Endres+Hauser RMC621, RMS621 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser RMC621, RMS621 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01321K/09/FR/01.17
71380570
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
RMC621, RMS621
RMC621 : Calculateur de débit et d'énergie
RMS621 : Calculateur d'énergie
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la
livraison.
Vous trouverez des informations détaillées dans le manuel de
mise en service et les documentations complémentaires.
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
RMC621, RMS621
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
7.3
6
7
7
7
8
8
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils spécifiques Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des cartes d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du module d'affichage et de configuration (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
17
21
24
25
25
27
28
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposition de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Symboles des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
Informations relatives au document
1.1
Conseils de sécurité (XA)
En cas d'utilisation en zone explosible, il convient de respecter les exigences nationales en
matière de sécurité. Une documentation Ex séparée est comprise dans ce manuel de mise en
service pour les systèmes de mesure utilisés en zone explosible. Le respect strict des
instructions de montage, des caractéristiques nominales et des consignes de sécurité figurant
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
RMC621, RMS621
dans cette documentation complémentaire est obligatoire. Veillez à utiliser la bonne
documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex
spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Lorsque les deux numéros concordent (sur
la documentation Ex et sur la plaque signalétique), vous pouvez alors utiliser cette
documentation Ex.
1.2
Conventions de représentation
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
A0011197
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle un courant continu est présent ou à travers laquelle un courant continu circule.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle un courant alternatif (sinusoïdal) est présent ou à travers laquelle un courant
alternatif circule.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
4
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Symbole
Informations relatives au document
Signification
A0011201
A0012751
1.2.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
ESD - Electrostatic Discharge
Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction
de composants électroniques.
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique des informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Résultat d'une étape
1.2.4
Symbole
,
,
…
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
.
A0011188
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
1.2.5
RMC621, RMS621
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Clé pour vis six pans
A0011221
Clé à fourche
A0011222
Tournevis Torx
A0013442
1.3
Marques déposées
HART®
Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA
PROFIBUS®
Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Allemagne
Modbus®
Marque déposée par SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
Applicator®, FieldCare®, Field XpertTM, HistoROM®
Marques déposées par le Groupe Endress+Hauser
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
6
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
2.2
Consignes de sécurité fondamentales
Utilisation conforme
• L'appareil est considéré comme un appareil associé et ne peut pas être installé en zone
explosible.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil.
• L'appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement industriel et ne peut être
utilisé que lorsqu'il est monté.
Calculateur de débit et d'énergie RMC621 :
Le calculateur de débit et d'énergie sert à la mesure du débit, de la masse et du flux
énergétique de gaz, liquides, vapeurs et de l'eau. Le concept multivoie permet la mesure
simultanée de différents produits ou la réalisation d'applications diverses, par ex. le calcul d'un
débit volumique de gaz et/ou le bilan énergétique d'un système de chauffage ou de
réfrigération.
De nombreux types de capteurs de débit, de température et de pression peuvent être raccordés
à l'appareil.
Le calculateur de débit et d'énergie offre une multitude de méthodes pour le calcul des valeurs
de process répondant aux exigences industrielles, d'équations des gaz réels, de tableaux pour
la densité, la capacité thermique, la compressibilité, de standards de calculs internationaux
pour le gaz naturel (par ex. SGERG88) ou la vapeur (IAPWS IF-97), la méthode débit-pression
différentielle (ISO5167), etc.
L'appareil a été développé conformément aux exigences de la recommandation OIML R75
(calculateurs d'énergie) et de la norme EN-1434 (mesure de débit).
Calculateur d'énergie RMS621 :
Le calculateur d'énergie permet de mesurer des débits d'énergie et de produits dans l'eau et la
vapeur ; il peut être utilisé tant dans les systèmes de chauffage que de réfrigération.
De nombreux types de capteurs de débit, de température et de pression peuvent être raccordés
à l'appareil.
Le calculateur d'énergie enregistre les signaux courant/PFM/impulsion ou température des
capteurs et calcule les débits de fluides et d'énergie, notamment le débit volumique et le débit
massique, énergie calorifique et le différentiel d'énergie calorifique, conformément à la norme
de calcul internationale IAPWS-IF 97.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
LATTENTION
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Endress+Hauser
7
Réception des marchandises et identification du produit
RMC621, RMS621
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone
explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel d'Instruction condensées.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
2.6
Certificats et agréments
2.6.1
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès.
2.6.2
Marquage EAC
Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil
a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC.
2.6.3
Agrément CSA
CSA C/US General Purpose
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
Déballer l'appareil avec précaution. L'emballage ou le contenu sont-ils endommagés ?
Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne peut pas
garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du matériel, et ne
peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter.
3.2
Contenu de la livraison
Le livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de la
livraison par rapport à la commande.
8
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Réception des marchandises et identification du produit
La livraison du calculateur d'énergie comprend :
• Calculateur d'énergie pour montage sur rail profilé
• Instructions condensées et documentation Ex (en option) en copie papier
• CD-ROM avec logiciel de configuration PC et câble interface RS232 (en option)
• Afficheur séparé/unité d'exploitation pour montage en façade d'armoire électrique (en
option)
• Cartes d'extension (en option)
Accessoires de l'appareil, voir le chaptre "Accessoires" dans le manuel de mise en service
relatif à l'appareil
3.3
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications sur la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur le plaque signalétique dans le W@MDevice Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les indications relatives à l'appareil et un
aperçu de la documentation technique fournie avec l'appareil sont alors affichés.
3.3.1
Plaque signalétique
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
figurant sur le bordereau de livraison ?
RMC621
Made in Germany 20XX
D-87484 Nesselwang
1
Ordercode: RMC621-BX1XXXXXXXXX
Ser. No. : XXXXXXXXXXX
2
50/60 Hz
90-250 V
-20°C < Ta < 60°C IP20/NEMA1
8-24 VA
Temp. sensor Pt100/Pt500/Pt1000
Input: 4-20mA/PFM/Impulse
Output: 4-20mA/Impulse
Relays: contact ratings max. 250V/AC/3A
3
PTB 04 ATEX 2019
II(1)GD [Ex ia] IIC
4
XA 038R/09/a3/XX.XX
0044
5
-20°C < Ta < 60°C
A0033627
1
1
2
3
4
5
Plaque signalétique du calculateur d'énergie (exemple)
Référence de commande et numéro de série de l'appareil
Alimentation, indice de protection - entrée sonde de température
Entréessorties disponibles
Marquage pour la zone explosible (si sélectionnée)
Agréments
Endress+Hauser
9
Montage
3.4
RMC621, RMS621
Stockage et transport
Emballer l'appareil de sorte qu'il soit correctement protégé contre les chocs lors du stockage (et
du transport). L'emballage d'origine assure une protection optimale.
4
Montage
4.1
Conditions de montage
La température ambiante admissible (voir le chapitre "Caractéristiques techniques" du manuel
de mise en service) doit être respectée lors de l'installation et du fonctionnement. L'appareil
doit être protégé contre la chaleur.
AVIS
L'appareil peut surchauffer en cas d'utilisation de cartes d'extension
‣ Assurer un flux d'air d'au moins 0,5 m/s (1,6 ft/s) pour le refroidissement et la ventilation.
4.1.1
Dimensions
Noter que la longueur installée de l'appareil est de 135 mm (5.31 in) (ce qui correspond à
8HP). Pour d'autres dimensions, voir le chapitre "Caractéristiques techniques" du manuel de
mise en service.
4.1.2
Emplacement de montage
Montage sur rail profilé selon IEC 60715 dans l'armoire. L'emplacement de montage ne doit
pas être soumis à des vibrations.
4.1.3
Position de montage
Aucune restriction.
10
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
4.2
Montage
Montage de l'appareil
2.
1.
A0033334
1.
Attacher l'appareil sur le rail par le haut
2.
A l'avant, pousser l'appareil légèrement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche
4.2.1
Installation des cartes d'extension
LAVERTISSEMENT
La tension électrique peut causer des blessures
‣ Toujours vérifier que l'appareil est hors tension avant d'installer ou de retirer une carte
d'extension.
AVIS
L'appareil peut surchauffer en cas d'utilisation de cartes d'extension
‣ Assurer un flux d'air d'au moins 0,5 m/s (1,6 ft/s) pour le refroidissement et la ventilation.
L'appareil peut recevoir jusqu'à 3 cartes d'extension différentes. Les slots pour les cartes
d'extension sont marqués B, C et D sur l'appareil.
Endress+Hauser
11
Montage
RMC621, RMS621
1.
2.
3.
D
B
C
E
A0033338
1.
Retirer le cache aveugle du slot concerné (B, C ou D) sur l'appareil de base. Pour cela,
presser ensemble les languettes au bas du calculateur d'énergie.
2.
Appuyer simultanément sur la languette à l'arrière de l'appareil (par ex. avec un
tournevis) et retirer le cache aveugle vers le haut.
3.
Insérer la carte d'extension dans l'appareil de base par le haut. La carte d'extension n'est
correctement installée que lorsque les languettes sont enclenchées en dessous et à
l'arrière de l'appareil (voir 1. et 2.). Veiller à ce que les bornes d'entrée de la carte
d'extension sont situées en haut et les bornes de raccordement analogiques orientées
vers l'avant, comme sur l'appareil de base.
Une fois l'appareil correctement raccordé et mis en service, il reconnaît automatiquement la
nouvelle carte d'extension (voir chapitre "Mise en service").
En cas de retrait d'une carte d'extension sans la remplacer par une autre, le slot vide doit
être occulté par un cache aveugle.
12
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
4.2.2
Montage
Montage de l'afficheur séparé/unité d'exploitation
1.
68 + 0,7 mm
(2.68” + 0,028”)
Instructions de montage :
• L'emplacement de montage ne doit pas être soumis à des vibrations.
• La température ambiante admissible durant le fonctionnement est
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F).
• Protéger l'appareil contre l'exposition à la chaleur.
138 + 1,0 mm
(5.43” + 0,039”)
2.
mm
72 72
mm
(2.835”)
3.
45 mm
(1.77”)
144 mm
144 mm
(5.67”)
A0033358
Procédure pour montage en façade d'armoire
1.
Faire une découpe d'armoire de 138+1,0 x 68+0,7 mm (5,43+0.04 x 2,68+0.03 in)
(conformément à DIN 43700). La profondeur d'installation est de 45 mm (1,77 in).
2.
Glisser l'appareil, avec la bague d'étanchéité, par l'avant dans la découpe d'armoire.
3.
En maintenant l'appareil à l'horizontale, monter le cadre de fixation à l'arrière du boîtier
et, en exerçant une pression uniforme, presser le cadre contre le panneau jusqu'à ce que
les crochets de fixation s'enclenchent.
4.
Vérifier que le cadre de fixation est positionné symétriquement.
Câblage, voir →  27
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
4.3
RMC621, RMS621
Contrôle du montage
En cas d'utilisation de cartes d'extension, vérifier que ces cartes sont correctement
positionnées dans les slots de l'appareil.
Si l'appareil est utilisé comme calculateur d'énergie, il convient de respecter les
instructions de montage de la norme EN 1434 partie 6 lors du montage. Ceci concerne
également l'installation des capteurs de débit et de température.
5
Raccordement électrique
5.1
Conditions de raccordement
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion si l'appareil est mal raccordé en zone explosible
‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de
raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise
en service. En cas de questions, contacter le fournisseur.
LATTENTION
L'électronique pourrait être détruite
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
LAVERTISSEMENT
Danger ! Risque de choc électrique !
‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension.
Pour raccorder l'appareil aux bornes, il faut utiliser un tournevis plat.
AVIS
Ne pas serrer les bornes à visser trop fort afin d'éviter d'endommager l'appareil.
‣ Couple de serrage = 0,5 … 0,6 Nm (0,37 … 0,44 lbf ft).
5.2
Raccordement de l'appareil
AVIS
‣
14
ESD - décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de
composants électroniques.
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Raccordement électrique
E II
A II
EI
AI
1
2
A IV
E IV
A III
E III
A0033341
1
2
Bornes en haut - entrées du calculateur d'énergie
Bornes en bas - sorties du calculateur d'énergie
Borne
Occupation des bornes
Emplacement (slot)
Entrée
1)
A en haut, devant (A
I)
Entrée courant/PFM/
impulsion 1
A en haut, arrière (A
II)
Entrée courant/PFM/
impulsion 2
E en haut, avant (E I)
Entrée RTD 1
10
+ entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 1
11
Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/
impulsion
81
Terre, alimentation capteur 1
82
24 V, alimentation capteur 1
110
+ entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 2 1)
11
Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/
impulsion
81
Terre, alimentation capteur 2
83
24 V, alimentation capteur 2
1
+ alimentation RTD 1
2
- alimentation RTD 1
5
+ capteur RTD 1
6
- capteur RTD 1
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
RMC621, RMS621
Borne
Occupation des bornes
Emplacement (slot)
Entrée
3
+ alimentation RTD 2
Entrée RTD 2
4
- alimentation RTD 2
E en haut, arrière (E
II)
7
+ capteur RTD 2
8
- capteur RTD 2
101
- RxTx 1
E en bas, avant (E III)
RS485
102
+ RxTx 1
103
- RxTx 1
104
+ RxTx 1
131
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
132
- sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
133
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2
134
- sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2
52
Relais Common (COM)
53
Relais normalement ouvert (NO)
91
Terre, alimentation capteur
92
Alimentation capteur 24 V
L/L+
L pour AC
L+ pour DC
N/L-
N pour AC
L- pour DC
1)
RS485 (en option)
E en bas, arrière (E IV) Sortie courant/impulsion 1
Sortie courant/impulsion 2
A en bas, devant (A
III)
Relais 1
Alimentation capteur
supplémentaire
A en bas, arrière (A IV)
Alimentation
Entrée impulsion : niveau de signal 2 à 7 mA bas ; 13 à 19 mA haut avec résistance série d'env. 1,3 kΩ à max. 24
V de tension
Les entrées courant/PFM/impulsions ou les entrées RTD dans le même slot ne sont pas
galvaniquement séparées. Il y a une tension de coupure de 500 V entre les entrées et les
sorties mentionnées dans différent slots. Les bornes portant le même nom sont pontées
en interne (bornes 11 et 81).
16
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
5.3
Raccordement électrique
Raccordement de l'unité de mesure
1
A
B
E
D
C
3
83
81 110
11
3
7
8
4
82
81
11
1
5
6
2
10
2
A0033343
2
Aperçu du raccordement, en haut (entrées)
A, E
Entrées de l'unité de base
1
Pression, par ex. Cerabar S
B, C, D
Cartes d'extension (en option)
2
Débit, par ex. Promag 30/33
3
Température, par ex. TR10
4
1
A
B
N/L-
E
D
C
L/L+
131 132 133 134
2
52
92
101
91
102
+
103
104
3
-
I
Y
53
A0033344
3
Aperçu du raccordement, en bas (sorties, interfaces)
A, E
Sorties de l'unité de base
1
Tension d'alimentation
B, C, D
Cartes d'extension (en option)
2
Alimentation de transmetteur
3
Sorties impulsion et courant (actives)
4
Interfaces, par ex. RS485
Les bornes sont pontées en interne et peuvent être utilisées comme bornes supports pour
le câblage en parallèle.
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
5.3.1
RMC621, RMS621
Raccordement de l'alimentation
AVIS
Une tension incorrecte peut détruire l'appareil
‣ Avant de procéder au câblage de l'appareil, s'assurer que la tension d'alimentation
correspond aux indications de la plaque signalétique.
‣ Pour la version 90 … 250 VAC (raccordement secteur), un commutateur marqué comme
disjoncteur ainsi qu'un dispositif de protection contre les surtensions (puissance nominale
≤ 10 A) doivent être installés dans le câble d'alimentation à proximité de l'appareil
(facilement accessible).
A0032344
4
Raccordement de l'alimentation
Alimentation (voir plaque signalétique) :
• 90 … 250 VAC 50/60 Hz, ou
• 20 … 36 VDC ou 20 … 28 VAC 50/60 Hz
18
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
5.3.2
Raccordement électrique
Raccordement des capteurs externes
Entrée 1/2 avec capteur actif
I max = 20 mA
Entrée 1/2 avec capteur passif
I max = 20 mA
Impulsion
Impulsion
PFM
PFM
Transmetteur
2 fils
4-20 mA
Transmetteur
2 fils
4-20 mA
En option : Occupation des bornes des cartes d’extension universelles*
A0032341-FR
5
Entrées PFM, courant et impulsion du calculateur d'énergie
*Occupation des bornes des cartes d'extension
Les capteurs passifs et actifs sont câblés comme indiqué sur les schémas de raccordement
"Entrée 1 / 2".
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
5.3.3
RMC621, RMS621
Raccordement des sondes de température
A0032342
6
*
Entrées de température du calculateur d'énergie (connexion 4 ou 3 fils)
Entrée 1 : bornes 1, 2, 5, 6 (gauche)
Entrée 2 : bornes 3, 4, 7, 8 (droite)
En option : occupation des bornes pour la carte d'extension de température
Les bornes 1 et 5, ou 3 et 7, doivent être pontées pour les connexions 3 fils.
20
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
5.4
Raccordement électrique
Appareils spécifiques Endress+Hauser
Capteurs de débit avec sortie PFM
Réglage de l'appareil de mesure Prowirl à la sortie PFM (→ FU 20 : ON, PF)
Slot AI
1+
Deltabar
2-
Prowirl
70/77
1+
2-
Swingwirl
DV 6336
(Slot BI)
82
182
1+
81
181
4-
10
112
11
111
A0033347
Capteur de débit avec sortie collecteur ouvert
Sélectionner la résistance série R de sorte que Imax = 20 mA ne soit pas dépassé.
Slot AI
14+
Swingwirl
DMV 6331
11-
Promag
30/33
50/53
24
R
25
(Slot BI)
82
182
81
181
10
112
11
111
A0033348
Capteur de débit avec sortie courant passive
4 … 20 mA
Slot AI
1+
Deltabar
2-
Prowirl
70/77
1+
2-
Swingwirl
DV 6336
(Slot BI)
82
182
1+
81
181
4-
10
112
11
111
A0033347
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
RMC621, RMS621
Capteur de débit avec sortie courant active
0/4 … 20 mA
Slot AI
Promag 26+
30/33
50/53 27-
Swingwirl
DMV 6331
(Slot BI)
82
182
81
181
13+
10
112
12-
11
111
A0033350
Capteur de débit avec sortie courant active et sortie d'état (relais) pour mesure de débit
bidirectionnelle
Sélectionner la résistance série R de sorte que Imax = 20 mA ne soit pas dépassé.
Si un signal de direction est utilisé, sélectionner la résistance série R de sorte que la sortie courant I se trouve dans la
gamme 12 … 20 mA (par ex. si R = 1 500 Ω, 16 mA circulent)
Slot AI+II
82
182
110
113
- 25
81
181
+ 26
10
112
11
111
+ 24
Promag
30/33/35
50/53
(Slot BI+II)
- 27
R
A
B
A0033353
A
B
22
Signal de direction
Débit
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Raccordement électrique
Sonde de température avec transmetteur de température pour tête de sonde
4 … 20 mA
Slot AI
TMT180 +
TMT181 TMT80
(Slot BI)
82
182
81
181
10
112
11
111
A0033354
Capteur de pression avec sortie courant passive
4 … 20 mA
Slot AI
Cerabar
SIM
(Slot BI)
82
182
1+
81
181
2-
10
112
11
111
A0033355
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
5.5
RMC621, RMS621
Raccordement des sorties
1
2
3
A0032345
7
1
2
3
Sorties du calculateur d'énergie
Relais 1 ; bornes 142, 143 (relais 1) et 152, 153 (relais 2) en option dans une carte d'extension
Sorties impulsion et courant
Sorties impulsion (collecteur ouvert) en option dans une carte d'extension
A0032346
8
24
Alimentation de transmetteur
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
5.6
Raccordement électrique
Raccordement des interfaces
A0032347
9
Interfaces RS485
• Connexion RS232
La RS232 est raccordé à l'aide du câble d'interface et de la prise jack à l'avant du boîtier.
• Connexion RS485
• En option : interface RS485 additionnelle
Bornes enfichables 103/104, l'interface n'est active que si l'interface RS232 n'est pas
utilisée.
• Connexion PROFIBUS
Connexion optionnelle du calculateur d'énergie à PROFIBUS DP via l'interface RS485 série
avec le module externe HMS AnyBus Communicator pour Profibus (voir le chapitre
"Accessoires dans le manuel de mise en service)
• En option : MBUS
Connexion optionnelle à MBUS via une 2nde interface RS485
• En option : Modbus
Connexion optionnelle à Modbus via une 2nde interface RS485
Aucune communication n'est possible via l'interface RS232 (prise jack) si l'interface MBUS ou Modbus est activée. L'interface de bus doit être commutée sur RS232 sur
l'appareil si des données sont transmises ou lues avec le logiciel de configuration PC.
5.7
Raccordement des cartes d'extension
Occupation des bornes pour la carte d'extension universelle
Borne
Occupation des bornes
Emplacement (slot)
182
24 V, alimentation capteur 1
181
Masse, alimentation capteur 1
B, C, D en haut, devant Entrée courant/PFM/
(B I, C I, D I)
impulsion 1
112
+ entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 1 1)
111
Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/
impulsion
183
24 V, alimentation capteur 2
181
Masse, alimentation capteur 2
113
+ entrée 0/4 … 20 mA/PFM/impulsion 2 1)
Endress+Hauser
Entrée
B, C, D en haut, arrière Entrée courant/PFM/
(B II, C II, D II)
impulsion 2
25
Raccordement électrique
Borne
Occupation des bornes
111
Terre pour entrée 0/4 … 20 mA/PFM/
impulsion
142
Relais 1 common (COM)
143
Relais 1 normalement ouvert (NO)
152
Relais 2 common (COM)
153
Relais 2 normalement ouvert (NO)
131
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
132
- sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
133
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2
134
- sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2
135
+ sortie impulsion 3 (collecteur ouvert)
136
- sortie impulsion 3
137
+ sortie impulsion 4 (collecteur ouvert)
138
- sortie impulsion 4
1)
RMC621, RMS621
Emplacement (slot)
Entrée
B, C, D en bas, devant
(B III, C III, D III)
Relais 1
Relais 2
B, C, D en bas, milieu
(B IV, C IV, D IV)
Sortie courant/impulsion 1
active
Sortie courant/impulsion 2
active
B, C, D en bas, arrière
(B V, C V, D V)
Sortie impulsion passive
Sortie impulsion passive
Entrée impulsion : niveau de signal 2 à 7 mA bas ; 13 à 19 mA haut avec résistance série d'env. 1,3 kΩ à max. 24
V de tension
Occupation des bornes pour la carte d'extension température
Borne
Occupation des bornes
Emplacement (slot)
117
+ alimentation RTD 1
116
+ capteur RTD 1
B, C, D en haut, devant Entrée RTD 1
(B I, C I, D I)
115
- capteur RTD 1
114
- alimentation RTD 1
121
+ alimentation RTD 2
120
+ capteur RTD 2
119
- capteur RTD 2
118
- alimentation RTD 2
142
Relais 1 common (COM)
143
Relais 1 normalement ouvert (NO)
152
Relais 2 common (COM)
153
Relais 2 normalement ouvert (NO)
131
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
132
- sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 1
26
Entrée
B, C, D en haut, arrière Entrée RTD 2
(B II, C II, D II)
B, C, D en bas, devant
(B III, C III, D III)
Relais 1
Relais 2
B, C, D en bas, milieu
(B IV, C IV, D IV)
Sortie courant/impulsion 1
active
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Raccordement électrique
Borne
Occupation des bornes
Emplacement (slot)
133
+ sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 2
134
- sortie impulsion 0/4 … 20 mA/ 2
135
+ sortie impulsion 3 (collecteur ouvert)
136
- sortie impulsion 3
137
+ sortie impulsion 4 (collecteur ouvert)
138
- sortie impulsion 4
Entrée
Sortie courant/impulsion 2
active
B, C, D en bas, arrière
(B V, C V, D V)
Sortie impulsion passive
Sortie impulsion passive
Les entrées courant/PFM/impulsions ou les entrées RTD dans le même slot ne sont pas
galvaniquement séparées. Il y a une tension de coupure de 500 V entre les entrées et les
sorties mentionnées dans différent slots. Les bornes portant le même nom sont pontées
en interne. (bornes 111 et 181)
5.8
Raccordement du module d'affichage et de configuration (en
option)
Le module d'affichage et de configuration est raccordé directement à l'unité de base avec le
câble fourni.
+RxTx
2
-RxTx
GND
24 VDC
1
A III
E III
A0032343
 10
1
2
Raccordement du module d'affichage et de configuration (en option)
Calculateur d'énergie
Module d'affichage et de configuration séparé
Si une interface Modbus, M-BUS ou PROFIBUS est utilisée, l'occupation des bornes des
ports RxTx peut changer (bornes 103/104).
S'il est raccordé aux bornes 103/104, l'affichage reste hors service durant la
communication avec le logiciel d'exploitation PC.
Porter une attention particulière aux informations figurant dans l'annexe du manuel de
mise en service pour les interfaces de bus.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
5.8.1
RMC621, RMS621
Description des fonctions
L'afficheur séparé est un complément innovant aux appareils pour rail profilé RMx621
performants. L'utilisateur peut installer le calculateur de façon optimale pour qu'il s'adapte à
l'installation et monter le module d'affichage et de configuration de manière conviviale à un
endroit facile d'accès. L'afficheur peut être raccordé à un appareil pour montage sur rail profilé
sans ou avec un module d'affichage et de configuration installé. Un câble à 4 broches permet
de raccorder l'afficheur séparé à l'unité de base. Aucun autre composant n'est nécessaire.
Un seul module d'affichage et de configuration peut être fixé à un appareil pour montage
sur rail profilé dans chaque cas et vice versa (point-à-point).
5.9
Contrôle du raccordement
Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
90 … 250 VAC, 50/60 Hz
20 … 36 VDC
20 … 28 VAC, 50/60 Hz
Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur
chaque borne est-il correct ?
-
Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?
-
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
sur le boîtier
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
-
28
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
6
Options de configuration
Options de configuration
L'appareil propose un grand nombre d'options de configuration et de fonctions logicielles selon
l'application et la version d'appareil.
Si vous avez besoin d'aide pour programmer l'appareil, une aide est disponible pour
pratiquement toutes les commandes. Il suffit d'appuyer sur le bouton "?" pour afficher l'aide.
(L'Aide est accessible dans tous les menus).
Ces Instructions condensées décrivent les options de configuration pour un appareil de base
(sans cartes d'extension). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
5
1
On
2
3
5
4
A0033359
1
2
3
4
5
Indicateur de fonctionnement : LED verte, est allumée lorsque l'appareil est sous tension
Indicateur de défaut : LED rouge, états de fonctionnement selon NAMUR NE 44
Port série : prise jack pour connexion PC pour configurer l'appareil et lire les valeurs mesurées avec le
logiciel PC
Affichage matriciel 160 x 80 points avec textes de dialogue pour la configuration et l'affichage des
valeurs mesurées, des seuils et des messages d'erreur. Le rétroéclairage passe du bleu au rouge en cas
d'erreur. La taille des caractères affichés dépend du nombre de valeurs mesurées à afficher (voir
"Configuration de l'affichage" au chapitre "Mise en service" du manuel de mise en service).
Touches d'entrée ; huit touches programmables avec différentes fonctions selon l'option de menu. La
fonction actuelle des touches est indiquée sur l'affichage. Seules les touches nécessaires dans le menu
actuel ont une fonction et peuvent être utilisées.
Endress+Hauser
29
Options de configuration
6.1
RMC621, RMS621
Disposition de l'affichage
1
Flow
Pressure
1234 m³/h
45.2 mbar
Close
Error list
Counter val
Menu
1.
2
3
4
2.
Setup
Diagnosis !
Setup (all parameters)
A0033361
1
2
3
4
Affichage des valeurs mesurées
Choix des menus principaux : fermé, liste des erreurs, valeurs de compteur, menu (Setup)
Menu de configuration actuel
Menu de configuration activé pour la sélection (sur fond noir)
6.2
Symbole
Symboles des touches
Fonction
Passer aux sous-menus et sélectionner des positions de commande. Editer et confirmer les
valeurs configurées.
Quitter l'écran d'édition actuel ou l'option de menu actuellement active sans sauvegarder les
changements.
Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut ou changer le caractère sélectionné.
Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas ou changer le caractère sélectionné.
Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite.
Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche.
Si une aide est disponible pour une position de commande, ceci est indiqué par un point
d'interrogation. Appuyer sur la touche de fonction pour appeler l'Aide.
Passer au mode édition du clavier de poche
30
Endress+Hauser
RMC621, RMS621
Symbole
Mise en service
Fonction
Clavier pour majuscules/minuscules (uniquement pour clavier de poche)
/
Clavier pour entrées numériques (uniquement pour clavier de poche)
Accepter les modifications
Annuler les mises à jour
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil sous tension, effectuez les contrôles suivants :
• Contrôle du montage →  14
• Contrôle du raccordement →  28
7.2
Mise sous tension de l'appareil
7.2.1
Appareil de base
Une fois la tension de service appliquée, le LED verte s'allume (= appareil en service) si aucune
erreur n'est en cours.
Lors de la première mise en service de l'appareil, le message "Régler l'appareil via le Setup"
s'affiche. Programmer l'appareil selon les instructions du manuel de mise en service.
Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre
immédiatement selon les réglages. Les valeurs du groupe d'affichage actuellement configuré
apparaissent sur l'afficheur. Appuyer sur n'importe quelle touche pour appeler le navigateur
(accès rapide) et pour passer du navigateur au menu principal.
7.2.2
Cartes d'extension
Après mise sous tension, l'appareil reconnaît automatiquement les cartes d'extension
installées et câblées. L'appareil affiche l'invite de configuration des nouvelles connexions. Cela
peut se faire immédiatement ou ultérieurement.
7.2.3
Module d'affichage et de configuration séparé
Une fois sous tension et après une courte période d'initialisation, le module d'affichage et de
configuration démarrre automatiquement la communication avec l'appareil de base connecté.
Endress+Hauser
31
Mise en service
RMC621, RMS621
A l'aide de la fonction d'autodétection, l'afficheur détecte la vitesse de transmission et l'adresse
appareil réglée dans l'appareil de base.
Appuyer sur les touches supérieures droite et gauche du module d'affichage et de
configuration pendant 5 secondes pour accéder au menu Setup. La vitesse de transmission et
le contraste/angle d'affichage peuvent être réglés ici. Appuyer sur ESC pour quitter le menu
Setup du module d'affichage et de configuration et pour passer à la fenêtre d'affichage et au
menu principal pour configurer l'appareil.
Le menu Setup pour configurer les réglages de base du module d'affichage et de
configuration n'est disponible qu'en anglais.
Messages d'erreur
Après la mise sous tension ou le paramétrage de l'appareil, le module d'affichage et de
configuration affiche brièvement le message "Communication problem" jusqu'à ce qu'une
connexion stable soit établie.
Vérifier le câblage si ce message d'erreur est affiché en cours de fonctionnement.
7.3
Configuration de l'appareil
La configuration de l'appareil est décrite en détail dans le manuel de mise en service
32
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

Manuels associés