▼
Scroll to page 2
of
13
Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Elektro-Dokumentation electrical documentation $ documentation électrique Medium Primärkreis Aufstellungsort air air : außen installation location emplacement IP - Schutzart Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! : Luft medium primary circuit liquide circuit primaire outdoor externe : 24 IP - degree of protection IP - type de protection Verdichter : 2 compressor compresseur Wärmepumpencode : 13038 heat pump code code de pompe à chaleur Heizen : heating up chauffer Kühlen : cooling down réfrigérer Warmwasser : domestic hot water eau chaude sanitaire 2. Wärmeerzeuger : Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 2nd heat generator 2ème générateur de chaleur Lüften : GB: ventilate F: ventiler 452166.62.06 "a" 13038 +A100 1 / 13 A B Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 2 3 6 Technische Daten Verdrahtungsfarben wiring colors $ couleurs de câblage Nennspannung : 3L/N/PE ~ 50Hz 400V ±10% Schwarz nom. voltage tension nominale BK : L1 / L2 / L3 BU : Neutralleiter 7 8 A black noir Max. Stromaufnahme : 20,7 A hellblau max. current consumption consommation de courant max. Max. Leistungsaufnahme light blue bleu clair : 12,5 kW RD : C 25A orange OG orange orange : B : Steuerstromkreise 24VAC : Steuerstromkreise ≥24VDC control circuits ≥24VDC circuits électriques de commande ≥24VDC Weiß RCD-type RCD-type B control circuits 24VAC circuits électriques de commande 24VAC red rouge max. fusing protection préliminaire max. RCD-Typ neutral conductor conducteur neutre rot max. power consumption consommation de puissance max. Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! D 5 technical datas $ données techniques Max. Vorsicherung C 4 WH : GND & ≤12VDC GNYE : Schutzleitersystem C white blanc Anlaufstrom : 30 A Grün-Gelb starting current courant de démarrage green-yellow vert-jaune Grau Auslegungsparameter Kabel dimensioning parameter cable - paramètre de dimensionnement cable Leitermaterial protective system système de conducteur de protection GY : Kommunikation communication communication grey gris D : Cu conductor material matériau conducteur Kabellänge : 50m E F Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 cable-length longueur de câble Umgebungstemperatur E : 35°C ambient temperature température ambiante Verlegeart : B2 (DIN VDE 0298-4 / IEC 60364-5-52) laying system type de pose F 452166.62.06 "a" +A100 13038 1 2 3 4 5 6 7 2 / 13 8 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Inhaltsverzeichnis $ directory $ table des matières Blatt page feuille 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 planning type type de plan 1 - Deckblatt 1 - cover sheet 1 - page de garde 1 - Deckblatt 1 - cover sheet 1 - page de garde Blattbenennung page-designation désignation de la feuille Blatt page feuille Planart planning type type de plan Blattbenennung page-designation désignation de la feuille Deckblatt cover sheet page de garde Technische Daten technical datas données techniques 2 - Inhaltsverzeichnis 2 - directory 2 - table des matières 3 - Stromlaufplan 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques 3 - Stromlaufplan 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques 3 - Stromlaufplan 3 - circuit diagram 3 - schéma des raccordements électriques Einspeisung, Steuerspannung power supply, control voltage alimentation, tension de commande Lastkreis load circuit circuit de charge Regelung control régulation Steuerkreis: DI / AI control circuit: DI / AI circuit de commande: DI / AI Steuerkreis: DO control circuit: DO / AO circuit de commande: DO / AO Steuerkreis: DO / AO control circuit: DO / AO circuit de commande: DO / AO 4 - Kabelwegeplan 4 - Cable routing plan 4 - schéma de chemin de câbles 5 - Kabelliste 5 - cable list 5 - liste des câbles 6 - Kabelbelegungsliste 6 - cable assignment list 6 - liste d'affectation des câbles 7 - Legende 7 - Item list 7 - liste des appareils Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! 6 Planart 452166.62.06 "a" 13038 +A100 3 / 13 F 7 8 /5.A1 /5.A1 /5.A1 /5.A1 /5.A1 A Serial line BMS2 B -N0 PE J11 Rx-/TxRx+/Tx+ GND BK BN GY BU GNYE Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! /6.B2 -W+A100.1 PE PE -X2 L N PE C NYM-J 5x4mm² 13 14 C 25A +A300 RD BK SH J-Y(ST)Y ..LG 4x0,28mm² D -X1 -N1 +A200 +A200 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -N1 heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 2 4 6 -F+A100 -W+A100.3 NYM-J 3x1,5mm² F2.1 N PE Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP -W+A100.2 J9/J9/+ J9/GND 1 3 5 2 4 6 N A1 +A300 A2 -K22 E 1 3 5 E 6 L /6.A2 N2 /6.E2 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 D 5 L1 L2 L3 N PE -X1 C 4 BN BU GNYE B 3 L1 L2 L3 N PE A 2 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 Sicherung Wärmepumpe fuse heat pump coupe-circuit pompe à chaleur F 452166.62.06 "a" +A100 13038 1 2 3 4 5 6 7 4 / 13 8 E F 1 2 M Verdichter 1 compressor 1 compresseur 1 3 3~ -M1 3~ -M3 400V 50Hz 11,8A LRA = 74A 400V 50Hz 11,8A LRA = 74A 2,47Ω 2,47Ω M 4 200-277V 1,7A 0,39kW 900 1/min Verdichter 2 compressor 2 compresseur 2 5 -XM2-2 0-10V B(-) A(+) GND +10V COM NC L N PE 12 11 14 A1 L1 L2 L3 6 N0-J6/GND /9.C5 -N0:GND KM2/A1 /8.D3 -KM2:A1 N0-J6/Y1 /9.C5 -N0:Y1 N0-J21/V-IN /8.C3 +A100L N0-J7/DI4 /7.C3 -N0:DI4 N0-J23/Out7 /9.C3 -N0:Out7 GND /7.B3 -N0:GND N0-J22/Out6 /9.C2 -N0:Out6 5 10VDC -M2 0-10V N2 /9.D2 +A100N2 YE BN WH BU RD Power Error WH1 WH2 RD -XM2-1 BK BU GNYE A2 GN 0-10V RSB RSA GND +10V Power Error 4 COM NC RD -N8 T1 T2 T3 12 11 14 A1 1 3 5 3 L N PE GN Sanftanlasser -M2 soft starter -M2 démarreur progressif -M2 A2 2 4 6 -K0 PE PE L1 L2 L3 -N7 T1 T2 T3 Sanftanlasser -M1 soft starter -M1 démarreur progressif -M1 2 RS485 D /4.A8 /4.A8 /4.A8 /4.A8 /4.A8 T1 T2 T3 PE T1 T2 T3 PE C Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 6 7 7 8 L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE 452166.62.06 "a" A /4.B3 /8.D2 B C -WM2-1 D -WM2-2 M E Ventilator fan ventilateur +A100 F 13038 8 5 / 13 E F 5 6 7 8 /8.A1 A J15 Relay 2 Relay 4 V-Input Relay 7 C8 Out8 Out7 Relay 6 J24 C7 J23 C6 J22 Out6 C2 Relay 5 V-IN J21 C2 C2 C2 Relay 3 J20 Out5 J19 Out4 C2 C1 Relay 1 J18 Out3 J17 Out2 NC1 NO1 Rx-/Tx- J10 J16 GND J14 Rx+/Tx+ J12 GND Rx-/Tx- µPC2 µPC2 µPC2 Rx+/Tx+ J11 GND Rx+/Tx+ Vout J1 Rx-/Tx- J9 G -N0 B Relay 8 GN J13 J2 : Analog Input /7.D3 J9 : Serial line Fieldbus J18 : Relay 3 /8.B5 J3 : Analog Input /7.D5 J10 : PLD J19 : Relay 4 /8.B6 J4 : Analog Input /7.D6 J11 : Serial line BMS2 /4.C6 J20 : Relay 5 /8.B7 J5 : Analog Input /7.D8 J12 : Valve output 1 /9.B6 J21 : V-Input /8.B7 J6 : Analog Output /9.B5 J13 : Option serial card J22 : Relay 6 /9.B2 J7 : Digital Input /7.D1 J14 : Serial line pLAN J23 : Relay 7 /9.B3 J24 : Relay 8 /9.B4 J8 : Valve Output 2 J16 : Relay 1 /8.B2 J17 : Relay 2 /8.B4 C J8 /4.B8 J1 J2 J3 J4 J5 J6 D GND DI4 DI3 DI2 Digital Input DI1 Y3 Y2 Y1 GND Analog Output GND +5VR +Vdc U10 U9 U8 Analog Input GND +5VR +Vdc U7 U6 Analog Input GND +5VR +Vdc U5 Analog Input U4 GND U3 U2 U1 J1 Analog Input G0 Power Supply G D 4 L G0 C 3 L Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! B 2 /4.A8 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 A Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 J7 N2 N2 /8.E1 E F 452166.62.06 "a" +A100 13038 1 2 3 4 5 6 7 6 / 13 8 C D E F 1 2 Digital Input 3 Analog Input 4 Analog Input 5 p0 -R26 4..20mA -WR3.1 6 pc 4..20mA -R40.1 -R40.2 Temperatur Öl Verdichter 2 temperature oil compressor 2 température huile compresseur 2 4 5 2 U8 U9 U10 +Vdc +5VR GND 6 Temperatur Öl Verdichter 1 temperature oil compressor 1 température huile compresseur 1 V+ V+ 5 OUT -R25 Drucksensor pc pressure sensor pc capteur de pression pc 3 1 Out -R3.1 U6 U7 +Vdc +5VR GND GND +Ub GND -N7:11 4 Drucksensor p0 pressure sensor p0 capteur de pression p0 -R27 BN BU -R2 BK U flow GNYE / GY R R WH /5.B2 /8.D3 U4 U5 +Vdc +5VR GND -KM2 21 3 Durchflussüberwachung Vorlauf flow rate monitoring forward surveillance de débit translation avant -F5 Sauggasfühler temperature sensor sonde de température P< 12 14 13 2 Rücklauffühler return sensor sonde retour N0-J7/DI4 /5.B4 -N8:12 Niederdruckpressostat low-pressure pressostat pressostat basse pression /8.D2 14 -K0 U1 U2 U3 GND DI1 DI2 DI3 DI4 GND Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 7 7 8 A Analog Input 452166.62.06 "a" B C -N0 DI -N0 AI -N0 AI -N0 AI -N0 AI /6.B2 J7 /6.B2 J2 /6.B2 J3 /6.B2 J4 /6.B2 J5 D Analog Input E +A100 F 13038 8 7 / 13 5 6 7 8 L /9.A1 A -XE4 /5.B6 Thermokontakt Heißgas thermostat relay hot gas thermocontact gaz chaud -N0 /6.B2 -X2 J21 C2 Out5 J20 B V-IN /6.B2 J19 V-Input C2 /6.B2 J18 C2 Out2 N0-J21/V-IN -XM2-1:COM -F7 _ /6.B2 J17 -N0 Out4 /6.B2 C2 J16 Relay 5 -N0 N PE /6.B2 -N0 Out3 -N0 Relay 4 L DO NO1 NC1 C1 -N0 Relay 3 PE Relay 2 C2 Relay 1 C -K0 -KM2 -XE1/2 N PE LE2 N PE -XE1/2 PE A1 Hochdruckpressostat high-pressure pressostat pressostat haute pression -Y1 A1 P> LE1 KM2/A1 /5.B6 -XM2-1:NC -F4 -E4 -E14 -E1 D -E2 A2 A2 D 4 L A1 C 3 A2 B 2 /6.A8 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! 1 /6.E8 F N2 1 /5.A2 3 /5.A2 5 /5.A2 13 /7.B1 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 E N2 2 4 6 14 Sicherheitsschütz safety contactor contacteur de sécurité 14 /7.B2 12 /9.E1 21 Düsenringheizung nozzle ring heater résistance de virole Hilfsrelais -M2 auxiliary relay -M2 relais auxiliaire -M2 Vier-Wege-Ventil four-way valve vanne 4 voies Ölsumpfheizung -M1 crank case heater -M1 chauffage carter d'huile -M1 Heizung Kondensatablauf heating condensate drain chauffage écoulement des condensats E Ölsumpfheizung -M3 crank case heater -M3 chauffage carter d'huile -M3 F 452166.62.06 "a" +A100 13038 1 2 3 4 5 6 7 8 / 13 8 C D E F N2 /5.D4 -N8:A2 /8.E8 1 2 3 WH YE GN BU RD VT 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 -N0 -N0 -N0 /6.B2 /6.B2 /6.B2 /6.B2 /6.B2 J24 N0-J6/Y1 -XM2-2:0-10V Relay 8 /5.B6 GND Y1 Y2 Y3 -N0 J23 C8 Relay 7 Out8 C7 Relay 6 Out7 -N0 J22 3 N0-J6/GND -XM2-2:GND N0-J23/Out7 -N8:A1 /5.B4 C6 Out6 2 /5.B6 N0-J22/Out6 -N7:A1 /8.A8 /5.B2 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 6 J6 6 7 Analog Output -M7 7 8 L L A Valve output 1 B J12 -WM7 C M D N2 N2 Expansionsventil expansion valve détendeur E 452166.62.06 "a" +A100 F 13038 8 9 / 13 C D E F KW+A100<->+A300 KW+A100<->+A200 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! B Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! A Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 1 1 2 2 3 3 4 +A100 Wärmepumpe heat pump pompe à chaleur 4 5 5 6 +A200 Wärmepumpenmanager heat pump manager gestionnaire de pompe à chaleur 6 7 7 8 A B +A300 C -W+A100.2 -W+A100.3 -W+A100.1 D E Elektroverteilung electrical distribution system distribution électrique 452166.62.06 "a" F 13038 8 10 / 13 Nº 1 2 3 cable câble -W+A100.1 -W+A100.2 -W+A100.3 Bezeichnung identifier désignation Kabel Lastspannung cable supply voltage câble tension d'alimentation Kabel Steuerspannung cable control voltage câble tension de commande Kabel Kommunikation cable communication câble communication Kabeltyp cable type type de câble Kabellänge Ziel 1 cable-length destination 1 longueur de câble objectif 1 Installationsleitung: NYM-J 5 x 4mm² +A100-X1 Installationsleitung: NYM-J 3 x 1,5mm² +A100-X2 Datenleitung; geschirmt: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² +A100-X5 installation cable: NYM-J 5 x 4mm² conduite d'installation: NYM-J 5 x 4mm² installation cable: NYM-J 3 x 1,5mm² conduite d'installation: NYM-J 3 x 1,5mm² data-cable; shielded: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² ligne de données; blindé: J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28mm² Ziel 1 - Kommentar Ziel 2 destination 1 - comment objectif 1 - commentaire destination 2 objectif 2 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22 Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1 Klemmleiste Kommunikation +A200-N1 terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip communication bornier communication Ziel 2 - Kommentar destination 2 - comment objectif 2 - commentaire Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -N1 heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Kabelliste $ cable list $ liste des câbles Kabel 452166.62.06 "a" 13038 11 / 13 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Kabelbelegungsliste $ cable assignment list $ liste d'affectation des câbles Betriebsmittel item moyens d'exploitation -W+A100.1 -W+A100.3 Ader Darstellung Ziel 1 - Anschluss cable type type de câble core brin presentation représentation destination 1 - terminal objectif 1 - raccord : NYM-J 5 x 4 BK /4.C2 +A100-X1:L1 BN /4.C2 +A100-X1:L2 GY /4.C3 +A100-X1:L3 BU /4.C3 +A100-X1:N GNYE /4.C3 +A100-X1:PE BN /4.C4 +A100-X2:L BU /4.C4 +A100-X2:N GNYE /4.C4 +A100-X2:PE RD /4.D6 +A100-X5:B(-) BK /4.D6 +A100-X5:A(+) : NYM-J 5 x 4 : NYM-J 5 x 4 : NYM-J 3 x 1,5 : NYM-J 3 x 1,5 : NYM-J 3 x 1,5 : J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 : J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 : J-Y(ST)Y ..LG 4 x 0,28 Ziel 1 - Kommentar Ziel 2 - Anschluss destination 1 - comment objectif 1 - commentaire destination 2 - terminal objectif 2 - raccord Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:1 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:3 Klemmleiste Lastspannung +A300-K22:5 Klemmleiste Lastspannung +A300-X1:N Klemmleiste Lastspannung +A300-X1:PE Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1:F2.1 Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1:N Klemmleiste Steuerspannung +A200-X1:PE Klemmleiste Kommunikation +A200-N1:J25/- Klemmleiste Kommunikation +A200-N1:J25/+ terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip supply voltage bornier tension d'alimentation terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip control voltage bornier tension de commande terminal strip communication bornier communication terminal strip communication bornier communication Ziel 2 - Kommentar destination 2 - comment objectif 2 - commentaire Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Schütz EVU-Sperre contactor utility block contacteur blocage EJP Elektroverteilung -X1 electrical distribution system -X1 distribution électrique -X1 Elektroverteilung -X1 electrical distribution system -X1 distribution électrique -X1 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -X1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 Wärmepumpenmanager -N1 heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 Wärmepumpenmanager -N1 heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! -W+A100.2 Kabeltyp 452166.62.06 "a" 13038 12 / 13 Technische Änderungen vorbehalten! technical alterations reserved! Sous toutes réserves de modifications techniques! Legende $ legend $ légende Nº 1 2 3 4 5 Schutzvermerk nach DIN 34 / DIN ISO 16016 beachten! protective note DIN 34 / DIN ISO 16016 Se conformer à la note de protection selon DIN 34 / DIN ISO 16016 ! 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Erstellt mit ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 drawn with ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 créé par ELCAD/AUCOPLAN (R) 2019 SP2 16 17 18 19 20 Betriebsmittel item moyens d'exploitation +A100-E1 +A100-E2 +A100-E4 +A100-E14 +A100-F4 +A100-F5 +A100-F7 +A100-K0 +A100-KM2 +A100-M1 +A100-M2 +A100-M3 +A100-M7 +A100-N0 +A100-N7 +A100-N8 +A100-R2 +A100-R3.1 +A100-R25 +A100-R26 Bezeichnung Querverweis identifier désignation cross-reference renvoi Ölsumpfheizung -M1 /8.D6 Ölsumpfheizung -M3 /8.D7 Düsenringheizung /8.D5 Heizung Kondensatablauf /8.D5 Hochdruckpressostat /8.C2 Niederdruckpressostat /7.B2 Thermokontakt Heißgas /8.B2 Sicherheitsschütz /8.D2 Hilfsrelais -M2 /8.D3 Verdichter 1 /5.D2 Ventilator /5.D5 Verdichter 2 /5.D3 Expansionsventil /9.C6 µPC2 /6.B2 Sanftanlasser -M1 /5.C2 Sanftanlasser -M2 /5.C3 Rücklauffühler /7.B3 Durchflussüberwachung Vorlauf /7.B4 Drucksensor p0 /7.B6 Drucksensor pc /7.B6 crank case heater -M1 chauffage carter d'huile -M1 crank case heater -M3 chauffage carter d'huile -M3 nozzle ring heater résistance de virole heating condensate drain chauffage écoulement des condensats high-pressure pressostat pressostat haute pression low-pressure pressostat pressostat basse pression thermostat relay hot gas thermocontact gaz chaud safety contactor contacteur de sécurité auxiliary relay -M2 relais auxiliaire -M2 compressor 1 compresseur 1 fan ventilateur compressor 2 compresseur 2 expansion valve détendeur µPC2 µPC2 soft starter -M1 démarreur progressif -M1 soft starter -M2 démarreur progressif -M2 return sensor sonde retour flow rate monitoring forward surveillance de débit translation avant pressure sensor p0 capteur de pression p0 pressure sensor pc capteur de pression pc Nº 21 22 23 24 25 26 27 28 Betriebsmittel item moyens d'exploitation +A100-R27 +A100-R40.1 +A100-R40.2 +A100-Y1 +A200-N1 +A200-X1 +A300-F+A100 +A300-K22 Bezeichnung Querverweis identifier désignation cross-reference renvoi Sauggasfühler /7.B4 Temperatur Öl Verdichter 1 /7.B7 Temperatur Öl Verdichter 2 /7.B8 Vier-Wege-Ventil /8.D4 Wärmepumpenmanager -N1 /4.D6 Wärmepumpenmanager -X1 /4.D5 Sicherung Wärmepumpe /4.E2 Schütz EVU-Sperre /4.D2 temperature sensor sonde de température temperature oil compressor 1 température huile compresseur 1 temperature oil compressor 2 température huile compresseur 2 four-way valve vanne 4 voies heat pump manager -N1 gestionnaire de pompe à chaleur -N1 heat pump manager -X1 gestionnaire de pompe à chaleur -X1 fuse heat pump coupe-circuit pompe à chaleur contactor utility block contacteur blocage EJP 452166.62.06 "a" 13038 13 / 13