Endres+Hauser Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 PROFIBUS PA Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 PROFIBUS PA Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Radar de niveau filoguidé
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il ne remplace pas le
manuel de mise en service contenu dans la livraison.
Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM fourni ou sous
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01079F/00/FR/10.10
71148042
Sommaire
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
5
6
6
6
3.1 Transmetteur compact Levelflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Position de montage appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur le raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Intégration dans un réseau PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
14
18
21
24
30
30
32
33
33
36
8.1 Aperçu du fichier des données-mères (GSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Régler l'adresse appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le contraste de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouiller la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer la mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
41
43
43
45
46
47
48
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Informations importantes relatives au document
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011197
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant
alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011200
A0011199
A0011201
Endress+Hauser
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
3
Informations importantes relatives au document
1.1.3
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Symboles d'outils
A0011220
A0011219
Tournevis
cruciforme
1.1.4
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011221
Clé à six pans creux
A0011222
Clé à six pans
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A préférer
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
A0011183
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Caractérise des informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
4
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
A0011187
Zone explosible
Indique une zone explosible.
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à
cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de niveau et d'interface dans les liquides. Selon la version commandée, l'appareil est également
capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de
base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut
uniquement être utilisé pour les mesures suivantes :
► Grandeurs de process mesurées : niveau et/ou interface
► Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme
(calculés par linéarisation à partir du niveau)
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
► Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Clarification en présence de cas limites :
► Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux
en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique
principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de
fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de
l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du
produit à mesurer.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner
des dangers imprévisibles :
► Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
► N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée.
► Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous
pression) :
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage
prévu dans la zone soumise à agrément.
► Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante des présentes instructions.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux dans un état parfait.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme
aux directives CE qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du sigle CE.
6
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Transmetteur compact Levelflex
1
2
3
5
6
4
A0014167
å1
1
2
3
4
5
6
Structure du Levelflex
Boîtier électronique
Raccord process (ici à titre d'exemple : bride)
Sonde à câble
Contrepoids de la sonde
Sonde à tige
Sonde coaxiale
Endress+Hauser
7
Description du produit
3.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Boîtier de l'électronique
4
1
3
2
5
9
6
7
–
8
Esc
+
E
A0012422
å2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Construction du boîtier de l'électronique
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principal
Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil)
Plaque signalétique
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Borne de terre
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0013696
A0014041
A0013921
A0013696
Endress+Hauser
A0013922
9
Réception des marchandises et identification des produits
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Made in Germany, 79689 Maulburg
Levelflex
Ex i
DELIVERY NOTE
Compartment
Ex d
or
Ex i
IP68 / 66 NEMA 4X / 6P
Order code: 12345678901234
12345678901234
Ser. no.:
KEMA 10ATEX????
Ext. ord. cd.:FMP50-B4234567890123+
012345678901234567890123456789012 II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb
II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
12...30 V DC / 2-wire
4...20 mA HART
Switch output
MWP: 3600 psi
LN = 35000mm
M20x1.5 / M16x1.5
Lref = 550mm WARNING - Potential electrostatic
charging harzard - see instructions
Ta: -40...+80 °C Ta > 60 °C:
Mat.: Graphite,Al203,316L,316,Alloy C22 Z-65.16-354
FISCO
DeviceID: 452B481005-A91234010AB
XA500F-ex works
FW: 01.00.00 Dev.Rev.: 1
if modification
X = see sep. label
Date: 2010-03
250002796-A
A0013696
A0014038
A0013696
A0014037
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur
le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées.
Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer)
10
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Stockage, transport
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
3
A0014103
å3
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique.
Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de
visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de configuration de l'appareil
(Diagnostic ® Info appareil ® Réf. comm. étendue 1/2/3).
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
5
Stockage, transport
5.1
Conditions de stockage
• Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
5.2
Transporter le produit vers le point de mesure
!AVERTISSEMENT
Le boîtier peut se détacher !
Risque de blessure !
► Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou au
raccord process.
► Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.6 lbs).
Endress+Hauser
11
Stockage, transport
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
A0013920
1
2
3
4
A0015471
12
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
6
Montage
6.1
Position de montage appropriée
1
2
3
B
4
A
C
A0012606
6.1.1
Distances de montage
• Distance (A) entre les sondes à câble et à tige et la paroi de la cuve :
– dans le cas de parois métalliques lisses : > 50 mm (2 in)
– dans le cas de parois en matière synthétique : > 300 mm (12 in) des parties métalliques à
l'extérieur de la cuve
– dans le cas de parois en béton : > 500 mm (20 in), sinon la gamme de mesure admissible
peut être réduite.
• Distance (B) entre les sondes à tige et les éléments internes (3) : > 300 mm (12 in)
• Distance (C) entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve :
– Sonde à câble : > 150 mm (6 in)
– Sonde à tige : > 10 mm (0,4 in)
– Sonde coaxiale : > 10 mm (0,4 in)
Dans le cas des sondes coaxiales, la distance avec la paroi et les éléments internes n'a aucune
importance.
Endress+Hauser
13
Montage
6.1.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Conditions supplémentaires
• Lorsque l'appareil est monté en extérieur, il peut être protégé contre les intempéries au moyen
d'un capot de protection climatique (1).
• Dans les cuves métalliques, il est préférable de ne pas monter la sonde au milieu (2), car cela
augmente les échos parasites.
S'il n'est pas possible d'éviter de monter la sonde au milieu, il est impératif d'effectuer une
suppression des échos parasites (mapping) après la mise en service.
• Ne pas monter la sonde dans la veine de remplissage (3).
• Eviter que la sonde à câble ne se plie pendant le montage ou pendant son fonctionnement (par
ex. par un mouvement de produit contre la paroi) en choisissant un emplacement de montage
approprié.
Dans le cas des sondes à câble en suspension libre, la distance entre le câble de la sonde et
les éléments internes ne doit pas chuter sous les 300 mm (12 in) à cause des mouvements
du produit. Un contact intermittent entre le poids de la sonde et le cône de la cuve n'a
toutefois aucune influence sur la mesure, tant que le coefficient diélectrique est d'au moins
CD = 1,8.
Si le boîtier est monté dans un renfoncement (par ex. dans une dalle en béton), il faut laisser
une distance minimum de 100 mm (4 in) entre le couvercle du compartiment de
raccordement/compartiment de l'électronique et la paroi. Sinon le compartiment de
raccordement/compartiment de l'électronique ne sera plus accessible après le montage.
6.2
Remarques sur le raccord process
Les sondes sont montées sur le raccord process avec un raccord fileté ou une bride. Si, lors du
montage, il y a un risque que l'extrémité de la sonde bouge fortement et entre en contact par
intermittence avec le fond ou le cône de la cuve, il faut, si nécessaire, raccourcir et fixer la sonde
à son extrémité (® ä 18).
6.2.1
Raccord fileté
A0015121
å4
14
Montage avec raccord fileté ; affleurant avec le plafond de la cuve
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Joint
Le raccord fileté ainsi que la forme du joint sont conformes à DIN 3852 partie 1, bouchon fileté
forme A.
On peut y adapter les bagues d'étanchéité suivantes :
• Pour le raccord fileté G3/4" : selon DIN 7603 avec les dimensions 27 x 32 mm
• Pour le raccord fileté G1-1/2" : selon DIN 7603 avec les dimensions 48 x 55 mm
Utiliser une bague d'étanchéité selon cette norme de forme A, C ou D dans un matériau résistant
à l'application.
Pour la longueur du bouchon fileté, se référer au plan d'encombrement :
• FMP51 :
• FMP54 :
6.2.2
Montage sur piquage avec bride
< 150
(< 6)
Ø < 150
(Ø < 6)
mm (in)
A0015122
Pour le FMP52 : Utiliser des rondelles élastiques pour compenser un possible fluage du
placage PTFE entre la cuve et la bride de l'appareil ; voir figure ci-dessous.
Alternative : resserrer régulièrement les vis de fixation en fonction de la température et de
la pression du process. Couple de serrage recommandé :
60…100 Nm (44,3…73,7 lbf ft).
Endress+Hauser
15
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
1
≤ 450
(18)
mm (in)
A0014652
1
Les rondelles élastiques assurent une prétension suffisante pour le FMP52.
Hauteur et diamètre du piquage
• Diamètre de piquage admissible : £ 150 mm (6 in).
Dans le cas de plus grands diamètres, la capacité de mesure dans la zone proche peut être
réduite.
Pour des piquages ³ DN300 : (® ä 17).
• Hauteur de piquage admissible 1) : £ 150 mm (6 in).
Dans le cas de plus grandes hauteurs, la capacité de mesure dans la zone proche peut être
réduite.
Des hauteurs de piquage plus grandes sont possibles dans des cas particuliers (voir sections
"Tige de centrage pour FMP51 et FMP52" et "Tige prolongatrice/centrage HMP40 pour
FMP54").
Dans les cuves calorifugées, le piquage doit également être isolé pour éviter la formation
de condensats.
Tige de centrage pour FMP51 et FMP52
Pour les sondes à câble, il peut être nécessaire d'utiliser une variante avec tige de centrage pour
éviter que le câble n'entre en contact avec la paroi du piquage en cours de process. Les sondes
avec tige de centrage sont disponibles pour FMP51 et FMP52.
Sonde
Hauteur de piquage max. (= longueur de la tige de
centrage)
FMP51 150 mm
LB
300 mm
MB
12 inch
MD
6 inch
1)
LA
6 inch
FMP52 150 mm
16
Option de la caractéristique 060
("Sonde")
OA
OC
Hauteurs de piquage supérieures sur demande
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sonde
Montage
Hauteur de piquage max. (= longueur de la tige de
centrage)
Option de la caractéristique 060
("Sonde")
300 mm
OB
12 inch
OD
Tige prolongatrice/centrage HMP40 pour FMP54
Pour le FMP54 avec sondes à câble, la tige prolongatrice/centrage HMP40 est disponible comme
accessoire. Elle doit être utilisée pour éviter que le câble de sonde n'entre en contact avec le bord
inférieur du piquage.
Cet accessoire se compose d'une tige prolongatrice correspondant à la hauteur du piquage,
sur laquelle peut être montée une plaque de centrage en cas de piquages étroits et
d'utilisation dans des solides en vrac. Cet élément est livré séparément. Pensez à
commander un câble plus court.
Les disques de centrage avec un petit diamètre (DN40 et DN50) ne doivent être utilisés
que s'il n'y a pas d'important colmatage dans le piquage au-dessus du disque. Le piquage
ne doit pas être obstrué par le produit.
Piquages ³ DN300
S'il est impossible d'éviter le montage dans un piquage ≥ 300 mm/12", l'installation doit être
réalisée conformément au schéma suivant pour prévenir les signaux parasites dans la zone de
mesure proche.
4
1
3
2
A0014199
1
2
3
4
Bord inférieur du piquage
A peu près affleurant avec le bord inférieur du piquage (± 50 mm)
Plaque
Tube Æ 150 ... 180 mm
Endress+Hauser
17
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Diamètre du piquage
Diamètre de la plaque
300 mm (12")
280 mm (11")
³ 400 mm (16")
³ 350 mm (14")
6.3
Fixation de la sonde
6.3.1
Fixation des sondes à câble
C
B
2
A
1
A0012609
A
B
C
1
2
Flèche : ³ 10 mm/(1 m de longueur de sonde) [0.12 in/(1 ft de longueur de sonde)]
Fixation reliée à la terre de façon sûre
Fixation isolée de façon sûre
Fixation dans le raccord taraudé du contrepoids de la sonde
Kit de montage isolé
• L'extrémité de la sonde à câble doit être fixée sous les conditions suivantes :
si, faute de quoi, la sonde entre en contact par moments avec la paroi de la cuve, le cône, les
éléments internes ou autres.
• Pour la fixation, l'extrémité basse du contrepoids de la sonde est taraudée :
Câble 4 mm (1/6"), 316 : M14
• La fixation doit être reliée à la terre ou isolée de façon sûre. Si la fixation avec une isolation
sûre n'est pas possible d'une autre manière : utiliser le kit de montage isolé.
• Dans le cas d'une fixation reliée à la terre, dans le paramètre Expert ® Capteur ®
Evaluation EOP ® Mode recherche EOP, il faut sélectionner l'option EOP positif. Sinon
la correction automatique de la longueur de sonde n'est pas possible.
• Pour éviter une charge de traction extrêmement élevée (par ex. par dilatation thermique) et
le risque de rupture du câble, le câble ne doit pas être tendu. Flèche nécessaire : ≥ 10 mm/
(1 m de longueur de câble) [ 0.12 in/(1 ft de longueur de câble)]. Résistance à la traction des
sondes à câble :
18
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.3.2
Montage
Fixation des sondes à tige
• Pour l'agrément Ex : Pour des longueurs de sonde ³ 3 m (10 ft), un étayage est nécessaire.
• Une fixation est en général nécessaire en cas d'écoulement horizontal (par ex. par un agitateur)
ou de fortes vibrations.
• Ne fixer les sondes à tige que directement à leur extrémité.
øa
øb
1
»50 (1.97)
2
3
ø<25 (1.0)
»3 (0.12)
4
»50 (1.97)
5
6
mm (in)
A0012607
1
2
3
4
5
6
Tige de sonde, non revêtue
Manchon, percé étroitement, pour assurer le contact électrique entre le manchon et la tige.
Tube métallique court, par ex. soudé en place
Tige de sonde, revêtue
Manchon en matière synthétique, par ex. PTFE, PEEK, PPS
Tube métallique court, par ex. soudé en place
Endress+Hauser
19
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Æ Sonde
Æ a [mm (inch)]
Æ b [mm (inch)]
8 mm (1/3")
< 14 (0,55)
8,5 (0,34)
12 mm (1/2")
< 20 (0,78)
12,5 (0,52)
16 mm (0,63in)
< 26 (1,02)
16,5 (0,65)
AVIS
Une mauvaise mise à la terre de l'extrémité de la sonde peut entraîner des erreurs de
mesure.
► Percer étroitement le manchon de fixation pour assurer un bon contact électrique entre le
manchon et la tige de sonde.
AVIS
Le soudage peut endommager le module électronique principal.
► Avant le soudage : mettre la tige de sonde à la terre et démonter l'électronique.
6.3.3
Fixation des sondes coaxiales
Pour l'agrément Ex : Pour des longueurs de sonde ³ 3 m (10 ft), un étayage est nécessaire.
A0012608
Les sondes coaxiales peuvent être fixées à n'importe quel endroit du tube de masse.
20
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
6.4
Conditions de montage particulières
6.4.1
Bypass et tubes de mesure
3
3.1
Ød
2
³ 100
(³ 4)
1
25 Nm ± 5 Nm
Ø
³ 100
(³ 4)
3.2
d
ØD
25 Nm ± 5 Nm
mm (in)
A0012615
1
2
3
3.1
3.2
Montage dans un tube de mesure
Montage dans un bypass
Disque de centrage
Disque de centrage métallique (316L) pour mesure de niveau
Disque de centrage non métallique (PEEK, PFA) pour la mesure d'interface
Pour plus d'informations sur les solutions de bypass d'Endress+Hauser, veuillez vous
adresser à votre agence Endress+Hauser.
Caractéristique 610 - Accessoire monté
Disque de centrage
Application
Mesure de niveau
Mesure d'interface
Endress+Hauser
Tube
Option
Type de sonde
Æ d [mm (in)]
Matériau
Æ D [mm
(in)]
OA
Sonde à tige
75 (2,95)
316L
DN80/3" ...
DN100/4"
OB
Sonde à tige
45 (1,77)
316L
DN50/2" ...
DN65/2½"
OC
Sonde à câble
75 (2,95)
316L
DN80/3" ...
DN100/4"
OD
Sonde à tige
48...95
(1,89...3,74)
PEEK
³ 50 mm
(2")
OE
Sonde à câble
37 (1,46)
PFA
³ 40 mm
(1,57")
21
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
• Diamètre du tube : > 40 mm (1,6 in) (pour les sondes à tige).
• Une sonde à tige peut être montée jusqu'à un diamètre de 100 mm. Pour des diamètres plus
grands, il est recommandé d'utiliser une sonde coaxiale.
• Les sorties latérales, trous, fentes et soudures - qui dépassent d'au maximum 5 mm (0,2 in)
vers l'intérieur - n'ont aucune influence sur la mesure.
• Le tube ne doit pas présenter de différences de diamètre.
• La sonde doit dépasser de 100 mm la sortie inférieure.
• Les sondes ne doivent pas entrer en contact avec la paroi du tube dans la gamme de mesure.
Si nécessaire, supporter ou amarrer la sonde.
• Si un disque de centrage métallique est monté à l'extrémité de la tige de sonde, le signal de
détection de l'extrémité de la sonde est défini de façon fiable (voir caractéristique 610 de la
structure du produit).
Remarque : Pour la mesure d'interface, n'utiliser que le disque de centrage non métallique
en PEEK ou PFA (caractéristique 610, option OD et OE) .
• Les sondes coaxiales peuvent être utilisées n'importe où dans la mesure où le diamètre du
tube permet le montage.
Pour les bypass avec formation de condensats (eau) et un produit ayant un faible coefficient
diélectrique (par ex. les hydrocarbures) :
Au fil du temps, le bypass se remplit de condensats jusqu'à la sortie inférieure, de sorte que,
dans le cas de niveaux faibles, l'écho de niveau est recouvert par l'écho des condensats.
Dans cette gamme, c'est le niveau de condensats qui est mesuré. Seuls les niveaux plus
élevés sont mesurés correctement. Par conséquent, positionner la sortie inférieure
100 mm (4 in) sous le niveau à mesurer le plus bas et placer un disque de centrage
métallique à la hauteur du bord inférieur de la sortie inférieure.
Dans les cuves calorifugées, le bypass doit également être isolé pour éviter la formation de
condensats.
6.4.2
Cuves non métalliques
2
1
A0012527
1
2
22
Cuve non métallique
Plaque métallique ou bride métallique
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Pour mesurer, le Levelflex avec sonde à câble ou à tige a besoin d'une surface métallique au
raccord process. C'est pourquoi :
• Utiliser un appareil avec bride métallique (taille minimum DN50/2").
• Alternative : placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in)
perpendiculairement à la sonde sur le raccord process.
Pour les sondes coaxiales, la surface métallique au raccord process n'est pas nécessaire.
6.4.3
Cuves en matière synthétique ou en verre : montage de la sonde sur la paroi
extérieure
Dans le cas de cuves en matière synthétique ou en verre, la sonde peut également être montée
sur la paroi extérieure sous certaines conditions.
2
1
3
a
A0014150
1
2
3
Cuve en matière synthétique ou en verre
Plaque métallique avec manchon à visser
Pas d'espace libre entre la paroi de la cuve et la sonde !
Conditions nécessaires
• Coefficient diélectrique du produit : CD > 7.
• Paroi de la cuve non conductrice.
• Epaisseur de la paroi maximale (a) :
– Matière synthétique : < 15 mm (0,6 in)
– Verre : < 10 mm (0,4 in)
• Pas de renfort métallique à la cuve.
Endress+Hauser
23
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Conditions de montage :
• Monter la sonde sans espace libre directement à la paroi de la cuve.
• Pour éviter toute influence sur la mesure, placer un demi-tube en matière synthétique avec
un diamètre d'au moins 200 mm (8 in) ou une protection comparable à la sonde.
• Dans le cas de diamètres de cuve inférieurs à 300 mm (12 in) :
Sur le côté opposé de la cuve, placer une plaque de masse, reliée de façon conductive au
raccord process et qui couvre environ la moitié de la circonférence de la cuve.
• Dans le cas de diamètres de cuve à partir de 300 mm (12 in) :
Placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in)
perpendiculairement à la sonde sur le raccord process (voir ci-dessus).
6.5
Monter l'appareil
6.5.1
Outil de montage nécessaire
•
•
•
•
Pour raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
Pour raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
Pour raccourcir les sondes à tige ou coaxiales : scie
Pour raccourcir les sondes à câble :
– Clé pour vis six pans AF3 (pour les câbles de 4 mm) ou AF4 (pour les câbles de 6 mm)
– Scie ou coupe-boulon
• Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié
• Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm
6.5.2
Préparer l'appareil
Lors du raccourcissement de la sonde : consigner la nouvelle longueur de sonde dans le
manuel d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de l'électronique derrière
l'afficheur.
A0014241
Raccourcissement des sondes à tige
Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône
de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier l'extrémité
inférieure.
24
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement.
Raccourcissement des sondes à câble
Les sondes à câble doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône
de sortie est inférieure à 150 mm (6 in).
Les sondes à câble du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement.
60 / 80 mm
2.3 / 3.1 inch
4 / 6 mm
0.16 / 0.25 inch
5/15 Nm
A0012453
1.
Dévisser les 3 vis sans tête du contrepoids à l'aide d'une clé pour vis six pans AF3 (pour
les câbles de 4 mm) ou AF4 (pour les câbles de 6 mm). Remarque : Les vis sans tête ont
un revêtement bloquant pour éviter un desserrage accidentel, de sorte qu'il faut un couple
de serrage plus élevé pour les desserrer.
2.
Retirer le câble détaché du contrepoids.
3.
Mesurer la nouvelle longueur du câble.
4.
Mettre du ruban adhésif à l'endroit où le câble doit être raccourci pour éviter qu'il ne se
détorde.
5.
Scier le câble à angle droit ou le couper à l'aide d'un coupe-boulon.
6.
Introduire complètement le câble dans le contrepoids : câble 4 mm (0,16 in) :
60 mm (2,4 in) de profondeur ; câble 6 mm (0,24 in) : 80 mm (3,2 in) de profondeur.
7.
Revisser les vis sans tête. En raison du revêtement bloquant des vis sans tête, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un liquide de verrouillage. Couple de serrage : câble 4 mm (0,16 in) :
5 Nm (3,7 lbf ft) ; câble 6 mm (0,24 in) : 15 Nm (11 lbf ft).
Endress+Hauser
25
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccourcissement des sondes coaxiales
Les sondes coaxiales doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le
cône de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in).
Les sondes coaxiales peuvent être raccourcies à 80 mm (3,2 in) max. de l'extrémité. Elles
sont équipées à l'intérieur de disques de centrage qui maintiennent la tige au centre du
tube. Les disques de centrage sont maintenus avec des bords relevés sur la tige. Il est possible
de raccourcir la tige jusqu'à env. 10 mm (0,4 in) sous le disque de centrage.
Pour raccourcir la sonde coaxiale, scier l'extrémité inférieure.
6.5.3
Monter l'appareil
Monter des appareils avec raccord fileté
A0012528
Visser l'appareil avec le raccord fileté dans un manchon ou une bride et le fixer à la cuve de
process.
• Ne visser qu'à la tête hexagonale :
– Raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
– Raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage maximal autorisé :
– Raccord fileté 3/4" : 45 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 450 Nm
• Couple de serrage recommandé en cas d'utilisation d'un joint en fibre aramide et d'une
pression de process de 40 bar :
– Raccord fileté 3/4" : 25 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 140 Nm
• Dans le cas d'un montage dans une cuve métallique, veiller au bon contact métallique
entre le raccord process et la cuve.
26
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Monter des appareils avec bride
Pour le montage avec joint, utiliser des boulons métalliques non peints pour garantir un bon
contact électrique entre la bride de process et la bride de la sonde.
Endress+Hauser
27
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Monter les sondes à câble
AVIS
Les décharges électrostatiques peuvent endommager l'électronique de mesure.
► Mettre le boîtier à la terre avant de faire descendre la sonde à câble dans la cuve.
A0012852
Lors de l'introduction de la sonde à câble dans la cuve, veiller aux points suivants :
• Dérouler lentement le câble de la sonde et la faire descendre avec précaution dans la cuve.
• Ne pas plier le câble.
• Eviter de laisser balancer le contrepoids de façon incontrôlée, car les chocs peuvent
endommager les éléments internes de la cuve.
6.5.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur
peut être tourné :
28
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière synthétique ; 2,5
Nm pour un boîtier en alu ou en inox).
6.5.5
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la griffe de
sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
4.
Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 ´ 45° dans toutes les directions.
5.
Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique principal
et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
se clipse.
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du
transmetteur.
7.
Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans.
6.6
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
m
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
m
m
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
m
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?
m
La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ?
7
Raccordement électrique
7.1
Options de raccordement
7.1.1
PROFIBUS PA
1
+
–
3 4
+
–
1 2
3
2
4
A0011341
1
2
3
4
30
Bornes de raccordement PROFIBUS PA
Blindage de câble : respecter la spécification de câble (® ä 32)
Entrée de câble
PAL (compensation de potentiel)
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
3+
4-
Raccordement électrique
+
–
3 4
1
+
–
1 2
3
2
A0013759
1
2
Bornes de raccordement sortie tout ou rien (collecteur ouvert)
Entrée de câble
Sortie tout ou rien
Fonction
Sortie tout ou rien collecteur ouvert
Comportement à la commutation
Binaire (conducteur ou non conducteur), commute lorsque le point d'enclenchement
ou de déclenchement programmable est atteint
Comportement en cas de défaut
Non conducteur
Charges de connexion électriques U = 10,4…35 VDC, I = 0…40 mA
Résistance interne
RI < 880 W
Lors de la planification, il faut tenir compte de la perte de charge à cette résistance
interne. Par exemple, la tension résultante à un relais raccordé doit être suffisante
pour commuter le relais.
Tensions d'isolement
Sans potentiel, tension d'isolement 1 350 VDC contre l'alimentation électrique et
500 VAC contre la terre
Point de commutation
Librement programmable, séparé pour le point d'enclenchement et le point de
déclenchement
Temporisation de commutation
Librement programmable dans la gamme 0 ... 100 sec. , séparé pour le point
d'enclenchement et le point de déclenchement
Cycle de calcul
Correspond au cycle de mesure
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sortie tout ou rien
Source de signaux
Variables d'appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nombre de cycles de
commutation
Illimité
1)
Niveau linéarisé
Distance
Tension aux bornes
Température de l'électronique
Amplitude relative de l'écho
Interface linéarisée 1)
Distance d'interface 1)
Epaisseur d'interface supérieure 1)
Amplitude relative de l'interface 1)
uniquement pour mesure d'interface active
Exemples de raccordement de la sortie tout ou rien
+
1
2
3+
3+
+
-
4-
4-
A0015909
å5
Raccordement d'un relais
Relais adaptés (exemples) :
• Relais à semi-conducteurs : Phoenix Contact OV-24DC/
480AC/5 avec support pour rail profilé UMK-1 OM-R/
AMS
• Relais électromécanique : Phoenix Contact PLCRSC-12DC/21
A0015910
å6
1
2
7.2
Conditions de raccordement
7.2.1
Spécification de câble
Raccordement à une entrée numérique
Résistance de pull-up
Entrée de commutation
PROFIBUS
Utiliser une paire torsadée blindée, de préférence de type A.
Pour plus d'informations concernant la spécification de câble, se référer au manuel de mise
en service BA00034S "PROFIBUS DP/PA : Guidelines for planning and commissioning"
(en anglais), à la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi
qu'à la norme IEC 61158-2 (MBP).
32
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
7.2.2
Raccordement électrique
Diamètre de câble et section de fil
Type de protection
Presse-étoupe
Diamètre de câble
admissible
• Standard
• Ex ia
• Ex ic
Matière synthétique
M20x1,5
5…10 mm (0,2…0,39 in) 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
•
•
•
•
Métal M20x1,5
7…10 mm (0,28…0,39 in)
Ex tD
Ex nA
Agrément FM
Agrément CSA
7.2.3
Section de fil admissible
Protection contre les surtensions
Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite
une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10
kA, impulsion 8/20 ms) : garantir une protection contre les surtensions par l'une des mesures
suivantes :
• Protection contre les surtensions intégrée dans l'appareil (en préparation)
Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre
les surtensions".
• Protection externe contre les surtensions, par exemple HAW562 ou HAW569 d'Endress
+Hauser.
Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants :
• HAW562 : TI01012K
• HAW569 : TI01013K
7.3
Données de raccordement
7.3.1
PROFIBUS PA
"Energie auxiliaire ; sortie" 1)
Tension aux bornes
G : 2 fils ; PROFIBUS PA, sortie tout ou rien
9…32 VDC
1)
7.4
Caractéristique 020 de la structure de commande
Raccorder l'appareil de mesure
!AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
► Respecter les normes nationales correspondantes.
► Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA).
► N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
► Vérifier que l'alimentation correspond aux indications sur la plaque signalétique.
► Avant de raccorder l'appareil : mettre l'alimentation hors tension.
► Avant de mettre sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec goupille de sécurité : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque conducteur
à raccorder.
3.
1.
2.
5.
10 (0.4)
4.
5.
10 (0.4)
mm (in)
A0012619
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et
pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Enfiler le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas enlever la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Retirer la gaine du câble.
5.
Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés : fixer en
plus des extrémités préconfectionnées.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
34
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccordement électrique
7.
3
4
1
2
A0013837
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes.
8.
En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de terre.
9.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve au-dessus du
bord du couvercle ; puis serrer.
Bornes à ressort embrochables
Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le raccordement
électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les conducteurs rigides ou souples
avec extrémité préconfectionnée peuvent être introduits directement dans le point de
raccordement sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi
automatiquement.
Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat £ 3
mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément tirer l'extrémité
du câble hors de la borne.
Endress+Hauser
35
Intégration dans un réseau PROFIBUS
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
≤ 3 (0.12)
mm (in)
A0013661
7.5
Contrôle du raccordement
m
L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
m
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
m
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
m
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
m
L'occupation des bornes est-elle correcte (® ä 30) ?
m
Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
m
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
m
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
m
La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ?
8
Intégration dans un réseau PROFIBUS
8.1
Aperçu du fichier des données-mères (GSD)
ID fabricant
17 (0x11)
Ident number
0x1558
Version profil
3.02
36
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Intégration dans un réseau PROFIBUS
Fichier GSD
Informations et fichiers sous :
• www.endress.com
• www.profibus.org
Version du fichier GSD
Régler l'adresse appareil
2
1
98
ON
3
4
5
6
7
8
DIP
8.2
A0015686
å7
Commutateur d'adresses dans le compartiment de raccordement
8.2.1
Adressage hardware
1.
Régler le commutateur 8 en position "OFF".
2.
Régler l'adresse avec les commutateurs 1 à 7 selon le tableau ci-dessous.
Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. L'appareil redémarre.
Commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position "ON"
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position "OFF"
0
0
0
0
0
0
0
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
2 + 8 = 10
A0015902
å8
Exemple pour l'adressage hardware ; le commutateur 8 est en position "OFF" ; les commutateurs
1 à 7 définissent l'adresse.
8.2.2
1.
Adressage software
Régler le commutateur 8 en "OFF".
Endress+Hauser
37
Intégration dans un réseau PROFIBUS
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
2.
L'appareil redémarre automatiquement. Son adresse reste la même (réglage par défaut :
126).
3.
Régler l'adresse via le menu de configuration : Setup ® Adresse appareil
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
A0015903
å9
38
Exemple pour l'adresse software ; le commutateur 8 est en position "ON" ; l'adresse est définie
dans le menu de configuration (Setup ® Adresse appareil).
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Afficheur
9.1.1
Apparence de l'affichage
2
1
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
2.1
2.2
2.4
2.5
1.3
3
1.4
ESC
3.1
E
3.2
5
4
A0012635
å 10
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Apparence de l'affichage sur l'afficheur
Affichage de la valeur mesurée (1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité
Affichage de la valeur mesurée (2 valeurs)
Bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ; Â indique la valeur actuelle du paramètre.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
39
Mise en service
9.1.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Navigation et sélection dans une liste
Utiliser les touches de commande pour naviguer dans le menu de configuration et pour
sélectionner une option dans une liste de sélection.
Touche
Signification
A0011971
A0011972
E
A0011973
+
A0012661
40
Touche Moins
Représentée par S dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'arrière.
Touche Plus
Représentée par O dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'avant.
Touche Enter
Représentée par F dans la description ci-dessous.
• Ouvre le sous-menu ou le paramètre marqué
• Confirme la valeur de paramètre éditée
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
Représentée par S + O dans la description ci-dessous.
• Ferme un paramètre sans accepter les modifications.
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau directement supérieur.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service
9.2
Concept de configuration
9.2.1
Structure
Language
Affic./Fonction.
Paramètre 1
Paramètre 2
Paramètre N
Configuration
Paramètre config. 1
Paramètre config. 2
Paramètre config. N
Config. étendue
Entrer code libération
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Diagnostic
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Expert
Accès direct
Système
Mesure
Sortie
Communication
Application
Diagnostic
A0011407-FR
å 11
Structure (schématique) du menu de configuration ; gris : sous-menus ; blanc : paramètres
Endress+Hauser
41
Mise en service
9.2.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sous-menus et rôles utilisateur
Des parties définies du menu sont affectées à des rôles utilisateur définis. A chaque rôle utilisateur
appartiennent des tâches typiques au cours du cycle de vie de l'appareil.
Rôle
utilisateur
Tâches typiques
Menu
Opérateur
Tâches en cours de mesure :
• Configuration de l'affichage.
• Lecture des valeurs mesurées.
"Language"
Définit la langue de programmation
(® ä 45).
"Affic./Fonction."
Contient tous les paramètres nécessaires en
mode mesure : configuration de la valeur
mesurée affichée (valeurs affichées, format
d'affichage, contraste d'affichage...).
Maintenance Mise en service :
• Configuration de la mesure.
• Configuration du traitement des valeurs mesurées
(mise à l'échelle, linéarisation, détection de valeur
limite, etc.).
• Configuration de la sortie de la valeur mesurée
(interface de communication analogique et
numérique).
Expert
42
"Configuration"
Contient tous les paramètres pour la mise en
service (® ä 46)(® ä 47).
Suppression des défauts :
• Diagnostic et suppression des erreurs process.
• Interprétation des messages d'erreur de l'appareil et
suppression des erreurs correspondantes.
"Diagnostic"
Contient tous les paramètres nécessaires à la
détection et à l'analyse des erreurs de
fonctionnement.
Tâches qui nécessitent des connaissances détaillées du
principe de fonctionnement de l'appareil :
• Mise en service de mesures dans des conditions
difficiles.
• Adaptation optimale de la mesure à des conditions
difficiles.
• Configuration détaillée de l'interface de
communication.
• Diagnostic des défauts dans des cas difficiles.
"Expert"
Contient tous les paramètres de l'appareil
(même ceux déjà compris dans l'un des autres
menus). Ce menu est organisé d'après les blocs
de fonctions de l'appareil.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
9.3
Mise en service
Régler le contraste de l'afficheur
• O + F (pressés simultanément) : augmente le contraste.
• S + F (pressés simultanément) : diminue le contraste.
9.4
Déverrouiller la configuration
Si l'appareil a été verrouillé contre la configuration, il doit d'abord être déverrouillé.
9.4.1
Annuler le verrouillage du hardware
A0013649
å 12
Affichage de la valeur mesurée d'un appareil dont le hardware est verrouillé
Le cadenas dans l'en-tête de l'affichage indique que le hardware de l'appareil est verrouillé. Pour
déverrouiller l'appareil, mettre en position "libre" le commutateur de protection en écriture qui
se trouve sous l'afficheur.
3
(B)
CDI
WP SIM
DISPL
Spare part: FMP52X-AB
SW
(A)
02.01.03 Dev_R
ex works
SW update #1
SW update #2
1
2
4
5
A0013132
Endress+Hauser
43
Mise en service
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
1.
Dévisser le couvercle de l'afficheur.
2.
Tourner l'afficheur pour le retirer.
3.
Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée. (A) :
libre ; (B) : bloqué
4.
Placer l'afficheur dans la direction souhaitée jusqu'au blocage.
5.
Dévisser le couvercle du boîtier.
9.4.2
Annuler le verrouillage du software
E
A0013652
å 13
Invite d'entrée du code de libération des paramètres verrouillés
Les paramètres concernés par le verrouillage sont marqués d'un cadenas devant leur nom. Après
avoir appuyé sur F, on est invité à entrer le code de libération. Entrer le code de libération défini
par l'utilisateur pour déverrouiller le software.
Etape
Paramètre
Action
1
Configuration ® Configuration étendue ® Définir
code de libération
Pour verrouiller :
Définir le code de libération défini par l'utilisateur.
2
Configuration ® Configuration étendue ® Entrer
code de libération
Pour déverrouiller :
Entrer le code de libération défini précédemment.
3
Configuration ® Configuration étendue ® Entrer
code de libération
Pour reverrouiller :
Entrer un autre nombre que le code de libération défini
précédemment.
44
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
9.5
Mise en service
Régler la langue de programmation
1.
4.
E
E
+
2.
5.
E
3.
A0013637
Endress+Hauser
45
Mise en service
9.6
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Configurer la mesure de niveau
R
100%
E
D
F
LN
L
0%
A0011360
å 14
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
LN = Longueur de sonde
R = Point de référence de la mesure
D = Distance
E = Etalonnage vide (= point zéro)
L = Niveau
F = Etalonnage plein (= étendue)
Etape
Paramètre
Action
1
Configuration ® Unité de longueur
2
Configuration ® Mode fonctionnement
3
Configuration ® Type de cuve
Sélectionner l'unité de longueur.
1)
Sélectionner "Niveau".
Sélectionner le type de cuve.
2)
4
Configuration ® Diamètre tube
5
Configuration ® Groupe produit
Entrer le classe de produit ("aqueux" : CD>4 ou "autre" :
CD>1,9)
6
Configuration ® Etalonnage vide
Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence
R et la marque 0%).
7
Configuration ® Etalonnage plein
Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et
100%).
8
Configuration ® Niveau
Affichage du niveau mesuré L.
9
Configuration ® Distance
Affichage de la distance D entre le point de référence R et le
niveau L.
46
Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service
Etape
Paramètre
Action
10
Configuration ® Qualité signal
Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué.
11
Configuration ® Suppression ®
Confirmation distance 3)
Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour
démarrer l'enregistrement d'une courbe de mapping.
1)
2)
3)
Disponible uniquement pour les appareils avec le pack application "Mesure d'interface"
Disponible uniquement pour les sondes revêtues et si "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure"
Pour FMP54 avec compensation de la phase gazeuse (structure du produit : caractéristique 540 "Pack application",
option EF ou EG), ne pas enregistrer de suppression des échos parasites.
9.7
Configurer la mesure d'interface
La mesure d'interface n'est possible que si l'appareil dispose de l'option de software
correspondante. Dans la structure du produit : Caractéristique 540 "Pack application",
Option EB "Mesure d'interface".
R
DL
100%
DI
UP
LN
DK1 (DC1)
E
LL
LI
F
DK2 (DC2)
0%
A0011177
å 15
Paramètres de configuration pour la mesure d'interface
R = Point de référence de la mesure
DI = Distance de l'interface (distance bride jusqu'à CD2)
E = Etalonnage vide (= point zéro)
LI = Niveau de l'interface
F = Etalonnage plein (= étendue)
DL = Distance du niveau total
LN = Longueur de sonde
LL = Niveau total
UP = Epaisseur du produit supérieur
Endress+Hauser
47
Mise en service
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Etape Paramètre
Action
1
Configuration ® Unité de longueur
Sélectionner l'unité de longueur.
2
Configuration ® Mode
fonctionnement 1)
Sélectionner "Interface".
3
Configuration ® Type de cuve
4
Configuration ® Diamètre tube
5
Configuration ® Niveau cuve
Sélectionner le type de cuve.
2)
Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure.
Entrer le niveau de la cuve :
• partiellement rempli (typique pour la mesure dans une cuve)
• noyé (typique pour la mesure en bypass)
6
Configuration ® Distance sortie
• Pour la mesure en bypass : entrer la distance entre le point de
référence R et le bord inférieur de la sortie du haut.
• Dans tous les autres cas : conserver le réglage par défaut.
7
Configuration ® Valeur CD
Entrer le coefficient diélectrique du produit supérieur.
8
Configuration ® Etalonnage vide
Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la
marque 0%).
9
Configuration ® Etalonnage plein
Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%).
10
Configuration ® Niveau
Affichage du niveau mesuré L.
11
Configuration ® Interface
Affichage de la hauteur de l'interface LI.
12
Configuration ® Distance
Affichage de la distance D entre le point de référence R et le niveau L.
13
Configuration ® Distance interface
Affichage de la distance DI entre le point de référence R et l'interface
LI.
14
Configuration ® Qualité signal
Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué.
15
Configuration ® Suppression ®
Confirmation distance
Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de mapping.
1)
2)
9.8
Disponible uniquement pour les appareils avec le pack application "Mesure d'interface"
Disponible uniquement pour les sondes revêtues et si "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure"
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation)
Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la
documentation séparée :
• Opérateur et maintenance ® BA01001F/00/FR (manuel de mise en service)
• Expert ® GP01000F/00/FR (description des paramètres de l'appareil)
48
Endress+Hauser
KA01079F/00/FR/10.10
71148042
CCS/COSIMA
*71148042*
71148042

Manuels associés