octet de sortie 0 de l'esclave AZM300-AS adressé. Dans la variante "ouverture hors tension" de l'AZM300-AS, l'activation de l'octet de sortie 0 entraîne le verrouillage de l'interverrouillage. Dans la variante "ouverture sous tension" de l'AZM300-AS, l'activation de l'octet de sortie 0 entraîne le déverrouillage de l'interverrouillage. Par l'activation du bit de sortie 0, un message d'erreur est de plus acquitté, si la cause du défaut a été éliminée. 3,5 Ø10 5.3 Configuration du moniteur de sécurité Le AZM300-AS peut être configuré avec le logiciel de configuration ASIMON en utilisant le bloc de fonction logique suivant. (voir également le mode d'emploi ASIMON) 2 voies dépendantes • Temps de synchronisation: 0,1 s • Test au démarrage optionnel • Acquittement local optionnel La configuration du moniteur de sécurité ASM est à contrôler et à confirmer par un spécialiste ou responsable de sécurité compétent et qualifié. 5.4 Programmation de l'adresse de l'esclave L'adressage de l'esclave se fait via le connecteur M12. Les numéros d'adresses de 1 à 31 sont alloués par le maître AS-i ou par un module d'adressage et de paramétrage portative. 5.5 Etat signal autorisation de sécurité Le signal "autorisation de sécurité" d'un esclave Safety at Work peut être interrogé cycliquement par le maître AS-i. A cet effet, les 4 octets d'entrée avec code dynamique d'un esclave SaW sont évalués par 4 entrées du système de commande, reliées via une porte logique "OU". FR 7 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS 6. 5.6 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur Les capteurs de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison. Diagnostic 6.1 Indications par LED L'Interverrouillage de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des défauts au moyen de trois LED de couleur, situées sur la face avant de l'appareil. Les capteurs de sécurité et actionneurs avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'aprentissage suivante: 1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension. 2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé à l'interverrouillage de sécurité comme suit: LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz). 3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur"). 4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé. Les LED ont les significations suivantes (selon DIN EN 62026-2): LED verte-rouge (LED AS-i duo): LED jaune: LED rouge: Pour la version -I1, l'appairage du capteur de sécurité et de l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible. S-Interface tension d'alimentation/ A AS-Interface erreur de communication / adresse esclave = 0 / erreur périphérique détectée / défaut appareil détecté / temps de protection anti-fraude actif Etat de l'appareil/état sécurité (actionneur présent / interverrouillage verrouillé) Défaut appareil (voir Tableau 2) 6.2 Défaut / Avertissement de défaut Les défauts critiques pour le fonctionnement sûr de l’interverrouillage électromagnétique AZM300-AS déclenchent les sorties de sécurité et sont signalés par le clignotement de la LED rouge (voir tableau 2) Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs RST 36 souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur n'est qu'opérationnel au bout de 10 minutes pour augmenter la protection contre la fraude. La LED AS-i Duo verte/rouge clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur de temps des 10 minutes redémarre. Après la correction du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture et la fermeture du protecteur correspondant. Les sorties de sécurité de l'ASM s'enclenchent et donnent le signal d'autorisation à la machine. En cas d'une température trop élevée à l'intérieur de l'appariel, le système n'est déclenché de manière sûre qu'après 30 minutes, puisqu'une fonction sûre de l'AZM 300-AS reste garantie. L'avertissement de défaut est émis par le port paramètre P3 et le bit FID. Ce signal de préalerte peut être utilisé pour permettre une mise à l'arrêt contrôlée du processus. 5.7 Réglage de la force de maintien Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert. Dans les positions intermédiaires, le verrouillage est impossible. La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de verrouillage rotative à 180°. En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N. En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N. 6.3 Informations diagnostiques Tableau 1: Information de diagnostic de l'interrupteur de sécurité AZM300-AS Le dispositif de sécurité signale son état, mais également des défauts par trois LED de couleur. Etat du système Commande de l'électroaimant (DO 0) Indications par LED Diagnostic d’erreurs Signal d'autorisation Ouverture hors tension Ouverture sous tension rouge-verte LED AS-i duo rouge Défauts jaune Etat Bit FID P3 Code AS-i SaW (DI 0 … DI 3) Protecteur ouvert Protecteur fermé 0 0 1 1 vert vert éteinte éteinte éteinte clignote 0 0 0 0 Interverrouillage verrouillé 1 0 vert éteinte marche 0 0 0 statique AZM300B-AS: dynamique AZM300Z-AS: 0 statique dynamique Temps de protection anti-fraude actif 0/1 0/1 éteinte éteinte 1 0 0 statique Verrouillage / déverrouillage bloqué 0/1 0/1 éteinte en fonction de l'état 1 1 0 statique Défaut composant détecté 0/1 0/1 clignotant rouge-vert clignotant rouge-vert clignotant rouge-vert clignote 1) éteinte 1 1 0 statique AS-i défaut: adresse esclave = 0 ou erreur de communication 0/1 0/1 en fonction de l'état 0 0 0 statique 1) 8 rouge voir code de clignotement FR Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM300-AS Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement LED rouge Codes de clignotement Description (rouge) 4 clignotements 5 clignotements 6 clignotements Signal rouge permanent Déclenchement Cause de l'erreur autonome après Température appareil trop élevée Défaut actionneur Défaut croix de verrouillage rotative Défaut interne 30 min 0 min 0 min 0 min 7. 6.4 Signal diagnostique défaut périphérique (FID) Tous les messages d'erreur du composant de commutation de sécurité sont transmis comme "défaut périphérique" au système de commande via le maître AS-i. Un "défaut périphérique" (entrée FID du chip AS-i) est visualisé par le clignotement rouge/vert alternant de la LED AS-i bi-colore de l'appareil AS-i. Le défaut périphérique est également activé pendant l'écoulement du temps de protection antifraude au courant de l'apprentissage d'un nouvel actionneur. 6.6 Lecture du port paramètre Le port paramètre P0 à P3 d’un esclave AS-i peut être lu via l’interface de commande du maître AS-i (voir description du composant) au moyen de l’instruction "Ecrire paramètre" (avec valeur hexadécimale F). Les informationsreçues en réponse à l'instruction "écrire paramètre" sont de l'ordre non-sécuritaire et peuvent être utilisées à des fins diagnostiques dans le système de contrôle-commande. 7.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. • Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité • Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») • Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble • Vérification si le boîtier est endommagé • Enlèvement des encrassements Un bloc fonction S7 confortable pour la lecteure des bits de paramètres d'un appareil AS-i est disponible pour téléchargement sur www.schmersal.net. Information diagnostique P0...P3 Bit de paramètre Etat = 1 1 2 3 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité 2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») 3. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble 4. Vérifier si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. 5. Enlèvement des encrassements. 6. Pour les variantes avec déverrouillage de secours et déverrouillage d'urgence, il faudra observer en outre ce qui suit: • Pour les variantes avec déverrouillage de secours, il faut pouvoir ouvrir le protecteur à l'intérieur de la zone dangereuse; il ne doit pas être possible de verrouiller le protecteur par l'intérieur. • Il faut pouvoir ouvrir le protecteur par l'actionnement du levier du déverrouillage d'urgence à l'extérieur de la zone dangereuse. 6.5 Verrouillage / déverrouillage de l'interverrouillage bloqué Ce défaut est signalé, quand l'interverrouillage ne se laisse pas verrouiller ou déverrouiller correct correctement. Ceci peut être dû à un protecteur mal fermé, à un actionneur déformé, à un effort de traction exercé sur l'actionneur, à un déverrouillage manuel mal réarmé ou à l'absence de la tension auxiliaire. 0 Température intérieure trop élevée, T > 90°C (FID) Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier (FID) croix de verrouillage rotative en position non-autorisée (FID) Composant défectueux (FID) Protecteur fermé ET verrouillage/déverrouillage possible Interverrouillage verrouillé Tension auxiliaire (AUX) présente Défaut composant (FID) détecté Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. Le message diagnostique préalable par le bit 0 indique si le verrouillage ou le déverrouillage du protecteur est possible. Il est impossible de déverrouiller l'interverrouillage de sécurité, lorsque la croix de verrouillage rotative est tirée p.ex. par le protecteur avec une force supérieure à la force de maintien de sa position de repos. Ce phénomène peut se produire en cas de protecteurs très tordus ou lorsqu'on tire sur le protecteur. L'interverrouillage de sécurité ne peut être verrouillé, lorsque la croix de verrouillage rotative se trouve en position de repos, c'est-àdire lorsque la force de maintien suffit pour tirer le protecteur dans la position correcte. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 8. Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR 9 Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité 9. AZM300-AS Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: AZM300-AS Type: Voir code de commande Description du composant: Interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité avec interface AS-i Safety at Work intégré Directives harmonisées: Directive Machines Directive RED Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-3:2013, EN ISO 14119:2013, EN 300 330 V2.1.1:2017, EN ISO 13849-1:2015, IEC 61508 parties 1-7:2010, EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015 Organisme notifié pour l'examen CE de type: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56, 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type: 01/205/5281.02/15 2006/42/CE 2014/53/CE 2011/65/CE Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal AZM300AS-D-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 2 juin 2017 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone Telefax E-Mail: Internet: 10 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 [email protected] http://www.schmersal.com FR