▼
Scroll to page 2
of
32
fr MANUEL D'UTILISATION Climatiseur portatif Duo Capacité : 12000 ~ 14000 BTU/h Avertissement : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d'améliorer le produit. Consultez votre détaillant ou le fabricant pour obtenir plus de détails. Version F - 05 - 2021 Midea.com Manuel du propriétaire CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................... 3 FONCTIONNEMENT .................................................................................... 8 INSTALLATION ............................................................................................ 12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................. 19 ASTUCES DE DÉPANNAGE .................................................................... 20 MOUSSE ISOLANTE POUR TUYAU DE LA POMPE À CHALEUR .... 21 TÉLÉCOMMANDE ET DIRECTIVES POUR L'APPLICATION ............ 22 GARANTIE .................................................................................................. 30 Veuillez lire ce manuel Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Un petit entretien préventif de votre part peut vous faire gagner beaucoup de temps et d'argent sur la durée d'utilisation de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus courants dans les astuces de dépannage. Vous devriez être en mesure de résoudre la plupart d'entre eux rapidement avant d'appeler le service après-vente. Ces instructions peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d'utilisation possibles. Aussi, il convient de faire preuve de bon sens et d'être attentif à la sécurité lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit. MISE EN GARDE • Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le Centre de service au 1-866-646-4332. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. • L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • Ne faites pas fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bains ou une buanderie. Page 2 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter toute blessure corporelle à l'utilisateur ou à d'autres personnes et tout dommage matériel, les instructions présentées ici doivent être observées. Un fonctionnement incorrect dû à la négligence d'observer les instructions peut causer des blessures ou des dommages. Le degré de risque est indiqué par les symboles suivants. AVERTISSEMENT Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. MISE EN GARDE Ce symbole indique une situation dangereuse, qui, si elle n'est pas n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE Ce symbole concerne les pratiques qui ne sont pas liées à des blessures corporelles possibles. AVERTISSEMENTS • Assurez-vous que le climatiseur a été convenablement installé selon les instructions d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour une éventuelle consultation ultérieure lors du retrait ou de l'installation de cet appareil. • Branchez correctement la fiche du cordon d'alimentation. Sinon, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie en raison d'une production excessive de chaleur. • Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise avec d'autres appareils, car cela pose un risque d'électrocution ou d'incendie dû à une surchauffe. • Veillez toujours à une mise à la terre efficace. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une décharge électrique. • Débranchez l'appareil s'il émane de celui-ci des sons ou des odeurs inhabituels ou de la fumée. Un appareil endommagé peut provoquer un incendie et une décharge électrique. • Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur s'il y a une fuite de gaz provenant d'un autre appareil. • Ne pas faire fonctionner ou arrêter l'appareil en insérant ou en retirant la fiche du cordon d'alimentation. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées ou dans un environnement très humide. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne laissez pas d'eau entrer en contact avec les composantes électriques. Cela pourrait provoquer une panne ou une décharge électrique. • N'utilisez pas la prise si elle est desserrée ou endommagée. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. • N'utilisez pas ou ne gardez pas le cordon d'alimentation à proximité d'appareils de chauffage. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. • N'utilisez pas de dispositifs ou des matériaux d'installation non recommandés dans ce manuel. Page 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENTS • Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer une panne et une décharge électrique. • Ne pas endommager ou utiliser un autre cordon d'alimentation. Cela pourrait provoquer un incendie et une décharge électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. • Ne dirigez pas le flux d'air directement vers les personnes afin d'éviter tout risque pour la santé. • N'ouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz inflammables ou de combustibles, tels que l'essence, du benzène, du diluant, etc. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • Ne laissez pas les enfants grimper sur le climatiseur ou son support. Une blessure corporelle grave pourrait en résulter. • Évitez tout risque d'incendie ou de décharge électrique. N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. Ne retirez aucun des brins de la fiche d'alimentation. • Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques de décharge électrique et d'incendie, une mise à la terre correcte est fondamentale. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois brins pour la protection contre les risques de décharge électrique. • Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur, faites installer par un électricien qualifié la prise appropriée. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation de l'appareil. • Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez choisi. Cette information se trouve sur la plaque du numéro de série, qui est située sur le côté du boîtier, derrière le grillage. MISES EN GARDE • Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de l'appareil. Cela pourrait causer des blessures. • Lorsque l'appareil doit être nettoyé, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension, car cela pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. • Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air ou à l'intérieur de la sortie d'air. Cela pourrait provoquer une panne ou un accident. • Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de détergents puissants contenant de la cire ou des diluants, car ils pourraient endommager l'appareil. • Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les rebords tranchants peuvent causer des blessures. • Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. Elle pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique. Page 4 Consignes de sécurité MISES EN GARDE • Ne laissez pas un animal domestique ou une plante d'intérieur dans un endroit où ils seront exposés à un flux d'air direct. Cela pourrait blesser l'animal ou endommager la plante. • Tenez la fiche par la tête de la fiche d'alimentation lorsque vous la retirez. Sinon, cela peut provoquer une décharge électrique et des dommages. • Veillez à ce que l'appareil soit correctement installé et stable de prévenir les chutes. • Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il n'est pas comprimé. Sinon, il y a un risque d'incendie ou de décharge électrique. • Si de l'eau est renversée sur l'appareil, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Isolez l'alimentation en retirant la fiche d'alimentation et contactez le service clientèle. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une cuisinière à gaz ou d'autres appareils à gaz, car le flux d'air peut affecter la combustion du gaz. • Ne l'utilisez pas à d'autres fins que le confort de la pièce. N'utilisez pas ce climatiseur pour préserver les appareils de précision, la nourriture, les animaux domestiques, les plantes, et les objets d'art. Cela pourrait entraîner une détérioration. • Coupez l'interrupteur principal si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. • Insérez toujours les filtres de manière sûre. Nettoyez les filtres une fois toutes les deux semaines. Un fonctionnement sans filtre peut entraîner une panne. • Ne buvez pas l'eau évacuée par le climatiseur. Page 5 Consignes de sécurité DÉFINITION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L'APPAREIL Ce symbole indique que cet appareil utilise un fluide frigorigène AVERTISSEMENT inflammable. Si le réfrigérant fuit et qu'il est exposé à une source d'inflammation externe, il y a un risque d'incendie. MISE EN GARDE Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. MISE EN GARDE Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. MISE EN GARDE Ce symbole indique que des renseignements sont disponibles, tels que le manuel d'utilisation ou d'installation. AVERTISSEMENT (N'utilisez que du réfrigérant R32.) • N'essayez pas d'accélérer le processus de dégivrage ou d'utiliser des méthodes de nettoyage qui ne sont pas recommandées par le fabricant. • L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inflammation permanente (par exemple, des flammes nues ou un appareil à gaz en fonctionnement) ou sans source d'inflammation ou une source d'allumage (par exemple, un chauffage électrique en fonctionnement) à proximité. • Ne le percez pas et ne le brûlez pas. • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées. • L'appareil ne doit être réparé que par un réparateur agréé Midea; veuillez appeler le service à la clientèle au 1-866-646-4332 pour obtenir de l'aide. • Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre les instructions pour la manipulation, l'installation, le nettoyage et l'entretien du climatiseur afin d'éviter tout dommage ou danger. Ne jetez pas le climatiseur dans une poubelle ordinaire. Contactez une agence qualifiée qui procédera à une élimination appropriée. • Aucun feu à ciel ouvert ou appareil générant des étincelles ne doit se trouver à proximité du climatiseur afin d'éviter tout risque d'incendie en raison de l'inflammation du réfrigérant utilisé. Veuillez suivre scrupuleusement les directives pour le stockage ou l'entretien du climatiseur afin d'éviter tout dommage mécanique. Page 6 CONSIGNE DE SÉCURITÉ Alimentation de l'appareil Brancher et appuyer le bouton RESET. RESET TEST Prise murale de type mise à la terre Ne pas, en aucun cas, couper, retirer ou contourner le brin de mise à la terre. Le cordon d'alimentation contient un dispositif permettant de mesurer du courant; ce dispositif détecte les dommages au le cordon d'alimentation. Testez votre cordon d'alimentation d'alimentation comme suit : 1. Branchez le climatiseur. 2. Le cordon d'alimentation doit comporter DEUX boutons sur la tête de la fiche. Appuyez sur le bouton TEST. Vous entendrez un clic lorsque le bouton RESET ressort. 3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous entendrez un clic lorsque le bouton s'enclenche. 4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant l'appareil en électricité. (Sur certains appareils, cela peut être indiqué par un voyant sur la tête de la fiche). REMARQUE Le cordon d'alimentation de ce climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque d'incendie. Dans le cas où le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon approuvé par le fabricant. Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 brins et dispositif de détection de courant REMARQUES • N'utilisez pas ce dispositif pour mettre en marche ou arrêter l'appareil. • Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enclenché pour un fonctionnement correct. • Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se réinitialise pas lorsque le bouton TEST est enfoncé. Veuillez contacter le service clientèle. Page 7 FONCTIONNEMENT Fonctionnement Description de l'appareil Panneau des commandes Volet (balancement automatique) Filtre à air supérieur (derrière le grillage) Poignée (chaque côté) Tuyau d'air (entrée et sortie) Panneau Entrée d'air Évacuation (déshumidification) Évacuation (chauffage) Réceptable de la fiche d'alimentation Roulette Rangement du cordon d'alimentation Sortie du cordon d'alimentation Avant Sortie de vidange (excès de condensation) Gamme de températures de l'appareil : Mode Gamme de températures Froid 16°C ~ 35°C (60°F ~ 95°F) Sec 13°C ~ 35°C (55°F ~ 95°F) Pompe à chaleur (modèles avec chauffage) 5°C ~ 30°C (41°F ~ 86°F) Page 8 Arrière Caractéristiques du panneau des commandes ON Minuterie Affichage à cristaux liquides Mise en marche OFF Mode Plus ( ) et Moins ( Balancement du volet Utilisé pour lancer la fonction de balancement automatique (Auto Swing). Lorsque le fonctionnement est activé, une pression sur le bouton SWING permet d'arrêter le volet à l'angle souhaité. Connexion Le bouton de connexion est également utilisé pour lancer le mode de connexion sans fil. Pour lancer le mode de connexion sans fil, branchez le climatiseur, puis appuyez sur le bouton SWING pendant 3 secondes. L'AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES indique « AP » pour . indiquer que l'appareil est en mode de connexion sans fil. Reportez-vous aux instructions de connexion de l'application pour pour terminer le processus de connexion. Si la connexion est réussie, l'appareil passe en mode de connexion sans fil et le voyant s'allume. Si la connexion échoue, l'appareil quittera automatiquement le mode de connexion sans fil au bout de 8 minutes et le voyant sans fil ne s'allumera pas. REMARQUE : le processus de connexion sans fil doit être doit être complété dans les 8 minutes suivant la mise sous tension du le climatiseur. Minuterie Ce bouton est utilisé pour lancer le programme d'heure de démarrage (AUTO ON) et l'heure d'arrêt (AUTO OFF). Le voyant de mise en marche ou d'arrêt de la minuterie s'allume en fonction du réglage sélectionné. Ventilateur Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez pour contrôler la vitesse du ventilateur en quatre vitesses - LOW, MID, HIGH et AUTO (bas, moyen, élevé et automatique). Le voyant de la vitesse du ventilateur sélectionnée (sauf AUTO) s'allume. REMARQUE : cette fonction s'applique aux modèles dotés de la fonction ventilateur ) Ventilateur Veille constant. En mode COOL ou DRY, appuyez sur le bouton Fan pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de ventilateur constant. Lorsque la fonction est activée, le voyant du ventilateur constant s'allume, indiquant que le ventilateur fonctionne en permanence. Lorsque la fonction est désactivée, le voyant du ventilateur constant s'éteint, indiquant que le ventilateur s'arrête lorsque le compresseur s'arrête Mode Ce bouton permet de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans une séquence allant de AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT (modèles avec chauffage uniquement). Le voyant du mode s'allume et indique le mode sélectionné. Plus ( ) et Moins ( ) Ces boutons sont utilisés pour augmenter ou diminuer la température par incrément de 1° dans une plage allant de 60 °F/16 °C à 86 °F /30 °C ou le réglage de la MINUTERIE dans une plage de 0 à 24 heures. Pour passer de °F à °C, appuyez simultanément sur les boutons Plus et Moins pendant 3 secondes. Mise en marche Ce bouton est utilisé pour la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil. Veille Ce bouton est utilisé afin que l'appareil passe en mode de veille. Affichage à cristaux liquides Il indique la température réglée en °F (degrés Fahrenheit) ou °C (degrés Celsius), de même que les paramètres de la minuterie automatique. En modes DRY et FAN, il indique la température ambiante. Page 9 Fonctionnement Balancement du Indicateur sans fil volet (Connexion) FONCTIONNEMENT Il affiche également les codes d'erreur et le code de protection : E1 - Erreur du capteur de température ambiante. E2 - Erreur du capteur de température de l'évaporateur. E3 - Erreur du capteur de température du condenseur (certains modèles). E4 - Erreur de communication du panneau d'affichage. P1 - Le plateau inférieur est plein. Raccordez le tuyau de vidange et évacuez l'eau recueillie. Si le code de protection apparaît à nouveau, appelez pour obtenir du service. REMARQUE Lorsqu'un de ces codes d'erreur se produit, éteignez l'appareil et vérifiez qu'il n'y a pas obstructions. Redémarrez l'appareil. Si le dysfonctionnement persiste, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation et contactez le service à la clientèle au 1-866-646-4332. Fonctions COOL (Refroidissement) • Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant COOL s'allume. • Appuyez sur les touches de réglage vers le haut ( ) ou vers le bas ( ) pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une fourchette de 60 °F~ 86 °F/16 °C~30 °C. • Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du ventilateur. HEAT (modèles avec chauffage) • Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant HEAT s'allume. • Appuyez sur les touches de réglage vers le haut ( ) ou vers le bas ( ) pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une fourchette de 60 °F~ 86 °F/16 °C~30 °C. • Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du ventilateur. • Lorsque vous passez en mode chauffage, le ventilateur peut démarrer plus lentement que prévu. Sur certains modèles, la vitesse du ventilateur du ventilateur ne peut pas être réglée en mode HEAT. • Le climatiseur contrôle utomatiquement la température de la pièce en fonction du point de température que vous avez défini. • En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. FAN (Ventilateur) • Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le le voyant FAN s'allume. • Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être rajustée. • Ne raccordez pas le conduit à une fenêtre. TIMER (Minuterie pour démarrage ou arrêt automatique) • Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton TIMER pour lancer le programme d'arrêt automatique. Le voyant TIMER OFF s'allume. Appuyez sur les boutons ( ) ou ( ) pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER dans les 5 secondes. Le programme de démarrage automatique est lancé et le voyant TIMER ON s'allume. • Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton TIMER pour lancer le programme de DRY (Déshumidification) démarrage automatique. Si vous appuyez à • Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le nouveau sur ce bouton dans les 5 secondes, voyant DRY s'allume. cela lancera le programme d'arrêt automatique. • Avec ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. Le moteur du ventilateur • Appuyez ou maintenez enfoncée les boutons ( ) ou ( ) pour modifier la fonctionne à la vitesse AUTO. durée du programme Auto par incréments • Gardez les fenêtres et les portes fermées pour de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par obtenir le meilleur meilleur effet de incréments d'une heure jusqu'à 24 heures. déshumidification. La commande décompte le temps restant AUTO (Automatique) jusqu'au démarrage. • Lorsque vous réglez le climatiseur en mode • Le système revient automatiquement à AUTO, il sélectionne automatiquement le l'affichage de la température précédente refroidissement, le chauffage (modèles avec s'il n'y a pas de sélection dans les 5 chauffage) ou ventilateur uniquement selon la secondes. température que vous avez sélectionnée et la température ambiante actuelle. Page 10 SLEEP (Veille) En appuyant sur ce bouton, vous augmenterez (pendant le refroidissement) ou diminuerez (pendant le chauffage, selon le modèle) de 2 °F/1 °C après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 2 °F/1 °C après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au le mode veille et l'appareil continuera à fonctionner selon le réglage initial.l'appareil continuera à fonctionner selon la programmation initiale. REMARQUE La fonction de veille n'est pas disponible en mode FAN ou DRY. Autres caractéristiques COMFORT SENSE (Sensation confort) Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à partir de la télécommande. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la température à l'endroit où elle se trouve; elle doit se trouver à moins de 26 pieds du climatiseur. Pour activer la fonction Comfort Sense, dirigez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur le bouton SET pour la sélectionner. L'écran de la télécommande indiquera la température réelle à l'endroit où elle se trouve (à condition qu'elle se trouve à moins de 26 pieds du climatiseur). La télécommande envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu'à ce que le bouton Comfort Sense soit désactivé. Si l'appareil ne reçoit pas le signal Comfort Sense pendant un intervalle de 7 minutes, l'appareil quitte le mode Comfort Sense. REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible en mode FAN ou DRY. AUTO-RESTART (Redémarrage) Si l'appareil s'éteint inopinément en raison d'une panne de courant, il redémarre automatiquement avec la fonction précédemment définie lorsque le courant est rétabli. ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REMETTRE L'APPAREIL EN MARCHE Une fois que l'appareil s'est arrêté, il ne peut pas être remis en marche avant que 3 minutes ne se soient écoulées. Cette mesure vise à pour protéger l'appareil. Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes. RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR Le volet peut être réglé automatiquement à l'aide du bouton SWING. • Lorsque l'appareil est sous tension, le volet s'ouvre complètement. • Appuyez sur le bouton SWING du panneau ou de la télécommande pour lancer la fonction Auto Swing. Le volet se lève et s'abaisse automatiquement. • Veuillez ne pas régler le volet manuellement. Page 11 Fonctionnement • Mettre l'appareil sous tension ou hors tension à tout moment ou régler la minuterie sur 0.0 permettront d'annuler la fonction de démarrage ou arrêt automatique. • En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le programme de démarrage /arrêt automatique sera également annulé. INSTALLATION Choix du bon emplacement 50 cm 19,7 po L'emplacement choisi doit répondre aux exigences suivantes : • Assurez-vous d'installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. • L'appareil doit être installé à proximité d'une d'une prise de courant avec mise à la terre, et le drain (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible. • L'appareil doit être placé à au moins 25 cm (9,8 po) du mur le plus proche pour assurer une une bonne climatisation. • NE PAS couvrir les prises d'air, les sorties ou le récepteur de signal à distance de l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil. Installation 25 cm 9,8 p o m 25 c po 9,8 Installation recommandée REMARQUE L'apparence de votre appareil peut être légèrement différente. AVERTISSEMENT • Cet appareil de climatisation est un appareil hermétiquement fermée qui contient des gaz fluorés. Pour des informations particulières sur sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l'étiquette correspondante sur l'appareil lui-même. • Le service, l'entretien ou la réparation de cet appareil doivent être être effectués par un technicien certifié. • Le recyclage du produit doit être effectué conformément à la réglementation locale. Scannez ce code QR pour regarder une vidéo d'installation de votre climatiseur portatif Duo de Midea. 25 cm 9,8 po Page 12 Outils nécessaires • Tournevis à tête étoilée • Ruban à mesurer ou règle • Couteau ou ciseaux • Scie (facultative, pour raccourcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites). Accessoires Pièce Quantité Description Adaptateur pour évacuation d'air 1 Boulon 8 Glissières de fenêtre 5 Support de la fenêtre 1 Adaptateur de fenêtre coulissante - avan 1 Adaptateur de fenêtre coulissante - arrière 1 Adaptateur de fenêtre coulissante - séparateur d'air 1 Joint en mousse A (adhésif) 4 Joint en mousse B (adhésif) 2 Joint en mousse C (non adhésif) 2 Mousse de protectionde la glissière de la fenêtre (adhésive) 2 Support de sécuritéet 2 vis 1 ens. Tuyau de drainage Adaptateur de tuyaude vidange (uniquement pour le mode pompe à chaleur) Télécommande et pile Boucle du cordon d’alimentation(pour le modèle avec refroidissement) Mousse d’isolationdu tuyau de la pompe à chaleur (en option) 1 vis (sur l’adaptateurdu tuyau de drainage) 1 1 1 ens. 1 1 ens. 1 Page 13 Installation Votre kit d'installation de fenêtre convient aux fenêtres de 48,4 à 162 cm (19,1 à 63,8 pouces). Veuillez revérifier tous les matériaux d'emballage pour vous assurer que des accessoires ne sont pas accidentellement jetés. Kit d'installation pour fenêtre 1: Pour les types de fenêtres à guillotine uniquement Adaptateur pour évacuation d'air Insérez l'adaptateur d'évacuation d'air dans la sortie du tuyau (l'ouverture circulaire) pour une performance optimale. Tournez l'adaptateur dans le sens horaire jusqu'à ce que les languettes de verrouillage s'enclenchent et que l'adaptateur ne tourne plus. Ignorez cette étape si vous installez l'adaptateur dans une fenêtre coulissante horizontale. L'adaptateur d'évacuation d'air peut interférer avec certaines moustiquaires de fenêtre, et peut être retiré si vous le souhaitez (veuillez noter que cela peut causer une légère diminution des performances). Tuyau d'évacuation Installation Trois glissières avec trous latéraux Deux glissières sans trou latéral a b c d e Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer quelle combinaison de glissières de fenêtre convient à votre fenêtre. dimensions de dimensions de glissière la fenêtre (mm) la fenêtre (po) a+b 484 ~ 592 19,1 ~ 23,3 b+c 592 ~ 696 23,3 ~ 27,4 a+b+c 696 ~ 802 27,4 ~ 31,6 b+e 802 ~ 896 31,6 ~ 35,3 a+b+e 896 ~ 998 35,3 ~ 39,3 a+b+c+d 998 ~ 1210 39,3 ~ 47,6 a+b+c+d+e 1210 ~ 1620 47,6 ~ 63,8 boulon a boulon b c boulon d 2: Préparation de la glissière de fenêtre réglable 1. En fonction de la taille de votre fenêtre, réglez la taille de la glissière de fenêtre. Utilisez la combinaison de panneaux qui convient le mieux à l'ouverture de votre fenêtre. 2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux glissières de fenêtre ou plus, utilisez un boulon pour fixer les glissières une fois qu'elles sont une fois qu'ils sont à la bonne longueur. 3. En cas d'installation dans une fenêtre coulissante, les boulons doivent être installés des deux côtés des glissières de la fenêtre. Type de fenêtre glissière glissière à guillotine Après avoir assemblé la glissière de fenêtre à la dimension appropriée, coupez et appliquez la mousse d'isolation sur le côté extérieur de la fenêtre. e REMARQUE Une fois que l'assemblage du tuyau d'évacuation et de la glissière de fenêtre réglable sont préparés, choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes. Page 14 coulissante 3: Application de l'isolation sur la glissière de fenêtre joint en mousse joint en mousse Type 1 : Installation pour fenêtre à guillotine joint en mousse B (adhésif - plus court) 1. joint en mousse A (adhésif) 2. Insérez l'ensemble de la glissière dans la fenêtre. Si l'ouverture du tuyau est recouverte par le cadre de la fenêtre, faites pivoter le panneau pour que le côté le plus épais soit face au cadre de la fenêtre. Fixez le support à l'arrière du panneau du tuyau afin de maintenir l'ouverture du tuyau en place que les panneaux coulissants de la fenêtre ne penchent pas vers l'intérieur. support joint en mousse C (non-adhésif) support de sécurité 3. Découpez la bande de mousse d'étanchéité non adhésive C en fonction de la largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre la vitre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce. 4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité à l'aide de 2 vis comme indiqué. 2 vis 5. Fixez le tuyau au panneau coulissant de la fenêtre en insérant l'extrémité du tuyau dans l'ouverture du panneau. Page 15 Installation glissière glissière (au besoin) Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur et fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre comme indiqué. joint en mousse B (adhésif) joint en mousse A (adhésif) Type 2 : Installation de la fenêtre coulissante (facultatif) 1. Installation Coupez les joints adhésifs en mousse (A et B) à la longueur appropriée et fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre comme indiqué. 2. Assemblage de l'adaptateur pour fenêtre coulissante (uniquement nécessaire pour les applications de fenêtres coulissantes) : alignez les deux moitiés de l'adaptateur de fenêtre coulissante et les connecter. Ensuite, fixez le séparateur d'air à l'adaptateur de fenêtre maintenant installé sur le côté extérieur. L'adaptateur entièrement assemblé doit ressembler à l'image de gauche. adaptateur pour 3. Insérez l'ensemble de la glissière dans la fenêtre. fenêtre Si l'ouverture du tuyau est couverte par le cadre de la fenêtre, faites pivoter le panneau pour que le côté le plus épais fasse face au cadre de la fenêtre. Fixez le support du kit de fenêtre à l'arrière du panneau du tuyau afin de le maintenir contre la fenêtre pour que les panneaux coulissants de la fenêtre ne se penchent pas vers l'intérieur. 4. Veillez à ce que des boulons soient installés des deux côtés de la fenêtre pour une meilleure robustesse. (avant et arrière) glissière (au besoin) séparateur d'air glissière 1 vis joint en mousse C (non-adhésif) support 5. Coupez le joint non-adhésif C en mousse selon la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre la vitre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce. Page 16 support de sécurité 6. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué. 2 vis Fixez l'adaptateur de fenêtre coulissante au tuyau en alignant les cercles sur l'adaptateur et le tuyau. Insérez l'adaptateur pour fenêtre coulissante dans le trou de la fenêtre coulissante. REMARQUE Pour garantir un fonctionnement correct, NE PAS étirer ou plier le tuyau de manière excessive. Assurez-vous que qu'aucun objet ne se trouve à moins de 500 mm du tuyau d'entrée et de sortie. Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement; votre climatiseur peut être légèrement différent de celui illustré. Évacuation retirer le bouchon supérieur pour l'évacuation tuyau de drainage continu • Pendant le mode de déshumidification, retirez le bouchon supérieur pour l'évacuation, situé à l'arrière de l'appareil et installez le tuyau de vidange. Pour les modèles sans connecteur de vidange, il suffit de fixer le tuyau de vidange à l'orifice. Placez l'extrémité du tuyau directement dans la zone de vidange que vous utilisez. Page 17 Installation 7. Évacuation de l'eau (en mode chauffage) tuyau de drainage continu adaptateur du tuyau de drainage hauteur de < 6 pi Installation retirer le bouchon central du drain • En mode pompe à chaleur, l'appareil produit de la condensationt qui doit être évacuée. Vous devez installer le tuyau de vidange (drainage) lorsque l'appareil fonctionne en mode chauffage. Pour installer le tuyau, retirez le bouchon de l'orifice et fixez le tuyau fourni. L'adaptateur universel de vidangel peut être fixé à l'extrémité du tuyau inclus. Un tuyau de 3/4 po (non inclus) peut être fixé à l'adaptateur si une plus grande longueur de tuyau est nécessaire. Placez l'extrémité du tuyau dans la zone de drainage que vous utilisez. REMARQUE Cet appareil étant équipé d'une pompe à condensation, le tuyau d'évacuation peut être élevé jusqu'à 1,8 m (6 pi). Dirigez le tuyau vers l'évacuation, en veillant à ce qu'il n'y ait pas de coudes qui qui limiterait l'écoulement de l'eau. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau est dirigée vers le bas (voir la figure avec le symbole du crochet). La figure avec le symbole X n'est pas recommandée car l'extrémité du tuyau n'est pas dirigée vers le bas. Lorsque le tuyau de vidange continue n'est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon de vidange et le bouton correspondant sont bien installés pour éviter les fuites. adaptateur du tuyau de drainage adaptateur du tuyau de drainage X appuyer sur la boucle du cordon, à l'arrière • Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un niveau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips. L'affichage numérique affiche P1. À ce moment, le processus de climatisation/ déshumidification s'arrête immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur continue à fonctionner (c'est normal). Déplacez avec précaution l'appareil vers un endroit où l'eau peut s'écouler. Retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez l'appareil jusqu'à ce que le symbole symbole P1 disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service après-vente. REMARQUE Veillez à réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur afin d'éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil. Page 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Mesures de sécurité • • • • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. NE PAS utiliser de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l'appareil. NE LAVEZ PAS l'appareil sous l'eau courante. Cela pourrait provoquer une électrocution. NE PAS faire fonctionner l'appareil si l'alimentation électrique a été endommagée pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf provenant du fabricant. Nettoyage du filtre à air MISE EN GARDE Conseils d'entretien filtre supérieur (à retirer pour le nettoyage) • Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. • Nettoyez le filtre à l'eau et assurez-vous qu'il est sec avant de le réinstaller. • Le bac de récupération d'eau doit être vidangé immédiatement après l'apparition du message P1, et avant le stockage pour éviter les moisissures. • Dans les foyers avec des animaux, vous devrez essuyer périodiquement le grillage pour éviter le blocage du flux d'air dû aux poils d'animaux. • Remarquez que le filtre à air est intégré au couvercle amovible du grillage. Nettoyage de l'appareil Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas de détergents puissants contenant de la cire ou des diluants,. car ils pourraient endommager l'appareil. Rangement de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé • Vidangez le bac de récupération d'eau de l'appareil en suivant les instructions de la section suivante. • Faites fonctionner l'appareil en mode FAN pendant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures. • Éteignez l'appareil et débranchez-le. • Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et sec avant de le ranger. • Retirez les piles de la télécommande. REMARQUE Veillez à stocker l'appareil dans un endroit frais et sombre. L'exposition à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut réduire la durée d'utilisation de l'appareil. Page 19 Entretien et nettoyage NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtre, car la saleté et les peluches l'obstrueraient et réduiraient ses performances. ASTUCES DE DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire gagner du temps et vous éviter des dépenses. Cette liste comprend des incidents courants qui ne résultent pas d'un défaut de fabrication ou de matériau de cet appareil. Problème Solution L'appareil ne se met pas en marche en appuyant sur le bouton ON/ OFF. Affiche le code d'erreur P1 et indique que le bac de récupération d'eau est plein. Éteignez l'appareil, videz l'eau du bac de récupération d'eau, et redémarrez l'appareil. L'appareil ne refroidit pas bien. Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux. Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les instructions. Si la température ambiante est inférieure à la température réglée en mode COOL, réinitialisez la température. Le tuyau d'évacuation n'est pas raccordé ou est obstrué. Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez qu'il n'est pas bouché et rebranchez-le. Le réglage de la température est trop élevé; diminuez la température réglée. Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées. La surface de la pièce est peut-être trop grande; vérifiez à nouveau la zone de refroidissement. Astuces de dépannage Vérifiez la présence d'éventuelles sources de chaleur dans la pièce et éliminez-les si possible. L'appareil est bruyant ou vibre trop. Le sol n'est pas de niveau. Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale. L'appareil émet un gargouillement. Ce bruit est causé par le flux de réfrigérant à l'intérieur de l'unité et est normal. L'appareil ne se connecte pas au sans fil ou l'application ne fonctionne pas (certains modèles). Pour une assistance et des conseils de dépannage supplémentaires de dépannage, suivez le lien dans le code QR : Le haut de la fenêtre penche vers l'avan, hors du rail de la fenêtre Assurez-vous que le support de sécurité est correctement installé. En mode chauffage, la vitesse du ventilateur est plus faible que que prévu. En mode chauffage, la condensation s'accumule sur la section extérieure du tuyau. Il est normal que la vitesse du ventilateur soit faible au départ en mode chauffage. La vitesse du ventilateur devrait atteindre le réglage souhaité après quelques minutes de fonctionnement. Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux. Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre en suivant les instructions. Appliquez la mousse d'isolation du tuyau fournie comme indiqué à la page suivante. REMARQUE N'ajoutez pas une rallonge au tuyau d'évacuation! Page 20 MOUSSE ISOLANTE POUR TUYAU DE LA POMPE À CHALEUR Si vous avez de la condensation sur la section extérieure du tuyau pendant le fonctionnement du chauffage, appliquez la mousse isolante pour pompe à chaleur fournie sur l'extérieur du tuyau. Utilisez les les attaches plastique fournies pour maintenir la mousse autour du tuyau. Mousse isolante pour tuyau de la pompe à chaleur Page 21 TÉLÉCOMMANDE ET DIRECTIVES POUR L'APPLICATION Manipulation de la télécommande EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisez la télécommande à une distance de 8 m (26 pi) du climatiseur et en la pointant vers l'appareil. Celui-ci émet un signal sonore lorsqu'il reçoit un signal MISE EN GARDE • Le climatiseur ne fonctionnera pas si les rideaux, les portes ou d'autres matériaux bloquent les signaux de la télécommande vers l'appareil. 26 pi (8 m) • Empêchez tout liquide de se répandre sur la télécommande et ne l'exposez pas aux rayons directs ou à la chaleur. • Si le récepteur de signaux infrarouges sur l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur risque de ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour empêcher la la lumière du soleil sur le récepteur. • Si d'autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez ces appareils ou consultez votre détaillant local. Insertion ou remplacement des piles Télécommande et directives pour l'application Votre climatiseur peut être livré avec deux piles AAA (certains appareils). Mettez-les dans la télécommande avant de l'utiliser. 1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande télécommande vers le bas, exposant ainsi le compartiment à piles. 2. Insérez les piles en veillant à à faire correspondre les extrémités (+) et (-) des piles aux symboles à l'intérieur du compartiment des piles. 3. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles pour le remettre en place. REMARQUES POUR LES PILES Pour obtenir un rendement maximal : • • Page 22 Ne mélangez pas de vieilles piles avec des piles neuves ou des piles de type différent. Ne laissez pas les piles dans la télécommande si vous ne prévoyez pas l'utiliser pour une période supérieure à deux mois. MISE AUX REBUTS DES PILES Veillez à ce que les piles usagées soient jetées de manière appropriée. CONSEILS D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE • Pour pouvoir transmettre correctement une instruction, l'indicateur ON/OFF doit être allumé sur l'écran de la télécommande. (Voir la section Indicateurs de l'écran à cristaux liquides de la télécommande pour plus d'informations). Caractéristiques de la télécommande Modèle Tension nominale RG10F2(B2)/BGEFU1 3,0 V (piles sèches R03/LR03x2) Portée du signal 26 pi (8 m) Environnement -5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F) Boutons MARCHE/ARRÊT Mettre en marche ou arrêter l'appareil. TEMPÉRATURE Augmente la température par incrément de 1 °F (1 °C). La température maximale est de 30°C (86°F). RÉGLAGE Permet de faire défiler les différents modes : Comfort Sense ( ) Mode AP ( ) Comfort Sense... Le symbole correspondant au mode choisi clignotera à l'écran; appuyez le bouton OK pour confirmer. VITESSE DU VENTILATEUR Commute la vitesse du ventilateur comme suit : Auto Low Medium High... ACTIVATION DE LA MINUTERIE Règle la minuterie pour mettre l'appareil en marche (voir Comment utiliser les fonctions de base pour les instructions). RACCOURCI Utilisé pour restaurer les paramètres actuels ou reprendre les paramètres précédents. OK Appuyez ce bouton pour transmettre les réglages au climatiseur. BALANCEMENT Permet d'activer ou désactiver le balancement horizontal du volet. DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE Règle la minuterie pour arrêter l'appareil (voir Comment utiliser les fonctions de base pour les instructions). °C/°F Permet d'alterner entre les valeurs en degrés Celsius ou Fahrenheit VEILLE Permet d'économiser l'énergie durant le sommeil. AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES Activez ou désactivez l'affichage à cristaux liquides de l'appareil et les signaux sonores du panneau des commandes. Page 23 Télécommande et directives pour l'application TEMPÉRATURE Diminue la température par incrément de 1 °F (1 °C). La température minimale est de 16°C (60°F). MODE Commute les modes de fonctionnement : Auto Cool Dry Heat Fan Indicateurs d'écran de la télécommande Les informations s'affichent lorsque la télécommande est mise sous tension. Affichage de la caractéristique de fraîcheur (non applicable) Affichage du mode veille Affichage des fonctions de confort Affichage de la fonction de commande sans fil Affichage de la détection de batterie faible (si clignotant) MODE affiché Affiche le mode en cours, incluant : Voyant de transmission S'allume lorsque la télécommande envoie une commande à l'appareil. EN MARCHE LOCK affiché S'affiche lorsque la fonction de verrouillage est activée. TIMER ON affiché TIMER OFF affiché Affichage de la VITESSE DU VENTILATEUR Indique la vitesse sélectionnée BASSE MOYENNE Télécommande et directives pour l'application ÉLEVÉE AUTOMATIQUE La vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée en mode AUTO ou DRY (déshumidification). Page 24 Volet horizontal Balancement automatique affiché (NON APPLICABLE) Affichage de la température/ minuterie/vitesse du ventilateur Affiche la température réglée par défaut, la vitesse du ventilateur ou de la minuterie lorsque vous utilisez les f onctions TIMER ON/OFF. Plage de température : 16-30°C / 60-86°F Plage de réglage de la minuterie : 0-24 heures Cet affichage est désactivé lorsque l'appareil est en mode FAN. Réglage de la minuterie Marche/Arrêt de la minuterie - Réglage de la durée après laquelle l'appareil se mettra automatiquement en marche ou à l'arrêt. MINUTERIE DE MISE EN MARCHE Appuyez le bouton Appuyez les flèches (haut-bas) TIMER ON pour pour choisir différentes durées commencer. de mise en marche. Pointez la télécommande vers l'appareil et attendre 1 seconde; la minuterie de mise en marche sera activée. 1sec x5 MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT Appuyer le bouton Appuyez les flèches (haut-bas) TIMER OFF pour pour choisir différentes durées commencer. de mise à l'arrêt. Pointez la télécommande vers l'appareil et attendre 1 seconde; la minuterie de mise à l'arrêt sera activée. 1sec x10 REMARQUE 1. Lorsque vous réglez la minuterie (mise en marche ou à l'arrêt - ON/OFF), l'heure augmentera par incrément de 30 minutes à chaque pression, jusqu'à 10 heures. Après 10 heures et jusqu'à 24 heures, elle augmentera par incrément d'une heure. (Par exemple, appuyez 5 fois pour obtenir 2,5 heures, et appuyez 10 fois pour obtenir 5 heures). La minuterie reviendra à 0,0 après 24 heures. 2. Annulez l'une ou l'autre fonction en réglant sa minuterie sur 0,.0 h. RÉGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRÊT (EXEMPLE) xn xn Mise en marche de l'appareil Départ de la minuterie Heure 14 h actuelle : 13 h 15 h 15 h 30 Arrêt de l'appareil 16 h 17 h Exemple : Si la minuterie actuelle est 1:00 PM, pour régler la minuterie selon les étapes ci-dessus, l'appareil se mettra en l'appareil se mettra en marche 2,5 heures plus tard (15h30) et s'éteindra à 18h00. 18 h 2.5 hours later 5 hours later Page 25 Télécommande et directives pour l'application Rappelez-vous que les durées que vous réglez pour les deux fonctions ont pour base l'heure actuelle. ÉNONCÉ DE CONFORMITÉ Nous déclarons par la présente que ce climatiseur est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. SPÉCIFICATIONS DU MODULE SANS FIL Modèle : US-SK105 Dimensions : 41 x 24 x 5 (mm) Norme : IEEE 802.11 b/g/n Température d'utilisation : 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Antenne : PCB imprimé Humidité : 10% ~ 85% Fréquence : 2400-2483.5MHz Entrée : DC 5V/300 mA Puissance maximale transmise : <20 dBm (max) PRÉCAUTIONS 1. Systèmes d'exploitation pris en charge : iOS 7+ ou Android 4+. 2. Dans le cas d'une mise à jour du système d'exploitation, il peut y avoir un délai entre la mise à jour du système d'exploitation et la mise à jour du logiciel connexe, jusqu'à ce qu'une nouvelle version soit publiée. Votre téléphone mobile spécifique ou des problèmes dans votre réseau peuvent empêcher le système de fonctionner et Midea ne sera pas responsable des problèmes qui pourraient être causés par une incompatibilité ou des problèmes de réseau. 3. Ce climatiseur intelligent ne prend en charge que le cryptage WPA-PSK/WPA2-PSK (recommandé). Télécommande et directives pour l'application 4. Pour garantir une lecture correcte du code QR, votre téléphone intelligent doit être équipé d'un appareil photo de 5 mégapixels au minimum. 5. En raison de l'instabilité de la connectivité réseau, les requêtes peuvent être interrompues. Si cela se produit, relancez la la configuration du réseau. 6. En raison de l'instabilité de la connectivité du réseau, les commandes peuvent être interrompues. Si cela se produit, l'application sur le téléphone intelligent et l'appareil peuvent afficher des informations contradictoires. Les informations affichées sur l'appareil sont toujours les plus précises disponibles. Actualisez l'application pour refaire la synchronisation. REMARQUE Midea ne peut pas être tenue responsable de difficultés qui pourraient être causés par une incompatibilité ou des problèmes de réseau, de votre routeur sans fil et de votre téléphone mobile. Page 26 VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME Appareils requis pour utiliser le climatiseur intelligent : 1. Téléphone intelligent avec système iOS ou Android compatible. 2. Routeur sans fil (un réseau de 2,4 GHz est nécessaire pour la connexion). 3. Climatiseur intelligent. TÉLÉCHARGEMENT ET INSTALLATION DE L'APPLICATION Code QR pour Android Code QR pour Apple Scannez pour télécharger l'application. • Vous pouvez également naviguer sur Google Play ou l'App Store et rechercher Midea Air. REMARQUE Page 27 Télécommande et directives pour l'application Toutes les images de ce manuel ne sont fournies qu'à titre de référence. Votre appareil de même que l'application pourraient être légèrement différents. Il convient de tenir compte des instructions réelles de l'appareil et de l'application. CRÉATION DE VOTRE COMPTE • Assurez-vous que votre téléphone intelligent est connecté à votre routeur sans fil et que ce dernier dispose d'une connexion Internet 2.4GHz fonctionnelle. • Il est recommandé d'activer votre compte immédiatement afin de pouvoir récupérer votre mot de passe par courriel. 2. Saisissez votre courriel et votre mot de passe. 3. Cliquez « Inscription » (Registration). 4. Si vous oubliez votre mot de passe, cliquez sur « Mot de passe oublié? » (Forgot password?) dans le menu principal et saisissez votre courriel. Cliquez ensuite sur « Réinitialiser le mot de passe » (Reset Password). Télécommande et directives pour l'application 1. Cliquez « M'abonner » (Sign Up). REMARQUE • Assurez-vous que votre téléphone intelligent peut se connecter au réseau sans fil qui sera utilisé. • Assurez-vous également que l'appareil ne se connecte pas à d'autres réseaux à portée. Page 28 APPLICATION ADDITIONNELLE ET FONCTIONS POUR MAISON INTELLIGENTE Pour obtenir des instructions supplémentaires concernant les fonctionnalités de l'application et les capacités pour maison intelligente, scannez le code QR ci-dessous. Télécommande et directives pour l'application Page 29 GARANTIE Garantie limitée du climatiseur Votre appareil est protégé par la présente garantie limitée : Le service de garantie doit être obtenu auprès du service à la clientèle Midea ou d'un réparateur Midea agréé. Garantie • Garantie complète d'un an à compter de la date d'achat initiale. Midea, par l'intermédiaire de ses réparateurs agréés, s'engage à : • Payer tous les coûts de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s'avèrent défectueuses sur le plan des matériaux ou de la fabrication. Le consommateur sera responsable de : • Les diagnostics, les coûts de retrait, de transport et de réinstallation requis en raison du service. • Les coûts des appels de service qui sont le résultat des éléments énumérés sous RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**. Les pièces de rechange Midea seront utilisées et ne seront garanties que pour la garantie d'origine. RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR** Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils destinés à un usage domestique ordinaire, et le consommateur est responsable des éléments suivants : 1. Une utilisation correcte de l'appareil conformément aux instructions fournies avec l'appareil. 2. L'entretien et le nettoyage de routine nécessaires pour maintenir le bon état de fonctionnement. 3. L'installation correcte de l'appareil par un technicien agréé, conformément aux instructions fournies avec l'appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d'électricité et de gaz. 4. Le raccordement correct à une alimentation électrique de tension suffisante, le remplacement des fusibles grillés, la réparation des des connexions desserrées ou des défauts du câblage domestique. 5. Les dépenses liées à l'accessibilité de l'appareil pour son entretien. 6. Dommages à la finition après l'installation. Garantie EXCLUSIONS La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants : 1) Les défaillances causées par des dommages subis par l'appareil alors qu'il était en votre possession (autres que les dommages causés par un défaut ou dysfonctionnement), par une installation incorrecte ou par une utilisation abusive de l'appareil, y compris, mais sans s'y limiter, l'absence d'entretien raisonnable et nécessaire ou le non-respect des directives d'installation et d'utilisation. 2) Les dommages causés par des services effectués par des personnes autres que celles autorisées par le service clientèle de Midea, ou par des causes externes telles que l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate ou des catastrophes naturelles. 3) Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, d'affaires, de location ou pour toute autre utilisation ou application autre que celle du consommateur, nous n'offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à l'usage ou à l'objectif. 4) Les appareils sans numéro de série original ou les appareils sans numéro de série original sont exclus de toute garantie. REMARQUE : certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s'appliquer à vous. SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE Conservez votre facture d'achat, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié. La date figurant sur la facture détermine la période de garantie, si un service est nécessaire. Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre. Le service prévu par cette garantie doit être obtenu en suivant les étapes suivantes, dans l'ordre : 1) Contactez le service à la clientèle de Midea ou un service de service agréé Midea en composant le 1-866 646 4332. 2) En cas de doute sur l'endroit où obtenir le service, contactez notre service des relations avec les consommateurs. Page 30 AVERTISSEMENT : risque de brûlure par produit chimique. Gardez les piles hors de portée des enfants. Ce produit contient une pile au lithium. Si une pile au lithium, neuve ou usagée, est avalée ou entre en contact avec le corps, elle peut provoquer de graves brûlures internes et entraîner la mort en l'espace de deux heures seulement. Fermez toujours complètement le compartiment à piles. Si le compartiment des piles ne ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit, retirez les piles et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.