Endres+Hauser Proline Prowirl D 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Endres+Hauser Proline Prowirl D 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01135D/06/FR/05.15
71299427
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline Prowirl D 200
Débitmètre vortex
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne remplace pas
le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son
manuel de mise en service et les autres documentations :
• Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes
les versions d'appareil).
• Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Proline Prowirl D 200
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
2
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
7
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4
Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
9
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
32
38
39
40
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.1
9.2
Transmission cyclique des données FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transmission cyclique des données PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
11
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
58
58
58
59
60
60
3
Informations relatives au document
Proline Prowirl D 200
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
Symboles électriques
Symbole
4
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
1.1.3
Informations relatives au document
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique des informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
,
,
Série d'étapes
…
Résultat d'une étape
1.1.5
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
-
Zone explosible
Symbole
,
,
…
A-A, B-B, C-C, ...
.
Signification
Etapes de manipulation
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Proline Prowirl D 200
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette
tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles,
inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou
avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque
signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi
‣
‣
‣
‣
que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations
complémentaires.
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les explosions, sécurité des cuves sous
pression).
Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le
process sont suffisamment résistants.
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions
selon la documentation de l'appareil correspondante.
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme.
LAVERTISSEMENT
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs ou aux conditions
ambiantes !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à
votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact
avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes
modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process
peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion.
6
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Description du produit
Risques résiduels
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin
d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements dans un
état irréprochable.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux
directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser
confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le
protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui
protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre
standard de sécurité.
3
Description du produit
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
Deux versions d'appareil sont disponibles :
• Version compacte - transmetteur et capteur forment une unité mécanique.
• Version séparée - transmetteur et capteur sont montés dans des emplacements différents.
Indications détaillées sur la description du produit : manuel de mise en service de l'appareil.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification de l'appareil
Proline Prowirl D 200
4
Réception des marchandises et identification de
l'appareil
4.1
Réception des marchandises
1
+
2
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
Le matériel est-il intact ?
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La documentation
technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App.
8
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
4.2
Stockage et transport
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le
bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress+Hauser
Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QRCode) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées.
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
4
3
A0021952
1
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique : voir manuel de
mise en service de l'appareil.
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
Température de stockage :
– Tous les composants sauf les modules d'affichage : –50…+80 °C (–58…+176 °F)
– Modules d'affichage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
5.2
Transport de l'appareil
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
9
Stockage et transport
Proline Prowirl D 200
A0015604
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils évitent
d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de mesure.
5.2.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension des sangles
de transport
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif).
A0015606
5.2.2
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport
‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou aux brides.
‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
5.2.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse dans le sens
horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
10
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
6
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0015543
Position de montage
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au
sens d'écoulement.
Les débitmètres vortex exigent un profil d'écoulement pleinement développé pour pouvoir assurer une
mesure de débit volumique correcte. Tenir ainsi compte des points suivants :
Position de montage
Version
compacte
A Position de montage verticale
Version
séparée
1)

2) 3)


A0015545
B Position de montage horizontale tête de transmetteur en
haut

A0015589
Endress+Hauser
11
Montage
Proline Prowirl D 200
Position de montage
Version
compacte
C Position de montage horizontale tête de transmetteur en
bas

Version
séparée
4) 5)

4)

A0015590
D Position de montage horizontale tête de transmetteur
latérale

A0015592
1)
2)
3)
4)
5)
Pour les liquides il est recommandé d'avoir un flux montant dans les conduites verticales afin d'éviter un
remplissage partiel de ces dernières (fig. A). Perturbation de la mesure de débit ! Afin d'assurer la mesure du
débit de liquides dans des conduites verticales avec flux descendant, le tube de mesure doit être toujours
entièrement rempli.
Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! Pour une température du produit ≥ 200 °C (392 °F)
l'implantation B pour la version entre brides (Prowirl D) avec DN 100 (4") et DN 150 (6") n'est pas possible.
Pour les produits chauds (par ex. vapeur ou température du produit (TM) ≥ 200 °C (392 °F)) : implantation C ou D
Pour les produits très froids (par ex. azote liquide) : implantation B ou D
Pour l'option Détection/mesure de vapeur humide : implantation C
Ecart minimal et longueur de câble
L
A
A0019211
A
L
Eacrt minimal dans toutes les directions
Longueur de câble nécessaire
Pour garantir un accès sans problème à l'appareil de mesure pour les besoins du service après-vente, il
convient de respecter les dimensions suivantes :
• A =100 mm (3,94 in)
• L = L + 150 mm (5,91 in)
Rotation du boîtier de l'électronique et de l'afficheur
Le boîtier de l'électronique est orientable de 360 ° sur son support. L'afficheur peut être tourné par pas de
45 °. Ceci garantit une lisibilité aisée dans toutes les positions.
12
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Pour atteindre la précision de mesure spécifiée pour l'appareil de mesure, il convient de respecter au
moins les longueurs droites d'entrée et de sortie indiquées ci-dessous.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Prowirl D 200
1
2
15 × DN
5 × DN
25 × DN
5 × DN
20 × DN
5 × DN
20 × DN
5 × DN
4
3
5
5 × DN
40 × DN
h
6
8
7
50 × DN
5 × DN
17 × DN + 8 × h 5 × DN
DN ≤ 25 (1"):
5 × DN
9 DN ≥ 40 (1½"):
40 × DN
5 × DN
A0019189
2
h
1
2
3
4
5
6
14
Longueurs droites d'entrée et de sortie minimales pour différents éléments perturbateurs du profil
d'écoulement
Hauteur du saut
Convergent
Coude à 90°
2 x coude à 90° (dans un même plan)
2 x coude à 90° (pas dans un même plan)
Pièce en T
Divergent
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
7
8
9
Montage
Vanne de régulation
Deux appareils de mesure l'un derrière l'autre avec DN ≤ 25 (1") : directement bride à bride
Deux appareils de mesure l'un derrière l'autre avec DN ≥ 40 (1½") : écart voir graphique
• En présence de plusieurs perturbations du profil d'écoulement, il faut respecter la longueur droite
d'entrée la plus longue indiquée.
• Si les longueurs droites d'entrée ne peuvent pas être respectées, on pourra monter un
tranquillisateur de débit spécial →  18.
Indications détaillées sur la correction des longueurs droites d'entrée et la détection de vapeur
humide : documentation spéciale relative à l'appareil
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information
technique", chapitre "Construction"
Tranquillisateur de débit
Si les longueurs droites d'entrée ne peuvent pas être respectées, on pourra monter un tranquillisateur de
débit spécial disponible auprès d'Endress+Hauser. Le tranquillisateur de débit est placé entre deux brides
de conduite et centré à l'aide des boulons de centrage. En principe, ceci réduit la longueur droite d'entrée
nécessaire à 10 × DN sans affecter la précision de mesure.
5 x DN
8 x DN
2 x DN
1
A0019208
1
Tranquillisateur de débit
La perte de charge pour les tranquillisateurs de débit est calculée comme suit : ∆ p [mbar] = 0,0085 ⋅ ρ
[kg/m3] ⋅ v2 [m/s]
Exemple vapeur
Exemple H2O condensée (80 °C)
p = 10 bar abs.
ρ = 965 kg/m3
t = 240 °C → ρ = 4,39 kg/m3
v = 2,5 m/s
v = 40 m/s
∆ p = 0,0085 ⋅ 965 ⋅ 2,5 2 = 51,3 mbar
2
∆ p = 0,0085 ⋅ 4,39 ⋅ 40 = 59,7 mbar
ρ : masse volumique du produit à mesurer
v : vitesse d'écoulement moyenne
abs. : absolu
Pour les dimensions du tranquillisateur de débit : document "Information technique", chapitre
"Construction"
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Prowirl D 200
Longueurs droites de sortie lors du montage d'appareils externes
Lors du montage d'un appareil externe, veiller à l'écart indiqué.
PT
TT
3...5 x DN
4...8 x DN
A0019205
PT
TT
Transmetteur de pression
Transmetteur de température
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Température ambiante
Version compacte
Appareil de mesure
Non Ex :
–40…+80 °C (–40…+176 °F) 1)
Ex i :
–40…+70 °C (–40…+158 °F) 1)
Version EEx d/XP :
–40…+60 °C (–40…+140 °F) 1)
ATEX II1/2G Ex d, Ex ia :
–40…+60 °C (–40…+140 °F) 1)
–20…+70 °C (–4…+158 °F) 1)
Afficheur local
1)
Disponible en outre comme variante de commande "Test, certificat", Option JN "Température ambiante
transmetteur –50 °C (–58 °F)".
Version séparée
Transmetteur
Capteur
16
Non Ex :
–40…+80 °C (–40…+176 °F) 1)
Ex i :
–40…+80 °C (–40…+176 °F) 1)
Ex d :
–40…+60 °C (–40…+140 °F) 1)
ATEX II1/2G Ex d, Ex ia :
–40…+60 °C (–40…+140 °F) 1)
Non Ex :
–40…+85 °C (–40…+185 °F) 1)
Ex i :
–40…+85 °C (–40…+185 °F) 1)
Ex d :
–40…+85 °C (–40…+185 °F) 1)
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
ATEX II1/2G Ex d, Ex ia :
–20…+70 °C (–4…+158 °F) 1)
Afficheur local
1)
–40…+85 °C (–40…+185 °F) 1)
Disponible en outre comme variante de commande "Test, certificat", Option JN "Température ambiante
transmetteur –50 °C (–58 °F)".
‣ En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Isolation thermique
Pour une mesure de température et un calcul de masse optimum, il faut veiller pour certains produits à
n'avoir ni perte ni apport de chaleur à proximité du capteur. Ceci peut être garanti par la mise en place
d'une isolation thermique. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
Ceci est valable pour :
• Version compacte
• Capteur en version séparée
La hauteur d'isolation maximale admissible est représentée dans le schéma :
1
A0019212
1
Indication de la hauteur d'isolation maximale
‣ S'assurer lors de l'isolation qu'une surface suffisamment grande du support de boîtier reste libre.
La partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure contre une
surchauffe ou un refroidissement.
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure due à l'isolation thermique !
‣ Tenir compte de la hauteur d'isolation maximale du col de transmetteur pour laisser la tête de
transmetteur ou le boîtier de raccordement de la version séparée complètement libre.
‣ Tenir compte des indications relatives aux gammes de température admissibles.
‣ Selon la température du produit respecter certaines implantations →  11.
Indications détaillées sur la température du produit, l'implantation et les gammes de température
admissibles : manuel de mise en service de l'appareil
Vibrations
Les vibrations des installations jusqu'à 1 g, 10…500 Hz n'ont aucun effet sur le bon fonctionnement du
système de mesure. Des mesures de fixation spéciales pour les capteurs ne sont de ce fait pas nécessaires.
Endress+Hauser
17
Montage
6.1.3
Proline Prowirl D 200
Instructions de montage spéciales
Montage lors de mesures de différence de chaleur
Variante de commande "Version capteur", Option 3 "Débit massique (mesure de température intégrée)"
La seconde mesure de température est réalisée via une sonde de température séparée. L'appareil
enregistre cette température via une interface de communication.
• Lors de mesures de différence de chaleur dans de la vapeur saturée, le Prowirl 200 doit être monté côté
vapeur.
• Lors de mesures de différence de chaleur dans de l'eau, le Prowirl 200 peut être monté côté chaud ou
froid.
2
3
Q
1
A0019209
3
1
2
3
Q
Construction d'une mesure de différence de chaleur dans de la vapeur saturée et de l'eau
Prowirl
Sonde de température
Echangeur thermique
Quantité de chaleur
Capot de protection climatique
Respecter l'écart de mesure min. vers le haut : 222 mm (8,74 in)
6.2
Montage de l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
18
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outil de montage correspondant
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus de l'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'auto-collant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter le capteur
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process
et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit.
2.
Afin d'assurer le respect des spécifications d'appareil : implanter l'appareil de mesure entre les
brides de conduite et centré dans la section de mesure.
3.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de câble ne
soient pas orientées vers le haut.

A0013964
Set de montage
Set de montage Disc (version entre brides)
Le montage et le centrage des appareils entre brides sont réalisés à l'aide des rondelles de centrage
fournies.
Un set de montage comprend :
• des décharges de traction
• des joints
• des écrous
• des rondelles
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Prowirl D 200
3
2
1
A0019875
4
1
2
3
Set de montage version enre brides
Ecrou, rondelle, tige filetée
Joint
Rondelle de centrage (fournie avec l'appareil de mesure)
Le set de montage peut être commandé séparément (voir chapitre "Accessoires" ).
6.2.4
Monter le transmetteur de la version séparée
LATTENTION
Température ambiante trop élevée !
Risque de surchauffe de l'électronique et possibilité de déformation du boîtier.
‣ Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible .
‣ Lors de l'utilisation à l'extérieur : éviter le rayonnement solaire direct et les fortes intempéries,
notamment dans les régions climatiques chaudes.
LATTENTION
Une contrainte trop importante peut endommager le boîtier !
‣ Eviter les contraintes mécaniques trop importantes.
20
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
80 (3.15)
! 8.6 (0.39)
Montage mural
M8
19 (0.6)
80 (3.15)
A0019864
5
Unité de mesure mm (in)
Montage sur colonne
! 20…70
(! 0.79 to 2.75)
1
4x
SW 13
A0019862
6
1
Unité de mesure mm (in)
Set de fixation pour montage sur colonne
Endress+Hauser
21
Montage
6.2.5
Proline Prowirl D 200
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur peut
être tourné :
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
6.2.6
Tourner l'afficheur
Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration.
1
–
+
E
3 mm
A0013905
6.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes PressionTempérature")
• Température ambiante
• Gamme de mesure
22

Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Montage
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur →  11 ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)

Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite →  11 ?

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?

La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ?

Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
7
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à l'appareil un
disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble d'alimentation aisément du
réseau.
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
Pour la suppression du câble du bornier : tournevis plat ≤ 3 mm (0,12 in)
7.1.2
Exigences pour les câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K
Câble de signal
Sortie courant
• Pour 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien
Câble d'installation normal suffisant
Entrée courant
Câble d'installation normal suffisant
FOUNDATION Fieldbus
Câble 2 fils torsadé blindé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux FOUNDATION Fieldbus :
• Manuel de mise en service "FOUNDATION Fieldbus Overview" (BA00013S)
• Directive FOUNDATION Fieldbus
• CEI 61158-2 (MBP)
24
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
PROFIBUS PA
Câble 2 fils torsadé blindé. Le type de câble A est recommandé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux PROFIBUS PA :
• Manuel de mise en service "PROFIBUS DP/PA" (BA00034S)
• Directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline"
• CEI 61158-2 (MBP)
Câble de raccordement pour la version séparée
Câble de raccordement (standard)
Câble standard
Câble PVC 2 × 2 × 0,34 mm2 (22 AWG) avec blindage commun (2 paires)
Résistance à la flamme
Selon DIN EN 60332-1-2
Résistance aux huiles
Selon DIN EN 60811-2-1
Blindage
Tresse en cuivre zingué, densité optique env. 85 %
Longueur de câble
5 m (16 ft), 10 m (32 ft), 20 m (65 ft), 30 m (98 ft)
Température de service
Pose fixe : –50…+105 °C (–58…+221 °F); Pose mobile : –25…+105 °C (–13…+221 °F)
Câble de liaison (armé)
Câble, armé
Câble PVC 2 × 2 × 0,34 mm2 (22 AWG) avec blindage commun (2 paires) et
enveloppe tressée en acier supplémentaire
Résistance à la flamme
Selon DIN EN 60332-1-2
Résistance aux huiles
Selon DIN EN 60811-2-1
Blindage
Tresse en cuivre zingué, densité optique env. 85 %
Décharge de traction et
armure
Tresse d'acier, zinguée
Longueur de câble
5 m (16 ft), 10 m (32 ft), 20 m (65 ft), 30 m (98 ft)
Température de service
Pose fixe : –50…+105 °C (–58…+221 °F); Pose mobile : –25…+105 °C (–13…+221 °F)
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble  6…12 mm (0,24…0,47 in)
• Bornes à ressort embrochables pour des versions d'appareil sans parafoudre intégré : sections de fils
0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Bornes à visser pour version d'appareil avec parafoudre intégré : sections de fils
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG)
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
7.1.3
Proline Prowirl D 200
Occupation des bornes
Transmetteur
Variantes de raccordement
3
+ –
5 6
2
1
+ –
3 4
+ –
1 2
3
4
2
1
+ –
3 4
+ –
1 2
4
+ –
5 6
A0020738
Nombre maximal de bornes
Bornes 1…6 :
Sans protection intégrée contre les surtensions
1
2
3
4
Sortie 1 (passive) : tension d'alimentation et transmission du signal
Sortie 2 (passive) : tension d'alimentation et transmission du signal
Entrée (passive) : tension d'alimentation et transmission du signal
Borne de terre pour blindage de câble
Variante de commande
"Sortie"
Numéros des bornes
Sortie 1
1 (+)
1)
2)
3)
4)
26
A0020739
Nombre maximal de bornes avec variante de
commande "Accessoire monté", Option NA : Parafoudre
• Bornes 1…4 :
Avec protection intégrée contre les surtensions
• Bornes 5…6 :
Sans protection intégrée contre les surtensions
Sortie 2
2 (-)
3 (+)
Entrée
4 (-)
5 (+)
6 (-)
Option A
4-20 mA HART (passive)
-
-
Option B 1)
4-20 mA HART (passive)
Sortie impulsion/
fréquence/tor (passive)
-
Option C 1)
4-20 mA HART (passive)
4-20 mA analogique
(passive)
-
Option D 1) 2)
4-20 mA HART (passive)
Sortie impulsion/
fréquence/tor (passive)
Entrée courant 4-20 mA
(passive)
Option E 1) 3)
FOUNDATION Fieldbus
Sortie impulsion/
fréquence/tor (passive)
-
Option G 1) 4)
PROFIBUS PA
Sortie impulsion/
fréquence/tor (passive)
-
La sortie 1 doit toujours être utilisée ; la sortie 2 est optionnelle.
La protection intégrée contre les surtensions n'est pas utilisée avec l'option D : Les bornes 5 et 6 (entrée courant)
ne sont pas protégées contre les surtensions.
FOUNDATION Fieldbus avec protection intégrée contre les inversions de polarité.
PROFIBUS PA avec protection intégrée contre les inversions de polarité.
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
Version séparée
Dans le cas de la version séparée, le capteur et le transmetteur montés à distance sont reliés par un câble.
Le raccordement est effectué par le biais du boîtier de raccordement pour le capteur tandis que le
transmetteur est relié via le compartiment de raccordement du support mural.
Le type de raccordement au support mural du transmetteur dépend de l'agrément de l'appareil et de
l'exécution du câble de liaison utilisé.
Le raccordement est seulement possible via des bornes de raccordement :
• Pour les agréments : Ex n, Ex tb et cCSAus Div. 1
• Lors de l'utilisation d'un câble de liaison armé
Le raccordement se fait via le connecteur d'appareil M12 :
• Pour tous les autres agréments
• Lors de l'utilisation du câble de liaison standard
Le raccordement au boîtier de raccordement du capteur se fait toujours via les bornes (couple de
serrage pour les bornes : 1,2…1,7 Nm).
1
1 2
+ –
3 4
2
A0019335
7
1
2
Bornes de raccordement pour le compartiment de raccordement dans le support mural du
transmetteur et le boîtier de raccordement du capteur
Bornes de raccordement pour le câble de liaison
La mise à la terre est réalisée via la décharge de traction
Numéro de borne
Affectation
Couleur de fil
Câble de raccordement
1
Tension d'alimentation
Brun
2
Mise à la terre
Blanc
3
RS485 (+)
Jaune
4
RS485 (–)
Vert
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
7.1.4
Proline Prowirl D 200
Occupation des broches, connecteur d’appareil
PROFIBUS PA
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
2
3
Broch
e
1
1
Affectation
+
2
4
3
Connecteur/
Prise
A
Bouchon
Codage
Connecteur/
Prise
A
Bouchon
Mise à la terre
-
4
A0019021
PROFIBUS PA +
Codage
PROFIBUS PA –
libre
FOUNDATION Fieldbus
Connecteur pour transmission du signal (côté appareil)
2
1
3
4
A0019021
7.1.5
Broch
e
Affectation
1
+
Signal +
2
-
Signal -
3
libre
4
Mise à la terre
Blindage et mise à la terre
PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus
On optimise la compatibilité CEM en utilisant des câbles avec blindage. La continuité des blindages doit
être assurée sur l'ensemble du réseau. Un blindage de 90% est idéal.
• Pour une protection optimale CEM, il convient de relier le blindage aussi souvent que possible avec la
terre de référence.
• Pour des raisons de protection contre les explosions, il convient néanmoins de renoncer à la mise à la
terre.
Pour satisfaire à ces deux exigences, le système bus de terrain permet trois variantes de raccordement du
blindage :
• Raccordement du blindage à la terre aux deux extrémités du réseau
• Raccordement du blindage du côté coupleur de segment avec couplage capacitif entre le blindage et le
boîtier du capteur
• Raccordement du blindage à la terre du côté coupleur de segment
L'expérience montre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage du côté coupleur de
segment (sans couplage capacitif) permettent d'obtenir les meilleurs résultats en matière de CEM. Des
mesures appropriées en matière de raccordement des entrées doivent être prises pour permettre un
fonctionnement sans restriction en cas de présence d'interférence CEM. Ces mesures ont déjà été prises en
compte pour cet appareil. Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites.
Lors de l'installation, il convient de tenir compte des consignes et directives d'installation nationales !
Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre, seul un point
du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations sans compensation de
potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne devraient être mis à la terre que d'un
côté, par ex. à l'alimentation bus de terrain ou aux barrières de sécurité.
28
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de
câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. Isoler le
blindage non raccordé.
1
2
3
4
+
-
+
-
5
6
6
6
+
-
5
6
6
6
8
.
-
7
A0019004
1
2
3
4
5
6
7
8
Régulateur (par ex. API)
Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA ou Power Conditioner (FOUNDATION Fieldbus)
Blindage du câble
Boîtier de jonction en T
Appareil de mesure
Mise à la terre locale
Terminaison de bus
Ligne d'équipotentialité
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
7.1.6
Proline Prowirl D 200
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Transmetteur
Augmentation de la tension aux bornes minimale
Configuration locale
Augmentation de la tension
minimale
aux bornes
Variante de commande "Affichage ; Configuration", Option C :
Configuration locale SD02
+ DC 1 V
Variante de commande "Affichage ; Configuration", Option E :
Configuration locale SD03 avec éclairage
(sans utilisation du rétroéclairage)
+ DC 1 V
Variante de commande "Affichage ; Configuration", Option E :
Configuration locale SD03 avec éclairage
(avec utilisation du rétroéclairage)
+ DC 3 V
Charge
Charge pour la sortie courant : 0…500 Ω, en fonction de la tension externe de l'unité d'alimentation
Calcul de la charge maximale
Pour garantir une tension suffisante aux bornes de l'appareil, il faut respecter en fonction de la tension de
l'alimentation (US) la charge maximale (RB) y compris la résistance de ligne. Tenir compte de la tension
minimale aux bornes
• RB ≤ (US - Uterm. min) : 0,022 A
• RB ≤ 500 Ω
30
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
1
Rb [W]
1.1
1.2
500
400
300
200
100
0
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
35
36 Us [V]
A0020417
8
Charge pour une version compacte sans configuration locale
1
Gamme nominale
1.1 Pour la variante de commande "Sortie", Option A "4-20mA HART"/Option B "4-20mA HART, sortie
impulsion/fréquence/tor" avec Ex i et option C "4-20mA HART + 4-20mA analogique"
1.2 Pour la variante de commande "Sortie", Option A "4-20mA HART"/Option B "4-20mA HART, sortie
impulsion/fréquence/tor" avec non Ex et Ex d
Exemple de calcul
Tension d'alimentation de l'alimentation :
– US = 19 V
– UKl min = 12 V (appareil de mesure) + 1 V (configuration locale sans éclairage) = 13 V
Charge maximale : RB ≤ (19 V - 13 V) : 0,022 A = 273 Ω
La tension aux bornes minimale (U Kl min) augmente si l'affichage local est utilisé (Verweisziel
existiert nicht, aber @y.link.required='true').
7.1.7
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant .
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
respecter les spécifications de câble .
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
7.2
Proline Prowirl D 200
Raccordement de l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une
formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à
l'appareil.
7.2.1
Raccordement de la version séparée
LAVERTISSEMENT
Risque d'endommagement des composants électroniques !
‣ Version séparée : mettre le capteur et le transmetteur à la terre en les raccordant à la même
compensation de potentiel.
‣ Ne relier ensemble que les capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
Pour la version séparée, il est recommandé de respecter l'ordre suivant des étapes :
1.
Monter le transmetteur et le capteur.
2.
Raccorder le câble de raccordement.
3.
Raccorder le transmetteur.
Le type de raccordement au support mural du transmetteur dépend de l'agrément de l'appareil et de
l'exécution du câble de liaison utilisé.
Le raccordement est seulement possible via des bornes de raccordement :
• Pour les agréments : Ex n, Ex tb et cCSAus Div. 1
• Lors de l'utilisation d'un câble de liaison armé
Le raccordement se fait via le connecteur d'appareil M12 :
• Pour tous les autres agréments
• Lors de l'utilisation du câble de liaison standard
Le raccordement au boîtier de raccordement du capteur se fait toujours via les bornes (couple de
serrage pour les bornes : 1,2…1,7 Nm).
32
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
Raccordement du boîtier de raccordement du capteur
3 mm
A0020410
A0020411
1.
AVIS
Bornes serrées avec un mauvais couple de serrage.
Mauvais raccordement ou borne endommagée.
‣ Serrer les bornes avec un couple de serrage dans la gamme 1,2…1,7 Nm.
Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble jaune
Borne 4 = câble vert
2.
Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Proline Prowirl D 200
Raccordement au support mural du transmetteur
Raccordement du transmetteur via le connecteur
A0020412
Raccordement du transmetteur via les bornes
–
+
E
3 mm
A0020404
34
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
TX 10
8 mm
A0020405
~15°
A0020406
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Proline Prowirl D 200
A0020407
A0020409
1.
Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble jaune
Borne 4 = câble vert
2.
Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
7.2.2
Raccorder le transmetteur
Le raccordement du transmetteur dépend des variantes de commande suivantes :
Variante de raccordement : bornes de raccordement ou connecteurs
36
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
Raccordement via bornes
3 mm
20 mm
10 (0.4)
mm (in)
A0013836
‣ Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes. Pour la communication HART : pour le
raccordement du blindage de câble à la borne de terre, tenir compte du concept de mise à la terre de
l'installation.
Raccordement via connecteur
A0019147
‣ Embrocher le connecteur et le serrer fermement.
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
7.2.3
Proline Prowirl D 200
Assurer la compensation de potentiel
Exigences
Tenir compte des points suivants afin de garantir une mesure sans problèmes :
• Produit et capteur au même potentiel électrique
• Version séparée : capteur et transmetteur au même potentiel électrique
• Concept de mise à la terre interne
• Matériau et mise à la terre de la conduite
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la
documentation Ex (XA).
7.3
Réglages hardware
7.3.1
Réglage de l'adresse appareil
PROFIBUS PA
ON
98
1
2
3
4
5
6
7
8
DIP
Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil valables se
situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse d'appareil ne peut être
attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas correctement réglée, ce dernier n'est pas
reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de
software.
A0015686
9
Commutateur d'adresses dans le compartiment de raccordement
Adressage hardware
1.
Régler le commutateur 8 en position "OFF".
2.
Régler l'adresse avec les commutateurs 1 à 7 selon le tableau ci-dessous.
Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. L'appareil redémarre.
Commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position "ON"
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position "OFF"
0
0
0
0
0
0
0
38
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Raccordement électrique
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
2 + 8 = 10
A0015902
 10
Exemple pour l'adressage hardware ; le commutateur 8 est en position "OFF" ; les commutateurs 1 à
7 définissent l'adresse.
Adressage de software
1.
Régler le commutateur 8 sur "ON".
 L'appareil redémarre automatiquement et utilise l'adresse actuelle (réglage par défaut : 126).
2.
Configurer l'adresse via le menu de configuration : menu Configuration→sous-menu
Communication→paramètre Adresse capteur
ON
98
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
A0015903
 11
7.4
Exemple d'adressage software ; le commutateur 8 est en position "ON" ; l'adresse est définie dans le
menu de configuration (menu "Configuration"→sous-menu "Communication"→paramètre "Adresse
capteur").
Garantir le degré de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier type 4X.
Afin de garantir le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes après le
raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher
les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
Proline Prowirl D 200
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une boucle
vers le bas avec le câble ("piège à eau").

5.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
A0013960
7.5
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
→  39 ?

Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés ?

La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du
transmetteur ?

L'affectation des bornes est-elle correcte ?

L'affectation des bornes ou des broches du connecteur est-elle correcte ?

En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?

Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?

40
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Options de configuration
8
Options de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Language
!
Fonctionnement
orienté tâches
Configuration
Diagnostic
Expert
Menu de configuration pour experts
Expert
orienté fonctions
A0014058-FR
 12
Structure schématique du menu de configuration
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés
(utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au
sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à l'appareil.
Endress+Hauser
41
Options de configuration
8.2
Proline Prowirl D 200
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
42
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole pour le
niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation :  désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
8.2.1
Options de configuration
Affichage opérationnel
Zone d'état
Dans la zone d'état de l'affichage opérationnel apparaissent en haut à droite les symboles suivants :
• Signaux d'état
– F : Défaut
– C : Test fonctionnement
– S : Hors spécifications
– M : Maintenance nécessaire
• Comportement diagnostic
: Alarme
–
–
: Avertissement
• : Verrouillage (l'appareil est verrouillé via le hardware)
•
: Communication (la communication via la configuration à distance est active)
Zone d'affichage
• Variables mesurées (en fonction de la version d'appareil), par ex. :
– : Débit volumique
–
: Débit massique
: Masse volumique
–
– G : Conductivité
– : Température
• : Totalisateur (le numéro de la voie de mesure indique quel totalisateur est représenté)
•
: Sortie (le numéro de la voie de mesure indique quelle sortie est représentée)
: Entrée
•
: Voie de mesure (pour plusieurs voies avec même type de grandeur de mesure)
•
• Comportement de diagnostic (dans le cas d'un événement de diagnostic qui concerne la grandeur de
mesure affichée)
: Alarme
–
: Avertissement
–
8.2.2
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
• Symboles d'affichage pour les menus
: Fonctionnement
–
: Configuration
–
–
: Diagnostic
: Expert
–
•
: Sous-menu
: Assistant
•
•
: Paramètre au sein d'un assistant
• : Paramètre verrouillé
Endress+Hauser
43
Options de configuration
8.2.3
Proline Prowirl D 200
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur numérique
Touche
Signification
Touche
Signification
Confirme la sélection
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
.
Place le signe moins à la position du
curseur
–
Place le séparateur décimal à la
position du curseur
Efface tous les caractères entrés
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
Touche
Signification
Touche
Signification
Confirme la sélection
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
Efface tous les caractères entrés
Commutation
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Aa1
Symboles de correction de texte sous
Touche
8.2.4
Signification
Touche
Signification
Efface tous les caractères entrés
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche
Décale la position du curseur d'une
position vers la droite
Efface un caractère à gauche de la
position du curseur
Eléments de configuration
Touches et signification
Touche Moins
• Pour les menus, sous-menus : déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le haut.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
44
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Options de configuration
Touches et signification
• Pour les menus, sous-menus : déplace au sein d'une liste de sélection la barre de sélection vers le bas.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
Pour le menu, sous-menu
• Appui bref sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre : si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour les assistants : ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur alphanumérique :
• Appui bref sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
+
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
Pour le menu, sous-menu
• Appui bref sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour les assistants : quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur alphanumérique : quitte l'éditeur alphanumérique sans prise en compte des modifications.
+
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
Diminue le contraste (réglage plus clair).
+
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les maintenir enfoncées)
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
+
+
Combinaison de touches Moins / Plus / Enter (presser simultanément les touches)
Pour l'affichage opérationnel : active ou désactive le verrouillage des touches (seulement module d'affichage SD02).
8.2.5
Informations complémentaires
Informations complémentaires relatives aux thèmes suivants : manuel de mise en service relatif à
l'appareil
• Appeler le texte d'aide
• Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
• Annuler la protection en écriture via le code de libération
• Activer et désactiver le verrouillage des touches
Endress+Hauser
45
Options de configuration
Proline Prowirl D 200
8.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
8.3.1
Raccordement de l'outil de configuration
Via réseau FOUNDATION Fieldbus
Cette interface de communication est disponible dans les versions d'appareil avec FOUNDATION Fieldbus.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
9
6
7
8
9
8
9
A0023460
 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Possibilités de configuration à distance via réseau FOUNDATION Fieldbus
Système d'automatisation
PC avec carte réseau FOUNDATION Fieldbus
Réseau industriel
Réseau High Speed Ethernet FF-HSE
Coupleur de segments FF-HSE/FF-H1
Réseau FOUNDATION Fieldbus FF-H1
Alimentation réseau FF-H1
Répartiteur en T
Appareil de mesure
Via réseau PROFIBUS PA
Cette interface de communication est disponible dans les versions d'appareil avec PROFIBUS PA.
46
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Options de configuration
1
2
3
4
5
7
6
7
6
7
6
A0019013
 14
1
2
3
4
5
6
7
Possibilités de configuration à distance via réseau PROFIBUS PA
Système d'automatisation
Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA
Calculateur avec carte réseau PROFIBUS
Réseau PROFIBUS DP
Réseau PROFIBUS PA
Appareil de mesure
Répartiteur en T
Endress+Hauser
47
Options de configuration
Proline Prowirl D 200
Via interface de service (CDI)
3
–
+
E
2
1
A0020545
1
2
3
Interface de service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291"
8.3.2
FieldCare
Etendue des fonctions
Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. Il est capable de configurer tous les
équipements de terrain intelligents d'une installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation
d'informations d'état, il constitue également un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état.
Fonctions typiques :
• Paramétrage de transmetteurs
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
• Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal d'événements.
Pour plus d'informations sur FieldCare, voir les manuels de mise en service BA00027S et BA00059S
Source pour les fichiers de description d'appareil
• www.fr.endress.com → Téléchargements
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
48
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Options de configuration
Etablissement d'une connexion
Pour plus d'informations, voir les manuels de mise en service BA00027S et BA00059S
Interface utilisateur
2
4
3
6
5
7
Xxxxxx/…/…/
Nom d'appareil:
Xxxxxxx
Désignation du point de mesure: Xxxxxxx
1
Etat:
12.34
kg/h
12.34
m³/h
Correct
Xxxxxx
Droits d'accès via logiciel
+
Fonctionnement
P
–
Débit massique:
Débit volumique:
Maintenance
Unité de débit massique:
kg/h
Unité de débit volumique:
m³/h
Configuration
Désignation du point de mesure Xxxxxx
–
Unités système
P
Unité de débit massique
kg/h
P
Unité de débit volumique
m³/h
+
Sélectionner fluide
P
8
+
…
+
…
+
9
Configuration étendue
+
Diagnostic
+
Expert
10
11
A0021051-FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ligne d'en-tête
Image de l'appareil
Nom de l'appareil
Désignation du point de mesure
Zone d'état avec signal d'état
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées actuelles
Barre d'outils Edition avec fonctions supplémentaires telles que enregistrer/rétablir, liste des
événements et créer documentation
Zone de navigation avec structure du menu de configuration
Zone de travail
Zone d'action
Zone d'état
Endress+Hauser
49
Intégration système
9
Proline Prowirl D 200
Intégration système
Indications détaillées sur l'intégration : manuel de mise en service relatif à l'appareil.
9.1
Transmission cyclique des données FOUNDATION Fieldbus
9.1.1
Transmission de données cyclique
Transmission de données cyclique lors de l'utilisation du fichier de données mères (GSD).
Modèle de bloc
Le modèle de bloc représente les données d'entrée et de sortie mises à disposition par l'appareil pour
l'échange de données cyclique. L'échange de données cyclique est réalisé avec un maître FOUNDATION
Fieldbus (classe 1), par ex. un système de commande, etc.
Texte de l'affichage (xxxx... = numéro de
série)
Indice de base
Description
RESOURCE_ xxxxxxxxxxx
400
Resource block
SETUP_ xxxxxxxxxxx
600
"Setup" Transducer block
ADVANCED_SETUP_ xxxxxxxxxxx
800
"Advanced setup" Transducer block
DISPLAY_ xxxxxxxxxxx
1000
"Display" Transducer block
HISTOROM_ xxxxxxxxxxx
1200
"HistoROM" Transducer block
DIAGNOSTIC_ xxxxxxxxxxx
1400
"Diagnostic" Transducer block
EXPERT_CONFIG_xxxxxxxxxxx
1600
"Expert configuration" Transducer block
EXPERT_INFO_xxxxxxxxxxx
1800
"Expert information" Transducer block
SERVICE_SENSOR_xxxxxxxxxxx
2000
"Service sensor" Transducer block
SERVICE_INFO_xxxxxxxxxxx
2200
"Service info" Transducer block
TOTAL_INVENTORY_COUNTER_xxxxxxxxxxx
2400
"Totalizer" Transducer block
HEARTBEAT_RESULTS1_ xxxxxxxxxxx
2600
"Heartbeat results 1" Transducer block
HEARTBEAT_RESULTS2_ xxxxxxxxxxx
2800
"Heartbeat results 2" Transducer block
HEARTBEAT_RESULTS3_ xxxxxxxxxxx
3000
"Heartbeat results 3" Transducer block
HEARTBEAT_RESULTS4_ xxxxxxxxxxx
3200
"Heartbeat results 4" Transducer block
HEARTBEAT_TECHNOLOGY_ xxxxxxxxxxx
3400
"Heartbeat" Transducer block
ANALOG_INPUT_1_xxxxxxxxxxx
3600
Analog Input function block 1 (AI)
ANALOG_INPUT_2_xxxxxxxxxxx
3800
Analog Input function block 2 (AI)
ANALOG_INPUT_3_xxxxxxxxxxx
4000
Analog Input function block 3 (AI)
ANALOG_INPUT_4_xxxxxxxxxxx
4200
Analog Input function block 4 (AI)
MULTI_ANALOG_OUTPUT_ xxxxxxxxxxx
4400
Multiple Analog Output Block (MAO)
DIGITAL_INPUT_1_ xxxxxxxxxxx
4600
Digital Input function block 1 (DI)
50
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Intégration système
Texte de l'affichage (xxxx... = numéro de
série)
Indice de base
Description
DIGITAL_INPUT_2_ xxxxxxxxxxx
4800
Digital Input function block 2 (DI)
MULTI_DIGITAL_OUTPUT_ xxxxxxxxxxx
5000
Multiple Digital Output block (MDO)
PID_ xxxxxxxxxxx
5200
PID function block (PID)
INTEGRATOR_xxxxxxxxxxx
5400
Integrator function block (INTG)
Affectation des valeurs mesurées dans les blocs de fonction
La valeur d'entrée d'un bloc de fonction est définie via le paramètre CHANNEL.
Module AI (Analog Input)
Description
Quatre blocs Analog Input sont disponibles.
CHANNEL
Grandeur mesurée
0
Uninitialized (réglage par défaut)
7
Température
9
Débit volumique
11
Débit massique
13
Débit volumique corrigé
16
Totalisateur 1
17
Totalisateur 2
18
Totalisateur 3
37
Vitesse d'écoulement
38
Débit d'énergie
45
Pression de vapeur saturée calculée
46
Débit massique total
47
Débit massique condensat
48
Qualité de la vapeur
49
Différence de quantité de chaleur
50
Nombre de Reynolds
Module MAO (Multiple Analog Output)
Description
CHANNEL
Nom
121
Channel_0
Endress+Hauser
51
Intégration système
Proline Prowirl D 200
Structure
Channel_0
Valeur 1
1)
Valeur 2
Valeur 3
Valeur 4
Valeur 5
Valeurs
Grandeur mesurée
Valeur 1
Pression externe 1)
Valeur 2
Pression relative
Valeur 3
Masse volumique
Valeur 4
Température
Valeur 5
Différence de chaleur 2e température
Valeur 6
Non affecté
Valeur 7
Non affecté
Valeur 8
Non affecté
Valeur 6
Valeur 7
Valeur 8
Les grandeurs de compensation doivent être transmises à l'appareil dans leur unité de base SI
La sélection se fait via : Expert → Capteur → Compensation externe
Module DI (Discrete Input)
Deux blocs Discrete Input sont disponibles.
Description
CHANNEL
Fonction d'appareil
Etat
Uninitialized (réglage par
défaut)
–
101
Etat sortie tor
0 = off, 1 = active
103
Suppression des débits de
fuite
0 = off, 1 = active
105
Etat vérification 1)
0 = bon, 1 = mauvais
0
1)
Disponible uniquement avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Module MDO (Multiple Discrete Output)
Description
CHANNEL
Nom
122
Channel_DO
52
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Intégration système
Structure
Channel_DO
Valeur 1
1)
Valeur 2
Valeur 3
Valeur 4
Valeur 5
Valeur 6
Valeur
Fonction d'appareil
Etat
Valeur 1
Reset totalisateur 1
0 = off, 1 = execute
Valeur 2
Reset totalisateur 2
0 = off, 1 = execute
Valeur 3
Reset totalisateur 3
0 = off, 1 = execute
Valeur 4
Suppression de la mesure
0 = off, 1 = active
Valeur 5
Démarrer la vérification
Heartbeat 1)
0 = off, 1 = start
Valeur 6
Etat sortie tor
0 = off, 1 = on
Valeur 7
Non affecté
–
Valeur 8
Non affecté
–
Valeur 7
Valeur 8
Disponible uniquement avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Endress+Hauser
53
Intégration système
Proline Prowirl D 200
9.2
Transmission cyclique des données PROFIBUS PA
9.2.1
Transmission de données cyclique
Transmission de données cyclique lors de l'utilisation du fichier de données mères (GSD).
Modèle de bloc
Le modèle de bloc représente les données d'entrée et de sortie mises à disposition par l'appareil pour
l'échange de données cyclique. L'échange de données cyclique est réalisé avec un maître PROFIBUS (classe
1), par ex. un système de commande etc.
Système de
commande
Appareil de mesure
Bloc Analog Input 1…4
Bloc
Transducer
Bloc totalisateur 1…3
→  55
→  55
Valeur de sortie AI
→
Valeur de sortie TOTAL
→
Contrôle SETTOT
←
Configuration MODETOT
←
Bloc Analog Output 1
→  56
Valeurs d'entrée AO
←
Bloc Discrete Input 1…2
→  57
Valeurs de sortie DI
→
Bloc Discrete Output 1…3
→  57
Valeurs d'entrée DO
←
PROFIBUS PA
Ordre déterminé des modules
Les modules sont affectés de manière fixe aux emplacements (slots), c'est à dire lors de leur configuration
il convient absolument de respecter l'ordre et l'agencement des modules.
Emplacement (Slot)
Module
1…4
AI
5
6
7
8
TOTAL ou
SETTOT_TOTAL ou
SETOT_MODETOT_TOTAL
Bloc de fonctions
Bloc Analog Input 1…4
Bloc totalisateur 1
Bloc totalisateur 2
Bloc totalisateur 3
AO
Bloc Analog Output 1
9…10
DI
Bloc Discrete Input 1…2
11…13
DO
Bloc Discrete Output 1…3
Afin d'optimiser le flux de données du réseau PROFIBUS, il est recommandé de ne configurer que les
modules traités dans le système maître PROFIBUS. Si l'on constate des zones vides entre les modules
configurés, il convient de les occuper avec le module EMPTY_MODULE.
Description des modules
La structure des données est décrite du point de vue du maître PROFIBUS :
• Données d'entrée : transmises de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS.
• Données de sortie : transmises du maître PROFIBUS à l'appareil de mesure.
54
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Intégration système
Module AI (Analog Input)
Transmettre une grandeur d'entrée de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1).
Sélection : grandeurs d'entrée
La grandeur d'entrée peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
CHANNEL
Grandeur d'entrée
CHANNEL
Grandeur d'entrée
33122
Débit volumique
69
Débit d'énergie
32961
Débit massique
465
Différence de quantité de
chaleur
33093
Débit volumique corrigé
711
Nombre de Reynolds
708
Vitesse d'écoulement
32850
Masse volumique
Température
1159
Pression
709
Pression de vapeur saturée
calculée
2006
Volume spécifique
710
Qualité de la vapeur
1305
Degré de surchauffe
466
Débit massique total
Bloc de fonctions
Réglage par défaut
33101
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage par défaut
AI 1
Débit volumique
AI 3
Débit volumique corrigé
AI 2
Débit massique
AI 4
Masse volumique
Module TOTAL
Transmettre une valeur de totalisateur de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1).
Sélection : valeur du totalisateur
La valeur du totalisateur peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
CHANNEL
Grandeur d'entrée
CHANNEL
Grandeur d'entrée
33122
Débit volumique
467
Débit massique condensat
32961
Débit massique
69
Débit d'énergie
33093
Débit volumique corrigé
465
Différence de quantité de chaleur
466
Débit massique total
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Totalisateurs 1, 2 et 3
Endress+Hauser
Réglage usine : TOTAL
Débit volumique
55
Intégration système
Proline Prowirl D 200
Module SETTOT_TOTAL
La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT et TOTAL :
• SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur avec l'état au maître PROFIBUS.
Sélection : contrôle totalisateur
CHANNEL
Valeur SETTOT
33310
0
Contrôle totalisateur
Totaliser
33046
1
Réinitialiser
33308
2
Reprendre préréglage totalisateur
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Réglage usine : valeur SETTOT (signification)
Totalisateurs 1, 2 et 3
0 (totalisation)
Module SETTOT_MODETOT_TOTAL
La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT, MODETOT et TOTAL :
• SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• MODETOT: configurer les totalisateurs via le maître PROFIBUS.
• TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur avec l'état au maître PROFIBUS.
Sélection : configuration totalisateurs
CHANNEL
Valeur MODETOT
33306
0
Configuration totalisateurs
Bilan
33028
1
Compensation de la quantité de débit positive
32976
2
Compensation de la quantité de débit négative
32928
3
Arrêter la totalisation
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Totalisateurs 1, 2 et 3
Réglage usine : valeur MODETOT (signification)
0 (bilan)
Module AO (Analog Output)
Transmettre une valeur de compensation du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de mesure.
56
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Intégration système
Valeurs de compensation affectées
Une valeur de compensation est affectée de manière fixe aux différents blocs Analog Output.
CHANNEL
Bloc de fonctions
1507
AO 1
Valeur de compensation
Compensation externe
La sélection se fait via : Expert → Capteur → Compensation externe
Module DI (Discrete Input)
Transmettre des valeurs d'entrée discrètes de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1).
Sélection : fonction d'appareil
La fonction d'appareil peut être déterminée via le paramètre CHANNEL.
CHANNEL
1)
Fonction d'appareil
893
Etat sortie tor
895
Suppression de débit de
fuite
1430
Etat vérification 1)
Réglage usine : Status (signification)
• 0 (fonction d'appareil désactivée)
• 1 (fonction d'appareil activée)
Disponible uniquement avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
DI 1
Réglage par défaut
Bloc de fonctions
Etat sortie tor
DI 2
Réglage par défaut
Suppression de débit de fuite
Module DO (Discrete Output)
Transmettre des valeurs de sortie discrètes du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de mesure.
Fonctions d'appareil affectées
Une fonction d'appareil est affectée de manière fixe aux différents blocs Discrete Output.
CHANNEL
Bloc de fonctions
891
DO 1
Suppression de la
mesure
DO 2
Démarrer la
vérification 1)
1429
1)
Fonction d'appareil
Valeurs : contrôle (signification)
• 0 (désactiver la fonction d'appareil)
• 1 (activer la fonction d'appareil)
Disponible uniquement avec le pack d'applications : Heartbeat Verification
Module EMPTY_MODULE
Permet d'occuper les emplacements vides (Slots) au niveau des modules →  54.
Endress+Hauser
57
Mise en service
10
Mise en service
10.1
Contrôle du fonctionnement
Proline Prowirl D 200
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ Assurez-vous que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage" →  22
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  40
10.2
Mise sous tension de l'appareil
‣ Une fois le contrôle de fonctionnement réalisé avec succès, mettre l'appareil de mesure sous tension.
 Une fois le démarrage réussi, l'afficheur local passe automatiquement de l'affichage de démarrage
à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché, se référer au manuel
de mise en service de l'appareil .
10.3
Réglage de la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
58
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Mise en service
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
Main menu
Language
0104-1
English
Operation
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Hauptmenü
Sprache
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0013996
 15
Exemple d'afficheur local
10.4
Configuration de l'appareil de mesure
Le menu Configuration et son sous-menu Unités système ainsi que les divers assistants permettent une
mise en service rapide de l'appareil.
Les unités souhaitées peuvent être sélectionnées dans le sous-menu Unités système. Les assistants
mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres nécessaires à la configuration : par
ex. mesure ou sorties.
Les assistants disponibles pour l'appareil concerné peuvent varier d'une version à l'autre (par ex. type
de communication).
Assistant
Signification
Entrée courant
Configuration de l'entrée courant
Sortie courant 1…n
Réglage de la sortie courant 1-2
Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq.
Configuration du type de sortie sélectionné
Analog inputs
Configuration de l'entrée analogique
Affichage
Configuration de l'affichage des valeurs mesurées
Endress+Hauser
59
Informations de diagnostic
Proline Prowirl D 200
Assistant
Signification
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Suppression débit de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
10.5
Définition de la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à
l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et de modifier ainsi le
réglage par défaut.
Navigation
Menu "Configuration" → Désignation du point de mesure
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du point de
mesure
10.6
Description
Entrer le repère pour le
point de mesure.
Entrée
Max. 32 caractères, tels que
des lettres, des chiffres ou
des caractères spéciaux (par
ex. @, %, /).
Réglage usine
Prowirl
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les modifications
involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage
• Protection en écriture via verrouillage des touches
• FOUNDATION Fieldbus : protection en écriture via commande par bloc
Pour plus d'informations sur la protection des réglages contre tout accès non autorisé, voir le manuel
de mise en service de l'appareil.
11
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de messages
de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. Le message sur les mesures correctives peut être
affiché à partir du message de diagnostic, et contient toutes les informations importantes sur le défaut.
60
Endress+Hauser
Proline Prowirl D 200
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
S
20.50
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
X
S
XXXXXXXXX
1
Menu
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
A0013940-FR
 16
1
2
3
4
5
6
Message relatif aux mesures correctives
Information de diagnostic
Texte court
ID service
Niveau diagnostic avec code diagnostic
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur  (symbole ).
 Le sous-menu Liste diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec  ou  et activer .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
Endress+Hauser
61
www.addresses.endress.com

Manuels associés