▼
Scroll to page 2
of
80
Manuel de mise en service Deltapilot S FMB70 Transmetteur de pression hydrostatique 6 BA332P/14/fr/12.07 71063943 Valable à partir de version de soft : 02.10.zz Aperçu documentation Aperçu documentation Appareil Documentation Contenu Remarque Deltapilot S 4...20 mA HART Information technique TI416P Caractéristiques techniques Manuel de mise en service BA332P – – – – – – La documentation se trouve sur le CD fourni. – La documentation est également téléchargeable sur Internet. → Voir : www. fr.endress.com → Download. Manuel de mise en service BA274P – Exemples de paramétrage pour la mesure de pression et de niveau – Description des paramètres – Suppression de défauts – Annexe : représentation des menus Instructions condensées KA1020P – – – – – Instructions condensées KA218P – Câblage – Configuration sans affichage – Description des menus de Quick Setup – Utilisation HistoROM®/M-DAT – La documentation est jointe à l'appareil. Voir couvercle compartiment de raccordement – La documentation se trouve en outre sur le CD fourni. Safety Manual SD213P Manuel de sécurité fonctionnelle – Fonction de sécurité avec Deltapilot S – Comportement en cours de service et en présence de défauts – Mise en service et tests récurrents – Réglages – Valeurs de sécurité – Management Summary – La documentation est valable pour les appareils ayant la variante E dans le poste 100 "Equipement complémentaire 1" ou le poste 110 "Equipement complémentaire 2". → Voir aussi Information technique TI4162P, chapitre "Structure de commande". 2 Identification Montage Câblage Configuration Mise en service, description des menus Quick Setup – Maintenance – Suppression de défauts y compris pièces de rechange – Annexe : représentation des menus Montage Câblage Configuration locale Mise en service Description des menus de Quick Setup – La documentation est jointe à l'appareil. – La documentation se trouve en outre sur le CD fourni. – La documentation est également téléchargeable sur Internet. → Voir : www. fr.endress.com → Download. Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 49 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 67 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 10.1 Menu pour l'affichage local et la communication digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Propriété industrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.1 5.2 5.3 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration locale – Affichage local non raccordé . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration locale – Affichage local raccordé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . Configuration via le terminal portable HART . . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . . Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Sélectionner la langue et le type de mesure . . . . . . Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.4 4 4 4 5 6 9 9 9 10 10 10 14 10.2 49 56 58 58 58 59 66 66 66 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 15 17 21 22 22 23 24 26 29 31 35 35 36 37 39 39 41 42 46 3 Sommaire 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Deltapilot S est un transmetteur de pression hydrostatique utilisé en mesure de pression ou de niveau. Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible (en option) Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité figurant dans les documentations Ex sont à prendre en compte. Le numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants est également indiqué sur la plaque signalétique. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. 1.3.2 Sécurité fonctionnelle SIL 2 (en option) Pour les appareils utilisés dans le cadre d'applications de sécurité fonctionnelle, il convient de tenir compte du manuel de sécurité fonctionnelle (SD213P). 4 Sommaire 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant. Symbole Signification # Danger ! "Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . % & ) * + Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises. Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise. 5 Sommaire ! 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaques signalétiques Remarque ! • La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20 °C respectivement de 100°F pour les brides ANSI. • Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes suivantes : – EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1) – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276 – JIS B 2220 • La pression d'épreuve correspond au seuil de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure limit OPL) = MWP x 1,5. • La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS". L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.) de l'appareil de mesure. 1) L'inox 1.4435 à la même résistance thermique que l'inox 1.4404, classé dans EN 1092-1 Tab.-18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. Boitier aluminium (T14/T15) Order Code: Ser.-No.: 2 4 MWP P 3 Span 6 7 8 Mat. 13 1 5 14 U= 10 14 15 9 12 11 Made in Germany, D-79689 Maulburg Deltapilot S P01-FMB70xxx-18-xx-xx-xx-000 Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 6 Plaque signalétique du Deltapilot S Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série Protection MWP (Maximum working pressure) Symbole : tenir compte de Attention dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option) Référence de l'organisme concernant ATEX (option) Symbole GL pour l'agrément maritime (option) Symbole SIL pour les appareils avec déclaration de conformité SIL2/CEI 61508 (en option) Référence plaque signalétique Sommaire Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire. 1 2 3 4 5 Dat.: 6 P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002 Fig. 2: 1 2 3 4 5 6 Plaque supplémentaire pour les appareils appropriés pour une utilisation en zone explosible Numéro de certification d'essai de type CE Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Données électriques Numéro des conseils de sécurité par ex. XA235P Indice des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil Les appareils conçus pour les applications sur oxygène sont équipés d'une plaque supplémentaire. Bei Sauerstoffeinsatz/ for oxygen service Pmax 1 2 Tmax 3 P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000 Fig. 3: 1 2 3 Plaque supplémentaire pour les appareils pour applications sur oxygène Pression maximale pour les applications sur oxygène Température maximale pour applications sur oxygène Design plaque 7 Sommaire Boitier inox (T17) 18 19 Deltapilot S 20 Made in Germany, D-79689 Maulburg MWP Span p 21 1 Order Code: Ser.-No.: 2 3 22 4 5 23 6 7 Mat. 8 U= 24 - 25 9 Dat.: 10 12 13 14 15 11 16 26 Bei Sauerstoffeinsatz/for oxygen service: Tmax 27 Pmax 28 17 P01-FMB70xxx-18-xx-xx-xx-001 Fig. 4: 1 8 Plaque signalétique du Deltapilot S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série MWP (Maximum working pressure) Symbole : tenir compte de Attention dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Mode de protection 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Options : Numéro de borne du point désigné relatif à la directive des équipements sous pression Numéro de borne du point désigné relatif à ATEX Symbole 3A Symbole CSA Symbole FM Symbole SIL pour les appareils avec déclaration de conformité SIL2/CEI 61508 Symbole GL pour agrément maritime GL Symbole Ex Certificat d'essai de type CE Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Numéro d'agrément pour sécurité anti-débordement WHG Gamme de température de service pour les appareils destinés aux zones explosibles Données électriques pour les appareils destinés aux zones explosibles Numéro des conseils de securité par ex. XA283P Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil Température maximale pour les appareils conçus pour les applications sur oxygène Pression maximale pour les appareils conçus pour les applications sur oxygène Sommaire 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression hydrostatique Deltapilot S • Pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel d'exploitation et documentation Endress+Hauser • Accessoires en option Documentation jointe : • Les manuels de mise en service BA332P et BA274P, l'Information technique TI416P ainsi que les conseils de sécurité, le Safety Manual et les différentes brochures se trouvent sur le CD de documentation fourni. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Instructions condensées KA1020P • Instructions condensées KA218P • Protocole de contrôle final • Conseils de sécurité supplémentaires pour les appareils Ex • En option : certificat d'étalonnage usine, certificats matière 2.3 Marque CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE. 2.4 Marques déposées KALREZ, VITON, TEFLON Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA GORE-TEX® Marque déposée de la société W.L. Gore & Associates, Inc., USA 9 Sommaire 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage 3.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 3.1.2 Stockage Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Température de stockage : • –40...+100 °C • Affichage local : –40...+85 °C • boîtier séparé : -40...+60 °C 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions → Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Deltapilot S TI416P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation". 3.3 ! 10 Montage Remarque ! • Du fait de l'implantation du Deltapilot S on pourra avoir un décalage du zéro c'est à dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé directement sur l'appareil ou via la touche F ou via une commande à distance. → Voir page 25 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé" ou page 41, Chapitre 6.3 "Correction de position". • Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380° max. → Voir aussi page 14, chapitre 3.3.5 "Orientation du boîtier". • L'affichage local peut être orienté par pas de 90°. • Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. → Voir page 12, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube". Sommaire 3.3.1 Remarque ! • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus. • Si un Deltapilot S chauffé est refroidi par le biais d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide) ceci entraine brièvement un vide, et éventuellement la pénétration d'humidité dans le capteur via la compensation de pression (1). Monter dans ce cas le Deltapilot S de manière à ce que la compensation de pression (1) soit orientée vers le bas. 1 FIELD TERMINALS ! Conseils de montage 1 SLANIMRET DLEIF 1 • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) ne soient pas encrassés. P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 5: Agencement pour niveau • Le Deltapilot S doit toujours être installé sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans une veine de remplissage ou à un endroit de la cuve soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. • Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté derrière une vanne d'isolement. 11 Sommaire 3.3.2 Joint pour montage sur bride 1 2 P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 6: 1 2 # Montage des versions avec bride Membrane Joint Danger ! Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure. 3.3.3 Montage sur mur ou tube (en option) 101 118 Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. 70 P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001 Lors du montage tenir compte des points suivants : • Lors d'un montage sur colonne, serrer régulièrement les écrous de l'étrier avec un couple d'au moins 5 Nm. 12 Sommaire 3.3.4 Monter la variante "Boîtier séparé" et l'installer 7 6 3 5 8 2 1 r ³ 120 mm P01-FMB70xxx-11-xx-xx-xx-003 Fig. 7: 1 2 3 5 6 7 8 Variante "Boîtier séparé" Pour la variante "Boitier séparé" le raccord process et le câble sont montés sur le capteur. Câble avec prise Compensation de pression Connecteur Vis de verrouillage Boitier avec adaptateur monté, fourni Etrier pour montage mural ou sur tube, fourni Montage et installation 1. Insérer le connecteur (Pos. 5) dans la prise correspondante du câble (Pos. 2). 2. Embrocher le câble dans l'adaptateur du boitier (Pos. 7). 3. Serrer la vis de verrouillage (Pos. 6). 4. Monter le boitier au moyen d'un étrier (Pos. 8) sur un mur ou un tube. Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous de l'étrier avec un couple d'au moins 5 Nm. Monter le câble avec un rayon de courbure (r) ≥ 120 mm. 13 Sommaire 3.3.5 Tourner le boîtier En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max. max. 380° P01-FMB70xxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 8: Orienter le boîtier – Pour les boitiers en aluminium (T14/T15) : Desserrer la broche filetée avec une clé allène de 2 mm. Pour les boitiers en acier inox (T17) : Desserrer la broche filetée avec une clé allène de 3 mm. – Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°). – Serrer à nouveau la broche filetée. 3.3.6 Fermer le couvercle du boîtier en inox (T17) P01-FMB70xxx-17-xx-xx-xx-001 Fig. 9: Fermer le couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et d'électronique sont fermés à l'aide d'une vis après accrochage au boîtier. Pour un bon positionnement des couvercles il convient de serrer ces vis manuellement (2 Nm). 3.4 Contrôle de montage Après le montage procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? 14 Sommaire ! 4 Câblage 4.1 Raccorder l'appareil Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle. • Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. (→ Voir aussi page 6 et suivantes, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique"). • Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier. • Déposer le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par le raccord. Utiliser de préférence du câble 2 fils torsadé et blindé. • Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. • Visser le couvercle du boîtier. • Mettre sous tension. ➀ ➅ ➆ 10.5 V DC 11.5 V DC 4…20 mA Test Test ➁ ➂ 4... 20mA Test ➄ 4... 20mA ➇ Test ➃ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 10: 1 2 3 4 5 6 7 8 Raccordement électrique 4...20 mA HART → Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 17. Boîtier Pont pour signal test 4...20 mA. → Voir aussi page 17, chapitre 4.2.1, section "Mesurer le signal 4...20 mA". Borne de terre interne Borne de terre externe Signal test 4...20 mA entre la borne (+) et la borne de test Tension d'alimentation minimale = 10,5 V DC, pont placé en fonction de la fig. Tension d'alimentation minimale = 11,5 V DC, pont placé en position "Test" Les appareils avec parafoudre intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection) 15 Sommaire 4.1.1 Raccordement des appareils avec connecteur M12 Deltapilot S + – + – M12 + – Fig. 11: 4.1.2 P01-FMB70xxx-04-xx-xx-xx-001 à gauche : raccordement électrique pour les appareils avec connecteurs M12 à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils à l'aide d'un connecteur Harting Han7D + Deltapilot S + – – 7 8 6 1 2 Han7D 5 3 4 + – P01-FMB70xxx-04-xx-xx-xx-000 Fig. 12: 16 à gauche : raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D à droite : vue sur le connecteur à l'appareil Sommaire ! 4.2 Raccordement de l'unité de mesure 4.2.1 Tension d'alimentation Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle. • Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les appareils Ex. Variante d'électronique Pont pour signal test 4...20 mA placé Pont pour signal test 4...20 mA en position "Non-test" en position "Test" (état à la livraison) 4...20 mA HART, variante pour zone non Ex 11,5...45 V DC 10,5...45 V DC Mesurer le signal 4...20 mA Sans interruption de la mesure il est possible de mesurer un signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test. En déplaçant simplement le pont il est possible de réduire la tension d'alimentation minimale de l'appareil de mesure. Une utilisation de sources de tension moins puissantes est ainsi possible sans problème. Pour maintenir l'erreur de mesure sous 0,1 %, il faut que le mA-mètre possède une résistance interne < 0,7 Ω. Tenir compte de la position du pont selon tableau suivant. Position pont pour signal test Test Test 4.2.2 Description – Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test : possible. (Le courant de sortie peut être mesuré sans interruption par le biais de la diode.) – Etat à la livraison – Tension d'alimentation minimale : 11,5 V DC – Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test : impossible. – Tension d'alimentation minimale : 10,5 V DC Spécification de câble • Endress+Hauser recommande d'utiliser un câble deux fils torsadé et blindé. • Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2 • Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm 17 Sommaire 4.2.3 ➀ Test Charge ➁ RLmax [Ω] 1500 Test RLmax [Ω] 1282 1239 847 ➃ 413 10.5 1456 ➂ 20 RLmax ≤ 804 ➃ ➂ 369 30 40 45 U [V] U – 10.5 V 23 mA 11.5 20 RLmax ≤ 30 40 45 U [V] U – 11.5 V 23 mA P01-xMD7xxxx-05-xx-xx-xx-005 Fig. 13: 1 2 3 4 RLmax U ! Diagramme de charge, tenir compte de la position du pont embrochable et du mode de protection. (→ Voir aussi page 17, section "Mesurer le signal test 4...20 mA"). Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test" Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...30 V DC pour EEx ia, 1/2 D, 1 GD, 1/2 GD, FM IS et CSA IS, IEC Ex ia, NEPSI Ex ia Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...45 V DC pour appareils destinés aux zones non explosibles, 1/3 D, EEx nA, FM DIP, FM NI Résistance de charge maximale Tension d'alimentation Remarque ! Lors de la configuration via un terminal portable ou un PC avec logiciel d'exploitation, il faut tenir compte d'une résistance de communication minimale de 250 Ω . 4.2.4 Blindage/Compensation de potentiel • Un blindage optimal contre les effets parasites est obtenu lorsque le blindage est relié des deux côtés (dans l'armoire et dans l'appareil). Si l'installation risque d'être soumise à des courants d'équipotentialité, mettre le blindage à la terre uniquement d'un côté, de préférence au transmetteur (par ex. possibilité de diffusion d'hydrogène). • Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des directives en vigueur. Tous les appareils Ex sont fournis en standard avec une documentation Ex séparée, avec des données techniques et conseils supplémentaires. 18 Sommaire 4.2.5 Raccordement terminal portable HART Avec un terminal portable HART vous pouvez régler, contrôler le transmetteur et utiliser ses fonctions complémentaires tout le long de la ligne 4...20 mA. ➀ min. 250 Ω Test 4…20 mA 4... 20mA ➂ Test ➁ dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP 352 mbar 0 °C SAVE 9 6 Delete Page On 1 Copy GHI ABC 2 Paste JKL DEF 3 EX EX Hot Key MNO 352 mbar 0 °C SAVE 9 dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP Page Up Bksp #%& dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP Page Up Bksp 6 Delete SAVE 9 Page Up Bksp Page On #%& 1 Copy GHI ABC 2 Paste JKL 352 mbar 0 °C 6 Delete Page On DEF 3 Hot Key MNO #%& ABC 1 2 Copy Paste GHI JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 5 6 5 6 Insert + Hot Key Insert + Hot Key Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z PQRS TUV W XY Z PQRS TUV W XY Z 7 8 9 7 8 9 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ ,()‘ _<> +*/ ,()‘ _<> +*/ . 0 - . 0 - . 0 - 4 4 4 375 375 375 FIELD COMMUNICATOR FIELD COMMUNICATOR FIELD COMMUNICATOR P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-002 Fig. 14: 1 2 3 # Raccordement terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR375 Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω Terminal portable HART Terminal portable HART relié directement à l'appareil également en zone Ex i. Danger ! • Ne pas remplacer la pile du terminal portable en zone explosible. • Pour les appareils avec certificat FM ou CSA, exécuter le raccordement électrique en fonction de la documentation fournie. 19 Sommaire 4.2.6 Raccordement Commubox FXA191/FXA195 pour la configuration via FieldCare ➀ ➁ min. 250 Ω ➂ Test 4…20 mA 4... 20mA Test EX EX P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 15: 1 2 3 Raccordement du PC avec logiciel d'exploitation FieldCare via Commubox FXA191/FXA195 PC avec logiciel d'exploitation FieldCare Commubox FXA191/FXA195 Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω Raccordement de la Commubox FXA191 La Commubox FXA191 relie le transmetteur à sécurité intrinsèque avec protocole HART avec l'interface sérielle (RS 232) d'un PC. Ceci rend possible la configuration à distance des transmetteurs à l'aide du logiciel de configuration Endress+Hauser. La Commubox est alimentée via l'interface sérielle. La Commubox est également conçue pour le raccordement à des circuits à sécurité intrinsèque. → Pour d'autres informations, se reporter à l'Information technique TI404F. Raccordement de la Commubox FXA195 La Commubox FXA195 relie des transmetteurs à sécurité intrinsèque avec protocole HART avec l'interface USB d'un PC. Ceci rend possible la configuration à distance des transmetteurs à l'aide du logiciel Endress+Hauser FieldCare. La Commubox est alimentée via l'interface USB. La Commubox est également conçue pour le raccordement à des circuits à sécurité intrinsèque. → Pour d'autres informations voir Information technique TI237F. 20 Sommaire 4.2.7 Raccordement Commubox FXA291/Adaptateur ToF FXA291 pour la configuration via FieldCare Raccorder la Commubox FXA291 La Commubox FXA291 relie des appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) à l'interface USB d'un PC ou d'un ordinateur portable. Pour plus de détails voir TI405C. ! Remarque ! Pour les appareils Endress+Hauser suivants il vous faut en outre le "l'adaptateur ToF FXA291": • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Raccorder l'adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 relie la Commubox FXA291 via l'interface USB d'un PC ou d'un ordinateur portable aux appareils Endress+Hauser suivants : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Pour les détails voir KA271F/00/a2. 4.3 Compensation de potentiel Applications Ex : Relier tous les appareils à la compensation de potentiel locale. Tenir compte des directives en vigueur. 21 Sommaire 4.4 Parafoudre (en option) Les appareils avec l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre (→ voir aussi Information Technique TI416P "Structure de commande"). • Parafoudre : – Tension de réponse nominale : 600 V – Pic de courant de dérivation : 10 kA • Test pic de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 μs réussi • Contrôle du courant alternatif de fuite I = 10 A réussi # Danger ! Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. 4.5 Contrôle de raccordement Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'affichage local raccordé s'allume. 22 Sommaire 5 Utilisation La marque 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous indique les possibilités de configuration dont vous disposez. Variante dans la référence Utilisation A 4...20 mA HART; commande de l'extérieur; LCD par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'extérieur sur l'appareil B 4...20 mA HART; commande de l'intérieur; LCD par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'intérieur de l'appareil C 4...20 mA HART; commande de l'intérieur; sans affichage local, 3 touches à l'intérieur de l'appareil 5.1 Affichage local (en option) L'affichage et la commande sont effectués par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement. Fonctions : • Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités, bargraph pour l'indication du courant • Configuration par menu simple et complète avec répartition des paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Pour une navigation simple, chaque paramètre est marqué d'un n° d'identification à 3 digits • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits par ex. la langue, l'affichage alterné, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme la température de la cellule, le réglage du contraste • Fonctions diagnostic avancées (message défaut et avertissement etc.) • Mise en service rapide et simple à l'aide de menus Quick Setup P01-xMx7xxxx-07-xx-xx-xx-001 23 Sommaire Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent apparaître simultanément. Symbole Signification Symbole Alarme – Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer. – Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole Verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir chapitre 5.9. Symbole Communication Transmission de données via la communication Symbole Tendance (croissant) La valeur mesurée augmente. Symbole Tendance (décroissant) La valeur mesurée diminue. Symbole Tendance (identique) La valeur mesurée est restée constante durant les dernières minutes. 5.2 Eléments de commande 5.2.1 Position des éléments de configuration Pour le boitier aluminium (T14/T15), les touches se trouvent à l'extérieur sur l'appareil sous le capot de protection ou à l'intérieur sur l'électronique. Pour le boîtier inox (T17) les touches de fonction sont toujours à l'intérieur sur la platine électronique. De plus, des touches de configuration se trouvent sur l'affichage local en option. ➃➄ ➅ t on ➀ ➀ ➁ off ➂ 1 2 PC HART P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-009 Fig. 16: 1 Touches de configuration à l'extérieur Touches de configuration à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-104 Fig. 17: 1 2 3 4 5 6 24 1 2 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: Touches de configuration à l'intérieur Touches de configuration Emplacement pour affichage en option Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option Commutateur DIP, permettant de verrouiller/ déverrouiller des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour amortissement on/off DEL verte indiquant que la valeur est validée Sommaire 5.2.2 Fonction des éléments de configuration - Affichage local non raccordé Pour que la fonction correspondante soit réalisée, il convient d'activer la ou les touche(s) pendant au moins 3 secondes. Pour une RAZ, les touches doivent être activées pendant au moins 6 secondes. Touche(s) Signification S Reprendre le début d'échelle. La pression de référence est mesurée à l'appareil. → Pour une description détaillée voir aussi 26, Chap. 5.3.1 "Mode de fonction Niveau" ou page 28, Chap. 5.3.2 "Mode de fonction Pression". O Reprendre la fin d'échelle. La pression de référence est mesurée à l'appareil. → Pour une description détaillée voir aussi 26, Chap. 5.3.1 "Mode de fonction Niveau" ou page 28, Chap. 5.3.2 "Mode de fonction Pression". F Correction de position O S F et et Remise à zéro de tous les paramètres. La remise à zéro par le biais des touches correspond au code de reset 7864. O F Copier les données de configuration du module HistoROM ®/M-DAT en option dans l'appareil. S F Copier les données de configuration de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT en option. et et 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 5.2.3 – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) – Micro-commutateur 2 : amortissement on/off Réglage usine : on (amortissement actif) Fonction des éléments de configuration - Affichage local raccordé Touche(s) Signification O S F – Déplacement vers le haut dans la liste de sélection – Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction – Déplacement vers le bas dans la liste de sélection – Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction – Valider l'entrée – Saut au prochain point du menu O et F Réglage du contraste de l'affichage local : plus fort S et F Réglage du contraste de l'affichage local : moins fort O et S Fonctions ESC : – Quitter le mode d'édition, sans valider la valeur modifiée – Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un groupe de fonctions : à la première activation simultanée des touches vous revenez en arrière d'un paramètre dans le groupe de fonctions. A la prochaine activation simultanée des touches vous passez à un niveau supérieur dans le menu. – Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un niveau de sélection : à chaque activation simultanée des touches vous passez à un niveau supérieur dans le menu. Remarque : pour les termes groupes de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir page 29 au chapitre 5.4.1. 25 Sommaire Touche(s) 1 Signification τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 5.3 ! – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) – Micro-commutateur 2 : amortissement on/off Réglage usine : on (amortissement actif) Configuration locale – Affichage local non raccordé Remarque ! Pour la configuration de l'appareil avec un module HistoROM®/M-DAT voir page 31, chapitre 5.5 "Module HistoROM®/M-DAT". 5.3.1 Type de mesure niveau Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Régler les valeurs de pression inférieure et supérieure et les affecter aux valeurs de niveau inférieure et supérieure • Remise à zéro de l'appareil, → voir page 25, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tableau. ! 26 Remarque ! • Les touches S et O ont une fonction uniquement dans les cas suivants : – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression", MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire", MODE ETALONNAGE "Humide" Pour les autres réglages les touches sont sans fonction. • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction "Niveau". Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 39, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure". En usine les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes : – SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression – MODE ETALONNAGE : Humide – UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : % – ETALONNAGE VIDE : 0.0 – ETALONNAGE PLEIN : 100.0. – AJUST. DEBUT ECH. : 0.0 (correspond à valeur 4 mA) – AJUSTEM. FIN ECH. : 100.0 (correspond à valeur 20 mA) Ces paramètres peuvent uniquement être modifiés par le biais de l'affichage local ou de la configuration à distance via FielCare par ex. • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 36, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. • → Voir aussi page 42, chapitre 6.4 "Mesure de niveau". Pour les descriptions de paramètres, se reporter au manuel de mise en service BA274P. • SELECTION NIVEAU, MODE ETALONNAGE, TYPE DE NIVEAU, ETALONNAGE VIDE, ETALONNAGE PLEIN, et AJUSTEM. FIN ECH. sont des noms de paramètres utilisés pour l'affichage local ou la configuration à distance comme par ex. ToF Tool. Sommaire Effectuer une correction de position1 Régler la valeur de pression inférieure Régler la valeur de pression supérieure Pression mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour la valeur de pression inférieure (PRES. CUVE VIDE 2) est mesurée. Pression souhaitée pour la valeur de pression supérieure (PRES. CUVE PLEIN1) est mesurée. ↓ ↓ Activer la touche "E" pendant au moins 3 s. ↓ Activer la touche "-" pendant au moins 3 s. Activer la touche "+" pendant au moins 3 s. ↓ ↓ ↓ La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? oui non oui non oui non ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Pression mesurée pour l'étalonnage de position a été reprise. Pression mesurée pour l'étalonnage de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. La pression mesurée est validée comme valeur de pression inférieure (PRESS. CUVE VIDE1) et affectée à la valeur de niveau inférieure (ETALONNAGE VIDE1). La pression mesurée n'a pas été validée comme valeur de pression inférieure. Tenir compte des limites d'utilisation. La pression mesurée est validée comme valeur de pression supérieure (PRESS. CUVE PLEINE 1) et affectée à la valeur de niveau supérieure (ETALONNAGE PLEIN 1). La pression mesurée n'a pas été validée comme valeur de pression supérieure. Tenir compte des limites d'utilisation. 1) Tenir compte de l'avertissement en page 39, chapitre 6 "Mise en service". 2) Nom de paramètre utilisé pour l'affichage local ou la commande à distance comme par ex. FieldCare. 27 Sommaire 5.3.2 Type de mesure pression Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Réglage du début et de la fin d'échelle • Remise à zéro de l'appareil, → voir page 25, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tableau. ! Remarque ! • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 36, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction "Niveau". Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 39, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. Effectuer une correction de position1 Régler le début d'échelle Régler la fin d'échelle Pression mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour le début d'échelle mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour la fin d'échelle mesurée à l'appareil. ↓ ↓ Activer la touche "E" pendant au moins 3 s. Activer la touche "-" pendant au moins 3 s. Activer la touche "+" pendant au moins 3 s. ↓ ↓ ↓ La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? oui non oui non oui non ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Pression mesurée pour l'étalonnage de position a été reprise. Pression mesurée pour l'étalonnage de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. Pression mesurée pour le début d'échelle a été reprise. Pression mesurée pour le début d'échelle n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. Pression mesurée pour la fin d'échelle a été reprise. Pression mesurée pour la fin d'échelle n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. 1) 28 ↓ Tenir compte de l'avertissement en page 39, chapitre 6 "Mise en service". Sommaire 5.4 Configuration locale – Affichage local raccordé Lorsque l'affichage local est raccordé, les trois touches servent à naviguer dans le menu de configuration, → voir page 25, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". 5.4.1 Structure du menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. La totalité du menu est représentée au chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage local et la communication digitale". Le MENU DE CONFIG. dépend du mode de fonction sélectionné par ex. lors du choix du mode de fonction "Pression", seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097 Fig. 18: 1 2 3 4 ! Structure du menu 1er niveau de sélection 2ème niveau de sélection Groupes de fonctions Paramètres Remarque ! Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE sont seulement affichés dans l'affichage local au premier niveau. Par le biais de la communication digitale le paramètre LANGUE est affiché dans le groupe AFFICHAGE et le paramètre TYPE DE MESURE dans les menus QUICK SETUP ou dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. → Voir aussi chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage local et la communication digitale". 29 Sommaire 5.4.2 Sélectionner une option Exemple : Sélectionner la langue de menu "English". Affichage local Utilisation Comme langue de menu on a sélectionné "Français". Le choix actif est marqué par un ✓ devant le texte de menu. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Avec "+" ou "–" sélectionner la langue de menu "English". P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Valider la sélection avec "E" . Le choix actif est marqué par un ✓ devant le texte de menu. (La langue English est sélectionnée.) 2. Avec "E" passer au point de menu suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 5.4.3 Modifier une valeur Exemple : Régler la fonction TEMPS INTEGRAT. de 2.0 s sur 30.0 s. → Voir aussi page 25, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". Affichage local Utilisation L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur en inverse vidéo peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Activer "+" ou "–" afin d'accéder au mode modification. 2. La première position est en inverse vidéo. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Avec la touche "+" modifier le chiffre "2" en "3". 2. Avec la touche "E" valider "3". Le curseur passe à la position suivante (marquée en inverse vidéo). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point est en inverse vidéo, c'est à dire vous pouvez maintenant modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Avec la touche "E" valider "0". Curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché et marqué en inverse vidéo. → voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 30 Sommaire Affichage local Utilisation Avec "E" vous mémorisez la nouvelle valeur et quittez le mode modification. →voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30.0 s. – Avec "E" vous accédez au prochain paramètre. – Avec "+" ou "–" vous revenez au mode modification. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 5.4.4 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur. Exemple : régler la fin d'échelle – affecter 20 mA à la valeur de pression 400 mbar. Affichage local Utilisation La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression mesurée actuellement, ici 400 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 Avec "+" ou "–" passer à l'option "confirmer". La sélection active est indiquée en inverse vidéo. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036 Avec la touche "E" affecter la valeur (400 mbar) au paramètre VALIDER FIN ECH. L'appareil de mesure confirme la validation et revient à nouveau au paramètre, ici VALIDER FIN ECH. (voir prochaine fig.). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 Avec "E" passer au paramètre suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 5.5 HistoROM®/M-DAT (en option) L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur. • Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des limites d'utilisation pour la pression et la température etc. # Danger ! Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension. 31 Sommaire ! Remarque ! • L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785). • Après qu'un HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur une électronique et que l'appareil ait à nouveau été mis sous tension, on a une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 49, chapitre 8.1 "Messages." 5.5.1 Copie de données de configuration ➁ on t off ➀ 1 2 PC HART 1 2 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-098 Fig. 19: 1 2 Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration de l'HistoROM®/M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT, il faut déverrouiller la configuration (commutateur DIP 1, Position "off", paramètre ENTREE CODE DEBL. = 100). Voir aussi page 36, chapitre 5.9 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale, affichage local non raccordé Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : ! 32 Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Activer les touches F et S jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume (au moins 3 secondes). 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans l'HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 6. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 7. Retirer le module mémoire. 8. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Sommaire Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Activer les touches F et O jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume (au moins 3 secondes). 5. Attendre env. 20 secondes. Tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL, N° REPERE, N° REPERE ETENDU, DESIGNATION REP., ADRESSE BUS et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS sont chargés de l'HistoROM®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Configuration locale via l'affichage local (en option) ou la configuration à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : ! Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. La sélection pour le paramètre DOWNLOAD n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. (Chemin : (SELECTION GROUPE → ) MENU DE CONFIG. → SERVICE) 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans l'HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 7. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 8. Retirer le module mémoire. 9. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 33 Sommaire Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre DOWNLOAD vous sélectionnez les paramètres devant être écrasés (Chemin : (SELECTION GROUPE → ) MENU DE CONFIG. → SERVICE) Selon la sélection les paramètres suivants sont écrasés : – Copier config. : tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL, N° REPERE, N° REPERE ETENDU, DESIGNATION REP., ADRESSE BUS et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS. – Remplacement d'appareil : tous les paramètre sauf N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS – Remplacement d'électronique: tous les paramètres sauf ceux du groupe CORRECTION POSITION. Réglage usine : Copier config. 34 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "HistoROM → Appareil" pour le sens de transmission. (Chemin : (SELECTION GROUPE → ) MENU DE CONFIG. → SERVICE) 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM ®/ M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Sommaire 5.6 Configuration via le terminal portable HART Avec le terminal portable il est possible de régler tout le long de la liaison 4...20 mA, tous les paramètres par le biais d'un menu. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE ➀ 1 2 3 4 QUICK SETUP OPERATING MENU PV SV HELP 352 mbar 0 °C CERABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 2 3 4 QUICK SETUP OPERATING MENU PV SV Delete 352 mbar 0 °C SAVE H 9 ➁ Page Up Bksp 6 #%& ABC Bksp 1 2 3 4 5 ABGLEICH ANZEIGE AUSGANG TRANSMITTERINFO PROZESSINFO Delete DEF 1 2 3 Copy Paste Hot Key GHI JKL MNO 4 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z PQRS dsdmdm df das. asdas fa asas la. CERABAR: * * * * * * * * OPERATING MENU SAVE Delete Page On ➂ HELP 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - H SAVE HOME Bksp dsdmdm df das. asdas fa asas la. CERABAR: * * * * * * * * ABGLEICH 1 2 3 4 5 Page Up LAGEABGLEICH GRUNDABGLEICH ERWEIT. ABGLEICH LINEARISATION TOTALIZER ABGLEICH Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-002 Fig. 20: 1 2 3 ! Terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR375 et commande par menu 375 Affichage LC avec texte de menu Touches pour la sélection de menu Touches pour l'entrée de paramètres Remarque ! • → Voir aussi page 19, chapitre 4.2.5 "Raccordement terminal portable HART". • D'autres informations figurent dans le manuel de mise en service pour le terminal portable. Le manuel d'utilisation est fourni avec le terminal portable. 5.7 FieldCare FieldCare est un outil d'Asset Management basé sur la technologie FDT d'Endress+Hauser. Via FieldCare vous pouvez paramétrer tous les appareils Endress+Hauser et appareils étrangers qui supportent le standard FDT. Sont supportés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. FieldCare supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Possibilités de liaison : • HART via Commubox FXA191 et l'interface sérielle RS 232 C d'un PC • HART via Commubox FXA195 et l'interface USB d'un PC • HART via Fieldgate FXA520 ! Remarque ! • → Voir aussi page 20, "Raccordement Commubox FXA191/FXA195 pour la configuration via FieldCare". • → Voir aussi page 21, "Raccordement Commubox FXA291/Adaptateur ToF FXA291 pour la configuration via FieldCare". • D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com, Download, → : FieldCare). 35 Sommaire 5.8 Verrouiller/déverrouiller la configuration Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif. Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration : • par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil. • par le biais de l'affichage local (en option) • par le biais de la communication digitale. Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. ! Remarque ! • Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être supprimé par micro-commutateur. Si la configuration est verrouillée par l'affichage local ou la configuration à distance par ex. FieldCare, le verrouillage peut être supprimé par le biais de l'affichage local ou de la commande à distance. Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Affichage/ Lecture des paramètres Modification/Ecriture via 1 Déverrouillage via Affichage local Commande à distance Micro-commutateur Affichage local Commande à distance Micro-commutateur oui non non oui non non Affichage local oui non non non oui oui Commande à distance oui non non non oui oui Verrouillage par Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via microcommutateur ➀ ➁ Damping [t] 5.8.1 Damping [t] 1) ➂ on on 1 2 off 1 2 2 PC 1 off HART – + 1 2 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133 Fig. 21: 1 2 3 36 Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée. Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible) Sommaire 5.8.2 Verrouiller/déverrouiller la configuration par le biais de l'affichage local ou la commande à distance Description Verrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL., chemin : MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL. 2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez pour le paramètre un nombre entre 0...9999 et ≠100. Déverrouiller la configuration 5.9 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL. 2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "100" pour le paramètre. Réglage usine (Reset) En entrant un certain code, il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres (→ pour les réglages usine voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar S /Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".) Le code est entré par le biais du paramètre REMISE A ZERO (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration soit déverrouillée (→ voir page 36, chapitre 5.9). ! Remarque ! Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à zéro. Si vous souhaitez modifier le paramétrage spécifique client réglé en usine, prendre contact avec le SAV Endress+Hauser. Code reset Description et effet 1846 RAZ affichage – Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe AFFICHAGE). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 62 RAZ PowerUp (démarrage à chaud) – Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM (processeur est réinitialisé). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 2710 RAZ mode de fonction niveau – Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des paramètres SELECTION NIVEAU, TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou VALEUR COMBINEE – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage • UNITE HAUTEUR = m • MODE ETALONNAGE = humide • ETALONNAGE VIDE = 0 • ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en mH2O, par ex. pour une cellule de 400 mbar : 4 mH2O 333 RAZ utilisateur – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PARAMETRES HART : ADRESSE BUS et NBRE PREAMBULES – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 37 Sommaire 38 Code reset Description et effet 7864 RAZ total – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe de fonctions LINEARISATION : (un tableau de linéarisation existant est effacé) – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PARAMETRES HART – Groupe de fonctions ALARMES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Réglage usine". → Voir aussi page 49, chapitre 8.1 "Messages" et page 56, 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT. – Groupe de fonctions SYSTEME 2 – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 8888 RAZ HistoROM Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché sur l'électronique au cours de la RAZ. Sommaire 6 # ! Mise en service Danger ! • Si une pression inférieure à la pression minimale admise est appliquée à l'appareil, on obtient successivement les messages "E120 Dépression cellule" et "E727 Transmetteur de pression en surcharge". • Si une pression supérieure à la pression maximale admise est appliquée à l'appareil, on obtient successivement les messages "E120 Surpression cellule" et "E727 Transmetteur de pression en surcharge". • Les messages E727, E115 et E120 sont du type "Erreur" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (par ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Dans les cas suivants nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" : – Pour cette application il n'est pas nécessaire de dépasser la gamme du capteur. – Il convient de procéder à un étalonnage de position afin de corriger un grand écart de mesure suite à l'implantation de l'appareil. Remarque ! En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction "Niveau", le type de niveau "Niveau Simple Pression " et l'unité "%". 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4 • Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4 6.2 Sélectionner la langue et le type de mesure 6.2.1 Commande locale Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE se trouvent sur le premier niveau de sélection. → Voir aussi page 29, chapitre 5.4.1 "Construction du menu". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) Les types de mesure suivants sont disponibles : • Niveau • Pression 39 Sommaire 6.2.2 Communication digitale Le paramètre TYPE DE MESURE est affiché dans la communication digitale dans les menus QUICK SETUP et dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). Les types de mesure suivants sont disponibles : • Niveau • Pression Le paramètre LANGUE se trouve dans le groupe AFFICHAGE (MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE). • Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. • La langue de menu pour ToF Tool est sélectionnée par le biais du menu "Options" → "Configuration" → Fichier "Langue" → Case "Tool Language". • La langue du menu pour FieldCare est sélectionnée par le biais du bouton "Language" dans la fenêtre de paramétrage. La langue du menu pour le cadre FieldCare est sélectionnée via le menu "Extra" → "Options" → "Etalonnage" → "Langue". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) 40 Sommaire 6.3 Correction de position Du fait de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure c'est à dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position : (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECTION POSITION) Nom paramètre Description CORRECT. POSITION (685) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. – VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0,0 mbar – La valeur du courant est également corrigée. Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. Réglage usine : Interrompre VALEUR POSIT. 0 (563) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 0,5 mbar – Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR MESUREE, par ex. 2 mbar. (On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0) – VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2,0 mbar – Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0, ici : OFFSET POSITION = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar) – La valeur du courant est également corrigée. Réglage usine : 0 OFFSET POSITION (319) Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression mesurée est connue Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION) – VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar – La valeur du courant est également corrigée. Réglage usine : 0 41 Sommaire ! 42 6.4 Mesure de niveau 6.4.1 Informations sur la mesure de niveau Remarque ! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. → Pour le menu Quick Setup "Niveau" voir page 44. • Par ailleurs, pour la mesure de niveau, on dispose des trois modes "Niveau simple pression", "Niveau simple hauteur" et "Niveau standard". Pour le mode de niveau "Niveau standard", vous pouvez choisir entre les types de niveau "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu mesure de niveau" donne une vue d'ensemble des différentes mesures. – Dans les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur", les valeurs entrées sont soumises à moins de contrôles qu'en mode de niveau "Niveau standard". Pour les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur", il faut que les valeurs entrées pour ETALONNAGE VIDE/ETALONNAGE PLEIN, PRESS. CUVE VIDE/PRESS. CUVE PLEIN, HAUTEUR VIDE/HAUTEUR PLEIN et AJUST. DEBUT ECH./AJUSTEM. FIN ECH. respectent un écart minimal de 1 % entre elles. Si les valeurs sont trop rapprochées, la valeur est refusée avec un message. D'autres valeurs de seuil ne sont pas contrôlées, c'est à dire pour que l'appareil puisse effectuer une mesure correcte, il faut que les valeurs entrées concordent avec le capteur et l'application. – Les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur" regroupent moins de paramètres que le mode "Niveau standard" et servent à un paramétrage rapide et aisé d'une application de niveau. – Les unités de hauteur, de volume, de masse spécifiques au client ou un tableau de linéarisation ne peuvent être entrés qu'en mode de niveau "Niveau standard". – Si l'appareil est censé être utilisé comme système partiel d'une fonction de sécurité (SIL), il ne sera possible de procéder à un "Paramétrage d'appareil avec sécurité de paramètres augmentée" (groupe CONFIRM. SURETE) en mode de fonction "Niveau" que pour le mode de niveau "Niveau simple pression". Après entrée d'un mot de passe a lieu une vérification de tous les paramètres entrés au préalable. Si l'on a déjà choisi le mode "Niveau simple hauteur" ou "Niveau standard", il faut tout d'abord ramener le paramétrage au réglage usine par le biais du paramètre CODE RESET (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) à l'aide du code "7864". → Pour d'autres informations, voir le Manuel de sécurité fonctionnelle Deltapilot S (SD213P). • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples, voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar S/ Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". Sommaire 6.4.2 Aperçu Mesure de niveau Remarque Affichage des valeurs mesurées SELECTION NIVEAU : Par le biais du para- – Etalonnage avec pression de référence - étaNiveau simple pression mètre UNITE DE lonnage humide, voir SORTIE : %, unités m.e.s. BA274P, chap. de hauteur, de 5.2.1. volume ou de masse. – Etalonnage sans pression de référence - étalonnage sec, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.2.2. – Des entrées erronées sont possibles – Mode SIL possible – Les unités spécifiques client ne sont pas possibles L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. Par le biais du para- – Etalonnage avec pression de référence - étamètre UNITE DE lonnage humide, voir SORTIE : %, unités m.e.s. BA274P, chap. de hauteur, de 5.3.1. volume ou de masse. – Etalonnage sans pression de référence - étalonnage sec, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.3.2. – Des entrées erronées sont possibles – Mode SIL impossible – Les unités spécifiques client ne sont pas possibles L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. – Etalonnage avec pression de référence - étalonnage humide, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.4.1. – Etalonnage sans pression de référence - étalonnage sec, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.4.2. – Les entrées erronées sont refusées par l'appareil – Mode SIL impossible – Les unités de hauteur, de volume et de masse spécifiques au client sont possibles. L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. Mesure SELECTION NIVEAU/TYPE DE NIVEAU La grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage se fait par entrée de deux paires de valeurs pression-niveau. La grandeur de mesure est SELECTION NIVEAU : Niveau simple hauteur directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé par l'entrée de la densité et de deux paires de valeurs hauteur-niveau. Sélection grandeur de mesure Description La grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ TYPE DE NIVEAU : linéaire Par le biais du paramètre VALEUR LINEAIRE : – % (hauteur de remplissage) – Hauteur de remplissage – Volume – Masse La grandeur de mesure n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. pour les réservoirs avec sortie conique. Pour l'étalonnage il faut entrer un tableau de linéarisation. SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ TYPE DE NIVEAU : pression avec caractéristique – Les entrées erronées Par le biais du para- – Etalonnage avec pressont refusées par sion de référence : mètre VALEUR l'appareil entrée semi-automatiLINEARIS. : que du tableau de linéa- – Mode SIL impossible – Pression + % – Les unités de hauteur, risation, voir m.e.s. – Pression + Volume de volume et de masse BA274P, chap. 5.5.1. – Pression + Masse spécifiques au client – Etalonnage sans pressont possibles. sion de référence : entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.5.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la valeur mesurée. – Il faut deux grandeurs de mesure ou – La forme du réservoir est donnée par deux paires de valeurs comme par ex. hauteur et volume. SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ TYPE DE NIVEAU : Hauteur avec caractéristique – Les entrées erronées Par le biais du para- – Etalonnage avec pressont refusées par sion de référence : étamètre VALEUR l'appareil lonnage humide et COMBINEE : – Mode SIL impossible entrée semi-automati– Hauteur + Volume que du tableau de linéa- – Les unités de hauteur, – Hauteur + Masse de volume et de masse risation, voir m.e.s. – Hauteur + % spécifiques au client BA274P, chap. 5.6.1. – % hauteur + sont possibles. – Etalonnage sans presVolume sion de référence : – % hauteur + étalonnage humide et Masse entrée manuelle du – % hauteur + % tableau de linéarisation, voir m.e.s. BA274P, chap. 5.6.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %). La 1ère grandeur de mesure % hauteur ou hauteur doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème grandeur mesurée volume, masse ou % ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Pour la 2ème grandeur mesurée il faut entrer un tableau de linéarisation. Par le biais de ce tableau on affecte la 2ème grandeur mesurée à la 1ère grandeur mesurée. Le paramètre NIVEAU ACTUEL indique la 1ère valeur mesurée (% hauteur ou hauteur). 43 Sommaire 6.4.3 ! Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Remarque ! • Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché dans les cas suivants : – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : (SELECTION GROUPE → ) MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). • En usine les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes : – SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression – MODE ETALONNAGE : humide – UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : % – ETALONNAGE VIDE : 0.0 – ETALONNAGE PLEIN : 100.0 – AJUST. DEBUT ECH. (Groupe CONFIG. DE BASE) : 0.0 (correspond à valeur 4 mA) – AJUSTEM. FIN ECH. (Groupe CONFIG. DE BASE) : 100.0 (correspond à valeur 20 mA) • Le Quick Setup est conçu pour une mise en service simple et rapide. Si vous souhaitez effectuer des réglages plus complexes, comme par ex. un changement d'unité de "%" en "m", il faut réaliser l'étalonnage par le biais du groupe CONFIG. DE BASE. → Voir pour ce faire le Manuel de mise en service BA274P ou la page 2, chapitre "Aperçu documentation". Valeur mesurée 1) SELECTION GROUPE 1) LANGUE 1) QUICK SETUP TYPE DE MESURE MENU DE CONFIG. 2) SELECTION NIVEAU TYPE DE MESURE Pression Niveau SELECTION NIVEAU 1) Afffichage seul. via affichage local CORRECT. POSITION 2) Affichage seul. via communication digitale 3) ETALONNAGE VIDE 3) – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" 3) ETALONNAGE PLEIN TEMPS INTEGRAT. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-000 Fig. 22: Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Configuration locale Communication digitale Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à la SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode niveau. Pour un aperçu voir page 43. SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. 44 SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode niveau. Pour un aperçu voir page 43. Sommaire Configuration locale Communication digitale CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. ETALONNAGE VIDE1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE VIDE1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. 1) ! – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Remarque ! Pour la configuration locale voir aussi page 25, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 29, chapitre 5.4 "Configuration locale". 45 Sommaire ! 6.5 Mesure de pression 6.5.1 Informations relatives à la mesure de pression Remarque ! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 39, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le mode de fonction". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar S/ Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". – Tableau 6, CORRECTION POSITION – Tableau 7, CONFIG. DE BASE – Tableau 15, CONFIGUR. ETENDUE → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1 6.5.2 Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression Valeur mesurée 1) SELECTION GROUPE 1) LANGUE 1) QUICK SETUP TYPE DE MESURE MENU DE CONFIG. 2) TYPE DE MESURE Pression Niveau CORRECT. POSITION AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. 1) Afffichage seul. via affichage local 2) Affichage seul. via communication digitale TEMPS INTEGRAT. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-001 fig. 23: Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression Configuration locale Communication digitale Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à la SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. 46 CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. Sommaire ! Configuration locale Communication digitale AJUST. DEBUT ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUST. DEBUT ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUSTEM. FIN ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUSTEM. FIN ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. Remarque ! Pour la configuration locale voir aussi page 25, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 29, chapitre 5.4 "Configuration locale". 47 Sommaire 7 Maintenance Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) ne soient pas encrassés. 1 P01-FMB70xxx-17-xx-xx-xx-003 7.1 Nettoyage extérieur Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure : • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. • Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité. • Tenir compte du mode de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique (page 6 et suiv.). 48 Sommaire 8 Suppression de défauts 8.1 Messages Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Erreur (Error)". Pour les messages du type "erreur" vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. → Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Panne : marqué d'un "B" (break down) • Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request) • Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service) Affichage des messages dans l'affichage local : • L'affichage de la mesure indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique tous les messages existants avec priorité décroissante. Avec la touche S ou O vous pouvez feuilleter tous les messages en présence. Affichage des messages via communication digitale : • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". ! Remarque ! • Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, des messages erreur spéciaux sont générés. → Pour les messages erreur voir page 56, chapitre 8.1.1 "Messages erreur affichage local". • Pour d'autres informations veuillez-vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6. Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 101 (A101) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du capteur – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ (Code 62). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 17 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 102 (W102) Avertissement C C>Erreur checksum dans l'EEPROM de suivi de mesure – Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de la fonction de suivi de mesure, vous pouvez poursuivre une mesure normale. – Remplacer l'électronique principale. 53 106 (W106) Avertissement C C>Download en cours - attendre – Download en cours – Attendre fin du download. 52 110 (A110) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de configuration – Pendant une procédure d'écriture la tension d'alimentation est coupée. – Rétablir la tension d'alimentation. Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. 6 – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. B>Mémoire ROM défectueuse. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 113 (A113) Alarme B 1 49 Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause 115 (E115) Error B Réglage usine : Avertissement B>Surpression capteur – Pression trop forte (en dehors de la – Réduire la pression jusqu'à ce que le plage). message s'efface. Avertissement C C>Download défectueux Error B Réglage usine : Avertissement B>Dépression capteur 121 (A121) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de fabrication 122 (A122) Alarme B B>Défaut de connexion du cap- – Câble de liaison capteur - électroteur, données défectueuses nique principale interrompu. 116 (W116) 120 (E120) Mesure Priorité 29 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Le fichier est défectueux. – Utiliser un autre fichier. – Pendant un download les données ne sont pas transmises correctement au processeur, par ex. en raison de connexions ouvertes, de pics de tension (Ripple) sur la tension d'alimentation ou de parasites électromagnétiques. – Vérifier le câble de liaison PC - transmetteur. – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. – Répéter le download. – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 5 – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. 13 – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 36 30 130 (A130) Alarme B B>EEPROM est défectueuse – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B B>Erreur checksum dans – Electronique principale défecl'EEPROM des limites d'édition tueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 132 (A132) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du totalisateur – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 133 (A133) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM History – Une erreur est apparue pendant une procédure d'écriture. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réé- 8 talonner l'appareil. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 602 (W602) 50 Avertissement C C>Courbe de linéarisation n'est – Le tableau de linéarisation n'est pas – Compléter ou corriger le tableau de 57 pas monotone linéarisation. Puis reprendre à nouveau le monotone croissant ou décroistableau de linéarisation. sante Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 604 (W604) Avertissement C C>Linéarisation trop peu de points ou trop rapprochés – Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points. – Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le tableau de linéarisation. 58 – Au moins 2 points du tableau de linéarisation sont trop rapprochés. Un écart minimal de 0,5 % de l'étendue entre deux points doit être respecté. Etendues pour l'option "Pression avec caractéristique" : PRESS. HYDRO. MAX – PRESS. HYDRO. MIN; CONTENU MAXIMUM – CONTENU MINIMUM Etendues pour l'option "Hauteur avec caractéristique" : NIVEAU MAX. – NIVEAU MIN.; CONTENU MAXIMUM – CONTENU MINIMUM – Corriger le tableau de linéarisation et le reprendre. – Désactiver la simulation. 613 (W613) Avertissement I I>Simulation active – Simulation est active, c'est à dire que l'appareil ne mesure pas actuellement. 620 (E620) Error C Réglage usine : Avertissement C>Courant en dehors de la gamme nominale Le courant se situe en dehors de la gamme admise 3,8...20,5 mA. 700 (W700) Avertissement C C>Dernière configuration n'a pas été acceptée – Vérifier la pression mesurée, le cas échéant régler à nouveau la gamme de mesure. (→ voir aussi m.e.s. BA274P, – La pression existante se situe en chap. 4 et 5, ou page 2 de ce manuel.) dehors de la gamme de mesure – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réglée (mais le cas échéant à l'intéréétalonner l'appareil. rieur de la gamme du capteur). – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Lors de l'écriture ou la lecture de données de configuration une erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 60 49 54 701 (W701) Avertissement C C>Configuration en dehors de la gamme nominale du capteur – L'étalonnage effectué entrainerait un dépassement par excès ou par défaut de la gamme nominale du capteur. – Procéder à un nouvel étalonnage. 50 702 (W702) Avertissement C C>Données HistoROM défectueuses – Les données n'ont pas été écrites correctement dans l'HistoROM, par ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. – Répéter l'upload. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. 55 – HistoROM ne contient pas de don- – Copier les données adéquates dans nées. l'HistoROM. (→ voir aussi page 32, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) 703 (A703) 704 (A704) Alarme B Alarme B B>Erreur de transmetteur B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 22 12 51 Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 705 (A705) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 21 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Configurations (jeux de paramètres) dans l'HistoROM et l'appareil sont différentes. 59 – Copier les données de l'appareil dans l'HistoROM. (→ voir aussi page 32, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (→ voir aussi page 32, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque vous copiez les données de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset appareil comme par ex. 7864 n'ont pas d'effet sur l'HistoROM. C'est à dire si vous effectuez un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent être différentes. 706 (W706) Avertissement C C>Configuration différentes pour l'HistoROM et l'appareil 707 (A707) Alarme B – Procéder à un nouvel étalonnage. B>VAL. X du tableau de linéari- – Au moins une VALEUR X du (→ voir aussi manuel de mise en service sation en dehors des limites tableau de linéarisation se situe soit BA274P, chapitre 5, ou page 2 de ce en-dessous de la valeur pour manuel.) PRESS. HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou au-dessus de la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX. 710 (W710) Avertissement C C>Plage réglée inférieure à la plage permise. 711 (A711) Alarme B B>DEBUT ECH. ou FIN ECH. en dehors des limites 38 – Les valeurs pour l'étalonnage (par – Adapter l'étalonnage au capteur. (→ voir 51 aussi manuel de mise en service BA274P, ex. début et fin d'échelle) sont trop description de paramètre ETENDUE proches l'une de l'autre. MINIMUM ou page 2 de ce manuel.) – Le capteur a été remplacé et le paramétrage spécifique client ne correspond pas au capteur. – Adapter l'étalonnage au capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Le début et la fin d'échelle dépassent les limites de gamme capteur par excès ou par défaut. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Le capteur a été remplacé et le paramétrage spécifique client ne correspond pas au capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 37 713 (A713) Alarme B B>NIVEAU 100% en dehors des limites d'édition – Le capteur a été remplacé. – Procéder à un nouvel étalonnage. 39 715 (E715) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sur-température capteur – La température mesurée dans le capteur est supérieure à la température nominale maxi permise au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre Tmax CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Réduire la température du process/température ambiante 32 – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 52 Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 716 (E716) Error B Réglage usine : Alarme B>Membrane capteur rompue – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 24 717 (E717) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sur-température électronique – La température mesurée dans l'électronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à l'électronique (+88 °C). – Réduire la température ambiante. 34 – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans l'électronique est inférieure à la température nominale mini. permise à l'électronique (-43 °C). – Augmenter la température ambiante. Isoler l'appareil le cas échéant. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 718 (E718) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sous-température électronique 719 (A719) Alarme B B>VAL. Y du tableau de linéari- – Au moins une VALEUR Y du tableau de linéarisation est en sation en dehors des limites dessous ou au-dessus de NIVEAU d'édition MIN. ou NIVEAU MAX. 720 (E720) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sous-température capteur 35 40 – Procéder à un nouvel étalonnage. (→ voir aussi m.e.s. BA274P, chap. 5, ou page 2 de ce manuel.) – Augmenter la température de process/ – La température mesurée dans le température ambiante. capteur est inférieure à la température nominale mini. permise au capteur. (→voir aussi m.e.s. BA274P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 33 721 (A721) Alarme B B>POSITION ZERO Niveau en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont été modifiés. – Procéder à une RAZ (Code 2710) et réé- 41 talonner l'appareil. 722 (A722) Alarme B B>ETALONNAGE VIDE ou ETALONNAGE PLEIN en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont été modifiés. – Procéder à une RAZ (Code 2710) et réé- 42 talonner l'appareil. 723 (A723) Alarme B B>DEBIT MAX en dehors des limites – TYPE DE DEBIT a été modifié. – Procéder à un nouvel étalonnage. 43 725 (A725) Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 25 – Capteur ou électronique principale défectueux. – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 726 (E726) Error C Réglage usine : Avertissement B>Transmetteur de température surchargé 31 – Température de process se situe en – Vérifier la température existante, le cas dehors de la gamme admissible. échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. 53 Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 727 (E727) Error B Réglage usine : Avertissement B>Transmetteur de pression surchargé – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 28 – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – La mesure de pression n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre PRESSION MINI. – Vérifier installation/mesure de pression. 46 – Modifier le cas échéant la valeur pour PRESSION MINI. (→ voir aussi m.e.s. BA274P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce manuel.) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 728 (A728) 729 (A729) 730 (E730) Alarme B Alarme B Error C Réglage usine : Avertissement B> Erreur RAM B> Erreur RAM C>PRESSION MINI. dépassée par défaut 2 3 731 (E731) Error C Réglage usine : Avertissement C>PRESSION MAXI. dépassée par excès – La mesure de pression a dépassé la – Vérifier installation/mesure de pression. 45 – Modifier le cas échéant la valeur pour valeur réglée pour le paramètre PRESSION MAXI. (→ voir aussi m.e.s. PRESSION MAXI. BA274P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce manuel.) 732 (E732) Error C Réglage usine : Avertissement C>TEMPERATURE MINI. dépassée par défaut – La mesure de température n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI. 48 – Vérifier installation/mesure de temp. – Modifier le cas échéant la valeur pour TEMPERATURE MINI. (→ voir aussi m.e.s. BA274P, description de paramètre TEMPERATURE MINI. ou page 2 de ce manuel.) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 733 (E733) Error C Réglage usine : Avertissement C>TEMPERATURE MAXI. dépassée par excès 47 – Vérifier installation/mesure de temp. – La mesure de température a – Modifier le cas échéant la valeur pour dépassé la valeur réglée pour le TEMPERATURE MAXI. (→ voir aussi paramètre TEMPERATURE MAXI. m.e.s. BA274P, description de paramètre TEMPERATURE MAXI. ou page 2 de ce manuel.) 736 (A736) Alarme B B> Erreur RAM – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 737 (A737) 738 (A738) 54 Alarme B Alarme B B>Erreur de transmetteur B>Erreur de transmetteur 4 20 19 Sommaire Code Type de message/NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 739 (A739) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 23 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Type de mesure Niveau : La pression mesurée a dépassé par défaut la valeur pour PRESS. HYDRO. MIN ou par excès la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. – Type de mesure Niveau : Le niveau mesuré a dépassé par défaut la valeur pour NIVEAU MIN. ou par excès la valeur NIVEAU MAX. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. (→ voir aussi m.e.s. BA274P, description de paramètre NIVEAU MIN. ou page 2 de ce manuel.) – Type de mesure Débit : la pression mesurée a dépassé par excès la valeur pour PRESS. MAX. DEBIT. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. – Procéder à une RAZ (Code 2710) et réé- 44 talonner l'appareil. 740 (E740) Error C Réglage usine : Avertissement C>Dépassement, configuration erronée 27 741 (A741) Alarme B B>HAUTEUR CUVE en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont été modifiés. 742 (A742) Alarme B B>Erreur d'initialisation du capteur 18 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réésont plus importants qu'indiqués talonner l'appareil. dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Ce message n'apparait que brièvement. 743 (A743) 744 (A744) Alarme B Alarme B B>Erreur lors de l'initialisation B>Electronique principale défectueuse – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ sont plus importants qu'indiqués (Code 62). dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Ce message n'apparait que brièvement. 14 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ (Code 62). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Electronique princip. défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Remplacer le capteur par un autre mieux 56 approprié. 745 (W745) Avertissement C C>Information capteur inconnue – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil continue de mesurer. 746 (W746) Avertissement C C>Réinitialisation du capteur – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. sont plus importants qu'indiqués Faire une RAZ (Code 7864). dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Ce message – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. n'apparait que brièvement. 11 26 – Présence d'une sur- ou dépression. – Réduire ou augmenter la pression. 747 (A747) Alarme B B>Logiciel capteur pas compatible avec l'électronique – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). – Remplacer le capteur par un autre mieux 16 approprié. 748 (A748) Alarme B B>Erreur de mémoire dans le processeur de signaux – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Electronique princip. défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 15 55 Sommaire 8.1.1 Messages erreur affichage local Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, les messages erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr.Defect A110 Remplacer l'affichage local. Initialization, VU Electr.Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 8.2 Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et erreur (Error). → Voir tableau suivant et page 49, chapitre 8.1 "Messages". Sortie A (AlarmE) W (Avertissement) E (Error : Alarme/Avertissement) Sortie courant – L'appareil cesse de mesurer. – La sortie courant prend la valeur définie par le biais des paramètres SORTIE SI ALARME 1, VALIDER mA MAXI1 et COMP. mA SI ALAR. 1. → Voir aussi chapitre suivant "Régler la sortie courant pour une alarme" Appareil continue de mesurer. Pour ce type de message vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (→ Voir aussi m.e.s BA274P, description de paramètres CHOIX TYP. DEFAUT ou la page 2 de ce manuel.) Bargraph (affichage local) Le bargraph adopte la valeur réglée par le biais du paramètre SORTIE SI ALARME1. Le bargraph adopte la valeur correspondant à la valeur de courant. → Voir ce tableau, selon la sélection, colonne "Alarme" ou "Avertissement". Affichage local – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole clignote – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. A122 et description Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. W613 et description Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. E731 et description En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 122 pour "Pas de liaison au capteur, données défectueuses". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 613 pour "Simulation active". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 731 pour PRESSION MAXI.". Commande à distance (communication digitale) 1) Chemin : (SLECETION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE 2) Chemin : (SELECTION GROUPE→) MENU DE CONFIG.→ ALARMES 56 Sommaire 8.2.1 Régler la sortie courant pour une alarme Par la biais des paramètres SORTIE SI ALARME, COMP. mA SI ALAR. et VALIDER mA MAXI. vous pouvez régler la sortie courant dans le cas d'une alarme. Les paramètres sont affichés dans le groupe SORTIE (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE). Dans le cas d'une alarme le courant adopte tout comme le bargraph la valeur entrée au moyen du paramètre SORTIE SI ALARME. I max. ➀ 21...23 mA ➁ min. ➂ 3.6 mA t P01-xxxxxxxx-05 Fig. 24: Sortie courant en cas d'alarme Options: 1 Alarme max. (110%) : réglable par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI. entre 21...23 mA 2 Maintien de la valeur mesurée : dernière valeur mesurée est maintenue 3 Alarme min. (–10%) : 3,6 mA Réglage usine : • SORTIE SI ALARME = alarme max. (110 %) • VALIDER mA MAXI = 22 mA Avec le paramètre COMP. mA SI ALAR. vous réglez la valeur de sortie pour les messages erreurs E 120 "Dépression capteur" et E 115 "Surpression capteur". Les options suivantes sont à votre disposition : – Normal : La sortie courant adopte la valeur réglée par le biais des paramètres SORTIE SI ALARME et VALIDER mA MAXI. – NAMUR – Dépassement par défaut de la limite de capteur inférieure (E 120 "Dépression capteur") : 3,6 mA – Dépassement par excès de la limite de capteur supérieure (E 115 "Surpression capteur") : la sortie courant adopte la valeur réglée par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI. Réglage usine : • COMP. mA SI ALAR. = normal 57 Sommaire 8.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages1 Mesures – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) Chemin pour TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARM. : [SELECTION GROUPE →] MENU DE CONFIG. → DIAGNOSTIC → ALARMES Si l'affichage local indique un message, vous pouvez l'effacer avec la touche F. Si l'on est en présence de plusieurs messages, l'affichage donne celui avec la priorité la plus élevée (voir aussi chap. 8.1). Après avoir effacé ce message avec la touche F, c'est le message ayant la priorité suivante qui est affiché. Vous pouvez effacer l'un après l'autre les différents messages avec la touche F. Le paramètre DEFAUT ACTUEL continue d'indiquer les messages en présence. 8.4 Réparation Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client. Dans la section "Pièces de rechange" toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence peuvent être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Deltapilot S. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. ! Remarque ! • Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange, veuillez-vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. → voir www.endress.com/worldwide. 8.5 # 58 Réparation des appareils certifiés Ex Danger ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par Endress +Hauser. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. Sommaire • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 8.6 Pièces de rechange Les pages suivantes reprennent toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence pouvant être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Deltapilot S. Lors de la commande de pièces de rechange indiquer toujours le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique. Le numéro de pièce de rechange est gravé sur chaque pièce de rechange. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. Vous pouvez commander en pièces de rechange des modules capteur pour le FMB70, voir page 64. Le numéro de référence correct du module découle de la référence indiquée sur la plaque signalétique (→ voir aussi page 6). 10 20 30 40 50 60 70 90 100 110 FMB70 – ❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ Référence de l'appareil voir plaque signalétique FMB70X – ❑ Référence module capteur ❑❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ P01-FMB70xxx-16-xx-xx-xx-001 Fig. 25: 10 20 30 40 50 60 70 90 100 110 Référence appareil et référence module capteur Agrément Sortie; utilisation Boîtier; entrée de câble; mode de protection Gamme cellule; surpression capteur (OPL) Etalonnage; unité Matériau de membrane ; joint Raccord process; matériau Produit de remplissage Equipement complémentaire 1 Equipement complémentaire 2 59 Sommaire 12 25 21 35 13 15 30 31 40 21 20 21 20 Boitier aluminium (T14) P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-001 Fig. 26: 60 Pièces de rechange pour boitier aluminium (T14), référence voir page 63 Sommaire Boîtier aluminium (T15) 20 21 TOP 40 31 30 13 35 15 21 25 t _ s Te A + . 20m 4.. 12 P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-002 Fig. 27: Pièces de rechange pour boîtier aluminium (T15), référence voir page 63 61 Sommaire 12 25 35 15 30 40 31 20 Boîtier inox (T17) P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-003 Fig. 28: 62 Pièces de rechange pour boîtier inox (T17), référence voir page 63 Sommaire 12 Set de montage boîtier/capteur 52020440 71020596 Set de montage boitier T14/T15/capteur comprenant : 2 joints toriques EPDM + sécurité Set de montage boîtier T17/boîtier de capteur comprenant : 1 joint torique EPDM, 1 joint profilé EPDM + sécurité 13 Compartiment touches de configuration, HART 52024110 Touches pour configuration de l'extérieur, comprenant : touches, couvercles et vis 15 Entrée de câble 52020760 52020761 52020762 52020763 Presse-étoupe M20x1,5, joint Entrée de câble G 1/2, joint, adaptateur Connecteur 2/7 broches, Han7D, joints Connecteur 3 broches, M12, joint 20 Couvercle 52020432 71002774 52020494 52020492 71002811 Couvercle pour boîtier aluminium T14/T15 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier AISI 316L T17 y compris joint Couvercle pour boîtier aluminium T14/T15 avec fenêtre transparente : polycarbonate, y compris joint, pour zone non EEx Couvercle pour boîtier aluminium T14/T15 avec fenêtre transparente : verre minéral, y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente : polycarbonate, y compris joint, pour zone non Ex, 1/2 G EEx ia, IS, NI, IEC Ex ia, NEPSI Ex ia Couvercle pour boîtier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente : verre minéral, y compris joint, pour 3 G EEx nA, 1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP, poussières Ex 71002810 21 Joint de couvercle 52020429 Jeu de joints EPDM pour couvercle de boîtier aluminium T14/T15 (5 pièces) 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 52020432 71002774 Couvercle pour boîtier aluminium T14/T15 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier AISI 316L T17 y compris joint 30 Electronique 71026358 71026359 Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.1x, touches de configuration sur l'électronique Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.1x, touches de configuration sur le boîtier 31 HistoROM/M-DAT 52027785 HistoROM/M-DAT, logiciel de mise en service/diagnostic fourni 35 Bornier 52020434 Borne 3 broches, filtre RFI 4...20 mA, HART Ex ia 40 Module d'affichage 71002865 Module d'affichage VU340 HART avec 3 touches, y compris support 71043886 71043888 71043889 Câble PE, L=2m/80inch, boîtier séparé Câble PE, L=5m/200inch, boîtier séparé Câble PE, L=10m/400inch, boîtier séparé Boîtier séparé 63 Sommaire Module capteur Deltapilot S FMB70 50 50 P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-000 10 Agrément : A F 1 6 2 4 8 3 7 H I S Q R U W 40 Variante pour zone non Ex Variante pour zone non Ex, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 D ATEX II 1/3 D ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 3 G EEx nA II T6 NEPSI Ex ia IIC T6 IECEx Zone 0/1 Ex ia IIC T6 FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia CSA Class II, III Division 1, Groups E – G (poussières Ex) Gamme de capteur ; gamme de surpression capteur (= OPL) : 1C 1F 1H 1M 1P 60 Valeur nominale capteur (URL) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi/1 mH2O/40 inH2O 400 mbar/40 kPa/6 psi/4 mH2O/160 inH2O 1,2 bar/120 kPa/18 psi/12 mH2O/480 inH2O 4 bar/400 kPa/60 psi/40 mH2O/1600 inH2O 10 bar/1 MPa/150 psi/100 mH2O/4000 inH2O Matériau membrane ; joint : 2 6 FMB70X 64 Alloy C276 ; soudé Alloy C276 avec revêtement Or-Rhodium ; soudé Référence capteur OPL (Over pressure limit) 4 bar/400 kPa/60 psi/40 mH2O/1600 inH2O 8 bar/800 kPa/120 psi/80 mH2O/3200 inH2O 25 bar/2,5 MPa/375 psi/250 mH2O/10000 inH2O 25 bar/2,5 MPa/375 psi/250 mH2O/10000 inH2O 40 bar/4 MPa/600 psi/400 mH2O/16000 inH2O Sommaire 70 Raccord process; matériau : 1G 1H 2D CE CF CG CH AE AF AG AH KE KF KL KH M2 M3 TD TK TR UE 56 00 57 90 Filetage Filetage ISO 228 G 1 1/2, AISI 316L Filetage ISO 228 G 1 2/2, Alloy C Filetage ANSI MNPT 1 1/2, AISI 316L Bride EN/DIN DN 40 PN 10/16 B1, AISI 316L DN 50 PN 10/16 B1, AISI 316L DN 80 PN 10/16 B1, AISI 316L DN 100 PN 10/16 B1, AISI 316L Bride ANSI 1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316/316L Bride JIS 10K 40A RF, AISI 316L 10K 50A RF, AISI 316L 10K 80A RF, AISI 316L 10K 100A RF, AISI 316L Raccords aseptiques DIN 11851 DN 40 PN 25, AISI 316L DIN 11851 DN 50 PN25, AISI 316L Tri-Clamp ISO 2852 DN 40 – DN 51 (2"), DIN 32676 DN 50, AISI 316L, 3A, EHEDG DRD DN50 (65 mm) PN 25, AISI 316L Varivent Type N pour tubes DN 40 – DN 162, AISI 316L, 3A, EHEDG SMS 2" PN 25, AISI 316L, EHEDG ISO 2853 2" IDF, AISI316L, EHEDG Raccord process universel 44 mm AISI 316L y compris joint silicone, 3A, EHEDG Raccord process universel 44 mm AISI 3166L, extension 6" y compris joint silicone, 3A, EHEDG Liquide de remplissage : C F 100 Huile synthétique (FDA) Huile inerte Equipement complémentaire 1 : A B S 2 3 4 110 Non sélectionné Certificat matière 3.1B pour pièces en contact avec le produit, selon EN 10204 3.1 et conformément à spécification 52005759 Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Equipement complémentaire 2 : A G S 2 3 4 FMB70X Non sélectionné Adaptateur pour boîtier séparé Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Référence capteur 65 Sommaire 8.7 Retour de matériel Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination". A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants : • la "déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie et signée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut observé • des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité selon EN 91/155/CE. 8.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 8.9 Date 06.2006 Version de logiciel 02.10.zz Historique du logiciel Modifications de logiciel Logiciel d'origine Documentation CD-ROM Manuel de mise en service Description des fonctions — — BA274P Utilisable via : – ToF Tool Field Tool Package à partir de version 4.0 – FieldCare Version 2.02.00 – HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 21, DD Rev. : 1 08.2006 02.10.zz Pas de modification du logiciel. — BA332P BA274P 07.2007 02.10.zz Pas de modification du logiciel. CD508P/00/A2/07.07 71033932 BA332P BA274P CD508P/00/A2/12.07 71033932 BA332P BA274P 66 Sommaire 9 Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques se reporter à l'Information Technique Deltapilot S T416P. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". ! 10 Annexe 10.1 Menu pour l'affichage local et la communication digitale Remarque ! • Le menu complet est représenté aux pages suivantes. • Le menu est différent en fonction du mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions "LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau. • En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont marqués par un "*". • Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". 67 Sommaire Valeur mesurée 1) SELECTION GROUPE 1) LANGUE 1) TYPE DE MESURE MENU DE CONFIG. QUICK SETUP 1) seulement niveau SELECTION NIVEAU CONFIGURATION CORRECTION POSITION 2) TYPE DE MESURE Pression Niveau 2) CORRECT. POSITION SELECTION NIVEAU CORRECT. POSITION AJUST. DEBUT ECH. CORRECT. POSITION VALEUR POSIT. 0 AJUSTEM. FIN ECH. ETALONNAGE VIDE TEMPS INTEGRAT. ETALONNAGE PLEIN * OFFSET POSITION * TEMPS INTEGRAT. 1) Affichage seul. via affichage local 2) Affichage seul. via communication digitale existe des paramètres qui sont seulement affichés, * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si pour le paramètre UNITE PRESSION on a sélectionné l’option “Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-002 68 Sommaire CONFIG. DE BASE 2) TYPE DE MESURE Pression Niveau 2) UNITE PRESSION UNITE UTILISAT. P SELECTION NIVEAU * * Niveau simple pression Niveau simple hauteur Niveau standard FACT. UNITE UT.P UNITE PRESSION UNITE PRESSION UNITE UTILISAT. P * UNITE UTILISAT. P * FACT. UNITE UT.P * FACT. UNITE UT.P * AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. X Suite voir pages suivantes VALIDE DEBUT ECH. UNITE DE SORTIE UNITE DE SORTIE MODE ETALONNAGE UNITE HAUTEUR VALIDER FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. Humide Sec ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE PLEIN PRESS. CUVE VIDE ETALONNAGE PLEIN PRESS. CUVE PLEIN AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. MODE ETALONNAGE Humide DENSITE MESUREE Sec DENSITE MESUREE ETALONNAGE DENSITE ETALONNAGE DENSITE ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE PLEIN HAUTEUR VIDE ETALONNAGE PLEIN HAUTEUR PLEIN AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. 2) Affichage seul. via communication digitale existe des paramètres qui sont seulement affichés, * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si pour le paramètre UNITE PRESSION on a sélectionné l’option “Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-003 69 Sommaire C X Suite CONFIG. DE BASE Niveau, voir aussi page précédente Volume Hauteur UNITE VOLUME UNITE HAUTEUR SELECTION NIVEAU = Niveau standard % Masse UNITE MASSE UNITE PRESSION UNITE UTILISAT. H * UNITE UTILISAT. V * UNITE UTILISAT. M * UNITE UTILISAT. P FACT. UNITE UT. H * FACT. UNITE UT. V * FACT. UNITE UT. M * D FACT. UNITE UT. P D D D TYPE DE NIVEAU Pression par tableau Linéaire Hauteur par tableau VALEUR LINEAIRE VALEUR LINEARIS VALEUR COMBINEE C E G D F H MODE ETALONNAGE PRESS. HYDRO.MIN. E PRESS. HYDRO.MAX.. F TEMPS INTEGRAT. NIVEAU MIN. Humide Sec ETALONNAGE VIDE UNITE DENSITE PRESS. CUVE VIDE DENSITE MESUREE ETALONNAGE PLEIN UNITE VOLUME * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. V * DENSITE MESUREE * FACT. UNITE UT. V * VOLUME CUVE * UNITE HAUTEUR * UNITE UTILISAT. H E % Volume UNITE MASSE UNITE VOLUME UNITE UTILISAT. V * FACT. UNITE UT. V * F NIVEAU MAX. % Masse UNITE UTILISAT. M FACT. UNITE UT. M * * F F G MODE ETALONNAGE %Haut+... Hauteur+... Humide Sec UNITE HAUTEUR * FACT. UNITE UT. H * DENSITE MESUREE PRESS. CUVE VIDE ETALONNAGE PLEIN UNITE HAUTEUR * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. H * FACT. UNITE UT. H * * FACT. UNITE UT. H * HAUTEUR CUVE * NIVEAU 100% NIVEAU 100% * POSITION ZERO DENSITE MESUREE UNITE UTILISAT. H UNITE DENSITE ETALONNAGE VIDE * H H POSITION ZERO TEMPS INTEGRAT. AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. * Il existe des paramètres qui sont seulement affichés, lorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si pour le paramètre UNITE PRESSION on a sélectionné l’option “Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-004 70 Sommaire LINEARISATION CONFIGUR. ETENDUE Pression UNITE TEMPERATUR LINEARISATION seul. type de mesure Niveau seul. type de mesure Niveau Configuration sur site Affichage via communication digitale Niveau UNITE TEMPERATUR CONTENU MINIMUM CONTENU MINIMUM UNITE DENSITE CONTENU MAXIMUM CONTENU MAXIMUM DENSITE MESUREE SELECT. TABLE L. SELECT. TABLE L. DENSITE PROCESS * AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. * Table d’édition Vue Table Vue Table Table d’édition MODE TABLEAU LIN. TABLE DE MESURE MODE TABLEAU LIN. N° LIGNE. TABLE D’EDITION TABLE DE MESURE TABLE D’EDITION TABLE L. ACT. X TABLE D’EDITION N° LIGNE.. TABLE L. ACT. Y TABLE D’EDITION VAL. X VAL. Y DESCRIPTION CUVE TABLE D’EDITION DESCRIPTION CUVE existe des paramètres qui sont seulement affichés * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ces paramètres sont marqués d’un “*". P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-005 71 Sommaire ** CONFIRM. SURETE AFFICHAGE SORTIE VERROU SURETE CONT. LIGNE PRIN. SORTIE COURANT CODE ACC. SURETE FORMAT LIGNE PRIN. CARACT. SORTIE mA SERIE NUMERIQUE AFFICH. ALTERNE SORTIE ALARME 2) SORTIE COURANT LANGUE COMP. mA SI ALAR. ACQUITEM. ALARME CONTRASTE AFFICH. VALIDER mA MAXI. OFFSET POSITION SERIE NUMERIQUE VALIDER mA MINI. 3) AFFECT. SORTIE mA TYPE DE MESURE Pression Niveau 4) AJUST. DEBUT ECH. PRESS. CUVE VIDE AJUSTEM. FIN ECH. ETALONNAGE VIDE TEMPS INTEGRAT. PRESS. CUVE PLEIN CODE ACC. SURETE ETALONNAGE PLEIN AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. CODE ACC. SURETE 2) Affichage seul. via communication digitale existe des paramètres qui sont seulement affichés * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ces paramètres sont marqués d’un “*". 3) seulement type de mesure NIVEAU 4) seulement SELECTION NIVEAU = Niveau simple pression ** Voir Safety Manuel SD213P. P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-006 72 Sommaire INFO TRANSMETTEUR PARAMETRE HART INFO PROCESS DONNEES TRANSM. RACCORDEM. PROCESS VALEURS PROCESS N° SERIE CELLULE VALEUR MESUREE VALEUR MESUREE Pression ADRESSE BUS N° SERIE TRANSMET TYPE APPAREIL N° SERIE ELECTRON REVIS. APPAREIL N° REPERE Pmax RACCORD INDICATEUR DE SUIVI DONNEES CELLULE Niveau NOMBRE P> Pmax RACCORD PROCESS LIMITE INF. CELLULE PRESSION MESUREE PRESSION MESUREE MATERIAU COTE + LIMITE SUP. CELLULE PRESS. APRES CORR. PRESS. APRES CORR. PRESSION MAX. NOMBRE P < Pmin 2) N° REPERE ETENDU BURST MODE MATERIAU COTE – ETENDUE MINIMUM PRESSION CELLULE PRESSION CELLULE MATERIAU JOINT TYPE DE MESURE TEMP. CELLULE TEMP. CELLULE PRESSION MIN. 2) BURST OPTION DESIGNATION REP. NOMBRE T > Tmax 2) NBRE PREAMBULES DESIGN. APPAREIL Pmin abs CELLULE MATERIAU VIS TENDANCE MESURE Nr. FABRICANT VERSION HARDWARE Pmax abs CELLULE MATERIAU ECROU NIVEAU ACTUEL 2) MESSAGE HART VERSION SOFTWARE MATERIA MEMBRA. MATERIAU PURGE TEMP. MAX. TENDANCE MESURE 2) CONTENU CUVE * * NOMBRE T < Tmin TEMP MIN. 2) DATE HART CONFIG. COMPTEUR POSITION PURGE 2) TEMP ELECTRONIQ SELECT. VAL. AFF. 1 TARAUDAGE PROCESS 2) VAL. AFFICHAGE 1 Tmin ELECTRONIQ TARAUD. FIX. MONT. Tmin CELLULE Tmax ELECTRONIQ . Tmax CELLULE NOMBRE T < Tmin REVIS. HW CELLULE TmIN ELECTRONIQ 2) Tmax ELECTRONIQ TYPE SEPARATEUR + 2) VAL. AFFICHAGE 2 NOMBRE T > Tmax 2) 2) SELECT. VAL. AFF. 2 HUILE REMPLISSA. 2) 2) PROTECT. ECRITURE TYPE SEPARATEUR – 2) SELECT. VAL. AFF. 3 RESET ENREGIST. 2) MAT. MEMB. SEPARA. + 2) 2) MAT. MEMB. SEPARA. – VAL. AFFICHAGE 3 2) SELECT. VAL. AFF. 4 2) VAL. AFFICHAGE 4 2) NBRE SEPARATEUR 2) HUILE REMPL. SEPA. 2) Affichage seul. via communication digitale existe des paramètres qui sont seulement affichés * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ces paramètres sont marqués d’un “*". P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-007 73 Sommaire SERVICE SERVICE DIAGNOSTIC SIMULATION SYSTEM 2 DEFAUT ACTUEL PRESSION mini AJUSTEMENT 4mA I DERNIER DEFAUT PRESSION maxi AJUSTEMENT 20mA J ACQUI. MODE ALARM . CODE RESET SIMULATION HEURES FONCTION. ENTREE CODE DEBL. * ACQUITEM. ALARME DISPO HistoROM . DOWNLOAD LIMITES UTILISAT. ALARMES * TEMPERATURE mini OFFSET 4mA TEMPERATURE maxi OFFSET 20mA RESET DEFAUTS * GESTION HistoROM . Affichage seul via communication digitale DEFAUT N° CHOIX TYP. DEFAUT DEFAUT DIFFERE TPS INFLU. ALARME I Pression Aucune SIMUL. PRESSION J Niveau SIMULAT. NIVEAU J Contenu cuve SIMULAT. CONTENU J J Alarmes Courant SIM. COURANT J SIM. ERREUR J existe des paramètres qui sont seulement affichés * Illorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ces paramètres sont marqués d’un “*". P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-008 74 Sommaire 10.2 Propriété industrielle Le présent produit est protégé par au moins l'un des droits de la propriété industrielle mentionnés ci-dessous. D'autres droits sont en cours de préparation. • US 6,427,129 B1 i EP 0 892 249 B1 • US 6,703,943 A1 • DE 203 13 744.2 U1 75 Sommaire 76 Index Index A R Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affichage local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement de la Commubox FXA191. . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la Commubox FXA195. . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la Commubox FXA291. . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder le terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 C Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 21 Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 S D Déverrouiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 E Eléments de configuration, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélectionner le type de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Signal test 4...20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SIL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spécification de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 67 Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 T H Interface service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, fonction, avec affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, fonction, sans affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourner le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M V Historique du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 HistoROM/M-DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 I Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau, configuration locale . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression, configuration locale . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 15 21 19 10 37 58 58 37 44 46 49 49 49 42 26 44 46 28 46 12 12 17 25 25 24 14 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 P Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 77 Index 78 Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA332P/14/fr12.07 71063943 CCS/FM+SGML6.0 71063943