Midea MP12SVWBA3RCM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Midea MP12SVWBA3RCM Manuel du propriétaire | Fixfr
fr
MANUEL D'UTILISATION
Climatiseur
portatif Duo
Capacité : 12000 ~ 14000 BTU/h
Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit, veuillez
lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence
ultérieure.
La conception et les spécifications
sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis afin d'améliorer le
produit. Consultez votre détaillant
ou le fabricant pour obtenir plus
de détails.
Version F - 05 - 2021
Midea.com
Manuel du propriétaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................... 3
FONCTIONNEMENT .................................................................................... 8
INSTALLATION ............................................................................................ 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................. 19
ASTUCES DE DÉPANNAGE .................................................................... 20
MOUSSE ISOLANTE POUR TUYAU DE LA POMPE À CHALEUR .... 21
TÉLÉCOMMANDE ET DIRECTIVES POUR L'APPLICATION ............ 22
GARANTIE .................................................................................................. 30
Veuillez lire ce manuel
Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de nombreux conseils utiles sur la façon
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Un petit entretien préventif
de votre part peut vous faire gagner beaucoup de temps et d'argent sur la durée
d'utilisation de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux
problèmes les plus courants dans les astuces de dépannage. Vous devriez être en
mesure de résoudre la plupart d'entre eux rapidement avant d'appeler le service
après-vente. Ces instructions peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d'utilisation
possibles. Aussi, il convient de faire preuve de bon sens et d'être attentif à la sécurité
lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit.
MISE EN GARDE
• Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le Centre de service au 1-866-646-4332.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil, par une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
• L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
•
Ne faites pas fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une
salle de bains ou une buanderie.
 Page 2 
Consignes
de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin d'éviter toute blessure corporelle à l'utilisateur ou à d'autres personnes et tout
dommage matériel, les instructions présentées ici doivent être observées. Un
fonctionnement incorrect dû à la négligence d'observer les instructions peut causer des
blessures ou des dommages. Le degré de risque est indiqué par les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
corporelles graves.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique une situation dangereuse, qui, si elle
n'est pas n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
REMARQUE
Ce symbole concerne les pratiques qui ne sont pas liées à
des blessures corporelles possibles.
AVERTISSEMENTS
• Assurez-vous que le climatiseur a été convenablement installé selon les instructions
d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour une éventuelle consultation
ultérieure lors du retrait ou de l'installation de cet appareil.
• Branchez correctement la fiche du cordon d'alimentation. Sinon, vous risquez de
vous électrocuter ou de provoquer un incendie en raison d'une production
excessive de chaleur.
• Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise
avec d'autres appareils, car cela pose un risque d'électrocution ou d'incendie dû à
une surchauffe.
• Veillez toujours à une mise à la terre efficace. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer une décharge électrique.
• Débranchez l'appareil s'il émane de celui-ci des sons ou des odeurs inhabituels ou
de la fumée. Un appareil endommagé peut provoquer un incendie et une décharge
électrique.
• Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur s'il y a une fuite de gaz
provenant d'un autre appareil.
• Ne pas faire fonctionner ou arrêter l'appareil en insérant ou en retirant la fiche du
cordon d'alimentation.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées ou dans un
environnement très humide. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne laissez pas d'eau entrer en contact avec les composantes électriques.
Cela pourrait provoquer une panne ou une décharge électrique.
• N'utilisez pas la prise si elle est desserrée ou endommagée.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• N'utilisez pas ou ne gardez pas le cordon d'alimentation à proximité d'appareils
de chauffage. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• N'utilisez pas de dispositifs ou des matériaux d'installation non recommandés dans
ce manuel.
 Page 3 
Consignes
de sécurité
AVERTISSEMENTS
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer une
panne et une décharge électrique.
• Ne pas endommager ou utiliser un autre cordon d'alimentation. Cela pourrait
provoquer un incendie et une décharge électrique. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé
ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Ne dirigez pas le flux d'air directement vers les personnes afin d'éviter tout risque
pour la santé.
• N'ouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Cela pourrait provoquer une
décharge électrique.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz inflammables ou de
combustibles, tels que l'essence, du benzène, du diluant, etc. Cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur le climatiseur ou son support. Une blessure
corporelle grave pourrait en résulter.
• Évitez tout risque d'incendie ou de décharge électrique. N'utilisez pas de rallonge
ou d'adaptateur. Ne retirez aucun des brins de la fiche d'alimentation.
• Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour minimiser
les risques de décharge électrique et d'incendie, une mise à la terre correcte est
fondamentale. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre
à trois brins pour la protection contre les risques de décharge électrique.
• Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la
terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement mise à
la terre ou protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur, faites installer
par un électricien qualifié la prise appropriée. Assurez-vous que la prise est
accessible après l'installation de l'appareil.
• Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez
choisi. Cette information se trouve sur la plaque du numéro de série, qui est située
sur le côté du boîtier, derrière le grillage.
MISES EN GARDE
• Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de
l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
• Lorsque l'appareil doit être nettoyé, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Ne
nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension, car cela pourrait provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air ou à l'intérieur de la sortie d'air.
Cela pourrait provoquer une panne ou un accident.
• Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de détergents puissants
contenant de la cire ou des diluants, car ils pourraient endommager l'appareil.
• Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les rebords tranchants
peuvent causer des blessures.
• Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. Elle pourrait pénétrer dans l'appareil
et dégrader l'isolation, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique.
 Page 4 
Consignes
de sécurité
MISES EN GARDE
• Ne laissez pas un animal domestique ou une plante d'intérieur dans un endroit
où ils seront exposés à un flux d'air direct. Cela pourrait blesser l'animal ou
endommager la plante.
• Tenez la fiche par la tête de la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez. Sinon,
cela peut provoquer une décharge électrique et des dommages.
• Veillez à ce que l'appareil soit correctement installé et stable de prévenir les
chutes.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il
n'est pas comprimé. Sinon, il y a un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Si de l'eau est renversée sur l'appareil, éteignez-le et coupez le disjoncteur.
Isolez l'alimentation en retirant la fiche d'alimentation et contactez le service
clientèle.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une cuisinière à gaz ou d'autres appareils
à gaz, car le flux d'air peut affecter la combustion du gaz.
• Ne l'utilisez pas à d'autres fins que le confort de la pièce. N'utilisez pas ce
climatiseur pour préserver les appareils de précision, la nourriture, les animaux
domestiques, les plantes, et les objets d'art. Cela pourrait entraîner une
détérioration.
• Coupez l'interrupteur principal si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
• Insérez toujours les filtres de manière sûre. Nettoyez les filtres une fois toutes
les deux semaines. Un fonctionnement sans filtre peut entraîner une panne.
• Ne buvez pas l'eau évacuée par le climatiseur.
 Page 5 
Consignes
de sécurité
DÉFINITION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L'APPAREIL
Ce symbole indique que cet appareil utilise un fluide frigorigène
AVERTISSEMENT inflammable. Si le réfrigérant fuit et qu'il est exposé à une source
d'inflammation externe, il y a un risque d'incendie.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet
équipement en se référant au manuel d'installation.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique que des renseignements sont disponibles,
tels que le manuel d'utilisation ou d'installation.
AVERTISSEMENT (N'utilisez que du réfrigérant R32.)
• N'essayez pas d'accélérer le processus de dégivrage ou d'utiliser des méthodes
de nettoyage qui ne sont pas recommandées par le fabricant.
• L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inflammation permanente
(par exemple, des flammes nues ou un appareil à gaz en fonctionnement) ou sans
source d'inflammation ou une source d'allumage (par exemple, un chauffage
électrique en fonctionnement) à proximité.
• Ne le percez pas et ne le brûlez pas.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• L'appareil ne doit être réparé que par un réparateur agréé Midea; veuillez
appeler le service à la clientèle au 1-866-646-4332 pour obtenir de l'aide.
• Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre les
instructions pour la manipulation, l'installation, le nettoyage et l'entretien du
climatiseur afin d'éviter tout dommage ou danger. Ne jetez pas le climatiseur
dans une poubelle ordinaire. Contactez une agence qualifiée qui procédera à
une élimination appropriée.
• Aucun feu à ciel ouvert ou appareil générant des étincelles ne doit se trouver
à proximité du climatiseur afin d'éviter tout risque d'incendie en raison de
l'inflammation du réfrigérant utilisé. Veuillez suivre scrupuleusement les
directives pour le stockage ou l'entretien du climatiseur afin d'éviter tout
dommage mécanique.
 Page 6 
CONSIGNE
DE SÉCURITÉ
Alimentation de l'appareil
Brancher et
appuyer le bouton
RESET.
RESET
TEST
Prise murale de type mise à la terre
Ne pas, en aucun cas,
couper, retirer ou
contourner le brin de
mise à la terre.
Le cordon d'alimentation contient un
dispositif permettant de mesurer du courant;
ce dispositif détecte les dommages au le
cordon d'alimentation. Testez votre cordon
d'alimentation d'alimentation comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation doit comporter
DEUX boutons sur la tête de la fiche.
Appuyez sur le bouton TEST. Vous
entendrez un clic lorsque le bouton
RESET ressort.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous
entendrez un clic lorsque le bouton
s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit
maintenant l'appareil en électricité. (Sur
certains appareils, cela peut être indiqué
par un voyant sur la tête de la fiche).
REMARQUE
Le cordon d'alimentation de ce
climatiseur contient un dispositif de
détection de courant conçu pour
réduire le risque d'incendie.
Dans le cas où le cordon d'alimentation
est endommagé, il ne peut pas être
réparé. Il doit être remplacé par un
cordon approuvé par le fabricant.
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à
la terre à 3 brins et dispositif de détection
de courant
REMARQUES
• N'utilisez pas ce dispositif pour mettre en marche ou arrêter l'appareil.
• Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enclenché pour un fonctionnement
correct.
• Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se réinitialise pas lorsque le
bouton TEST est enfoncé. Veuillez contacter le service clientèle.
 Page 7 
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement
Description de l'appareil
Panneau des commandes
Volet (balancement
automatique)
Filtre à air supérieur
(derrière le grillage)
Poignée
(chaque côté)
Tuyau d'air
(entrée et sortie)
Panneau
Entrée d'air
Évacuation (déshumidification)
Évacuation (chauffage)
Réceptable de la
fiche d'alimentation
Roulette
Rangement du cordon d'alimentation
Sortie du cordon d'alimentation
Avant
Sortie de vidange
(excès de condensation)
Gamme de températures de l'appareil :
Mode
Gamme de températures
Froid
16°C ~ 35°C (60°F ~ 95°F)
Sec
13°C ~ 35°C (55°F ~ 95°F)
Pompe à chaleur (modèles avec chauffage)
5°C ~ 30°C (41°F ~ 86°F)
 Page 8 
Arrière
Caractéristiques du panneau des commandes
ON
Minuterie
Affichage à cristaux liquides
Mise en marche
OFF
Mode
Plus (
) et Moins (
Balancement du volet
Utilisé pour lancer la fonction de balancement
automatique (Auto Swing). Lorsque le
fonctionnement est activé, une pression sur le
bouton SWING permet d'arrêter le volet à
l'angle souhaité.
Connexion
Le bouton de connexion est également utilisé
pour lancer le mode de connexion sans fil. Pour
lancer le mode de connexion sans fil, branchez
le climatiseur, puis appuyez sur le bouton
SWING pendant 3 secondes. L'AFFICHAGE À
CRISTAUX LIQUIDES indique « AP » pour
.
indiquer que l'appareil est en mode de
connexion sans fil. Reportez-vous aux
instructions de connexion de l'application pour
pour terminer le processus de connexion.
Si la connexion est réussie, l'appareil passe en
mode de connexion sans fil et le voyant s'allume.
Si la connexion échoue, l'appareil quittera
automatiquement le mode de connexion sans fil
au bout de 8 minutes et le voyant sans fil ne
s'allumera pas.
REMARQUE : le processus de connexion sans fil
doit être doit être complété dans les 8 minutes
suivant la mise sous tension du le climatiseur.
Minuterie
Ce bouton est utilisé pour lancer le programme
d'heure de démarrage (AUTO ON) et l'heure
d'arrêt (AUTO OFF). Le voyant de mise en
marche ou d'arrêt de la minuterie s'allume en
fonction du réglage sélectionné.
Ventilateur
Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur.
Appuyez pour contrôler la vitesse du ventilateur
en quatre vitesses - LOW, MID, HIGH et AUTO
(bas, moyen, élevé et automatique). Le voyant
de la vitesse du ventilateur sélectionnée (sauf
AUTO) s'allume.
REMARQUE : cette fonction s'applique aux
modèles dotés de la fonction ventilateur
)
Ventilateur
Veille
constant. En mode COOL ou DRY, appuyez
sur le bouton Fan pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver la fonction de ventilateur
constant.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
du ventilateur constant s'allume, indiquant
que le ventilateur fonctionne en permanence.
Lorsque la fonction est désactivée, le voyant
du ventilateur constant s'éteint, indiquant
que le ventilateur s'arrête lorsque le
compresseur s'arrête
Mode
Ce bouton permet de sélectionner le mode
de fonctionnement souhaité. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, un mode est
sélectionné dans une séquence allant de
AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT (modèles
avec chauffage uniquement). Le voyant du
mode s'allume et indique le mode sélectionné.
Plus (
) et Moins (
)
Ces boutons sont utilisés pour augmenter ou
diminuer la température par incrément de 1°
dans une plage allant de 60 °F/16 °C à 86 °F
/30 °C ou le réglage de la MINUTERIE dans
une plage de 0 à 24 heures.
Pour passer de °F à °C, appuyez
simultanément sur les boutons Plus et Moins
pendant 3 secondes.
Mise en marche
Ce bouton est utilisé pour la mise en marche
ou l'arrêt de l'appareil.
Veille
Ce bouton est utilisé afin que l'appareil
passe en mode de veille.
Affichage à cristaux liquides
Il indique la température réglée en °F (degrés
Fahrenheit) ou °C (degrés Celsius), de
même que les paramètres de la minuterie
automatique. En modes DRY et FAN, il
indique la température ambiante.
 Page 9 
Fonctionnement
Balancement du Indicateur sans fil
volet (Connexion)
FONCTIONNEMENT
Il affiche également les codes d'erreur et le code
de protection :
E1 - Erreur du capteur de température ambiante.
E2 - Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
E3 - Erreur du capteur de température du
condenseur (certains modèles).
E4 - Erreur de communication du panneau d'affichage.
P1 - Le plateau inférieur est plein. Raccordez le
tuyau de vidange et évacuez l'eau recueillie.
Si le code de protection apparaît à nouveau,
appelez pour obtenir du service.
REMARQUE
Lorsqu'un de ces codes d'erreur se
produit, éteignez l'appareil et vérifiez
qu'il n'y a pas obstructions. Redémarrez
l'appareil. Si le dysfonctionnement
persiste, éteignez l'appareil et
débranchez le cordon d'alimentation et
contactez le service à la clientèle au
1-866-646-4332.
Fonctions
COOL (Refroidissement)
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le
voyant COOL s'allume.
• Appuyez sur les touches de réglage vers le haut
( ) ou vers le bas ( ) pour sélectionner la
température ambiante souhaitée. La température
peut être réglée dans une fourchette de 60 °F~
86 °F/16 °C~30 °C.
• Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse
du ventilateur.
HEAT (modèles avec chauffage)
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le
voyant HEAT s'allume.
• Appuyez sur les touches de réglage vers le haut
( ) ou vers le bas ( ) pour sélectionner la
température ambiante souhaitée. La température
peut être réglée dans une fourchette de 60 °F~
86 °F/16 °C~30 °C.
• Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse
du ventilateur.
• Lorsque vous passez en mode chauffage, le
ventilateur peut démarrer plus lentement que
prévu. Sur certains modèles, la vitesse du
ventilateur du ventilateur ne peut pas être réglée
en mode HEAT.
• Le climatiseur contrôle utomatiquement la
température de la pièce en fonction du
point de température que vous avez défini.
• En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur.
FAN (Ventilateur)
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à
ce que le le voyant FAN s'allume.
• Appuyez sur la touche FAN pour choisir
la vitesse du ventilateur. La température
ne peut pas être rajustée.
• Ne raccordez pas le conduit à une fenêtre.
TIMER (Minuterie pour démarrage ou arrêt
automatique)
• Lorsque l'appareil est en marche, appuyez
sur le bouton TIMER pour lancer le
programme d'arrêt automatique. Le voyant
TIMER OFF s'allume. Appuyez sur les
boutons ( ) ou ( ) pour sélectionner
l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur la
touche TIMER dans les 5 secondes. Le
programme de démarrage automatique est
lancé et le voyant TIMER ON s'allume.
• Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le
bouton TIMER pour lancer le programme de
DRY (Déshumidification)
démarrage automatique. Si vous appuyez à
• Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le
nouveau sur ce bouton dans les 5 secondes,
voyant DRY s'allume.
cela lancera le programme d'arrêt
automatique.
• Avec ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner
la vitesse du ventilateur. Le moteur du ventilateur • Appuyez ou maintenez enfoncée les
boutons ( ) ou ( ) pour modifier la
fonctionne à la vitesse AUTO.
durée du programme Auto par incréments
• Gardez les fenêtres et les portes fermées pour
de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par
obtenir le meilleur meilleur effet de
incréments d'une heure jusqu'à 24 heures.
déshumidification.
La commande décompte le temps restant
AUTO (Automatique)
jusqu'au démarrage.
• Lorsque vous réglez le climatiseur en mode
• Le système revient automatiquement à
AUTO, il sélectionne automatiquement le
l'affichage de la température précédente
refroidissement, le chauffage (modèles avec
s'il n'y a pas de sélection dans les 5
chauffage) ou ventilateur uniquement selon la
secondes.
température que vous avez sélectionnée et la
température ambiante actuelle.
 Page 10 
SLEEP (Veille)
En appuyant sur ce bouton, vous
augmenterez (pendant le refroidissement) ou
diminuerez (pendant le chauffage, selon le
modèle) de 2 °F/1 °C après 30 minutes. La
température augmentera (refroidissement)
ou diminuera (chauffage) de 2 °F/1 °C
après 30 minutes supplémentaires. Cette
nouvelle température sera maintenue
pendant 7 heures avant de revenir à la
température initialement sélectionnée.
Ceci met fin au le mode veille et l'appareil
continuera à fonctionner selon le réglage
initial.l'appareil continuera à fonctionner
selon la programmation initiale.
REMARQUE
La fonction de veille n'est pas
disponible en mode FAN ou DRY.
Autres caractéristiques
COMFORT SENSE (Sensation confort)
Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à partir de la télécommande. La
télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la
température à l'endroit où elle se trouve; elle doit se trouver à moins de 26 pieds du
climatiseur. Pour activer la fonction Comfort Sense, dirigez la télécommande vers l'appareil
et appuyez sur le bouton SET pour la sélectionner. L'écran de la télécommande indiquera la
température réelle à l'endroit où elle se trouve (à condition qu'elle se trouve à moins de 26
pieds du climatiseur). La télécommande envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes
jusqu'à ce que le bouton Comfort Sense soit désactivé. Si l'appareil ne reçoit pas le signal
Comfort Sense pendant un intervalle de 7 minutes, l'appareil quitte le mode Comfort Sense.
REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
AUTO-RESTART (Redémarrage)
Si l'appareil s'éteint inopinément en raison d'une panne de courant, il redémarre
automatiquement avec la fonction précédemment définie lorsque le courant est rétabli.
ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REMETTRE L'APPAREIL EN MARCHE
Une fois que l'appareil s'est arrêté, il ne peut pas être remis en marche avant que 3
minutes ne se soient écoulées. Cette mesure vise à pour protéger l'appareil. Le
fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Le volet peut être réglé automatiquement à l'aide du bouton SWING.
• Lorsque l'appareil est sous tension, le volet s'ouvre complètement.
• Appuyez sur le bouton SWING du panneau ou de la télécommande pour lancer la
fonction Auto Swing. Le volet se lève et s'abaisse automatiquement.
• Veuillez ne pas régler le volet manuellement.
 Page 11 
Fonctionnement
• Mettre l'appareil sous tension ou hors
tension à tout moment ou régler la
minuterie sur 0.0 permettront d'annuler
la fonction de démarrage ou arrêt
automatique.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le programme de démarrage
/arrêt automatique sera également
annulé.
INSTALLATION
Choix du bon emplacement
50 cm
19,7 po
L'emplacement choisi doit répondre aux
exigences suivantes :
• Assurez-vous d'installer votre appareil
sur une surface plane afin de minimiser
le bruit et les vibrations.
• L'appareil doit être installé à proximité
d'une d'une prise de courant avec mise
à la terre, et le drain (situé à l'arrière de
l'appareil) doit être accessible.
• L'appareil doit être placé à au moins 25
cm (9,8 po) du mur le plus proche pour
assurer une une bonne climatisation.
• NE PAS couvrir les prises d'air, les sorties
ou le récepteur de signal à distance de
l'appareil, car cela pourrait endommager
l'appareil.
Installation
25 cm
9,8 p
o
m
25 c
po
9,8
Installation recommandée
REMARQUE
L'apparence de votre appareil peut être légèrement différente.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil de climatisation est un appareil
hermétiquement fermée qui contient des gaz fluorés. Pour
des informations particulières sur sur le type de gaz et la
quantité, veuillez vous référer à l'étiquette correspondante
sur l'appareil lui-même.
• Le service, l'entretien ou la réparation de cet appareil
doivent être être effectués par un technicien certifié.
• Le recyclage du produit doit être effectué conformément
à la réglementation locale.
Scannez ce code QR
pour regarder une vidéo
d'installation de votre
climatiseur portatif Duo
de Midea.
25 cm
9,8 po
 Page 12 
Outils nécessaires
• Tournevis à tête étoilée
• Ruban à mesurer ou règle
• Couteau ou ciseaux
• Scie (facultative, pour raccourcir l'adaptateur
de fenêtre pour les fenêtres étroites).
Accessoires
Pièce
Quantité
Description
Adaptateur pour évacuation d'air
1
Boulon
8
Glissières de fenêtre
5
Support de la fenêtre
1
Adaptateur de fenêtre
coulissante - avan
1
Adaptateur de fenêtre
coulissante - arrière
1
Adaptateur de fenêtre
coulissante - séparateur d'air
1
Joint en mousse A (adhésif)
4
Joint en mousse B (adhésif)
2
Joint en mousse C (non adhésif)
2
Mousse de protectionde la glissière de
la fenêtre (adhésive)
2
Support de sécuritéet 2 vis
1 ens.
Tuyau de drainage
Adaptateur de tuyaude vidange
(uniquement pour le mode pompe à chaleur)
Télécommande et pile
Boucle du cordon d’alimentation(pour le
modèle avec refroidissement)
Mousse d’isolationdu tuyau de la
pompe à chaleur (en option)
1 vis (sur l’adaptateurdu tuyau
de drainage)
1
1
1 ens.
1
1 ens.
1
 Page 13 
Installation
Votre kit d'installation de fenêtre convient aux fenêtres de 48,4 à 162 cm (19,1 à 63,8
pouces). Veuillez revérifier tous les matériaux d'emballage pour vous assurer que des
accessoires ne sont pas accidentellement jetés.
Kit d'installation pour fenêtre
1: Pour les types de fenêtres à guillotine
uniquement
Adaptateur pour
évacuation d'air
Insérez l'adaptateur d'évacuation d'air
dans la sortie du tuyau (l'ouverture
circulaire) pour une performance optimale.
Tournez l'adaptateur dans le sens horaire
jusqu'à ce que les languettes de verrouillage
s'enclenchent et que l'adaptateur ne tourne
plus. Ignorez cette étape si vous installez
l'adaptateur dans une fenêtre coulissante
horizontale. L'adaptateur d'évacuation d'air
peut interférer avec certaines moustiquaires
de fenêtre, et peut être retiré si vous le
souhaitez (veuillez noter que cela peut causer
une légère diminution des performances).
Tuyau
d'évacuation
Installation
Trois glissières avec
trous latéraux
Deux glissières sans
trou latéral
a
b
c
d
e
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer
quelle combinaison de glissières de fenêtre
convient à votre fenêtre.
dimensions de
dimensions de
glissière
la fenêtre (mm)
la fenêtre (po)
a+b
484 ~ 592
19,1
~ 23,3
b+c
592 ~ 696
23,3 ~ 27,4
a+b+c
696 ~ 802
27,4 ~ 31,6
b+e
802 ~ 896
31,6 ~ 35,3
a+b+e
896 ~ 998
35,3 ~ 39,3
a+b+c+d
998 ~ 1210
39,3 ~ 47,6
a+b+c+d+e 1210 ~ 1620
47,6 ~ 63,8
boulon
a
boulon
b
c
boulon
d
2: Préparation de la glissière de fenêtre
réglable
1. En fonction de la taille de votre fenêtre,
réglez la taille de la glissière de fenêtre.
Utilisez la combinaison de panneaux qui
convient le mieux à l'ouverture de votre
fenêtre.
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux
glissières de fenêtre ou plus, utilisez un
boulon pour fixer les glissières une fois
qu'elles sont une fois qu'ils sont à la bonne
longueur.
3. En cas d'installation dans une fenêtre
coulissante, les boulons doivent être
installés des deux côtés des glissières
de la fenêtre.
Type de fenêtre
glissière
glissière
à guillotine
Après avoir assemblé la glissière de fenêtre
à la dimension appropriée, coupez et
appliquez la mousse d'isolation sur le côté
extérieur de la fenêtre.
e
REMARQUE
Une fois que l'assemblage du tuyau d'évacuation
et de la glissière de fenêtre réglable sont préparés,
choisissez l'une des deux méthodes d'installation
suivantes.
 Page 14 
coulissante
3: Application de l'isolation sur la glissière
de fenêtre
joint en
mousse
joint en
mousse
Type 1 : Installation pour fenêtre à guillotine
joint en mousse B
(adhésif - plus court)
1.
joint en
mousse A
(adhésif)
2. Insérez l'ensemble de la glissière dans la fenêtre.
Si l'ouverture du tuyau est recouverte par le cadre
de la fenêtre, faites pivoter le panneau pour que
le côté le plus épais soit face au cadre de la fenêtre.
Fixez le support à l'arrière du panneau du tuyau
afin de maintenir l'ouverture du tuyau en place que
les panneaux coulissants de la fenêtre ne penchent
pas vers l'intérieur.
support
joint en mousse
C (non-adhésif)
support de sécurité
3. Découpez la bande de mousse d'étanchéité non
adhésive C en fonction de la largeur de la fenêtre.
Insérez le joint entre la vitre et le cadre de la
fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de
pénétrer dans la pièce.
4. Si vous le souhaitez, installez le support de
sécurité à l'aide de 2 vis comme indiqué.
2 vis
5. Fixez le tuyau au panneau coulissant de la
fenêtre en insérant l'extrémité du tuyau dans
l'ouverture du panneau.
 Page 15 
Installation
glissière
glissière (au besoin)
Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à
la bonne longueur et fixez-les au châssis et au
cadre de la fenêtre comme indiqué.
joint en
mousse
B (adhésif)
joint en
mousse A
(adhésif)
Type 2 : Installation de la fenêtre coulissante (facultatif)
1.
Installation
Coupez les joints adhésifs en mousse (A et B) à
la longueur appropriée et fixez-les au châssis et
au cadre de la fenêtre comme indiqué.
2. Assemblage de l'adaptateur pour fenêtre
coulissante (uniquement nécessaire pour les
applications de fenêtres coulissantes) : alignez
les deux moitiés de l'adaptateur de fenêtre
coulissante et les connecter. Ensuite, fixez le
séparateur d'air à l'adaptateur de fenêtre
maintenant installé sur le côté extérieur.
L'adaptateur entièrement assemblé doit
ressembler à l'image de gauche.
adaptateur
pour
3. Insérez l'ensemble de la glissière dans la fenêtre.
fenêtre
Si l'ouverture du tuyau est couverte par le cadre
de la fenêtre, faites pivoter le panneau pour que
le côté le plus épais fasse face au cadre de la
fenêtre. Fixez le support du kit de fenêtre à
l'arrière du panneau du tuyau afin de le maintenir
contre la fenêtre pour que les panneaux coulissants
de la fenêtre ne se penchent pas vers l'intérieur.
4. Veillez à ce que des boulons soient installés des
deux côtés de la fenêtre pour une meilleure
robustesse.
(avant et arrière)
glissière
(au besoin)
séparateur
d'air
glissière
1 vis
joint en mousse C
(non-adhésif)
support
5. Coupez le joint non-adhésif C en mousse selon
la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse
entre la vitre et le cadre de la fenêtre pour
empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la
pièce.
 Page 16 
support de
sécurité
6. Si vous le souhaitez, installez le support de
sécurité avec 2 vis comme indiqué.
2 vis
Fixez l'adaptateur de fenêtre coulissante au
tuyau en alignant les cercles sur l'adaptateur et
le tuyau. Insérez l'adaptateur pour fenêtre
coulissante dans le trou de la fenêtre coulissante.
REMARQUE
Pour garantir un fonctionnement correct, NE PAS étirer ou plier le tuyau de manière
excessive. Assurez-vous que qu'aucun objet ne se trouve à moins de 500 mm du
tuyau d'entrée et de sortie.
Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement;
votre climatiseur peut être légèrement différent de celui illustré.
Évacuation
retirer le
bouchon
supérieur
pour
l'évacuation
tuyau de
drainage
continu
• Pendant le mode de déshumidification, retirez le
bouchon supérieur pour l'évacuation, situé à
l'arrière de l'appareil et installez le tuyau de
vidange.
Pour les modèles sans connecteur de vidange, il
suffit de fixer le tuyau de vidange à l'orifice.
Placez l'extrémité du tuyau directement dans la
zone de vidange que vous utilisez.
 Page 17 
Installation
7.
Évacuation de l'eau (en mode chauffage)
tuyau de
drainage
continu
adaptateur
du tuyau de
drainage
hauteur de < 6 pi
Installation
retirer le
bouchon
central
du drain
• En mode pompe à chaleur, l'appareil produit de la
condensationt qui doit être évacuée. Vous devez
installer le tuyau de vidange (drainage) lorsque
l'appareil fonctionne en mode chauffage. Pour installer
le tuyau, retirez le bouchon de l'orifice et fixez le tuyau
fourni. L'adaptateur universel de vidangel peut être
fixé à l'extrémité du tuyau inclus. Un tuyau de 3/4 po
(non inclus) peut être fixé à l'adaptateur si une plus
grande longueur de tuyau est nécessaire. Placez
l'extrémité du tuyau dans la zone de drainage que vous
utilisez.
REMARQUE
Cet appareil étant équipé d'une pompe à condensation, le
tuyau d'évacuation peut être élevé jusqu'à 1,8 m (6 pi).
Dirigez le tuyau vers l'évacuation, en veillant à ce qu'il n'y
ait pas de coudes qui qui limiterait l'écoulement de l'eau.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau est dirigée vers le
bas (voir la figure
avec le symbole du crochet).
La figure avec le symbole X n'est pas recommandée car
l'extrémité du tuyau n'est pas dirigée vers le bas. Lorsque
le tuyau de vidange continue n'est pas utilisé, assurez-vous
que le bouchon de vidange et le bouton correspondant
sont bien installés pour éviter les fuites.
adaptateur
du tuyau
de drainage
adaptateur
du tuyau
de drainage
X
appuyer sur la
boucle du cordon,
à l'arrière
• Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un niveau
prédéterminé, l'appareil émet 8 bips. L'affichage numérique
affiche P1. À ce moment, le processus de climatisation/
déshumidification s'arrête immédiatement. Cependant, le
moteur du ventilateur continue à fonctionner (c'est normal).
Déplacez avec précaution l'appareil vers un endroit où l'eau
peut s'écouler. Retirez le bouchon de vidange inférieur et
laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange
inférieur et redémarrez l'appareil jusqu'à ce que le symbole
symbole P1 disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service
après-vente.
REMARQUE
Veillez à réinstaller fermement le bouchon de
vidange inférieur afin d'éviter les fuites avant
d'utiliser l'appareil.
 Page 18 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mesures de sécurité
•
•
•
•
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
NE PAS utiliser de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l'appareil.
NE LAVEZ PAS l'appareil sous l'eau courante. Cela pourrait provoquer une électrocution.
NE PAS faire fonctionner l'appareil si l'alimentation électrique a été endommagée pendant
le nettoyage. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf
provenant du fabricant.
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE
Conseils d'entretien
filtre supérieur
(à retirer pour
le nettoyage)
• Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2
semaines pour des performances optimales.
• Nettoyez le filtre à l'eau et assurez-vous qu'il
est sec avant de le réinstaller.
• Le bac de récupération d'eau doit être vidangé
immédiatement après l'apparition du message P1,
et avant le stockage pour éviter les moisissures.
• Dans les foyers avec des animaux, vous devrez
essuyer périodiquement le grillage pour éviter le
blocage du flux d'air dû aux poils d'animaux.
• Remarquez que le filtre à air est intégré au
couvercle amovible du grillage.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de détergents puissants
contenant de la cire ou des diluants,. car ils pourraient endommager l'appareil.
Rangement de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
• Vidangez le bac de récupération d'eau de l'appareil en suivant les instructions de la
section suivante.
• Faites fonctionner l'appareil en mode FAN pendant 12 heures dans une pièce
chaude pour le sécher et éviter les moisissures.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le.
• Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez
le filtre propre et sec avant de le ranger.
• Retirez les piles de la télécommande.
REMARQUE
Veillez à stocker l'appareil dans un endroit frais et sombre. L'exposition à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut réduire la durée d'utilisation de l'appareil.
 Page 19 
Entretien
et nettoyage
NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtre, car
la saleté et les peluches l'obstrueraient et
réduiraient ses performances.
ASTUCES DE DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire gagner du
temps et vous éviter des dépenses. Cette liste comprend des incidents courants qui ne
résultent pas d'un défaut de fabrication ou de matériau de cet appareil.
Problème
Solution
L'appareil ne se met
pas en marche en
appuyant sur le
bouton ON/ OFF.
Affiche le code d'erreur P1 et indique que le bac de récupération
d'eau est plein. Éteignez l'appareil, videz l'eau du bac de
récupération d'eau, et redémarrez l'appareil.
L'appareil ne refroidit
pas bien.
Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les instructions.
Si la température ambiante est inférieure à la température réglée en
mode COOL, réinitialisez la température.
Le tuyau d'évacuation n'est pas raccordé ou est obstrué. Éteignez l'appareil,
débranchez le tuyau, vérifiez qu'il n'est pas bouché et rebranchez-le.
Le réglage de la température est trop élevé; diminuez la température réglée.
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées.
La surface de la pièce est peut-être trop grande; vérifiez à nouveau la zone de refroidissement.
Astuces de
dépannage
Vérifiez la présence d'éventuelles sources de chaleur dans la pièce et éliminez-les si possible.
L'appareil est bruyant
ou vibre trop.
Le sol n'est pas de niveau. Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale.
L'appareil émet un
gargouillement.
Ce bruit est causé par le flux de réfrigérant à l'intérieur de l'unité et
est normal.
L'appareil ne se
connecte pas au sans
fil ou l'application ne
fonctionne pas
(certains modèles).
Pour une assistance et des conseils de
dépannage supplémentaires de
dépannage, suivez le lien dans le code QR :
Le haut de la fenêtre
penche vers l'avan,
hors du rail de la fenêtre
Assurez-vous que le support de sécurité est correctement installé.
En mode chauffage, la
vitesse du ventilateur est
plus faible que que prévu.
En mode chauffage, la
condensation s'accumule
sur la section extérieure
du tuyau.
Il est normal que la vitesse du ventilateur soit faible au départ en
mode chauffage. La vitesse du ventilateur devrait atteindre le réglage
souhaité après quelques minutes de fonctionnement.
Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les instructions.
Appliquez la mousse d'isolation du tuyau fournie comme indiqué à la
page suivante.
REMARQUE
N'ajoutez pas une rallonge au tuyau d'évacuation!
 Page 20 
MOUSSE ISOLANTE POUR TUYAU DE LA POMPE À CHALEUR
Si vous avez de la condensation sur
la section extérieure du tuyau pendant
le fonctionnement du chauffage,
appliquez la mousse isolante pour
pompe à chaleur fournie sur l'extérieur
du tuyau. Utilisez les les attaches
plastique fournies pour maintenir la
mousse autour du tuyau.
Mousse isolante
pour tuyau de la
pompe à chaleur
 Page 21 
TÉLÉCOMMANDE ET DIRECTIVES POUR L'APPLICATION
Manipulation de la télécommande
EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande à une distance de 8 m (26 pi)
du climatiseur et en la pointant vers l'appareil. Celui-ci
émet un signal sonore lorsqu'il reçoit un signal
MISE EN GARDE
• Le climatiseur ne fonctionnera pas si les rideaux, les
portes ou d'autres matériaux bloquent les signaux de
la télécommande vers l'appareil.
26 pi (8 m)
• Empêchez tout liquide de se répandre sur la
télécommande et ne l'exposez pas aux rayons directs
ou à la chaleur.
• Si le récepteur de signaux infrarouges sur l'appareil
est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur
risque de ne pas fonctionner correctement. Utilisez
des rideaux pour empêcher la la lumière du soleil sur
le récepteur.
• Si d'autres appareils électriques réagissent à la
télécommande, déplacez ces appareils ou consultez
votre détaillant local.
Insertion ou remplacement des piles
Télécommande
et directives
pour l'application
Votre climatiseur peut être livré avec deux
piles AAA (certains appareils). Mettez-les
dans la télécommande avant de l'utiliser.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande télécommande vers le bas,
exposant ainsi le compartiment à piles.
2. Insérez les piles en veillant à à faire
correspondre les extrémités (+) et (-)
des piles aux symboles à l'intérieur du
compartiment des piles.
3. Faites glisser le couvercle du compartiment
des piles pour le remettre en place.
REMARQUES POUR LES PILES
Pour obtenir un rendement maximal :
•
•
 Page 22 
Ne mélangez pas de vieilles piles avec des
piles neuves ou des piles de type différent.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande
si vous ne prévoyez pas l'utiliser pour une
période supérieure à deux mois.
MISE AUX REBUTS DES PILES
Veillez à ce que les piles usagées soient jetées de manière appropriée.
CONSEILS D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
•
Pour pouvoir transmettre correctement une instruction, l'indicateur ON/OFF doit être allumé sur l'écran
de la télécommande. (Voir la section Indicateurs de l'écran à cristaux liquides de la télécommande pour
plus d'informations).
Caractéristiques de la télécommande
Modèle
Tension nominale
RG10F2(B2)/BGEFU1
3,0 V (piles sèches R03/LR03x2)
Portée du signal
26 pi (8 m)
Environnement
-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
Boutons
MARCHE/ARRÊT
Mettre en marche ou
arrêter l'appareil.
TEMPÉRATURE
Augmente la température
par incrément de 1 °F (1 °C).
La température maximale
est de 30°C (86°F).
RÉGLAGE
Permet de faire défiler les
différents modes :
Comfort Sense ( ) Mode
AP ( ) Comfort Sense...
Le symbole correspondant
au mode choisi clignotera
à l'écran; appuyez le
bouton OK pour confirmer.
VITESSE DU VENTILATEUR
Commute la vitesse du
ventilateur comme suit :
Auto Low Medium
High...
ACTIVATION DE LA MINUTERIE
Règle la minuterie pour
mettre l'appareil en
marche (voir Comment
utiliser les fonctions de
base pour les instructions).
RACCOURCI
Utilisé pour restaurer les
paramètres actuels ou
reprendre les paramètres
précédents.
OK
Appuyez ce bouton pour
transmettre les réglages
au climatiseur.
BALANCEMENT
Permet d'activer ou
désactiver le balancement
horizontal du volet.
DÉSACTIVATION DE
LA MINUTERIE
Règle la minuterie pour
arrêter l'appareil (voir
Comment utiliser les
fonctions de base pour
les instructions).
°C/°F
Permet d'alterner entre les
valeurs en degrés Celsius
ou Fahrenheit
VEILLE
Permet d'économiser l'énergie
durant le sommeil.
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
Activez ou désactivez l'affichage à cristaux
liquides de l'appareil et les signaux sonores
du panneau des commandes.
 Page 23 
Télécommande
et directives
pour l'application
TEMPÉRATURE
Diminue la température
par incrément de 1 °F (1 °C).
La température minimale
est de 16°C (60°F).
MODE
Commute les modes de
fonctionnement :
Auto Cool Dry Heat Fan
Indicateurs d'écran de la télécommande
Les informations s'affichent lorsque la télécommande est mise sous tension.
Affichage de la caractéristique de
fraîcheur (non applicable)
Affichage du mode veille
Affichage des fonctions de confort
Affichage de la fonction de
commande sans fil
Affichage de la détection de batterie
faible (si clignotant)
MODE affiché
Affiche le mode en cours,
incluant :
Voyant de transmission
S'allume lorsque la
télécommande envoie
une commande à
l'appareil.
EN MARCHE
LOCK affiché
S'affiche lorsque la fonction
de verrouillage est activée.
TIMER ON affiché
TIMER OFF affiché
Affichage de la VITESSE
DU VENTILATEUR
Indique la vitesse
sélectionnée
BASSE
MOYENNE
Télécommande
et directives
pour l'application
ÉLEVÉE
AUTOMATIQUE
La vitesse du ventilateur
ne peut pas être modifiée
en mode AUTO ou DRY
(déshumidification).
 Page 24 
Volet horizontal
Balancement
automatique affiché
(NON APPLICABLE)
Affichage de la température/
minuterie/vitesse du ventilateur
Affiche la température réglée
par défaut, la vitesse du
ventilateur ou de la minuterie
lorsque vous utilisez les f
onctions TIMER ON/OFF.
Plage de température :
16-30°C / 60-86°F
Plage de réglage de la
minuterie : 0-24 heures
Cet affichage est désactivé
lorsque l'appareil est en
mode FAN.
Réglage de la minuterie
Marche/Arrêt de la minuterie - Réglage de la durée après laquelle l'appareil se mettra
automatiquement en marche ou à l'arrêt.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
Appuyez le bouton
Appuyez les flèches (haut-bas)
TIMER ON pour
pour choisir différentes durées
commencer.
de mise en marche.
Pointez la télécommande vers
l'appareil et attendre 1 seconde; la
minuterie de mise en marche sera activée.
1sec
x5
MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT
Appuyer le bouton
Appuyez les flèches (haut-bas)
TIMER OFF pour
pour choisir différentes durées
commencer.
de mise à l'arrêt.
Pointez la télécommande vers
l'appareil et attendre 1 seconde; la
minuterie de mise à l'arrêt sera activée.
1sec
x10
REMARQUE
1. Lorsque vous réglez la minuterie (mise en marche ou à l'arrêt - ON/OFF), l'heure
augmentera par incrément de 30 minutes à chaque pression, jusqu'à 10 heures. Après
10 heures et jusqu'à 24 heures, elle augmentera par incrément d'une heure. (Par exemple,
appuyez 5 fois pour obtenir 2,5 heures, et appuyez 10 fois pour obtenir 5 heures).
La minuterie reviendra à 0,0 après 24 heures.
2. Annulez l'une ou l'autre fonction en réglant sa minuterie sur 0,.0 h.
RÉGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRÊT (EXEMPLE)
xn
xn
Mise en
marche de
l'appareil
Départ de
la minuterie
Heure
14 h
actuelle : 13 h
15 h
15 h 30
Arrêt de
l'appareil
16 h
17 h
Exemple : Si la minuterie
actuelle est 1:00 PM, pour
régler la minuterie selon les
étapes ci-dessus, l'appareil
se mettra en l'appareil se
mettra en marche 2,5
heures plus tard (15h30)
et s'éteindra à 18h00.
18 h
2.5 hours later
5 hours later
 Page 25 
Télécommande
et directives
pour l'application
Rappelez-vous que les durées que vous réglez pour les deux fonctions ont pour base l'heure actuelle.
ÉNONCÉ DE CONFORMITÉ
Nous déclarons par la présente que ce climatiseur est conforme aux exigences
principales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
SPÉCIFICATIONS DU MODULE SANS FIL
Modèle : US-SK105
Dimensions : 41 x 24 x 5 (mm)
Norme : IEEE 802.11 b/g/n
Température d'utilisation : 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Antenne : PCB imprimé
Humidité : 10% ~ 85%
Fréquence : 2400-2483.5MHz
Entrée : DC 5V/300 mA
Puissance maximale transmise :
<20 dBm (max)
PRÉCAUTIONS
1.
Systèmes d'exploitation pris en charge : iOS 7+ ou Android 4+.
2. Dans le cas d'une mise à jour du système d'exploitation, il peut y avoir un délai entre
la mise à jour du système d'exploitation et la mise à jour du logiciel connexe, jusqu'à
ce qu'une nouvelle version soit publiée. Votre téléphone mobile spécifique ou des
problèmes dans votre réseau peuvent empêcher le système de fonctionner et Midea
ne sera pas responsable des problèmes qui pourraient être causés par une
incompatibilité ou des problèmes de réseau.
3. Ce climatiseur intelligent ne prend en charge que le cryptage WPA-PSK/WPA2-PSK
(recommandé).
Télécommande
et directives
pour l'application
4. Pour garantir une lecture correcte du code QR, votre téléphone intelligent doit être
équipé d'un appareil photo de 5 mégapixels au minimum.
5. En raison de l'instabilité de la connectivité réseau, les requêtes peuvent être
interrompues. Si cela se produit, relancez la la configuration du réseau.
6. En raison de l'instabilité de la connectivité du réseau, les commandes peuvent être
interrompues. Si cela se produit, l'application sur le téléphone intelligent et l'appareil
peuvent afficher des informations contradictoires. Les informations affichées sur
l'appareil sont toujours les plus précises disponibles. Actualisez l'application pour
refaire la synchronisation.
REMARQUE
Midea ne peut pas être tenue responsable de difficultés qui pourraient être causés
par une incompatibilité ou des problèmes de réseau, de votre routeur sans fil et de
votre téléphone mobile.
 Page 26 
VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME
Appareils requis pour utiliser le climatiseur intelligent :
1. Téléphone intelligent avec système iOS ou Android compatible.
2. Routeur sans fil (un réseau de 2,4 GHz est nécessaire pour la connexion).
3. Climatiseur intelligent.
TÉLÉCHARGEMENT ET INSTALLATION DE L'APPLICATION
Code QR pour Android
Code QR pour Apple
Scannez pour télécharger l'application.
• Vous pouvez également naviguer sur Google Play ou l'App Store et rechercher Midea Air.
REMARQUE
 Page 27 
Télécommande
et directives
pour l'application
Toutes les images de ce manuel ne sont fournies qu'à titre de référence. Votre
appareil de même que l'application pourraient être légèrement différents. Il
convient de tenir compte des instructions réelles de l'appareil et de l'application.
CRÉATION DE VOTRE COMPTE
• Assurez-vous que votre téléphone intelligent est connecté à votre routeur sans fil et
que ce dernier dispose d'une connexion Internet 2.4GHz fonctionnelle.
• Il est recommandé d'activer votre compte immédiatement afin de pouvoir récupérer
votre mot de passe par courriel.
2. Saisissez votre courriel et votre mot de passe.
3. Cliquez « Inscription »
(Registration).
4. Si vous oubliez votre mot de passe, cliquez sur
« Mot de passe oublié? » (Forgot password?)
dans le menu principal et saisissez votre
courriel. Cliquez ensuite sur « Réinitialiser le
mot de passe » (Reset Password).
Télécommande
et directives
pour l'application
1. Cliquez « M'abonner » (Sign Up).
REMARQUE
• Assurez-vous que votre téléphone intelligent peut se connecter au réseau sans fil qui sera utilisé.
• Assurez-vous également que l'appareil ne se connecte pas à d'autres réseaux à portée.
 Page 28 
APPLICATION ADDITIONNELLE ET FONCTIONS POUR MAISON INTELLIGENTE
Pour obtenir des instructions supplémentaires concernant les fonctionnalités de
l'application et les capacités pour maison intelligente, scannez le code QR ci-dessous.
Télécommande
et directives
pour l'application
 Page 29 
GARANTIE
Garantie limitée du climatiseur
Votre appareil est protégé par la présente garantie limitée :
Le service de garantie doit être obtenu auprès du service à la clientèle Midea ou d'un réparateur Midea agréé.
Garantie
• Garantie complète d'un an à compter de la date d'achat initiale.
Midea, par l'intermédiaire de ses réparateurs agréés, s'engage à :
• Payer tous les coûts de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s'avèrent
défectueuses sur le plan des matériaux ou de la fabrication.
Le consommateur sera responsable de :
• Les diagnostics, les coûts de retrait, de transport et de réinstallation requis en raison du service.
• Les coûts des appels de service qui sont le résultat des éléments énumérés sous RESPONSABILITÉS
NORMALES DU CONSOMMATEUR**.
Les pièces de rechange Midea seront utilisées et ne seront garanties que pour la garantie d'origine.
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils destinés à un usage domestique ordinaire, et le
consommateur est responsable des éléments suivants :
1. Une utilisation correcte de l'appareil conformément aux instructions fournies avec l'appareil.
2. L'entretien et le nettoyage de routine nécessaires pour maintenir le bon état de fonctionnement.
3. L'installation correcte de l'appareil par un technicien agréé, conformément aux instructions fournies avec
l'appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d'électricité et de gaz.
4. Le raccordement correct à une alimentation électrique de tension suffisante, le remplacement des fusibles
grillés, la réparation des des connexions desserrées ou des défauts du câblage domestique.
5. Les dépenses liées à l'accessibilité de l'appareil pour son entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
Garantie
EXCLUSIONS
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1) Les défaillances causées par des dommages subis par l'appareil alors qu'il était en votre possession
(autres que les dommages causés par un défaut ou dysfonctionnement), par une installation incorrecte
ou par une utilisation abusive de l'appareil, y compris, mais sans s'y limiter, l'absence d'entretien
raisonnable et nécessaire ou le non-respect des directives d'installation et d'utilisation.
2) Les dommages causés par des services effectués par des personnes autres que celles autorisées par
le service clientèle de Midea, ou par des causes externes telles que l'abus, la mauvaise utilisation, une
alimentation électrique inadéquate ou des catastrophes naturelles.
3) Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, d'affaires, de location ou pour toute autre utilisation ou
application autre que celle du consommateur, nous n'offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y
compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à l'usage
ou à l'objectif.
4) Les appareils sans numéro de série original ou les appareils sans numéro de série original sont exclus de
toute garantie.
REMARQUE : certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects. Cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s'appliquer à vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conservez votre facture d'achat, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié.
La date figurant sur la facture détermine la période de garantie, si un service est nécessaire.
Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres
droits qui varient d'un pays à l'autre.
Le service prévu par cette garantie doit être obtenu en suivant les étapes suivantes, dans l'ordre :
1) Contactez le service à la clientèle de Midea ou un service de service agréé Midea en composant le 1-866 646 4332.
2) En cas de doute sur l'endroit où obtenir le service, contactez notre service des relations avec les consommateurs.
 Page 30 
AVERTISSEMENT : risque de brûlure par produit chimique. Gardez les piles
hors de portée des enfants.
Ce produit contient une pile au lithium. Si une pile au lithium, neuve ou usagée, est avalée ou entre en contact
avec le corps, elle peut provoquer de graves brûlures internes et entraîner la mort en l'espace de deux heures
seulement.
Fermez toujours complètement le compartiment à piles. Si le compartiment des piles ne ferme pas
correctement, cessez d'utiliser le produit, retirez les piles et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous
pensez que des piles ont pu être avalées ou placées dans une partie du corps, consultez immédiatement un
médecin.

Manuels associés