PS-121D | COMFORT-AIRE PSH-141D PORTABLE HP 14K 115V SGL PIPE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
PS-121D | COMFORT-AIRE PSH-141D PORTABLE HP 14K 115V SGL PIPE Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’installation et d’utilisation
Climatiseur portable
PS-121D
PSH-141D
www.marsdelivers.com
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité .............................................................................................................................. 03
Instructions d’installation
Préparation .............................................................................................................................................. 11
Notification relative à la conception du modèle ..................................................................................... 11
Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l’appareil ................................................. 12
Installation du tuyau d’échappement...................................................................................................... 12
Choisir le bon emplacement .................................................................................................................... 12
Informations sur la classification énergétique ........................................................................................ 12
Outils nécessaires .................................................................................................................................... 13
Accessoires ............................................................................................................................................... 13
Kit d’installation de fenêtre ..................................................................................................................... 14
Installation ............................................................................................................................................... 16
Instructions de fonctionnement
Fonctionnalités du panneau de commande ............................................................................................ 18
Instructions de fonctionnement .............................................................................................................. 19
Autres fonctionnalités ............................................................................................................................. 20
Maintenance
Consignes de sécurité .............................................................................................................................. 22
Nettoyage du filtre à air .......................................................................................................................... 22
Nettoyage de l’appareil ........................................................................................................................... 22
Ranger l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.............................................................................................. 22
Conseils de dépannage
Conseils de dépannage ............................................................................................................................ 23
2
Consignes
de sécurité
Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité avant la mise en fonctionnement et l’installation
Afin d’éviter les risques de blessure ou de décès de l’utilisateur ou d’un tiers, ainsi
que des dégâts matériels, les instructions suivantes doivent être respectées. Une
mauvaise manipulation due au non-respect des instructions peut entraîner la
mort, des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure ou de
décès pour les personnes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de
graves conséquences.
AVERTISSEMENT
• L'installation doit être réalisée conformément aux instructions d'installation. Une mauvaise
installation peut être à l'origine d'une fuite d'eau, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez que les accessoires et pièces fournis et les outils spécifiés pour l’installation.
L’utilisation de pièces non standard peut provoquer une fuite d’eau, une décharge électrique, un
incendie et des blessures ou des dommages matériels.
• Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et a la tension appropriée. Le
câble d’alimentation est équipé d’une prise de mise à la terre à trois broches afin d’assurer
la protection contre les risques de décharge électrique.
Les informations sur la tension se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Votre appareil doit être branché à une prise murale correctement reliée à la terre pour toute
utilisation. Si la prise murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement mise à la terre
ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur
(Le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum de l’unité. Le
courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l’appareil), faites installer la
prise adéquate par un électricien qualifié.
• Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des dommages ou du bruit et des vibrations excessifs.
• L’appareil doit être maintenu libre de toute obstruction afin de garantir son bon
fonctionnement et d’atténuer les risques de sécurité.
• Ne modifiez pas la longueur du câble d’alimentation et n’utilisez pas de rallonge afin d’alimenter le
climatiseur.
• N’utilisez pas de multiprise. Une alimentation inappropriée peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• N’utilisez pas le climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une
buanderie. Une exposition trop importante à l’eau peut créer un court-circuit au niveau des
composants électriques.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à un gaz combustible, car
cela pourrait provoquer un incendie.
L’appareil possède des roues pour faciliter son déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues
sur un tapis épais ou à rouler sur des objets, car cela pourrait provoquer un basculement.
• N’utilisez pas un appareil tombé ou endommagé.
• L’appareil avec chauffage électrique doit être tenu à l’écart des matériaux
inflammables, au minimum 3 pi (1 m).
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus.
• Si le climatiseur tombe pendant son utilisation, éteignez-le et débranchez-le de la prise
d’alimentation immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil afin de vous assurer qu’il n’y
a pas de dégât. Si vous pensez que l’appareil est endommagé, contactez un technicien ou notre
service client pour obtenir de l’aide.
3
Consignes
de sécurité
• Lors d’un orage, l’alimentation doit être coupée pour éviter tout dégât causé par la foudre.
• Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l’humidité, par exemple de la
condensation, des éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et ne rangez pas votre climatiseur là où il
peut tomber ou être entraîné dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez-le immédiatement si cela
se produit.
• Tout câblage doit être effectué conformément au schéma de câblage situé à l’intérieur de
l’unité.
• Le circuit imprimé de l’appareil est conçu avec un fusible qui assure une protection contre la
surtension. Les caractéristiques du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, par exemple
: T 3,15 A/250 V (ou 350 V), etc.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions pour
utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent les risques. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance. (Applicable aux pays européens)
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés à tout moment autour de l’appareil (applicable pour les autres pays à l’exception des
pays européens)
Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou des personnes aussi qualifiées afin d’éviter tout risque.
Avant de le nettoyer ou de commencer son entretien, l’appareil doit être mis hors tension.
Ne retirez aucun couvercle fixe. Ne jamais utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il est tombé ou endommagé.
Ne faites pas passer le câble d’alimentation sous de la moquette. Ne couvrez pas le câble
d’alimentation avec des petits tapis, des tapis de couloir ou des revêtements similaires. Ne faites
pas passer le câble d’alimentation sous des meubles ou d’autres appareils. Ne placez pas le câble
d’alimentation dans des endroits de passage et dans des endroits où il pourrait faire trébucher
quelqu’un.
N’utilisez pas l’appareil avec un câble d’alimentation, une fiche, un fusible d’alimentation ou un
disjoncteur endommagé. Jetez l’appareil ou renvoyez-le à un centre de services agréé pour
vérification et/ou réparation.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un
régulateur de vitesse à semi-conducteurs.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales concernant les installations
électriques.
Contactez le technicien de maintenance agréé pour toute réparation ou tout entretien du climatiseur.
Contactez l’installateur agréé afin d’installer le climatiseur.
Ne couvrez et n’obstruez pas les grilles d’entrée ou de sortie.
N’utilisez pas cet appareil pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d’instructions.
Avant de le nettoyer, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
4
ou humides.
• N’utilisez et n’éteignez pas l’unité en allumant ou en coupant l’alimentation.
• N’utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec
•
•
•
•
Consignes de
sécurité
• Coupez l’alimentation si un son, une odeur étrange ou de la fumée provient de l’appareil.
• N’appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec les doigts ou les mains mouillés
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables ou de
vapeurs telles que de l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous debout sur une
surface stable et plane pendant son utilisation.
Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation fourni par le fabricant du produit et non
Réparé
Saisissez la tête de la fiche d’alimentation lorsque vous la retirez.
Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Remarque à propos des gaz fluorés (non applicable à l’appareil qui utilise le réfrigérant R290)
1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans du matériel scellé de façon
hermétique. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type, le volume et
l’équivalent CO2 en tonnes des gaz à effet de serre fluorés (sur certains modèles),
veuillez-vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
2. L’installation, l’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent
être réalisés par un technicien agréé.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être réalisés par un technicien agréé.
AVERTISSEMENT concernant l’utilisation du réfrigérant R32/R290
N’utilisez pas des outils pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être rangé dans une pièce sans source d’inflammation permanente (par exemple,
des flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique en marche).
Ne percez pas ou ne brûlez pas le réfrigérant.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
L’appareil doit être installé, mis en marche et conservé dans une pièce dont la surface au sol correspond à la
quantité de réfrigérant à charger. Pour plus d’informations sur le type de gaz et le volume, veuillez-vous
reporter à l’étiquette correspondant sur l’appareil. Lorsqu’il y a des différences entre l’étiquette et le
manuel concernant la description de la surface minimale de la pièce, la description de l’étiquette prévaut.
5
Consignes de
sécurité
Les réglementations nationales concernant le gaz doivent être
respectées. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
L’appareil doit être stocké de façon à éviter les dégâts mécaniques.
Avertissement : l’appareil doit être stocké dans un endroit bien aéré, où la superficie de la pièce
correspond à la superficie de la zone requise pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Toute personne qui est amenée à intervenir sur un circuit frigorifique ou à entamer des actions dans
celui-ci devrait détenir un certificat valide émis par une autorité d’évaluation accréditée, qui atteste
de sa capacité à manipuler des réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification
d’évaluation reconnue par l’industrie en question.
L’entretien doit exclusivement être réalisé conformément aux recommandations du fabricant du
matériel. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées
doivent être réalisés sous la supervision de la personne maîtrisant l’utilisation de réfrigérants
inflammables.
Veuillez attentivement respecter les instructions lors de la manipulation, de l’installation, du
nettoyage et de l’entretien du climatiseur afin d’éviter tout dommage ou risque. Le réfrigérant
inflammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du
climatiseur, le réfrigérant (R32) doit être récupéré correctement et ne doit pas se décharger à l’air
libre.
Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu’un interrupteur susceptible de générer des étincelles ne
doit se trouver à proximité du climatiseur, afin d’éviter l’inflammation du réfrigérant
inflammable utilisé.
Veuillez attentivement respecter les instructions lors du stockage ou de l’entretien du climatiseur afin
d’éviter tout dommage mécanique.
Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les
instructions pour éviter tout danger. Pour plus d’informations sur le type de gaz et le volume,
veuillez-vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
6
Consignes de
sécurité
Avertissement : risque d’incendie/
Matériaux inflammables
(Uniquement requis pour les climatiseurs avec le réfrigérant R32)
Explication des symboles présents sur l’appareil (pour l’appareil avec le réfrigérant R32 uniquement) :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a
fui et qu’il est exposé à une source externe d’inflammation, il existe un risque
d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu’il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se
référant au manuel d’installation.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que des informations telles que le manuel d’installation et le
manuel d’utilisation sont disponibles.
1. Transport de matériels contenant des réfrigérants inflammables :
Voir les réglementations en matière de transport.
2. Marquage/identification de matériels avec des étiquettes/signes :
Voir les réglementations locales.
3. Mise au rebut de matériels utilisant des réfrigérants inflammables :
Voir les réglementations nationales.
4. Stockage de matériels/d’appareils:
Le stockage de matériels doit se faire conformément aux instructions du fabricant.
5. Stockage de matériel emballés (non vendus) :
Les emballages de protection pour le stockage doivent être conçus de manière à ce que les
dégâts mécaniques éventuels causés au matériel à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas
une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal d’appareils autorisés à être stockés
ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
6. Informations sur l’entretien :
1) Vérifications de la pièce :
Avant de commencer à réparer des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des
vérifications de sécurité sont nécessaires afin de s’assurer que le risque d’inflammation est minime.
Pour effectuer une réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être
respectées avant d’intervenir sur le système.
2) Procédure d’intervention :
Les interventions doivent être effectuées conformément à une procédure contrôlée afin de
minimiser les risques de présence d’un gaz ou d’une vapeur inflammable pendant l’intervention.
3) Zone d’intervention générale :
Tout le personnel de maintenance et toute autre personne travaillant dans la zone locale doivent
être prévenus de la nature de l’intervention en cours. Les interventions dans des endroits confinés
doivent être évitées. La zone encerclant l’espace d’intervention doit être délimitée. Il est nécessaire
de s’assurer qu’un contrôle des matériaux inflammables a été effectué pour garantir la sécurité des
conditions d’intervention dans la zone.
4) Vérification de la présence de réfrigérants :
7
Consignes de
sécurité
Des vérifications doivent être effectuées dans la zone d’intervention avec un détecteur de
réfrigérants appropriés, avant et pendant l’intervention, pour garantir que le technicien est
conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Il est nécessaire de
s’assurer que le matériel de détection de fuite utilisé est approprié pour une utilisation avec
des réfrigérants inflammables, par exemple qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est
suffisamment étanche et qu’il est intrinsèquement sûr.
5) Présence d’un extincteur :
Si des opérations de travail à chaud doivent être effectuées sur le matériel de réfrigération ou tout
composant associé, un extincteur adéquat doit être disponible à portée de main. Un extincteur à
poudre sèche ou à CO2 doit se trouver à disposition près de la zone de charge.
6) Absence de sources d’inflammation :
Toute personne effectuant des interventions sur un système frigorifique impliquant d’exposer
des canalisations qui contiennent ou contenaient des réfrigérants inflammables ne doit pas
utiliser des sources d’inflammation de manière susceptible d’entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette,
devraient être tenues suffisamment à distance de la zone d’installation, de réparation, de retrait
et de mise au rebut du matériel, étapes pendant lesquelles le réfrigérant inflammable peut
potentiellement s’échapper et se déposer dans l’espace alentour. Avant le début de
l’intervention, la zone alentour du matériel doit être surveillée pour s’assurer qu’il n’y a pas de
risques d’inflammabilité ou d’inflammation. Des panneaux indiquant l’interdiction de fumer
doivent être affichés.
7) Zone ventilée :
Il est nécessaire de s’assurer que la zone est à l’air libre ou qu’elle est suffisamment ventilée avant
d’entamer des actions sur le système ou d’effectuer des opérations de travail à chaud. Un niveau
de ventilation continu doit être assuré pendant toute la durée de l’intervention. La ventilation
devrait disperser de manière sécurisée tout réfrigérant qui se dégage et l’expulser à l’extérieur,
dans l’atmosphère.
8) Vérifications du matériel de réfrigération :
Lorsque des composants électriques doivent être changés, ils doivent être adaptés et
compatibles avec les recommandations adéquates. Les directives d’entretien et de maintenance
du fabricant doivent être respectées en toutes circonstances. En cas de doute, contactez le
service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les vérifications suivantes doivent être
appliquées aux installations qui utilisent des réfrigérants inflammables :
La taille de la charge est conforme à la superficie de la pièce dans laquelle les éléments
contenant le réfrigérant sont installés.
La machinerie et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire doit
être vérifiée; le marquage du matériel doit toujours être visible et lisible. Le marquage et la
signalisation illisibles doivent être corrigés;
Le tube ou les composants frigorifiques sont installés dans une position telle qu’ils sont peu
susceptibles d’être exposés à toute substance qui pourrait corroder les composants contenant
des réfrigérants, à moins que les composants soient conçus à partir de matériaux résistant
naturellement à la corrosion ou étant dûment protégés contre une telle corrosion.
9) Vérifications des appareils électriques :
La réparation et l’entretien des composants doivent inclure des procédures de vérification initiales
de sécurité et d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la
8
Consignes de
sécurité
sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le problème n’a
pas été résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être résolu immédiatement, mais qu’il
est nécessaire de continuer l’opération en cours, une solution temporaire adaptée doit alors être
mise en place. Cela devra être rapporté au propriétaire du matériel afin que toutes les parties en
aient conscience.
Les vérifications initiales de sécurité doivent être effectuées pour s’assurer que :
Les condensateurs sont déchargés (cette action doit être effectuée de manière sécurisée pour
éviter de potentielles étincelles); les composants et les fils électriques ne sont pas sous tension
pendant le chargement, la récupération ou la purge du système; la continuité de mise à la terre
est garantie.
7. Réparations des composants étanches :
1) Pendant les réparations des composants étanches, toutes les alimentations électriques
doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel les réparations sont effectuées
avant de retirer les enveloppes hermétiques, etc. S’il est absolument nécessaire de
maintenir l’alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, un dispositif de
détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé au point le plus critique
pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
2) Il convient d’accorder une attention particulière aux points suivants afin de s’assurer
qu’en travaillant sur les composants électriques, le boîtier n’est pas altéré de telle sorte
que le niveau de protection soit affecté. Cela inclut les dégâts causés aux câbles, un
nombre excessif de connexions, des bornes non réalisées selon les recommandations
initiales, les dégâts causés aux joints, un mauvais positionnement des presseétoupes, etc. Il est nécessaire de s’assurer que le dispositif est monté de manière
sécurisée. Il est nécessaire de s’assurer que les joints ou les matériaux isolants n’ont pas
été dégradés de façon à ce qu’ils ne remplissent plus leur fonction consistant à empêcher
l’infiltration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes
aux recommandations du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de scellant en silicone peut réduire l’efficacité de certains types
de matériel de détection de fuite. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants à sécurité
intrinsèque avant le début de la réparation.
8. Réparation des composants à sécurité intrinsèque :
N’appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous
assurer qu’elles ne dépasseront pas le voltage permis pour l’utilisation du matériel. Les
composants à sécurité intrinsèque sont le seul type de composants sur lesquels une
intervention peut être effectuée en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareil
d’essai doit être d’un calibre correct. Remplacez les composants avec des pièces
recommandées par le fabricant uniquement. D’autres pièces peuvent entraîner
l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère en cas de fuite.
9. Câblage :
Vérifiez que le câblage ne sera pas exposé à l’usure, la corrosion, une pression excessive,
des vibrations, des arêtes coupantes ou tout autre élément environnemental néfaste. La
vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement des câbles ou
des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
10. Détection des réfrigérants inflammables :
De potentielles sources d’inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées dans la
recherche ou la détection de fuites de réfrigérants. Une lampe à halogénures (ou tout
9
Consignes de
sécurité
autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
11. Méthodes de détection de fuite :
Les méthodes de détection suivantes sont considérées comme acceptables pour les
systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fuite électroniques
peuvent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut
ne pas être adaptée, ou peut nécessiter un recalibrage. (L’équipement de détection doit
être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une
source d’inflammation potentielle et qu’il est adapté à une utilisation en présence de
réfrigérant. Le matériel de détection de fuite doit être paramétré sur un pourcentage du
LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé et le
pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de
fuite sont adaptés à une utilisation en présence de la plupart des réfrigérants, mais
l'utilisation de produits chlorés doit être évitée, car le chlore peut provoquer une réaction
au contact du réfrigérant et ronger le tube en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les
flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si un déversement de réfrigérant nécessitant
une soudure est identifiée, tout le réfrigérant doit être retiré du système ou isolé (grâce
aux vannes d’arrêt) dans une partie du système située à distance de la fuite. De l’azote
libre d’oxygène (OFN) doit être purgé dans le système avant et pendant le processus de
soudure.
12. Retrait et évacuation :
Lorsque des réparations sont effectuées ou que d’autres actions sont entamées dans le
circuit frigorifique, des procédures conventionnelles doivent être respectées. Cependant,
il est important de suivre les meilleures pratiques, car il existe un risque d’inflammabilité.
La procédure suivante doit être respectée :
Retirez le réfrigérant; purgez le circuit avec un gaz inerte; évacuez; purgez de nouveau
avec un gaz inerte; ouvrez le circuit en le coupant ou en le brasant.
La charge frigorigène doit être récupérée dans des cylindres de récupération adaptés. Le
système doit être purgé avec de l’azote libre d’oxygène pour garantir la sécurité de l’appareil.
Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. De l’air comprimé ou de l’oxygène ne doit
pas être utilisé pour cette tâche. La purge doit être réalisée en rompant le vide dans le
système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit
atteinte, en évacuant dans l'atmosphère, et enfin en tirant jusqu’à vide complet. Ce processus
doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière
charge d’azote libre d’oxygène est utilisée, le système doit revenir à la pression
atmosphérique afin que l’intervention puisse avoir lieu. Cette opération est absolument
essentielle si des opérations de brasage doivent avoir lieu sur la tuyauterie. Assurez-vous que
la sortie de la pompe à vide est placée à distance de toute source d’inflammation et qu’un
système de ventilation est disponible.
13. Procédures de chargement :
En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
respectées. Assurez-vous que les différents réfrigérants ne sont pas contaminés lorsque vous
utilisez le matériel de chargement. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que
possible pour minimiser le volume de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les cylindres doivent être maintenus à la verticale.
Assurez-vous que le système frigorifique est relié à la terre avant de charger le système
avec les réfrigérants. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce
n’est pas déjà le cas).
Il convient de faire très attention à ne pas trop remplir le système frigorifique. La pression du
10
Instructions
d’ installation
système doit être testée avec de l’azote libre d’oxygène avant de le recharger. L’étanchéité du
système doit être testée avant la fin du chargement, mais avant sa mise en service. Un test
d’étanchéité doit être effectué avant de quitter les lieux.
14. Mise hors fonction :
Avant d’effectuer cette procédure, il est primordial que le technicien maîtrise complètement le
matériel et tous ses spécificités. La bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les
réfrigérants de manière sécurisée. Avant le début de l’opération, un échantillon d’huile et de
réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse soit requise avant la réutilisation du
réfrigérant récupéré. Il est important qu’une alimentation électrique soit disponible avant le
début de l’opération.
15. Familiarisez-vous avec le matériel et son fonctionnement. b) Isolez électriquement le système. c)
Avant de commencer la procédure, assurez-vous que : du matériel de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour manipuler les cylindres de réfrigérants; tout le matériel de
protection individuelle est disponible et utilisé correctement; le processus de récupération est
encadré à tout moment par une personne compétente; le matériel de récupération et les
cylindres sont conformes aux standards adaptés. d) Évacuez le système frigorifique, si possible.
e) Si l’utilisation d’une pompe à vide est impossible, effectuez des manipulations pour que le
réfrigérant soit retiré des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre est
situé sur les échelons avant le début de la récupération. g) Démarrez la machine de récupération
et procédez conformément aux instructions du fabricant. h) Ne remplissez pas trop les cylindres
(pas plus de 80 % du volume de la charge liquide). i) Ne dépassez pas la pression maximale de
service du cylindre, même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont été correctement
remplis et que le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et le matériel sont
rapidement évacués du site et que toutes les vannes isolantes sur le matériel sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système frigorifique avant
d’avoir été nettoyé et contrôlé.
15. Étiquetage :
Le matériel doit être étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que des étiquettes sont
apposées sur le matériel pour indiquer qu’il contient du réfrigérant inflammable.
16. Récupération :
La bonne pratique recommandée lorsqu’une opération de récupération de réfrigérant est
effectuée, que ce soit pour de l’entretien ou pour une mise hors service, consiste à retirer tous
les réfrigérants de manière sécurisée. Lorsque le réfrigérant est transféré dans des cylindres,
assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant adaptés sont utilisés.
Assurez-vous que le nombre adéquat de cylindres est disponible pour contenir la totalité de la
charge du système. Tous les cylindres utilisés doivent être conçus pour la récupération du
réfrigérant et étiquetés pour ce réfrigérant (par exemple, des cylindres spécifiques à la
récupération de réfrigérant). Les cylindres doivent être équipés d’une soupape de surpression et
des vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les cylindres de récupération vides doivent
être vidangés et, si possible, refroidis avant le début du processus de récupération. Le matériel
de récupération doit être en bon état de fonctionnement et accompagné d’un ensemble
d’instructions à propos du matériel à disposition, et doit être adapté à la récupération de
réfrigérants inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en
bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de raccords de démontage
antifuite en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifiez qu’elle est en bon état
de fonctionnement, qu’elle a bien été entretenue et que les composants associés sont étanches
pour éviter toute inflammation en cas d’épanchement de réfrigérant.
11
Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur dans
le cylindre de récupération approprié, et un bordereau de transfert des déchets doit être émis. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupérations, notamment dans les cylindres. Si
les compresseurs ou les compresseurs à huile doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été
vidangés à un niveau suffisant pour garantir que l’huile ne contient plus de réfrigérant inflammable.
La vidange doit être effectuée avant que le compresseur ne soit renvoyé aux fournisseurs. Seul le
réchauffement du compresseur au moyen d’un chauffage électrique est autorisé pour accélérer ce
processus. Lorsque de l’huile est drainée d’un système, l’opération doit être effectuée en toute
sécurité.
Instructions d’installation
Préparation
REMARQUE :
Toutes les illustrations de ce manuel sont uniquement destinées à des fins explicatives. Votre appareil
peut être légèrement différent. La forme réelle de l’appareil prévaut. L’appareil peut être contrôlé
seulement par le panneau de commande ou avec la télécommande. Ce manuel n’inclut pas le mode
de fonctionnement de la télécommande. Pour plus d’informations, reportez-vous aux « Consignes
d’utilisation de la télécommande » comprises avec l’appareil.
Panneau de
commande Ailette
horizontale
(basculement
automatique)
Filtre d’air
supérieur
Poignée
(de chaque
côté)
Entrée d'air
supérieure
Sortie
d’évacuation
Sortie d'air
Filtre d’air
inférieur
Entrée d’air inférieure
Panneau
Boucle du câble
d'alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Sortie
d’évacuation
du bac
inférieur
Roulette
Face avant
Face
arrière
MODÈLE C
Notification relative à la conception du modèle
Afin de garantir la performance optimale de nos produits, les normes de conception de l’appareil et de la
télécommande peuvent être amenées à changer sans notification préalable.
12
Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l’appareil
MODE
Plage de température
Cool (Froid)
62 à 95 °F
Heat (Chaud - Mode
pompe à chaleur)
MODE
Plage de température
41 à 86 °F
Dry
(Déshumidificatio
n)
55 à 95 °F
Heat (Chaud - Mode
chauffage électrique)
86 °F
Instructions
d’ installation
Installation du tuyau d’échappement
Le tuyau d’échappement et l’adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode
d'utilisation. Pour les modes COOL, HEAT (type pompe à chaleur) ou AUTO, le tuyau d’échappement
doit être installé. Pour les modes FAN, DRY ou HEAT (type chauffage électrique), le tuyau
d’échappement doit être retiré.
Choisir le bon emplacement
50 cm
19,7 po
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
-Assurez-vous que vous installez votre appareil sur une surface plane pour
minimiser le bruit et les vibrations.
- L'appareil doit être installé près d'une prise mise à la terre et le bac collecteur
(situé à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être à une distance d’au moins 12 po du mur le plus proche
pour assurer une climatisation adéquate. L’ailette horizontale doit être à une
distance d'au moins 19,7 po d’obstacles.
-NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signal à distance de
l'appareil, car cela pourrait l’endommager.
Installation recommandée
50 cm
19,7 po
Informations sur la classification énergétique
Les informations relatives à la classification énergétique et au bruit de cet appareil sont basées sur
l'installation standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (diamètre :6 po,
longueur :60 po) sans adaptateur pour coulissant de fenêtre ou adaptateur d’échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'échappement prolongé de 10 pi (3 m) fonctionne en utilisant 2 conduits
d’échappement (diamètre :6 po, longueur :60 po + diamètre :6 po, longueur :60 po). Les informations
relatives à la classification énergétique et au bruit pour l’appareil avec conduit d'échappement
prolongé de 10 pi (3 m) ne sont pas évaluées. (Pour certains modèles)
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire fonctionner l’appareil à une température ambiante
inférieure à 95 °Car il existe un risque que l’appareil avec un conduit d’échappement prolongé de 10 pi
(3 m) ne fonctionne pas à une température ambiante supérieure à 95 °F dans certaines conditions
extrêmes (comme une entrée d’air inférieure obstruée à 50 %, par exemple).
13
Comment rester au frais avec un climatiseur portable neuf (pour les modèles
conformes aux exigences du ministère de l’Énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure de test fédérale pour les climatiseurs portables, vous
remarquerez que les allégations en matière de capacité de refroidissement sur les emballages des
climatiseurs portables sont nettement inférieures à celles des modèles produits avant 2017.Cela
est dû à des changements dans la procédure de test, et non aux climatiseurs portables euxmêmes.
Que dois-je regarder en premier lors de l’achat d’un climatiseur portable?
Instructions
d’ installation
Le bon climatiseur vous aide à refroidir efficacement une pièce. Un appareil sous-dimensionné ne
refroidira pas suffisamment, tandis qu’un appareil trop grand n’éliminera pas assez d’humidité,
laissant alors une sensation d’humidité dans l’air. Pour trouver le bon climatiseur, déterminez la
superficie en pieds carrés de la pièce que vous souhaitez refroidir, en multipliant la longueur de la
pièce par sa largeur. Vous devez également connaître la puissance du climatiseur en BTU (British
Thermal Unit), qui indique la quantité de chaleur qu’il peut éliminer d’une pièce. Un nombre plus
élevé signifie plus de puissance de refroidissement pour une pièce plus grande. (Assurez-vous que
vous ne comparez que les modèles les plus récents entre eux - les modèles plus anciens peuvent
sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes). Veillez à prendre une taille
supérieure si votre climatiseur portable doit être placé dans une pièce très ensoleillée, dans une
cuisine ou dans une pièce aux plafonds hauts. Une fois que vous avez trouvé la bonne capacité de
refroidissement ou votre pièce, vous pouvez examiner d’autres fonctionnalités.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible sur les modèles plus récents que sur les modèles
plus anciens?
La réglementation fédérale oblige les fabricants à calculer la capacité de refroidissement en
fonction d’une procédure de test spécifique, qui a été modifiée cette année. Les modèles fabriqués
avant 2017 ont été testés selon une procédure différente, et la capacité de refroidissement est
également mesurée différemment des modèles des années précédentes. Ainsi, bien que le BTU
puisse être inférieur, la capacité de refroidissement réelle des climatiseurs n’a pas changé.
Qu'est-ce que la SACC?
La SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement à réglage désaisonnalisé, en
BTU/h, déterminée conformément à la procédure d’essai du DOE au titre 10 du Code des
règlements fédéraux (CFR), partie 430, sous-partie B, annexe CC et aux plans d’échantillonnage
applicables.
14
Outils nécessaires
- Tournevis cruciforme moyen; - Mètre à ruban ou règle; - Couteau ou paire de ciseaux;
- Scie (sur certains modèles, pour raccourcir l’adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites)
Accessoires
REMARQUE : Les éléments avec (*) se trouvent sur certains modèles. De légères variations de conception peuvent
survenir.
Amérique du Nord
Form
e
Nom des
accessoires
Adaptateur
pour unité
Tuyau
d’échappem
Qté
MODÈL
EA
Coulissant de
fenêtre B
Nom des
accessoires
Qté
1 pc
Joint en mousse C (non
adhésif)
1 pc/2 pc(*)
1 pc
Support de sécurité et 2 vis
1 en
sem
Adaptateur de coulissant de
fenêtre (*)
1 pc
Coulissant de
fenêtre A
Form
e
Tuyau
d’évacuation
1 pc
1 pc
(*)
Joint en mousse A
(adhésif)
2 pc/4 pc
(*)
Joint en mousse B
(adhésif)
2 pc
Boucle du câble
d’alimentation
1 pc
Bou
lon
Télécommande et piles
(Uniquement pour les modèles
avec télécommande)
1 pc/2 pc/3 pc
(*)
Adaptateur du tuyau
d’évacuation
15
1 pc
1 ense
mble
1 pc
(*)
Autres régions
Nom des accessoires
Qté
1 pc
Support de sécurité et 2 vis
1 ensemble (*)
Tuyau d’échappement
1 pc
Tuyau d’évacuation
1 pc
Adaptateur du coulissant de
fenêtre
1 pc (*)
Boucle du câble d’alimentation
1 pc
Coulissant de fenêtre A
1 pc (*)
Boulon
1 pc (*)
Coulissant de fenêtre B
1 pc (*)
Joint en mousse A (adhésif)
2 pc (*)
Joint en mousse B (adhésif)
2 pc (*)
Joint en mousse C (non
adhésif)
1 pc (*)
CU T
T IM E R
ON
O FF
LE D
SH O R T
M O DE
Instructions
d’ installat
ion
Adaptateur du tuyau
d’évacuation
(Uniquement pour le mode
pompe à chaleur)
TE M P
T IM E R
Adaptateur pour unité
Forme
FA N
Qté
O N /O F F
Nom des accessoires
SLEEP S W IN G
Forme
Télécommande et piles
(uniquement pour les modèles
avec télécommande)
Vis et chevilles
(Uniquement pour les modèles à
installation murale)
1 ensemble (*)
4 ensembles (*)
1 pc (*)
Kit d’installation de fenêtre
Type d'installation de fenêtre :
Première étape : Préparation de l’assemblage du tuyau d'échappement
Modèle A
Tuyau
d’échappem
Adaptateur
pour unité
Adaptateur du
coulissant
de
Crochet
Insérez le tuyau d’échappement dans l’adaptateur du
coulissant de fenêtre et dans l’adaptateur pour unité,
serrez le tout avec les boucles élastiques des
adaptateurs.
Deuxième étape : Installez l’assemblage du tuyau
d’échappement sur l’appareil
Trou
Adaptateur Rainure inférieure
Insérez l’adaptateur pour unité du tuyau
d’échappement assemblé dans la rainure
inférieure de la sortie d’air de l’appareil tandis que
le crochet de l’adaptateur est aligné avec le trou
de la sortie d’air, et faites glisser le tuyau
d’échappement assemblé dans le sens de la flèche.
Assurez-vous que l’adaptateur est
inséré dans la rainure inférieure de la
sortie d’air.
Troisième étape : Préparation du coulissant de
fenêtre réglable
1. Choisissez-le coulissant de fenêtre en fonction de
la taille de votre fenêtre. Parfois, il doit être coupé
court pour correspondre à la taille de la fenêtre.
Veuillez faire très attention à le couper
correctement.
Boulon
Coulissant de fenêtre A Coulissant
de fenêtre B
16
Installation
Instructions
d’ installation
REMARQUE : Une fois que le tuyau d'échappement assemblé et le coulissant de fenêtre ajustable
sont préparés, choisissez l’une des deux méthodes d’installation suivantes.
Type 1 : Installation d’une fenêtre à guillotine ou d’une fenêtre coulissante (pour certains modèles)
Joint en mousse B
(Type d’adhésif plus court)
Joint en mousse B
(Type d’adhésif plus
court)
Où
Joint en mousse
A (adhésif)
Joint en
mousse A
(adhésif)
1. Coupez les joints adhésifs en mousse A et B aux longueurs appropriées et fixez-les au châssis et au
cadre de la fenêtre comme illustré.
Coulissant de
fenêtre B Coulissant de
fenêtre A (si nécessaire)
Coulissant de
fenêtre B (si
nécessaire)
Où
Coulissant de fenêtre A
2. Insérez-le coulissant de fenêtre assemblée dans l’ouverture de la fenêtre.
Joint en mousse C
(Non adhésif)
Joint en mousse C
(Non adhésif)
Où
3. Découpez le joint non adhésif en mousse C en fonction de la largeur (ou de la hauteur) de la
fenêtre. Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les
insectes de pénétrer dans la pièce.
Support
de
Support de
sécurité
Où
2 vis
2 vis
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez installer le support de sécurité avec 2 vis comme illustré.
17
Instructio
ns
d’ installa
5. Insérez l’adaptateur de coulissant de fenêtre dans le trou du coulissant de fenêtre.
REMARQUE : Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, NE PAS trop étirer ni plier le tuyau.
Assurez-vous qu’il n'y a pas d’obstacle autour de la sortie d’air du tuyau d’échappement (dans un
périmètre de 20 po) afin que le système d’échappement fonctionne correctement. Toutes les illustrations
de ce manuel sont uniquement destinées à des fins explicatives. Votre appareil peut être légèrement
différent. La forme réelle de l’appareil prévaut.
18
Instructions de fonctionnement
Fonctions du panneau de commande
Instructions de
fonctionnement
REMARQUE : Les exemples de panneaux de commande suivants sont fournis à titre explicatif
uniquement. Le panneau de contrôle de votre appareil peut présenter quelques différences selon le
modèle. Certains boutons ou indicateurs peuvent ne pas être présents sur votre appareil. La forme réelle
de l’appareil prévaut.
CONSTANT FAN(Press
3s)
CONSTANT FAN(Press
3s)
CONSTANT FAN(Press
3s)
CONSTANT FAN(Press
3s)
REMARQUE : Sur certains modèles, remplace °F. Sur certains modèles,
d’alimentation) remplace (voyant SANS FIL).
Indicateur
Fonction
Indicateur
(voyant
Fonction
Témoin lumineux Timer on (minuterie
allumée);
Témoin lumineux de vitesse HIGH (élevée) du
ventilateur
Témoin lumineux Timer off (minuterie
éteinte);
Témoin lumineux de vitesse MED (moyenne) du
ventilateur
Témoin lumineux mode DRY
(déshumidification)
Témoin lumineux de vitesse LOW (basse) du
ventilateur
Témoin lumineux mode FAN (ventilateur)
Témoin lumineux de vitesse AUTO du
ventilateur (tout allumé/tout éteint)
Témoin lumineux mode AUTO (automatique)
Témoin lumineux ION (ioniseur)
Témoin lumineux mode COOL (froid)
Témoin lumineux SLEEP (veille)
Témoin lumineux FOLLOW ME (suis-moi)
Témoin lumineux de connexion sans fil
Témoin lumineux mode HEAT (chauffage);
Affichage DEL
Degrés Celsius
Témoin lumineux gestion de l’alimentation
Degrés Fahrenheit
Témoin lumineux alimentation
Témoin lumineux CONSTANT FAN
(ventilateur constant)
Bouton Swing/Wireless (pivotement/sans fil)
(sur certains modèles seulement)
Ce bouton permet d’activer la fonction Auto
swing (pivotement automatique). Lorsque
l’appareil est allumé et que vous appuyez sur
le bouton SWING (pivotement), l’ailette se
19
bloque à l’angle souhaité.
Ceci permet de lancer la fonction
sans fil. Lorsque vous utilisez la
fonction Wireless (sans fil) pour la
première fois, maintenez le
bouton SWING enfoncé pendant
3 secondes afin de lancer le mode
de connexion sans fil. L’AFFICHAGE DEL indique
« AP » pour vous informer que vous pouvez
configurer la connexion sans fil. Si la connexion
(routeur) est établie dans les 8 minutes, le
climatiseur quitte automatiquement le mode
de connexion sans fil et le témoin Wireless
(sans fil) s’allume. Si la connexion échoue au
bout de 8 minutes, l’appareil sortira
automatiquement du mode de connexion
Wireless (sans fil). Une fois la connexion sans fil
réussie, vous pouvez appuyer simultanément
sur les boutons SWING et DOWN (-) et les
maintenir enfoncés pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction sans fil; l’AFFICHAGE DEL
affiche « OF » pendant 3 secondes. Appuyez
simultanément sur les boutons SWING et UP (+)
20
pour activer la fonction sans fil; l’AFFICHAGE
DEL indique alors « ON » pendant 3
secondes.
REMARQUE : Lorsque vous redémarrez la
fonction sans fil, la connexion automatique
au réseau peut prendre un certain temps.
Bouton SLEEP(ECO)
Utilisé pour lancer le mode SLEEP/ECO
(Veille/éco).
Bouton Mode
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton, un mode est sélectionné; l’ordre
est le suivant : AUTO (automatique), COOL
(froid), DRY (déshumidification) et FAN
(ventilateur). Le témoin de l’indicateur de
mode s’allume sous les différents réglages
de mode.
CONSTANT FAN (Press
3s)
Bouton Power (alimentation)
Interrupteur d’alimentation (ON/OFF)
Affichage DEL
Affiche la température en °C ou °F (l’affichage
« ° F » n’est pas disponible pour certains
modèles) et les réglages de la minuterie
automatique. En mode FAN (ventilateur) et
DRY (déshumidification), il indique la
température ambiante.
Affiche les codes d’erreur et de
protection : E1-Erreur du capteur de
température ambiante
E2-Erreur du capteur de température de l’évaporateur.
E3-Erreur du capteur de température
du condensateur (sur certains
modèles).
E4-Erreur de communication du panneau d’affichage.
EC-Dysfonctionnement de la détection de
fuite de réfrigérant (sur certains modèles).
P1-Le plateau inférieur est plein - Branchez
le tuyau d’évacuation et videz l’eau
collectée. Si cela ne change rien, appelez le
service après-vente.
Remarque : Lorsque l’un des
dysfonctionnements ci-dessus se produit,
éteignez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas
obstrué. Redémarrez ensuite l’appareil. Si le
dysfonctionnement est toujours présent,
éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation. Contactez le fabricant, ses
agents d’entretien ou une personne ayant
des qualifications similaires.
Boutons Up (+) et Down (-)
Utilisés pour ajuster (augmenter/diminuer) les
réglages de température par incréments de
1 °F (ou 2 °F) dans une plage allant de 62 °F à
86 °F (ou 88 °F) ou le réglage de la minuterie
dans une plage de 0 à 24 heures.
REMARQUE : Le panneau de commande peut
afficher la température en degrés Fahrenheit
ou en degrés Celsius. Pour passer de l’un à
l’autre, appuyez simultanément sur les
boutons Up et Down et les maintenir
enfoncés pendant 3 secondes.
Bouton
Fan/Constant
fan
(ventilateur/ventilateur
constant)
(sur
certains modèles) Contrôle la vitesse du
ventilateur. Appuyez pour sélectionner la
vitesse du ventilateur en quatre étapes : LOW
(basse), MED (moyenne), HIGH (élevée) et
AUTO (automatique). Le témoin lumineux de
la vitesse actuellement sélectionnée s’allume.
Lorsque vous sélectionnez la vitesse du
ventilateur AUTO (automatique), tous les
voyants du ventilateur s’éteignent. Sur
Instructions de
fonctionnement
Bouton Timer (minuterie)
Utilisé pour lancer l’heure de démarrage
AUTO ON et le programme d’arrêt AUTO
OFF, en conjonction avec les boutons + et .Le témoin de mise en marche/arrêt de la
minuterie s’allume sous les réglages de
marche/arrêt de la minuterie.
certains modèles, lorsque vous sélectionnez la vitesse du
ventilateur AUTO (automatique), tous les témoins du
ventilateur s’allument.
REMARQUE : En mode COOL (froid) ou DRY
(déshumidification), appuyez sur le bouton pendant 3
secondes pour activer ou désactiver la fonction de
ventilation constante. Lorsque la fonction est activée, le
témoin du ventilateur s'allume, signalant ainsi le
fonctionnement continu du ventilateur pour le
refroidissement. Lorsque la fonction est désactivée, le
témoin du ventilateur s’éteint, signalant alors le cycle de
ventilation en cours avec l’arrêt du compresseur.
21
Instructions de fonctionnement
Fonction COOL (froid)
· Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que
le témoin « COOL » (froid) s’allume.
· Appuyez sur les boutons ADJUST « + » ou « - »
pour sélectionner la température ambiante
souhaitée. La température peut être réglée dans
une fourchette comprise entre 62 °F et 86 °F (ou
88 °F).
· Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » (vitesse du
ventilateur) pour sélectionner le ventilateur.
Fonction HEAT (chaud) (uniquement pour les modèles sans
fonction de refroidissement)
· Appuyez sur le bouton « HEAT » (chaud) jusqu’à
ce que le témoin « HEAT » s’allume.
· Appuyez sur les boutons ADJUST « + » ou « - »
pour sélectionner la température ambiante
souhaitée. La température peut être réglée dans
une fourchette comprise entre 62 °F et 86 °F (ou
88 °F).
· Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » (vitesse du ventilateur)
pour sélectionner le ventilateur.
22
Remarque : pour certains modèles, la vitesse du
ventilateur ne peut pas être réglée en mode HEAT
(chaud).
Instructions de
fonctionnement
Fonction DRY (déshumidification)
· Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que
le témoin « DRY » (déshumidification) s’allume.
· Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner
une vitesse de ventilation, ni régler la
température. Le moteur du ventilateur
fonctionne à une vitesse FAIBLE.
· Gardez les fenêtres et les portes fermées
pour une déshumidification de la pièce
optimale.
· Ne placez pas le conduit sur la fenêtre.
Fonction AUTO (automatique)
· Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO
(automatique), la fonction de refroidissement, de
chauffage (uniquement pour les modèles sans
fonction de refroidissement), ou la fonction Fan
Only
(ventilateur
uniquement)
est
automatiquement sélectionnée, en fonction de la
température sélectionnée et de la température
ambiante.
· Le climatiseur contrôle automatiquement la
température ambiante et la maintient selon la
température que vous avez réglée.
· En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner
la vitesse du ventilateur. REMARQUE : Sur certains
modèles en mode AUTO, les témoins du mode
AUTO et du mode de fonctionnement réel
s’allument.
Fonction FAN (ventilateur)
· Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce
que le témoin « FAN » (ventilateur) s’allume.
· Appuyez sur le bouton « FAN SPEED »
(vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. La température ne
peut pas être réglée.
· Ne placez pas le conduit sur la fenêtre.
Fonction TIMER (minuterie)
· Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le
bouton Timer (minuterie),
23
lance le programme d’arrêt automatique; le
témoin TIMER OFF (minuterie éteinte)
s’allume. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) pour sélectionner l’heure
souhaitée. Appuyez de nouveau sur le
bouton TIMER dans les 5 secondes; le
programme de démarrage automatique est
lancé. Le témoin TIMER ON (minuterie
activée) s’allume alors. Appuyez sur le
bouton Up ou Down pour sélectionner
l’heure de démarrage automatique
souhaitée.
· Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton Timer pour lancer le programme de
démarrage automatique, appuyez de nouveau
dans les 5 secondes pour lancer le programme
d’arrêt automatique.
· Appuyez ou maintenez le bouton Up ou
Down pour modifier la minuterie automatique
par tranche de 30 minutes, jusqu’à 10 heures,
et par intervalles de 1 heure, jusqu’à
24 heures. Le panneau de commande
décompte le temps restant jusqu’au début du
programme.
· Le système revient automatiquement à
l’affichage du réglage de température
précédent si aucune opération n’est
effectuée dans une période de 5 secondes.
· Mettre l’appareil en position ON (marche)
ou OFF (arrêt) à n’importe quel moment, ou
modifier le réglage de la minuterie sur 0,0
désactivera
le
programme
de
démarrage/d’arrêt automatique.
Fonction SLEEP(ECO) (veille/éco)
· Appuyer sur ce bouton vous permettra
d’augmenter la température sélectionnée
(refroidissement) ou de la diminuer (chauffage)
de 2 °F (ou 1 °F) pendant 30 minutes. La
température augmentera ensuite (froid) ou
diminuera (chaud) de 2 °F (ou 1 °F) après
30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle
température est maintenue pendant 7 heures
avant de revenir à la température initialement
sélectionnée. Le mode SLEEP/ECO (veille/éco)
se désactive et l’appareil continue de
fonctionner selon les réglages initiaux.
REMARQUE : Cette fonctionnalité n’est pas
disponible en mode FAN (ventilateur) ou
DRY (déshumidification).
Autres fonctionnalités
Fonction FOLLOW ME/TEMP SENSING (suismoi/détection de la température) (sur certains
modèles) REMARQUE : cette fonction peut être
activée UNIQUEMENT à partir de la
télécommande. La télécommande sert de
thermostat à distance permettant le contrôle
précis de la température à son emplacement.
Pour activer la fonction FOLLOW ME/TEMP
SENSING, pointez la télécommande vers
l’appareil et appuyez sur le bouton Follow
Me/Temp Sensing. La télécommande enverra ce
signal au climatiseur jusqu’à ce que vous
appuyiez de nouveau sur ce même bouton. Si
l’appareil
24
ne reçoit pas le signal Follow Me/Temp Sensing
pendant un intervalle de 7 minutes, l’appareil sortira
du mode Follow Me/Temp Sensing.
REMARQUE : cette fonctionnalité n’est pas disponible
en
mode
FAN
(ventilateur)
ou
DRY
(déshumidification).
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si l’appareil s’interrompt de façon inattendue à cause
d’une coupure de courant, il redémarrera
automatiquement avec la dernière fonction
configurée lorsque le courant sera rétabli.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU DÉBIT D'AIR
L’ailette peut être réglée automatiquement. Vous pouvez régler
automatiquement la direction du débit d'air :
·
Veuillez ne pas régler l’ailette manuellement.
Appuyez sur le bouton SWING (pivotement) du panneau ou de la
télécommande pour lancer la fonction de pivotement automatique.
L’ailette pivote automatiquement de haut en bas.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE RÉACTIVER LA FONCTION
Après l’arrêt de l’appareil, il ne peut être redémarré dans les 3 premières
Retirez le
bouchon
d’évacuation
inférieur
Retirez le
bouchon
d’évacuation
inférieur
minutes. Cette action protège l’appareil. L’appareil redémarre
automatiquement après 3 minutes.
Tuyau
d’évacuati
on
continue
Tuyau
d’évacuati
on
continue
Adaptateur
Adaptateur
√
du tuyau d’évacuation
MODÈLE
A
Fonctionnalité POWER MANAGEMENT (gestion de l’alimentation) (sur
certains modèles) En mode refroidissement, lorsque la température
ambiante est inférieure à la température de réglage pendant un certain
temps, l’appareil actionne automatiquement la fonction de gestion de
l’alimentation. Le compresseur et le moteur du ventilateur s’arrêtent.
Lorsque la température ambiante est supérieure à la température de
réglage, l’appareil quitte automatiquement la fonction de gestion de
l’alimentation.
Le compresseur et/ou le moteur du ventilateur s’arrête.
Adaptateur
du tuyau
’é
Pendant les modes de déshumidification, retirez le bouchon d’évacuation
supérieur à l’arrière de l’appareil, installez le raccord de siphon (réparateur
femelle universel 5/8") avec un tuyau de 3/4" (trouvables dans votre
magasin de bricolage habituel). Pour les modèles sans raccord de siphon,
fixez simplement le tuyau d’évacuation au trou. Placez l’extrémité ouverte
du tuyau directement sur la zone d’évacuation dans le plancher de votre
sous-sol.
MODÈLE B
Adaptateur X
du tuyau d’évacuation
√
Appuyez sur la
boucle du câble
d’alimentation
dans le capot
arrière.
Évacuation de l’eau
·
du tuyau
d’évacuatio
√
n
· (Pour le modèle A1) Pendant le mode pompe à chaleur, retirez le bouchon
d’évacuation inférieur situé à l’arrière de l’appareil, installez le raccord de
siphon (réparateur femelle universel 5/8") avec un tuyau de 3/4"
(trouvables dans votre magasin de bricolage habituel). Déplacez
soigneusement l’appareil vers une zone d’évacuation et laissez l’eau
s’écouler.
Remarque : Assurez-vous que le tuyau d’évacuation se trouve plus
bas que la sortie d’évacuation du bac inférieur.
Retirez le
bouchon
d’évacuation
supérieur
Retirez le
bouchon
d’évacuation
supérieur
Retirez le
bouchon
d’évacuation
inférieur
Tuyau
d’évacuatio
n continue
Tuyau
d’évacuation
continue
MODÈLE A
MODÈLE B
Tuyau
d’évacuati
on
continue
MODÈLE
A1
·
· Pendant le mode pompe à chaleur, retirez le bouchon d’évacuation inférieur
situé à l’arrière de l’appareil, installez le raccord de siphon (réparateur
femelle universel
5/8")
avec un tuyau de 3/4" (trouvables dans votre
magasin de bricolage habituel). Pour les modèles sans raccord de siphon,
fixez simplement le tuyau d’évacuation au trou.
Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur de tuyau directement sur la
zone d’évacuation dans le plancher de votre sous-sol.
REMARQUE : assurez-vous que le tuyau est correctement fixé pour éviter
toute fuite. Dirigez le tuyau vers l’évacuation, en vous assurant
Lorsque le niveau d’eau du bac inférieur atteint un niveau prédéfini,
l’appareil émet 8 bips sonores. L’affichage numérique indique « P1 ».
À ce moment-là, le processus de climatisation/de déshumidification
s’arrêtera immédiatement. Cependant, le moteur du
ventilateur continuera de fonctionner (ceci est normal).
Déplacez soigneusement l’appareil vers un emplacement
d’évacuation, retirez-le bouchon d’évacuation inférieur
et laissez l’eau s'écouler. Réinstallez le bouchon
d’évacuation inférieur et redémarrez la machine jusqu'à
ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si l’erreur survient
à nouveau, appelez l’assistance. REMARQUE : assurezvous de remettre correctement le bouchon d’évacuation
inférieur pour éviter toute fuite avant d’utiliser
l'appareil.
25
Instructions
Lorsque l’appareil est allumé, l’ailette s’ouvre entièrement.
d’ installation
Instruction
s de
fonctionne
·
·
qu’il n’y ait pas de nœuds qui empêcheront l’eau de couler. Placez l’embout du
tuyau dans le siphon et assurez-vous que l’embout du tuyau est au plus bas
afin que l’eau s’écoule correctement (voir Figures √ . Ne jamais le laisser
X ). Lorsque le tuyau d’évacuation
pointer vers le haut (voir Figures
continue n’est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon et le bouton
d’évacuation correspondants sont installés fermement pour éviter des fuites.
Maintenance
Consignes de sécurité
·
·
·
·
Débranchez toujours l’appareil avant tout nettoyage ou entretien.
N’UTILISEZ PAS de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil.
NE PAS laver l’appareil sous l'eau courante. Cela entraînerait un danger électrique.
NE PAS faire fonctionner la machine si l’alimentation électrique a été endommagée pendant le
nettoyage. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau câble
provenant du fabricant.
Nettoyage du filtre à air
Filtre
supérieur
(retirer)
Filtre à air
supérieur
Filtre à air
supérieur
(retirer)
Instructions
Maintenanc
d’ einstallation
Filtre inférieur
A (appuyez
légèrement
sur la grille et
retirez en
même temps
le filtre
inférieur A)
Filtre à air
inférieur
Filtre inférieur B
(retirer)
MODÈLE A
C
MODÈLE B
MODÈLE
Conseils de maintenance
essuyez périodiquement la grille pour éviter que le débit
d’air
ne soit obstrué par leurs poils.
· Assurez-vous de nettoyer le filtre à air toutes
les 2 semaines pour des performances
optimales.
· Le bac de récupération d’eau doit être vidangé
immédiatement une fois l’erreur P1 traitée et
AVERTISSEMENT
avant rangement pour éviter la formation de
NE PAS faire fonctionner l’appareil sans filtre,
moisissures.
car la saleté et la poussière l’encrasseront et
· Dans les foyers ayant des animaux, vous devrez
réduiront ses performances.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux et d'un détergent doux. Séchez
l'appareil à l’aide d’un chiffon sec et non pelucheux.
Rangez l’appareil quand il n’est pas utilisé
· Videz le bac de récupération d’eau de l’appareil conformément aux instructions données à la
section suivante.
· Faites fonctionner l’appareil en mode FAN (ventilateur) pendant 12 heures dans une pièce chaude
pour le faire sécher et éviter les moisissures.
· Éteignez l’appareil et débranchez-le.
· Nettoyez le filtre à air conformément aux instructions données à la section précédente. Réinstallez
le filtre propre et sec avant de ranger l’appareil.
· Retirez les piles de la télécommande.
Remarque : Assurez-vous de ranger l’appareil dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
L’exposition à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de
l'appareil
Remarque: Le caisson et le panneau avant peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non gras ou
lavés avec un chiffon trempé dans une solution d’eau chaude et de savon doux liquide. Rincez
abondamment et séchez. N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs, de cire ou de vernis sur
l’avant du caisson. Assurez-vous d’essorer le chiffon pour enlever tout excès d’eau avant d’essuyer les
commandes. Tout excès d’eau dans ou autour des commandes peut endommager l’appareil.
26
Conseils de dépannage
Problème
L'appareil
ne
s'allume pas lorsque
l'on appuie sur le
bouton
ON/OFF
(allumer/éteindre)
Cause possible
Solution
Le bac de récupération d’eau est plein. Éteignez
l’appareil, vidangez l’eau du bac de récupération d’eau et
redémarrez l’appareil.
En mode COOL (froid) : la
température ambiante est
inférieure à la température réglée
Réinitialisez la température
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d’animaux
Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre selon les
instructions
Le tuyau d’échappement n’est pas
raccordé ou est bloqué
Éteignez l’appareil, débranchez le tuyau, vérifiez s’il y a un
corps étranger puis raccordez le tuyau
Le niveau de réfrigérant est trop
bas
Appelez un technicien de maintenance pour
inspecter l'appareil et remplir le réfrigérant
Le réglage de la température est
trop élevé
Diminuez la température
Les fenêtres et les portes de la
pièce sont ouvertes
Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont fermées
La surface de la pièce est trop grande
Vérifiez une nouvelle fois la zone à refroidir
Il y a des sources de chaleur à
l’intérieur de la pièce
Retirez les sources de chaleur si possible
L'appareil
est
bruyant et vibre
trop
Le sol n’est pas plat
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d’animaux
Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable
Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre selon les
instructions
L'appareil émet un
gargouillis
Ce son est causé par l’écoulement
du réfrigérant à l’intérieur de
l’appareil
C’est normal.
L'appareil ne
refroidit pas bien
Informations sur l'impédance
Pour être conforme à la norme EN 61000-3-11, le produit MPPD-14CRN1-QB6 doit être branché
uniquement sur une alimentation de l'impédance du système :| Zsys|=0,346 ohm ou moins; le
produit MPPDB-12HRN1-QB6G1 doit être branché uniquement sur une alimentation de
l'impédance du système :| Zsys|=0,337 ohm ou moins. Avant de brancher le produit au réseau
électrique public, veuillez consulter votre autorité locale chargée de l’alimentation électrique pour
vous assurer que le réseau électrique répond aux exigences ci-dessus.
28
Conseils de
dépannage
Code d’erreur P1
GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA. Il a été
conçu pour durer longtemps, et bénéficie de l’une des garanties les plus
fiables du marché. Les garanties ci-dessous s’appliquent automatiquement
à votre appareil, à condition que vous conserviez la preuve d’achat (reçu
de paiement) et que les conditions de garantie soient respectées.
GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE D’UN (1) AN
Comfort-Aire garantit que ce climatiseur individuel est exempt de défauts de
fabrication et de matériaux défectueux dans le cadre d’une utilisation
normale et garantit la maintenance pour une durée d’un (1) an à compter de
la date d’achat par le consommateur d’origine. Cette garantie expresse
limitée s’applique uniquement lorsque le climatiseur individuel est installé et
utilisé conformément aux instructions d’installation et d’utilisation de
Comfort-Aire dans le cadre d’une utilisation normale.
EXCEPTIONS
La Garantie expresse limitée ne couvre pas la maintenance courante.
Comfort-Aire recommande d’inspecter/d’entretenir l’appareil au moins une
fois par saison. De plus, les frais liés à la main-d’œuvre, au diagnostic, au
transport à des fins de remplacement du réfrigérant ou des filtres, et tout
autre service, appel ou réparation ne sont pas couverts par cette Garantie
limitée. Elle ne couvre pas non plus les composants du système dont le
fournisseur n’est pas Comfort-Aire, quelle que soit la raison de défaillance de
la pièce ou du composant en question.
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’appareil doit être utilisé selon les instructions d’utilisation fournies par
Comfort-Aire. L’appareil ne doit pas avoir fait l’objet d’un accident, d’une
altération, d’une mauvaise réparation, d’une négligence ou d’une
mauvaise utilisation, ou d’une catastrophe naturelle (par exemple, une
inondation)
• Les numéros de série et/ou la plaque signalétique n’ont pas été
endommagés ou retirés
• La performance de l’appareil ne doit pas avoir été compromise par un
quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire, ou par toute
modification ou adaptation des composants
• Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une tension
inadéquate, d’une utilisation dans des conditions de surcharge ou d’une
interruption du circuit électrique
RECOURS ATTRIBUÉ PAR LA GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE
L’unique recours possible dans le cadre de la garantie limitée est le
remplacement de l’appareil défectueux. Le diagnostic et le remplacement
de l’appareil défectueux ne sont pas couverts par la garantie expresse
limitée. Si, pour une quelconque raison, le produit de remplacement n’est
plus disponible au cours de la période de garantie, Comfort-Aire se
réserve le droit d’accorder un crédit du montant du prix de détail suggéré
actuel du produit au lieu de fournir un produit de remplacement.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
1. Aucune autre garantie expresse ou implicite ne s’applique. Comfort-Aire
ne propose aucune garantie de commercialisation. Nous ne garantissons
pas que l’appareil est adapté à n’importe quelle utilisation où
qu’il peut être utilisé dans des bâtiments ou pièces de toutes envergures
ou conditions, sauf indication spéciale dans ce document. Aucune autre
garantie, expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions
présentées dans ce document, ne s’applique.
2. Toutes les garanties prévues par la loi sont limitées à une seule
période de validité. Nous ne serons pas responsables des dommages
consécutifs ou accidentels causés par un défaut de cet appareil.
3. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États
n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
4. Aucune garantie ne s’applique aux appareils vendus en dehors de la
zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou
vendeur final peut appliquer une garantie aux appareils vendus en
dehors de ces zones.
5. Comfort-Aire ne sera pas responsable des dommages si notre
performance concernant la résolution de la garantie est retardée par
des événements indépendants de notre volonté, y compris un
accident, une altération, un abus, une guerre, des restrictions
gouvernementales, des grèves, un incendie, une inondation, ou
d’autres catastrophes naturelles.
COMMENT SOUMETTRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Si vous souhaitez soumettre une réclamation de garantie, informez-en votre installateur
ou revendeur dans les plus brefs délais.
• Le débit d’air autour de toute partie de l’appareil ne doit avoir fait l’objet
d’aucune obstruction
• L’appareil reste dans son installation d’origine
DURÉE DE LA GARANTIE ET ENREGISTREMENT
La garantie débute à compter de la date d’achat par le consommateur
d’origine. Le consommateur doit conserver un reçu de paiement comme
preuve pour la période de garantie. Sans cette preuve, la garantie expresse
débute à la date d’expédition de l’usine.
Rendez-vous sur
www.marsdelivers.com
pour enregistrer votre
nouveau produit
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Comfort-Aire_9-2018
INSTALLATION
Numéro de
è
Nom de l’installateur (le
é é
Numéro de
é
Numéro de téléphone/coordonnées
Date d’achat
Date de fin de l’installation
Pensez à conserver votre reçu de paiement comme preuve pour la
é
À PROPOS DU SACC
En raison d’une nouvelle procédure de test fédérale pour les climatiseurs portables, vous remarquerez que les
allégations en matière de capacité de refroidissement sur les emballages des climatiseurs portables sont
nettement inférieures à celles des modèles produits avant 2017.Cela est dû à des changements dans la
procédure de test, et non aux climatiseurs portables eux-mêmes.
Que dois-je regarder en premier lors de l’achat d’un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir efficacement une pièce. Un appareil sous-dimensionné ne refroidira
pas suffisamment, tandis qu’un appareil trop grand n’éliminera pas assez d’humidité, laissant alors une
sensation d’humidité dans l’air. Pour trouver le bon climatiseur, déterminez la superficie en pieds carrés de la
pièce que vous souhaitez refroidir, en multipliant la longueur de la pièce par sa largeur. Vous devez également
connaître la puissance du climatiseur en BTU (British Thermal Unit), qui indique la quantité de chaleur qu’il
peut éliminer d’une pièce. Un nombre plus élevé signifie plus de puissance de refroidissement pour une pièce
plus grande. (Assurez-vous que vous ne comparez que les modèles les plus récents entre eux - les modèles plus
anciens peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes). Veillez à prendre une
taille supérieure si votre climatiseur portable doit être placé dans une pièce très ensoleillée, dans une cuisine
ou dans une pièce aux plafonds hauts. Une fois que vous avez trouvé la bonne capacité de refroidissement ou
votre pièce, vous pouvez examiner d’autres fonctionnalités.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible sur les modèles plus récents que sur les modèles plus
anciens?
La réglementation fédérale oblige les fabricants à calculer la capacité de refroidissement en fonction d’une
procédure de test spécifique, qui a été modifiée cette année. Les modèles fabriqués avant 2017 ont été
testés selon une procédure différente, et la capacité de refroidissement est également mesurée
différemment des modèles des années précédentes. Ainsi, bien que le BTU puisse être inférieur, la capacité
de refroidissement réelle des climatiseurs n’a pas changé.
Qu'est-ce que la SACC?
La SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement à réglage désaisonnalisé, en BTU/h,
déterminée conformément à la procédure d’essai du DOE au titre 10 du Code des règlements fédéraux (CFR),
partie 430, sous-partie B, annexe CC et aux plans d’échantillonnage applicables.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT
En raison d’améliorations réalisées sur le produit, les caractéristiques techniques et les
dimensions sont soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation.
La détermination de l’application et de l’aptitude à l’emploi de tout produit relève de la
responsabilité de l’installateur.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les
préparatifs d'installation.
Les programmes de remise/de mesures incitatives ont des exigences précises en matière de
performance et de certification des produits. Tous les produits respectent les réglementations
applicables en vigueur à la date de fabrication;
Toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle spécifique est
admissible à ces programmes de remises/de mesures incitatives.
1900 Wellworth Ave., Jackson, MI 49203 • Tél. (+1) 517-787-2100 • www.marsdelivers.com
5/2020

Manuels associés