▼
Scroll to page 2
of
76
Manuel de mise en service STIP-scan CAM74/CAS74 Système de mesure pour la détermination en ligne des nitrates, de la DCOeq, de la DBOeq, du COTeq, du CAS, de la teneur en matière sèche, du volume de boue, de l'indice de boue et de la turbidité BA423C/14/fr/05.09 71086624 valable à partir de : version de software 19 STIP-scan CAM74/CAS74 2 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 6.1 6.2 6.3 Contrôle de montage et de fonctionnement . . . . . . 59 Quick setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7.1 2.1 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1.2 Structure de commande transmetteur CAM74 . 7 2.1.3 Structure de commande capteur CAS74 . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance de l'ensemble du point de mesure . . . 7.1.1 Nettoyage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.3 Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 67 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 70 3.4 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.1 Installation avec colonne de montage . . . . . 11 3.3.2 Installation du support mural pour capteur . 13 3.3.3 Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3.4 Raccordement de la chambre de passage . . 15 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du capteur et du transmetteur (version inox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Raccordement électrique du transmetteur . 4.2.2 Raccordement des sorties signal . . . . . . . . . 4.2.3 Raccordement des sorties relais . . . . . . . . . 4.2.4 Raccordement du PC encastré . . . . . . . . . . Raccordement du capteur et du transmetteur (version aluminium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Raccordement électrique du transmetteur . 4.3.2 Raccordement des sorties signal et relais . . 4.3.3 Raccordement de la connexion PROFIBUS . 4.3.4 Raccordement de la tension d'alimentation Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 5.2 Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Menu MEASUREMENT . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Menu TRACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Menu CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 Menu SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.5 Menu TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.6 Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Endress+Hauser 16 16 17 18 19 20 64 64 64 65 67 68 69 69 69 70 70 70 71 71 71 71 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 20 21 23 23 23 24 25 26 26 29 38 43 54 58 3 Conseils de sécurité STIP-scan CAM74/CAS74 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le STIP-scan est un système de mesure pour la détermination en ligne des nitrates, de la DCOeq, de la DBOeq, du COTeq, du CAS, de la teneur en matière sèche, du volume de boue, de l'indice de boue et de la turbidité. Le système de mesure est particulièrement adapté pour les domaines d'application suivants : • Surveillance continue de la contamination organique et/ou des nitrates des eaux usées • Mesure des paramètres de boue • Mesures spéciales dans le domaine spectral de 200 à 680 nm Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le système a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales Immunité La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour les applications industrielles. L'immunité décrite ci-dessus n'est valable que si l'appareil a été raccordé conformément aux instructions du présent manuel de mise en service. 4 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment complétée, aucune réparation ne sera effectuée ! 1.5 Symboles de sécurité Mises en garde # " ! Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. Symboles électriques % & ( Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou à travers laquelle passe un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou à travers laquelle passe un courant alternatif. Courant continu ou alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou alternative ou à travers laquelle passe un courant continu ou alternatif. ) Prise de terre Une borne qui du point de vue de l'utilisateur est déjà relié à un système de mise à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être reliée à la terre avant que d'autres raccordements ne soient réalisés. b Relais d'alarme Entrée Sortie Source de tension continue Capteur de température Endress+Hauser 5 Identification STIP-scan CAM74/CAS74 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande sur la plaque signalétique (transmetteur et capteur) avec la structure de commande et votre commande. Made in Germany, D-64823 Groß-Umstadt OrderCode: CAM74-1A3B2GB SerialNo.: A4000105S00 Mains:115/230VAC 50/60Hz 130VA Channels: Outputs: Digital output: Contacts: Ambient temp. IP65 1xSTIP-scan 4x0/4-20mA,Sensor1 ProfibusDP 7xRelais,Sensor1 -10...+40°C 140234-4A STIP-scan a0010013 Fig. 1 : Plaque signalétique du transmetteur (exemple) Made in Germany, D-64823 Groß-Umstadt STIP-scan NC+ OrderCode: CAS74-SP1B SerialNo.: 65ABBF01065 24V DC Ip67 0 ... +30°C (+32 ... 86°F) 0 ... 0.3 bar (4.4 psi) 30VA a0011530 Fig. 2 : 6 Plaque signalétique du capteur (exemple) Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Identification 2.1.2 Structure de commande transmetteur CAM74 Entrée capteur 1 2 1x STIP-scan CAS74 2x STIP-scan CAS74 Alimentation A B 115/230 V ; 50/60 Hz 100-250 V ; 50-60 Hz Sortie analogique 1 2 3 4 5 Non sélectionnés 2x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******) 4x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******) 4x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******) 8x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******) Sortie numérique A B Non sélectionnés PROFIBUS DP Contacts supplémentaires 1 2 3 Non sélectionnés 7x relais ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******) 14x relais ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******) Afficheur G H Version inox, graphique, PC à écran tactile (pas avec CAM74-*B*****) Version aluminium, graphique, PC à écran tactile (pas avec CAM74-*A*****) Accessoires A B C D E F G H CAM74- Non sélectionnés 1 x support mural pour capteur + support mural pour transmetteur 2 x support mural pour capteur + support mural pour transmetteur 1 x colonne de montage pour capteur + support mural pour transmetteur 2 x colonne de montage pour capteur + support mural pour transmetteur 1 x colonne de montage pour capteur et transmetteur 1 x colonne de montage pour capteur + 1 x colonne de montage pour capteur et transmetteur Capot de protection contre les intempéries + 1 x colonne de montage pour capteur et transmetteur (pas avec CAM74-*A*****) Référence de commande complète 2.1.3 Structure de commande capteur CAS74 Paramètres de mesure NI NS SA SP Nitrates Nitrates + CAS + DCO/COT/DBO équivalent CAS + DCO/COT/DBO équivalent Spectre + nitrates + CAS + DCO/COT/DBO équivalent Support du capteur 0 1 2 3 4 5 6 Non sélectionné (remplacement capteur) 0,5 m + 5 m de câble (1,64 ft + 16,4 ft) 0,5 m + 10 m de câble (1,64 ft + 32,8 ft) 0,5 m + 20 m de câble (1,64 ft + 65,6 ft) 1,5 m + 5 m de câble (4,92 ft + 16,4 ft) 1,5 m + 10 m de câble (4,92 ft + 32,8 ft) 1,5 m + 20 m de câble (4,92 ft + 65,6 ft) Accessoires A B CAS74- Endress+Hauser Non sélectionnés Chambre de passage Référence de commande complète 7 Identification STIP-scan CAM74/CAS74 2.2 Contenu de la livraison La livraison du système de mesure comprend : • Support du capteur • Capteur • Câble de données • Transmetteur • Pompe à air • Manuel de mise en service Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 2.3 Certificats et agréments Déclaration de conformité L'analyseur satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions légales des directives CE. Le fabricant confirme que l'appareil a été testé avec succès en apposant le sigle 4. 8 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Montage 3 Montage 3.1 Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 9 Montage STIP-scan CAM74/CAS74 3.2 ! Conditions de montage Remarque ! Montez le capteur sur une colonne de montage avec des bras de support ou sur un support mural avec des bras de support. Ne pas suspendre directement le capteur par son câble de raccordement ! 310 / 12.2 mm / inch max. 695/ 27.4 4 1850 / 72.8 3 50 / 1.97 5 2 max. 300 / 11.8 1 6 a0007391 Fig. 3 : 1 2 3 4 5 6 10 Colonne de montage avec bras de support Socle de fixation Support de transmetteur et sonde Transmetteur CAM74 en boîtier de protection Câble de raccordement avec support de capteur Bras de support Capteur STIP-scan CAS74 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Montage 3.3 Montage 3.3.1 Installation avec colonne de montage 105 / 4.13 210 / 8.27 150 / 5.91 150 / 5.91 210 / 8.27 1 max. 300 / 11.8 / 14 Ø .55 0 mm / inch 120 / 4.72 8 / 0.31 2 a0007125 Fig. 4 : 1 2 ! Dimensions du socle de fixation Centre de la colonne Bord du bassin Remarque ! Utilisez un ancrage chimique M12 pour monter la colonne de montage sur un sol en béton. Pour monter la colonne de montage, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Mettez la colonne de montage en position. Le centre de la colonne doit se trouver à une distance maximale de 300 mm (11,8 inch) du bord du bassin. 2. Dessinez au sol les trous de fixation du socle de fixation. 3. Percez les trous de fixation au moyen d'un foret de 14 mm. 4. Installez les quatre ancrages chimiques. 5. Vissez fermement le socle de fixation. 6. Raccordez la colonne de montage à la terre avec un câble de mise à la terre ( 4 mm2 (12 AWG)). 11 Montage STIP-scan CAM74/CAS74 2 1 5 5 3 4 a0009952 Fig. 5 : 1 2 3 4 5 Colonne de montage avec accessoires Support de transmetteur et sonde Bras de support Contre-support Support de capteur Conduit de câble Pour monter les accessoires, procédez de la façon suivante : 1. Montez les deux conduits de câble (pos. 5, Fig. 5) à la colonne de montage. 2. Vissez les deux bras de support (pos. 2, Fig. 5) à la colonne de montage. Les conditions d'installation suivantes doivent être respectées : – Distance entre les bras de support lorsqu'un tube support court est utilisé : 25 ... 35 cm (0,82 ... 1,15 ft.) – Distance entre les bras de support lorsqu'un tube support long est utilisé : 40 ... 100 cm (1,3 ... 3,3 ft.) – Profondeur d'immersion maximale du capteur : 50 cm (1,6 ft.) 3. Montez un support de capteur avec contre-support (pos. 3 + 4, Fig. 5) à chacun des deux bras de support. Si vous voulez installer la version inox du transmetteur, suivez les étapes 4 et 5 : 12 4. Vissez les deux tubes supports du PC encastré au milieu de la colonne de montage (M10x90). 5. Vissez le boîtier de protection contre les intempéries aux perçages externes des deux tubes supports (M10x40). Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Montage Pour monter la version aluminium du transmetteur, procédez de la façon suivante : 1. Vissez l'étrier de montage et, le cas échéant, le capot de protection contre les intempéries avec deux vis M8 à la colonne de montage. 2. Montez le transmetteur dans l'étrier de montage. Dans un premier temps, n'utilisez que la vis du milieu des deux côtés. 3. Réglez l'angle d'observation souhaité (3 positions sont possibles). 4. Fixez les vis restantes. 3.3.2 Installation du support mural pour capteur 2 mm (inch) 367.5 (14.5) 1 180 (7.09) 2 3 4 1 295 (11.6) a0010463 Fig. 6 : 1 2 3 4 Support mural Trous de fixation du support mural (matériel de fixation : 2x vis à tête hexagonale 10x80, 2x cheville 14x75 et 2x rondelle 10,5) Montage du support de capteur (matériel de fixation : 2x support de capteur, 2x contre-support et 8x vis cylindrique M6x40) Support de capteur Contre-support Pour monter le support mural, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Vissez le support mural à la position souhaitée. 2. Installez le support de capteur aux deux tubes supports. 3. Obturez les ouvertures du tube à l'aide de capuchons. 13 Montage STIP-scan CAM74/CAS74 3.3.3 ! Installation du capteur Remarque ! Respectez la profondeur d'immersion maximale de 550 mm (21,7"). Pour installer le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Placez le capteur sur son pied une surface plane. 2. Ouvrez le collier de serrage et retirez le capot. 1 3. Placez le joint dans la direction de la flèche (v. fig. 8) sur la portée de joint du tube porteur. 4. Retirez légèrement le connecteur du tube porteur et raccordez le connecteur avec la douille du tube support. 5. Fixez le connecteur embrochable avec le manchon à visser. 2 6. Placez le tube support sur le tube porteur et fixez le raccord à bride à l'aide du collier de serrage. 3 7. Réglez avec les bagues de fixation la position de mesure (profondeur d'immersion) et la position de maintenance. 4 8. Suspendez le capteur avec le tube support au bras de support de la colonne de montage. 5 a0010006 6 Fig. 8 : Joint a0010004 Fig. 7 : 1 2 3 4 5 6 14 Capteur sur le tuyau de raccordement Câble de commande Bague de fixation Tube support Collier de fixation Tube porteur Boîtier du capteur Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Montage 3.3.4 Raccordement de la chambre de passage La chambre de passage est déjà installée sur le capteur. Installez les raccordements de la chambre de passage de telle sorte qu'il n'y ait pas de formation de bulles d'air dans la zone de la chambre de passage. 1 2 3 4 5 a0010450 Fig. 9 : 1 2 3 4 5 3.4 Raccordement de la chambre de passage Ventilation de l'entrée Capteur Ventilation de la sortie Sortie Chambre de passage Contrôle du montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Vérifiez que tous les câbles et tuyaux ne sont pas endommagés. • Vérifiez que les câbles ne sont pas soumis à des interférences électromagnétiques. Endress+Hauser 15 Raccordement électrique # STIP-scan CAM74/CAS74 4 Raccordement électrique 4.1 Raccordement électrique Danger ! • Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique. • Il doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de commencer, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 4.2 Raccordement du capteur et du transmetteur (version inox) Pour raccorder le capteur et le transmetteur, procédez de la façon suivante : 1. Raccordez la colonne de montage ou le support mural à la terre. 2. Installez le câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur. 3. Lorsque le transmetteur est équipé de sorties signal, raccordez les modules analogiques. 4. Lorsque le transmetteur est équipé de sorties relais, raccordez les modules relais. 5. Lorsque le transmetteur est équipé d'une carte PROFIBUS, raccordez le câble de bus de terrain au PC encastré. 6. Raccordez le câble de réseau à votre alimentation électrique. 3 4 2 5 1 a0010229 Fig. 10 : 1 2 3 4 5 16 Raccordement du câble au boîtier de protection contre les intempéries (partie inférieure) Grands presse-étoupe Petits presse-étoupe Raccord du capteur 1 Raccord du capteur 2 Câble de réseau Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Raccordement électrique 4.2.1 Raccordement électrique du transmetteur R + BL - R1 no R1 com 24 V R2 no R2 com A VT data + J data - R3 no R3 com R4 no R4 com R + BL - R5 no R5 com 24 V R6 no R6 com B VT data + J data - G R7 no R7 com R1 no R1 com + Iout 0 - Iout 0 C R4 no R4 com mA H R5 no R5 com + Iout 1 - Iout 1 + Iout 0 - Iout 0 E R3 no R3 com + Iout 1 - Iout 1 + Iout 0 - Iout 0 D R2 no R2 com mA R6 no R6 com R7 no R7 com mA + Iout 1 - Iout 1 L + Iout 0 - Iout 0 F N mA I + Iout 1 - Iout 1 a0007181 Fig. 11 : Raccordement électrique du transmetteur Capteur 1 A Capteur 2 B Sortie signal 1 capteur 1 C Sortie signal 2 capteur 1 D Sortie signal 1 capteur 2 E Endress+Hauser F G H I Sortie signal 2 capteur 2 Relais 1 à 7 capteur 1 Relais 1 à 7 capteur 2 Alimentation 17 Raccordement électrique STIP-scan CAM74/CAS74 1 4 3 2 5 a0010460 Fig. 12 : 1 2 3 4 5 Vue intérieure TA 7520 convertisseur RS-232 / RS-485 TA 7022 sorties analogiques TA 7067 sorties relais Alimentation pour le capteur Alimentation pour le PC encastré et les modules 4.2.2 Raccordement des sorties signal 11 +IOUT0 -IOUT0 -IOUT1 +IOUT1 Le transmetteur est équipé au maximum de deux modules analogiques par capteur (en option). Chaque module a deux sorties signal. a0010225 Fig. 13 : Raccordement des sorties signal Pour raccorder les modules analogiques, procédez de la façon suivante : 1. Passez les câbles de signal dans le presse-étoupe. 2. Passez les câbles de signal dans les conduits de câble vers les modules analogiques correspondants. 3. Raccordez les câbles de signal aux modules analogiques (v. fig. 13). ! Remarque ! Les borniers peuvent être retirés pour faciliter l'accès aux vis de serrage. 18 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Raccordement électrique 4.2.3 Raccordement des sorties relais NO Rl1 Rl7 COM NO 10 Rl1 COM NO Rl2 Rl2 COM NO Rl3 NO Rl4 Rl3 COM Rl4 COM Rl7 NO Rl5 Rl6 COM Rl6 NO 1 Rl5 COM Le transmetteur est équipé en option d'un module relais par capteur. Chaque module a sept sorties relais. Les sorties relais fonctionnent comme des contacts à ouverture. a0010226 Fig. 14 : Raccordement du module relais Pour raccorder le module relais, procédez de la façon suivante : 1. Passez les câbles de raccordement dans le presse-étoupe. 2. Passez les câbles de raccordement dans les conduits de câble vers le module relais correspondant. 3. Raccordez les câbles de raccordement au module relais (v. fig. 14). ! Remarque ! Les borniers peuvent être retirés pour faciliter l'accès aux vis de serrage. Endress+Hauser 19 Raccordement électrique STIP-scan CAM74/CAS74 4.2.4 Raccordement du PC encastré 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 a0009452 Fig. 15 : Raccordements du PC encastré Port PROFIBUS 1 Port PS/2 2 Port LAN 3 COM 2 4 COM 1 5 USB 6 7 8 9 10 11 12 USB USB Fusible Mise à la terre Tension d'alimentation Commutateur ON/OFF Le PC encastré est entièrement câblé à l'exception de la connexion PROFIBUS en option. Pour raccorder la connexion PROFIBUS optionnelle, procédez de la façon suivante : 1. Passez le câble PROFIBUS dans le presse-étoupe. 2. Soudez le connecteur D-sub au câble PROFIBUS (v. fig. 16). 3. Embrochez le connecteur D-sub dans le connecteur de la carte PROFIBUS (pos. 1, Fig. 15). 5 GND 9 4 8 3 DP A DP B 7 2 6 +5V 1 a0010448 Fig. 16 : 4.3 Raccordement du câble bus Raccordement du capteur et du transmetteur (version aluminium) Pour raccorder le capteur et le transmetteur, procédez de la façon suivante : 20 1. Raccordez la colonne de montage ou le support mural à la terre. 2. Installez le câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur. 3. Lorsque le transmetteur est équipé de sorties signal, raccordez les sorties signal. 4. Lorsque le transmetteur est équipé de sorties relais, raccordez les sorties relais. 5. Lorsque le transmetteur est équipé d'une carte PROFIBUS, raccordez le câble de bus de terrain. 6. Raccordez le câble d'alimentation. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Raccordement électrique 4.3.1 Raccordement électrique du transmetteur R + BL - R1 no R1 com 24 V R2 no R2 com A VT data + J data - R3 no R3 com R4 no R4 com R + BL - R5 no R5 com 24 V R6 no R6 com B VT data + J data - G R7 no R7 com R1 no R1 com + Iout 0 - Iout 0 C R4 no R4 com mA H R5 no R5 com + Iout 1 - Iout 1 + Iout 0 - Iout 0 E R3 no R3 com + Iout 1 - Iout 1 + Iout 0 - Iout 0 D R2 no R2 com mA R6 no R6 com R7 no R7 com mA + Iout 1 - Iout 1 L + Iout 0 - Iout 0 F N mA I + Iout 1 - Iout 1 a0007181 Fig. 17 : Raccordement électrique du transmetteur Capteur 1 A Capteur 2 B Sortie signal 1 capteur 1 C Sortie signal 2 capteur 1 D Sortie signal 1 capteur 2 E Endress+Hauser F G H I Sortie signal 2 capteur 2 Relais 1 à 7 capteur 1 Relais 1 à 7 capteur 2 Alimentation 21 Raccordement électrique STIP-scan CAM74/CAS74 2 1 3 6 4 7 8 9 5 10 a0011505 Fig. 18 : 1 2 3 4 5 Raccordements du transmetteur (version aluminium) Capteur 1 Capteur 2 Interrupteur secteur Câble d'alimentation (presse-étoupe) Câble PROFIBUS (presse-étoupe) 1 6 7 8 9 10 3 2 Sorties relais capteur 1 (presse-étoupe) Sorties signal 1 (presse-étoupe) Sorties relais capteur 2 (presse-étoupe) Câble PROFIBUS (presse-étoupe) Sorties signal capteur 2 (presse-étoupe) 4 5 Capteur 1 Capteur 2 +1 + 4 1 7 7 1 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA 6 7 4 1 9 8 10 11 a0011442 Fig. 19 : 1 2 3 4 5 6 22 Raccordements intérieurs (version aluminium) Capteur 1 Capteur 2 Interrupteur secteur Raccordement au réseau Raccordement PROFIBUS (en option) Sans fonction 7 8 9 10 11 Fusible 3 x USB 2 x COM RS232 LAN PS/2 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Raccordement électrique 4.3.2 Raccordement des sorties signal et relais Le transmetteur est équipé en option avec : • Sept sorties relais par capteur. (les relais fonctionnent comme des contacts à ouverture) • Quatre sorties signal maximum par capteur. Pour raccorder les sorties, procédez de la façon suivante : 1. Passez le câble dans les presse-étoupe correspondants. 2. Raccordez le câble. 4.3.3 Raccordement de la connexion PROFIBUS Pour raccorder la connexion PROFIBUS optionnelle, procédez de la façon suivante : 1. Passez le câble PROFIBUS dans le presse-étoupe. 2. Soudez le connecteur D-sub au câble PROFIBUS. 3. Embrochez le connecteur D-Sub dans le connecteur de la carte PROFIBUS. 5 GND 9 4 8 3 DP A DP B 7 2 6 +5V 1 a0010448 Fig. 20 : 4.3.4 Raccordement du câble bus Raccordement de la tension d'alimentation Pour raccordez le câble d'alimentation, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Passez le câble d'alimentation dans le presse-étoupe correspondant. 2. Raccordez le câble d'alimentation au connecteur femelle fourni. 3. Raccordez le connecteur femelle au connecteur. 23 Raccordement électrique STIP-scan CAM74/CAS74 4.4 Contrôle de raccordement Une fois le raccordement électrique terminé, effectuez les contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le transmetteur et le câble sont-ils intacts à l'extérieur ? Contrôle visuel La tension de réseau correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? Raccordement électrique Remarques Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? Chemin de câble sans boucle ni croisement ? Contrôle visuel Tous les câbles sont-ils correctement raccordés selon le schéma de raccordement ? Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? La colonne de montage est-elle reliée à la terre ? 24 La mise à la terre vous incombe. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration 5 Configuration 5.1 Eléments d'affichage et de configuration 1 2 3 4 5 6 a0010441 Fig. 21 : 1 2 3 4 5 6 Eléments de configuration du PC encastré Commutateur ON/OFF DEL secteur et erreur Augmentation de la luminosité Diminution de la luminosité Bouton droit de la souris Afficher et masquer le clavier Le système de mesure est configuré à l'aide de l'écran tactile du PC. a0007205 Fig. 22 : Ecran tactile avec clavier Le bouton clavier permet d'afficher le clavier (à droite de l'écran tactile). Endress+Hauser 25 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 5.2 Configuration sur site 5.2.1 Menu MEASUREMENT a0010452-de Fig. 23 : Menu MEASUREMENT START MEASUREMENT Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option START MEASUREMENT. Le système de mesure démarre la mesure, ouvre deux fenêtres supplémentaires (TRACE et MEASURED VALUES) et génère le message suivant : SENSOR IN NORMAL OPERATION TRACE a0009454-de Fig. 24 : Fenêtre TRACE Cette fenêtre montre les courbes des paramètres sélectionnés. Vous trouverez plus de détails sur les courbes au chapitre "Courbes". 26 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration a0009455-de Fig. 25 : Fenêtre MEASURED VALUES Terminez la mesure dans le menu MEASUREMENT en sélectionnant l'option STOP MEASUREMENT. ! Remarque ! Pendant la mesure, le menu TEST et les options KHP VALIDATION, NOx-VALIDATION et TAKE SAMPLE SPECTRA sont désactivés. CURRENT PARAMETERS Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option PARAMETER. a0009488-de Fig. 26 : Fenêtre PARAMETER Notez que : • Vous ne pouvez activer qu'un seul paramètre à la fois pour le paramètres TOC, COD et BOD. • Vous ne pouvez activer SPECIAL PARAMETER que pour la version de capteur SP (peut être spécifié sur demande du client). • CR signifie contamination rate (degré de contamination). Sélectionnez les paramètres correspondants et sauvegardez votre sélection avec SAVE. Avec le bouton REJECT, vous pouvez effacer vos réglages et restaurer les réglages précédemment sauvegardés. Endress+Hauser 27 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 MONITORING SITE Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option MONITORING SITE. a0009486-de Fig. 27 : ! Fenêtre MONITORING SITE Remarque ! Le point de mesure doit être indiqué pour le test de plausibilité. Sélectionnez le point de mesure correspondant et sauvegardez votre sélection avec SAVE. Avec le bouton REJECT, vous pouvez effacer vos réglages et restaurer les réglages précédemment sauvegardés. 28 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration 5.2.2 Menu TRACES a0010453-de Fig. 28 : Menu TRACES CURRENT TRACE Cette option permet d'afficher la courbe actuelle. La courbe du paramètre mis à l'échelle est indiquée en gras. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option CURRENT TRACE. 2 3 1 4 TIME = 11:20 NO3-N = 14.15 mg/l CSB = 7.93 mg/l SAK = 36.51 1/m 5 6 a0009534-de Fig. 29 : 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Courbe actuelle Pour ce paramètre, l'axe y est mis à l'échelle. Vous pouvez accéder au rapport journalier ici. Affichage de la date et de l'heure Paramètres sélectionnés Courbe Fenêtre avec valeurs mesurées 29 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 Mise à l'échelle Pour entrer la mise à l'échelle, procédez de la façon suivante : 1. Cliquez sur le paramètre (pos. 1, Fig. 29). La fenêtre SCALE s'ouvre. 1 2 a0009498-de Fig. 30 : 1 2 30 Fenêtre SCALE Paramètre Valeur maximale de l'axe y 2. Sélectionnez le paramètre souhaité. 3. Entrez la valeur maximale de l'axe y. 4. Confirmez vos entrées avec SAVE. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration Protocole Cliquez sur PROTOCOL (pos. 2, Fig. 29) pour accéder au rapport journalier. 1 2 3 a0009535-de Fig. 31 : 1 2 3 Rapport journalier Heure Message Activation Le rapport journalier liste les messages d'état du capteur et les avertissements et messages d'erreur. Date et heure La date et l'heure sont affichés dans la barre de menu (pos. 3, Fig. 29). Paramètres et courbe Les paramètres de mesure sélectionnés sont affichés en pos. 4, Fig. 29. La couleur permet d'identifier la courbe correspondante (pos. 5, Fig. 29). Fenêtre des valeurs mesurées Cliquez dans le diagramme le long de l'axe x. Les valeurs mesurées sont alors affichées dans une fenêtre (pos. 6, Fig. 29) correspondant à l'heure. Endress+Hauser 31 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 SINGLE MEASUREMENT Cette option permet d'afficher différents spectres en fonction de la longueur d'onde. Cette option n'est disponible que dans la version CAS74-SPxx. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SINGLE MEASUREMENT (SPECTRUM). a0009533-de Fig. 32 : Mesure unique (spectre) Identification des spectres : Ligne rouge Ligne bleue Ligne verte Intensité de référence avec de l'eau distillée Intensité de la mesure actuelle Spectre d'absorption mesuré Les réglages suivants sont possibles : • Affichage de plusieurs mesures dans un diagramme. Activez OVERLAP CURVES (coin inférieur gauche). • Ajustement de la gamme de longueur d'onde. Dans la liste de sélection, sélectionnez la longueur d'onde maximale souhaitée (valeur maximale de l'axe x). 32 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration SHOW HISTORICAL TRACES Cette option permet de naviguer parmi les courbes. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SHOW HISTORICAL TRACES. 2 1 3 4 7 6 5 a0010042-de Fig. 33 : 1 2 3 4 5 6 7 Navigation parmi les courbes Paramètre dont l'échelle de l'axe y est actif Fenêtre des heures Protocol indique le rapport journalier Paramètres sélectionnés Sauvegarde les valeurs mesurées dans un fichier csv Affichage de la date Fonction zoom (mise à l'échelle de l'axe du temps) Fenêtre des heures Déplacez la fenêtre des heures (pos. 2, Fig. 33) à l'endroit où vous voulez examiner la courbe plus précisément. Cliquez ensuite sur le bouton 3 HOURS. La courbe est affichée pour la période choisie. Pour revenir à l'affichage précédent, cliquez sur le bouton 24 HOURS. Endress+Hauser 33 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 Rapport journalier Cliquez sur PROTOCOL (pos. 3, Fig. 33) pour accéder au rapport journalier. 1 3 2 a0009535-de Fig. 34 : 1 2 3 Rapport journalier Heure Message Activation Mise à l'échelle de l'axe Y La mise à l'échelle de l'axe y est déterminée par un paramètre (pos. 1, Fig. 33). Sur l'écran ci-dessous, c'est NOx-N. Cliquez sur le paramètre affiché pour modifier la mise à l'échelle. La fenêtre suivante apparaît : 1 2 a0009498-de Fig. 35 : 1 2 34 Mise à l'échelle de l'axe y Paramètre Valeur maximale de l'axe y Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration Paramètres sélectionnés Les paramètres sélectionnés pour la mesure sont affichés ici (pos. 4, Fig. 33). Chaque paramètre a sa propre couleur pour identifier les courbes. Sauvegarder Cliquez sur le bouton SAVE (pos. 5, Fig. 33) pour sauvegarder les valeurs mesurées d'un jour sélectionné dans un fichier csv. Affichage de la date L'affichage de la date (pos. 6, Fig. 33) vous montre quand la courbe a été créée. Les flèches correspondantes permettent de faire défiler vers l'avant ou l'arrière. Fonction zoom Ce bouton (pos. 7, Fig. 33) permet de choisir l'affichage sur 24 heures ou sur 3 heures. Endress+Hauser 35 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 SLUDGE SETTLING CURVE Cette option permet d'afficher la courbe de décantation des boues. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SLUDGE SETTLING CURVE. a0010041-de Fig. 36 : Courbe de décantation des boues Les réglages suivants sont possibles : • Affichage de plusieurs mesures dans un diagramme. Activez OVERLAP CURVES (coin inférieur gauche). • Affichage de la pente de la courbe de décantation. Activez DISPLAY SLOPE. • Affichage du spectre d'absorption. Activez DISPLAY SPECTRUM. ! Remarque ! Les fonctions DISPLAY SLOPE et DISPLAY SPECTRUM ne sont disponibles que dans la version CAS74-SPxx. MEASURED VALUES Cette option permet d'afficher les valeurs mesurées sous forme de tableau. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option MEASURED VALUES. a0009455-de Fig. 37 : 36 Valeurs mesurées sous forme de tableau Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration TRACE POLLUTION Cette option permet d'afficher le niveau actuel de pollution de la cuvette dans l'air. Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option TRACE POLLUTION. a0010158-de Fig. 38 : Courbe de la pollution Lorsque le paramètre CR est activé, le degré de contamination est mesuré automatiquement toutes les 6 heures : CR 0 CR 1 CR 2 CR 3 Endress+Hauser 00:00 h 06:00 h 12:00 h 18:00 h 37 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 5.2.3 Menu CALIBRATION a0010454-de Fig. 39 : Menu CALIBRATION L'étalonnage permet d'adapter le système de mesure aux conditions du point de mesure. • Effectuez un étalonnage séparé pour chacun des paramètres suivants : NOx-N, DCOeq ou COTeq ou DBOeq, SV (volume de boue) et TS (teneur en matière sèche). • Les paramètres CAS, SI (indice de boue) et ATU ne nécessitent pas d'étalonnage. Préparation de l'étalonnage Pour l'étalonnage, vous avez besoin de valeurs de laboratoire des échantillons et des valeurs mesurées correspondantes du système de mesure. Ces valeurs sont obtenues de la façon suivante : 1. Démarrez la mesure et laissez le système de mesure mesurer pendant une journée entière. 2. Après une journée, examinez les courbes journalières et déterminez pour chaque paramètre l'heure à laquelle les valeurs maximales et minimales se sont produites. La différence entre les valeurs maximales et minimales doit être d'au moins 30 % de la valeur mesurée maximale (pas pour les paramètres SV et TS). 3. Le jour suivant, prélevez trois échantillons pour chaque paramètre aux heures calculées (minimum et maximum). Notez les valeurs mesurées correspondantes. 4. Avant d'analyser les échantillons en laboratoire, il faut prétraiter les échantillons : Point de mesure Prétraitement Entrée Décantation des particules en suspension Activation des boues Filtration des particules en suspension Sortie Pas de prétraitement nécessaire 5. Réalisez les mesures de référence des échantillons en laboratoire. Avec les valeurs mesurées du système de mesure et les valeurs mesurées en laboratoire, vous pouvez effectuer un TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT. 38 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT Cette option permet d'étalonner le système de mesure. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT. a0009499-de Fig. 40 : Menu d'étalonnage Pour effectuer l'étalonnage, procédez de la façon suivante : 1. Sélectionnez le paramètre d'étalonnage (par ex. NOx-N). 2. Dans la colonne "STIP-scan", entrez la valeur la plus élevée et la plus basse. 3. Dans les colonnes "Lab. 1 - 3", entrez à chaque fois la valeur déterminée en laboratoire. 4. Activez les entrées avec le bouton SAVE. Le système calcule à partir des valeurs entrées les constantes d'étalonnage (pente et décalage du point zéro des droites d'étalonnage). Le système de mesure est ainsi étalonné pour le paramètre sélectionné. Avec le bouton RESET CALIBRATION, vous pouvez restaurer les constantes d'étalonnage aux réglages par défaut. ENTER MEASURING FUNCTION Cette option permet d'entrer une fonction de mesure quadratique. Cette fonction de mesure quadratique écrase le TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT. Le bouton RESET FUNCTION permet de réactiver le TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT. Si vous avez besoin de la fonction de mesure quadratique, contactez le SAV Endress+Hauser qui calculera les données pour votre fonction de mesure. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option ENTER MEASURING FUNCTION. a0009495-de Fig. 41 : Entrer la fonction de mesure Pour entrer la fonction de mesure, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Sélectionnez le paramètre (par ex. NOx-N). 2. Entrez les trois valeurs pour la fonction de mesure. 3. Activez les entrées avec le bouton SAVE. 39 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 KHP VALIDATION Cette option permet de vérifier les paramètres organiques du système de mesure au moyen d'une solution standard de KHP. Pour cela, vous avez besoin d'une solution de KHP avec une concentration de 50 mg/l KHP. Pour la validation au KHP, procédez de la façon suivante : 1. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option KHP VALIDATION. Le système de mesure vide la cellule de mesure. Une fois la cellule de mesure vidée, vous devez immerger le capteur dans la solution de KHP. 2. Sortez le capteur des eaux usées. 3. Nettoyez-le minutieusement. 4. Placez le capteur dans la solution de KHP. 5. Confirmez avec la touche OK que le capteur se trouve dans la solution de KHP. La cuvette en quartz est rincée trois fois avec la solution de KHP avant que la mesure ne démarre. Une fois la mesure terminée, la valeur déterminée par le système de mesure est affichée. ! Remarque ! Si la valeur déterminée dévie de plus de 10 % de la valeur de consigne de la solution de KHP, contactez le SAV Endress+Hauser. NOx VALIDATION Cette option permet de vérifier les paramètres de l'azote du système de mesure au moyen d'une solution standard de NOx. Pour cela, vous avez besoin d'une solution de NOx avec une concentration de 10 mg/l NO3-N. Pour la validation au NOx, procédez de la façon suivante : 1. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option NOx VALIDATION. Le système de mesure vide la cellule de mesure. Une fois la cellule de mesure vidée, vous devez immerger le capteur dans la solution de NOx. 2. Sortez le capteur des eaux usées. 3. Nettoyez-le minutieusement. 4. Placez le capteur dans la solution de NOx. 5. Confirmez avec la touche OK que le capteur se trouve dans la solution de NOx. La cuvette en quartz est rincée trois fois avec la solution de NOx avant que la mesure ne démarre. Une fois la mesure terminée, la valeur déterminée par le système de mesure est affichée. ! 40 Remarque ! Si la valeur déterminée dévie de plus de 10 % de la valeur de consigne de la solution de NOx, contactez le SAV Endress+Hauser. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration TAKE SAMPLE SPECTRA Cette option permet d'enregistrer des liquides dans la gamme de n'importe quelle longueur d'onde. Cette option n'est disponible que dans la version CAS74-SPxx. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option TAKE SAMPLE SPECTRA. a0009496-de Fig. 42 : Fenêtre TAKE SAMPLE SPECTRA Entrez les données suivantes : Zone de texte Description SAMPLE NO. Entrez le numéro de votre échantillon. CONCENTRATION (mg/l) Entrez la concentration en mg/l. NUMBER OF FLUSHES Entrez le nombre de rinçages avant la mesure. SPECTRUM BETWEEN (nm) Entrez la longueur d'onde à laquelle la mesure de l'absorption doit commencer. AND (nm) Entrez la longueur d'onde jusqu'à laquelle l'absorption doit être mesurée. FILE NAME Entrez le nom du fichier sous lequel les valeurs mesurées doivent être sauvegardées. Démarrez la mesure avec le bouton START MEASUREMENT. Le résultat de la mesure est affiché dans la fenêtre de droite et est représenté dans la fenêtre de tracé qui s'ouvre. Les valeurs mesurées de l'absorption et de l'intensité sont sauvegardées dans les fichiers suivants : • Valeurs mesurées de l'absorption : FILENAME.p_a • Valeurs mesurées de l'intensité : FILENAME.p_i Ces fichiers peuvent être ouverts dans le logiciel Microsoft Excel. Endress+Hauser 41 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 CAL.CONSTANTS Cette option permet d'afficher les constantes d'étalonnage. Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option CAL.CONSTANTS. 1 2 a0009492-de Fig. 43 : 1 2 42 Fenêtre CAL.CONSTANTS (avant d'effectuer un étalonnage) Constantes d'étalonnage pour TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT (linéaire) Constantes d'étalonnage pour ENTER MEASURING FUNCTION (quadratique) Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration 5.2.4 Menu SETTINGS a0010455-de Fig. 44 : Menu SETTINGS NAMING THE MEASURING POINT Dans cette fenêtre, vous pouvez entrer une désignation pour le point de mesure. Cette désignation apparaît dans la barre de titre de toutes les fenêtres. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option MEASURING POINT. a0009481-de Fig. 45 : Fenêtre NAMING THE MEASURING POINT Enregistrez la désignation avec SAVE. Endress+Hauser 43 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 CONFIGURATION OF THE MEASURING POINT Cette fenêtre permet de configurer le point de mesure. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CONFIGURATION OF THE MEASURING POINT. a0009485-de Fig. 46 : 44 Fenêtre CONFIGURATION OF THE MEASURING POINT Paramètres Gamme de réglage Description Max. settling time (secondes) 50 ... 3000 Entrez la durée maximale de décantation des boues. Si cette durée est dépassée, l'avertissement "No sludge settling" est activé. (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération) Abort from (% du début d'échelle) 10 ... 70 Entrez ici quand l'observation de la décantation des boues doit être interrompue et quand la mesure de la limite de pente doit commencer (indication en pourcentage du début d'échelle). (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération) Slope threshold (ppm) 1 ... 5 Entrez la limite de la pente pour la courbe de décantation des boues. Une fois la valeur limite atteinte, l'analyse de la courbe de décantation des boues est terminée. Lorsque le temps d'attente est écoulé, la mesure des paramètres commence. (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération) Delay measurement (secondes) 5 ... 3000 Entrez le temps d'attente entre la décantation des boues et le démarrage de la mesure. (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération et entrée) Absorption limit 15 ... 150 Réglage de la limite de décantation des boues ; une valeur élevée représente une décantation rapide. (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération) Measurements per hour 1, 2, 3, 4, 6, 12, 30 Entrez le nombre de cycles de mesure par heure. (Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération, entrée et sortie) Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration SMOOTHING Cette fenêtre permet de régler le lissage des courbes. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option SMOOTHING. a0009483-de Fig. 47 : Fenêtre SMOOTHING Vous pouvez effectuer les réglages suivants : • Dans la colonne THRESHOLD SMOOTHING (%), entrez à partir de quelle variation de la valeur mesurée en % la courbe doit être lissée. • Dans la colonne THRESHOLD STEP (%), entrez à partir de quelle variation en %, dans le cas de trois valeurs mesurées consécutives, un saut dans la courbe doit être affiché. • Dans la troisième colonne, activez les paramètres souhaités. Exemple : • Dans le cas du paramètre NOx-N (v. fig. 47), la courbe est lissée dès qu'une variation 4 % se produit entre les deux valeurs mesurées, et • un saut apparaît dans la courbe dès qu'une variation 10 % se produit pour trois valeurs mesurées consécutives. Activez les entrées avec SAVE. Endress+Hauser 45 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 ANALOG OUTPUTS Cette fenêtre permet de configurer les sorties analogiques. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ANALOG OUTPUTS. Le système de mesure est équipé d'un maximum de deux modules analogiques par capteur. Chaque module a deux sorties analogiques. Les deux modules ne sont pas interchangeables (adresse bus). Si aucun module analogique n'est raccordé, cette option n'est pas accessible. 1 3 2 4 a0009490-de Fig. 48 : 1 2 3 4 Fenêtre ANALOG OUTPUTS Zone de sélection 0 - 20 mA ou 4 - 20 mA Zone d'activation pour la mise à l'échelle Zone de texte pour la mise à l'échelle Zone de texte pour l'intensité du courant (uniquement à des fins de test) Pour configurer les sorties analogiques, procédez de la façon suivante : 1. Dans la zone de sélection OP.MODE (pos. 1, Fig. 48), sélectionnez la gamme de courant souhaitée. 2. Dans les zones de sélection SIGNAL 1-4, sélectionnez les paramètres souhaités. 3. Si vous voulez mettre à l'échelle une sortie analogique, activez la sortie correspondante (pos. 2, Fig. 48). 4. Dans la zone de texte (pos. 3, Fig. 48), entrez la valeur maximale souhaitée pour la sortie correspondante. 5. Activez les entrées avec le bouton SAVE. Si la mise à l'échelle n'est pas activée, le réglage par défaut sera utilisé pour la valeur maximale. Le bouton REJECT permet d'activer les réglages précédemment sauvegardés. Contrôle du bon fonctionnement des sorties analogiques Pour contrôler le bon fonctionnement des sorties analogiques, procédez de la façon suivante : 46 1. Interrompez le mode mesure. 2. Raccordez un ampèremètre à la sortie analogique correspondante. 3. Dans la zone de sélection SIGNAL 1-4 correspondante, sélectionnez le paramètre TEST. 4. Dans la zone de texte TEST (pos. 4, Fig. 48), entrez une valeur de courant (max. 20 mA). 5. Activez le test avec le bouton OUTPUT. 6. Comparez le résultat de mesure avec la valeur de courant entrée. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration RELAY CONTACTS Cette fenêtre permet de configurer les contacts de relais. Si aucun module numérique n'est raccordé, cette option n'est pas accessible. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option RELAY CONTACTS. • Sept contacts de relais sont disponibles. • Les contacts de relais fonctionnent en mode mesure comme des contacts à ouverture. • Le relais 1 transmet toujours l'état de la mesure. • Le relais 2 transmet toujours le signal de fuite. • Le relais 3 transmet toujours le signal d'alarme de la lampe/du spectromètre. • Les relais 4 - 7 peuvent être assignés individuellement. Pour les relais 4 à 7, vous avez les possibilités suivantes : Signal Description GENERIC ALARM 1 Le relais s'ouvre si l'une des erreurs suivantes se produit : • • • • • • GENERIC ALARM 2 Le relais s'ouvre si l'un des avertissements suivants se produit : • • • • Endress+Hauser LEAKAGE NO LIGHT SIGNAL NETWORK FAILURE OUTPUT FAILURE (erreur & avertissement) STEPPER FAILURE AIR IN MEASURING CELL (uniquement erreur) NO SLUDGE SETTLING ABSORPTION TOO HIGH NITRATE VALUE TOO HIGH AIR IN MEASURING CELL (uniquement avertissement) NETWORK FAILURE Le relais s'ouvre si la communication est interrompue entre le régulateur et le capteur. OUTPUT FAILURE Le relais s'ouvre s'il y a un dysfonctionnement de la sortie des données via les contacts de relais ou les sorties analogiques. STEPPER FAILURE Le relais s'ouvre en cas de dysfonctionnement du moteur pas à pas. AIR IN MEASURING CELL Le relais s'ouvre si de l'air a été détecté dans la cellule de mesure. NITRATE VALUE TOO HIGH Le relais s'ouvre si la gamme de mesure est dépassée lors d'une mesure de nitrates. COD/BOD/TOC/SAC VALUE TOO HIGH Le relais s'ouvre si la gamme de mesure est dépassée lors d'une mesure de DCO, DBO, COT ou CAS. REFERENCE MEASUREMENT Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint. NOx VALIDATION Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint. KHP VALIDATION Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint. MEASURING OF CONTAMINATION Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint. MEAS. CELL CONTAMINATED Le relais s'ouvre si la mesure du degré de contamination dépasse le seuil. MEAS. CELL HEAVILY CONTAMINATED Le relais s'ouvre si la mesure du degré de contamination dépasse le seuil. 47 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 a0009497-de Fig. 49 : Fenêtre RELAY CONTACTS Pour configurer les contacts de relais 4 à 7, procédez de la façon suivante : 1. Dans la zone de sélection RELAY 4, sélectionnez les données à délivrer par ce relais. 2. Répétez cette étape pour les RELAY 5 à 7. 3. Activez les entrées avec le bouton SAVE. Contrôle du bon fonctionnement des relais Pour contrôler le bon fonctionnement des relais, procédez de la façon suivante : 48 1. Dans la zone de sélection TEST, sélectionnez le relais correspondant. 2. Actionnez le relais à l'aide des boutons CLOSE et OPEN. 3. Vérifiez le bon fonctionnement du relais à l'aide d'un testeur de continuité ou d'un ohmmètre. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration PASSWORD Cette fenêtre permet d'activer la fonction mot de passe. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option PASSWORD. a0010003-de Fig. 50 : Fenêtre PASSWORD Cette fonction permet de protéger les menus suivants • CALIBRATION • SETTINGS contre toute accès non autorisé. ! Remarque ! Une fois qu'elle a été activée, la fonction mot de passe ne peut plus être désactivée ! Seul le SAV Endress+Hauser peut la désactiver. Pour activer la fonction mot de passe, procédez de la façon suivante : 1. Lors de la première activation, entrez le mot de passe du fabricant. Il se trouve sur la notice explicative jointe à votre appareil. 2. Confirmez le mot de passe avec le bouton ENTER. 3. Dans la fenêtre qui suit, entrez le nouveau mot de passe. 4. Confirmez le nouveau mot de passe avec le bouton ENTER. 5. Dans la fenêtre qui suit, répétez le nouveau mot de passe. 6. Confirmez à nouveau avec le bouton ENTER. Le fonction mot de passe est à présent activée. L'activation est indiquée par un point rouge dans le coin supérieur gauche de la fenêtre principale. Endress+Hauser 49 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 INTERFACE Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option INTERFACE. Cette fenêtre permet de sélectionner l'interface : a0009484-de Fig. 51 : Sélection de l'interface • Vérifiez à quelle interface le capteur est raccordé. • Pour le premier capteur, sélectionnez l'interface COM 1 et confirmez avec OK. • Pour le deuxième capteur, sélectionnez l'interface COM 2 et confirmez avec OK. 50 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration ADDITIONAL OUTPUTS Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ADDITIONAL OUTPUTS. Cette fenêtre permet d'activer les options suivantes : a0009512-de Fig. 52 : Fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS Option Fonction FIELDBUS Activez ici la connexion du bus de terrain. FB Adr Entrez ici l'adresse du bus de terrain. SAVE SLUDGE CURVES Activez la sauvegarde des données de boue dans un fichier csv. SHOW PROGRESS BAR Activez la barre de progression suivante dans la fenêtre principale : • Mesure suivante • Temps de décantation des boues • Temps de décantation Endress+Hauser SAVE CURRENT SPECTRUM Activez la sauvegarde du spectre dans un fichier csv. Cette fonction requiert beaucoup d'espace mémoire ! SAVE DAILY DATA Activez ici la sauvegarde des valeurs mesurées d'un jour entier - à l'exception des données de boue - dans un fichier csv. SAVE RAW DATA Activez ici la sauvegarde des données brutes du calcul du carbone et des nitrates sans fonction d'étalonnage. Ces valeurs sont utilisées pour déterminer une fonction de mesure. Les données sont sauvegardées en format CSV. 51 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 Sauvegarde des courbes de boue Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE SLUDGE CURVE. Toutes les données de la courbe de décantation des boues (SDA) sont sauvegardées sur le disque dur du PC encastré dans des fichiers csv. Les fichiers suivants sont créés : • Fichier contenant les valeurs de la mesure de boue à l'heure hh-mm Les fichiers SDA-hh-mm.csv sont créés pour chaque mesure de boue à l'heure actuelle en question. Ils sont enregistrés sur le disque dur à l'emplacement : C:\STIP-scan\SDAJJJJ\SDAJJJJ-MM\SDAJJJJ-MM-TT\SDA_hh-mm.csv. • Fichier contenant les valeurs de la mesure de boue du jour JJJJ-MM-TT Toutes les données de boue d'une journée sont également enregistrées dans un fichier unique. Elles sont enregistrées sur le disque dur à l'emplacement : C:\STIP-scan\SDAJJJJ\SDAJJJJ-MM\SDAJJJJ-MM-TT\SDA_JJJJ-MM-TT.csv. Explication du nom des fichiers : SDA JJJJ MM TT hh MM Sludge data (données de boue) Indication de l'année à quatre chiffres Indication du mois à deux chiffres Indication du jour à deux chiffres Indication de l'heure à deux chiffres Indication des minutes à deux chiffres Sauvegarde du spectre actuel Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE CURRENT SPECTRUM. Le spectre de la mesure actuelle et les spectres pour les validations au KHP et au NOx sont sauvegardés dans un fichier qui peut être ouvert avec Microsoft Excel. • Le fichier contenant le spectre actuel porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.MES. Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEKJJJJ\JJJJ-MM\JJJJ-MM-TT\AKT_SPEK_hh-mm.MES • Le fichier contenant le spectre de validation au NOx porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.NOX. Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEK_hh-mm.NOX • Le fichier contenant le spectre de validation au KHP porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.KHP. Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEK_hh-mm.KHP Traitement des données avec Microsoft Excel Vous pouvez convertir les fichiers csv en tableaux Excel pour les travailler dans Excel. Pour cela, procédez de la façon suivante : ! 1. Copiez les fichiers csv du disque dur du PC encastré sur une clé USB. 2. Copiez les fichiers csv de la clé USB sur un PC ayant Excel. 3. Lancez Microsoft Excel. 4. Ouvrez le fichier csv souhaité via le menu File > Open. Remarque ! Les fichiers csv ont les réglages par défaut suivants : • Listes séparées par un point-virgule • Pas de séparateur des milliers • Virgule utilisée comme séparateur de décimales Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CSV SETTINGS pour visualiser ou modifier les réglages. 52 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration Sauvegarde des données journalières Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE DAILY DATA. Les valeurs mesurées de tous les paramètres sont sauvegardées sur le disque dur du PC encastré dans un fichier journalier DAJJJJMMTT.csv. Les fichiers journaliers sont enregistrés dans le répertoire du mois correspondant MDAJJJJMM. Emplacement : C:\STIP-scan\MDAJJJJMM\DAJJJJMMTT.csv Explication du nom des fichiers : MDA DA JJJJ MM TT Month data (données mensuelles) Data (données) Indication de l'année à quatre chiffres Indication du mois à deux chiffres Indication du jour à deux chiffres CSV SETTINGS Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CSV SETTINGS. Dans cette fenêtre, vous pouvez déterminer : • Format de la date • Séparateur de colonne • Séparateur de décimales a0009482-de Fig. 53 : Fenêtre CSV SETTINGS Activez les réglages avec SAVE. Endress+Hauser 53 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 5.2.5 Menu TEST a0010456-de Fig. 54 : Menu TEST SPECTROMETER Cette option permet de tester le bon fonctionnement du spectromètre. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option SPECTROMETER. a0009500-de Fig. 55 : Fenêtre SPECTROMETER • Démarrez la mesure unique avec le bouton SINGLE MEASUREMENT. La fenêtre SPECTRUM s'ouvre automatiquement. • Démarrez la mesure continue avec le bouton CONTINUOUS MEASUREMENT. Le bouton devient rouge. La fenêtre SPECTRUM s'ouvre automatiquement. Si vous activez la fonction OVERLAP CURVES dans le fenêtre SPECTRUM, les courbes de mesure de chaque mesure sont représentées dans ce seul graphe. Vous pouvez terminer la mesure continue en cliquant à nouveau sur le bouton CONTINUOUS MEASUREMENT. 54 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration STEPPER Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER. a0009501-de Fig. 56 : Fenêtre STEPPER Bouton Fonction STEPPER UPWARDS Le piston monte jusqu'en haut. Le capteur est entièrement rempli de produit. STEPPER DOWNWARDS Le piston descend jusqu'en bas. Le capteur est entièrement vidé. FLUSH 5 TIMES Le piston monte et descend 5 fois. Utilisez cette fonction pour nettoyer ou rincer le capteur avec de l'eau distillée ou une solution de nettoyage. CONTINUOUS FLUSH Le piston monte et descend continuellement. Pour arrêter le rinçage continu, appuyez à nouveau sur le bouton CONTINUOUS FLUSH. Lorsque cette fonction est active, le bouton devient rouge. AIR PRESSURE Dans le menu TEST, sélectionnez l'option AIR PRESSURE. 1 3 2 4 a0009494-de Fig. 57 : 1 2 3 4 Endress+Hauser Fenêtre AIR PRESSURE MEMO - indique la valeur de la pression d'air enregistrée Bouton pour sauvegarder la pression d'air actuelle CURRENT - indique la pression d'air actuelle Bouton pour fermer la fenêtre AIR PRESSURE 55 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 MEASURE CONTAMINATION RATE Cette option permet de mesurer le degré de contamination du capteur. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option MEASURE CONTAMINATION RATE. La mesure dure plusieurs minutes et ne peut pas être interrompue. a0010250-de Fig. 58 : Résultat MEASURE CONTAMINATION RATE Si dans le menu MEASUREMENT > CURRENT PARAMETERS, le paramètre CR est activé, le degré de contamination est mesuré automatiquement toutes les 6 heures (0:00, 6:00, 12:00 et 18:00 h). Le degré de contamination est également indiqué par un feu de signalisation. Si la première valeur seuil est dépassée, le feu passe au orange. Si la deuxième valeur seuil est dépassée, le feu passe au rouge. La mesure continue dans les deux cas. Vous pouvez configurer une sortie relais pour le dépassement des valeurs seuils. 56 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Configuration TEST SENSOR Cette option permet de tester le bon fonctionnement de l'ensemble du système. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option TEST SENSOR. a0009453-de Fig. 59 : Résultat TEST SENSOR Les informations suivantes sont listées : • Le numéro de série du capteur avec le type de module correspondant • La température à l'intérieur du capteur • La pression d'air lorsque le capteur est ouvert (pas de surpression à l'intérieur du capteur) • La pression d'air actuelle dans le capteur (après pressurisation) • Le message du capteur de fuite (ici : NO LEAKAGE) • Le numéro de série et l'état du spectromètre • L'état des données de référence • L'état du moteur pas à pas • Le contrôle des sorties signal analogiques (affichage de la série de modules) • Le contrôle des contacts de relais (affichage de la série de modules) • La fin du test de système Ce test de système est également réalisé automatiquement à chaque démarrage du système. Endress+Hauser 57 Configuration STIP-scan CAM74/CAS74 5.2.6 Menu LANGUAGE Sélectionnez le menu LANGUAGE. a0010458-de Fig. 60 : Menu LANGUAGE Cliquez sur la langue souhaitée. 58 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 # Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de montage et de fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement. • Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! 6.2 Quick setup Une fois l'appareil mis sous tension, il faut effectuer quelques réglages pour configurer les principales fonctions du transmetteur nécessaires pour une mesure correcte. 1. Dans le menu LANGUAGE, sélectionnez la langue souhaitée. 2. Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option INTERFACE. Sélectionnez COM1 pour le premier capteur et COM2 pour le deuxième (s'il est disponible). 3. Effectuez un test d'étanchéité (voir chapitre "Maintenance"). 4. Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option CURRENT PARAMETERS. Activez les paramètres à mesurer. 5. Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option MONITORING SITE. Entrez l'emplacement du capteur. 6. Configurez les sorties analogiques (si elles sont disponibles). Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ANALOG OUTPUTS. Sélectionnez le mode de fonctionnement et les paramètres. 7. Configurez les sorties relais (si elles sont disponibles). Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option RELAY OUTPUTS. L'affectation des Relay1 à Relay3 est la suivante : – Relay1 = Mode mesure – Relay2 = Fuite – Relay3 = Dysfonctionnement de la lampe/du spectromètre Les Relay4 à Relay7 peuvent être assignés individuellement. 8. Effectuez un test de 10 minutes du moteur pas à pas (capteur suspendu dans l'eau) : a. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER. b. Cliquez sur le bouton CONTINUOUS FLUSH. c. Arrêtez le test après 10 minutes en cliquant à nouveau sur le bouton CONTINUOUS FLUSH. 9. Endress+Hauser Démarrez la mesure : Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option START MEASUREMENT. Laissez fonctionner le système pendant une journée entière. 59 Mise en service STIP-scan CAM74/CAS74 6.3 Communication Le PC encastré doit être équipé d'une carte de bus de terrain (CAM74-1**B***). Pour la communication de bus de terrain avec le système de mesure, on utilise PROFIBUS avec les protocoles DPV1 ou DPV0. Le système de mesure se comporte comme un esclave standard PROFIBUS. N'importe quel appareil compatible PROFIBUS DPV1 ou DPV0 peut être utilisé comme maître (par ex. SIMATIC S5 ou SIMATIC S7). Le partenaire PROFIBUS est défini par les données mères de l'appareil (fichier GSD) de la société Hilscher. L'intégration au réseau PROFIBUS se fait de la façon suivante : • dans le cas du SIMATIC S5, via le programme "COM-PROFIBUS" • dans le cas du SIMATIC S7, par intégration dans la configuration hardware du SIMATIC Manager. Réglage de l'adresse Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ADDITIONAL OUTPUTS. Cette fenêtre permet d'activer la connexion PROFIBUS et l'adresse. ! Remarque ! Ce réglage est utilisé pour initialiser l'appareil PROFIBUS lors du démarrage du programme. Si l'adresse est modifiée, l'appareil PROFIBUS est réinitialisé. Le réglage par défaut de l'adresse PROFIBUS est 123. Si vous utilisez déjà cette adresse, changez d'abord l'adresse avant de raccorder le transmetteur à votre réseau. 60 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Mise en service Structure des données Information détaillée pour l'exemple du Siemens S7 : Paramètres Description (1er capteur) Description (2ème capteur) NOx tIOSendData[0] = byte1 tIOSendData[1] = byte2 tIOSendData[2] = byte3 tIOSendData[3] = byte4 tIOSendData[36] = byte1 tIOSendData[37] = byte2 tIOSendData[38] = byte3 tIOSendData[39] = byte4 DCO ou COT ou DBO tIOSendData[4] = byte1 tIOSendData[5] = byte2 tIOSendData[6] = byte3 tIOSendData[7] = byte4 tIOSendData[40] = byte1 tIOSendData[41] = byte2 tIOSendData[42] = byte3 tIOSendData[43] = byte4 Paramètre spécial 1 tIOSendData[8] = byte1 tIOSendData[9] = byte2 tIOSendData[10] = byte3 tIOSendData[11] = byte4 tIOSendData[44] = byte1 tIOSendData[45] = byte2 tIOSendData[46] = byte3 tIOSendData[47] = byte4 CAS tIOSendData[12] = byte1 tIOSendData[13] = byte2 tIOSendData[14] = byte3 tIOSendData[15] = byte4 tIOSendData[48] = byte1 tIOSendData[49] = byte2 tIOSendData[50] = byte3 tIOSendData[51] = byte4 Volume de boue tIOSendData[16] = byte1 tIOSendData[17] = byte2 tIOSendData[18] = byte3 tIOSendData[19] = byte4 tIOSendData[16] = byte1 tIOSendData[17] = byte2 tIOSendData[18] = byte3 tIOSendData[19] = byte4 Teneur en matière sèche tIOSendData[20] = byte1 tIOSendData[21] = byte2 tIOSendData[22] = byte3 tIOSendData[23] = byte4 tIOSendData[56] = byte1 tIOSendData[57] = byte2 tIOSendData[58] = byte3 tIOSendData[59] = byte4 Indice de boue tIOSendData[24] = byte1 tIOSendData[25] = byte2 tIOSendData[26] = byte3 tIOSendData[27] = byte4 tIOSendData[60] = byte1 tIOSendData[61] = byte2 tIOSendData[62] = byte3 tIOSendData[63] = byte4 ATU tIOSendData[28] = byte1 tIOSendData[29] = byte2 tIOSendData[30] = byte3 tIOSendData[31] = byte4 tIOSendData[64] = byte1 tIOSendData[65] = byte2 tIOSendData[66] = byte3 tIOSendData[67] = byte4 Etats tIOSendData[32] = byte1 tIOSendData[33] = byte2 tIOSendData[34] = byte3 tIOSendData[35] = byte4 tIOSendData[68] = byte1 tIOSendData[69] = byte2 tIOSendData[70] = byte3 tIOSendData[71] = byte4 La somme des octets transmis est 36. Dans le cas d'une version avec deux capteurs, la somme des octets transmis est 72, même si un seul capteur est raccordé. Veillez à ce que le même nombre d'octets soit retrouvé dans la commande. Pour le Siemens S5, la somme des octets transmis est 20. Endress+Hauser 61 Mise en service STIP-scan CAM74/CAS74 Paramètres Description Etats de fonctionnement 0x80000000 // en service 0x00000001 // mode mesure 0x00000002 // mesure de référence 0x00000004 // validation NOx 0x00000008 // validation KHP 0x00800000 // mesure du degré de contamination Erreurs 0x00000010 // fuite 0x00000020 // défaut lampe 0x00000040 // défaut réseau 0x00000080 // défaut sorties 0x00000100 // défaut moteur 0x00000200 // air dans le capteur 0x00000800 // pas de référence valable Avertissements 0x00001000 // la boue ne sédimente pas 0x00002000 // absorption trop élevée 0x00004000 // valeur de nitrates trop élevée 0x00008000 // air dans le capteur 0x00010000 // avertissement CR, feu orange 0x00020000 // alarme CR, feu rouge Les valeurs du Siemens S5 ont le même ordre. Toutefois, lors de la transmission des valeurs analogiques, seuls 2 octets sont utilisés au lieu de 4. Les adresses qui suivent se décalent en conséquence. Dans le cas du S5, les données sont transmises au format "Unsigned Integer" (2 octets). Dans le cas du S7, les données sont transmises sous la forme de nombres à virgule flottante au "Real Format" selon IEEE-FP-32. Le réglage par défaut est S7, ce sont donc des valeurs de 4 octets qui sont transmises. ! Remarque ! Si vous voulez raccorder le transmetteur à un S5, contactez le SAV Endress+Hauser ou informez-en votre contact Endress+Hauser. Intégration avec SIMATIC S7 Pour intégrez le transmetteur dans le SIMATIC S7, procédez de la façon suivante : 1. Installez le fichier GSD. 2. Ajoutez un nouvel esclave à votre configuration hardware et allouez-lui une adresse dans votre réseau. a0010291-de Fig. 61 : 62 Interface utilisateur SIMATIC S7 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Mise en service 3. Interrogez les données du transmetteur. 9x4 octets sont interrogés comme connexion d'entrée de 4 octets (0x93). L'adresse peut être affectée à partir de 0. a0010292-de Fig. 62 : Interface utilisateur SIMATIC S7 Les données sont à présent disponibles pour être traitées dans le SIMATIC S7. Endress+Hauser 63 Maintenance STIP-scan CAM74/CAS74 7 Maintenance Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble du système de mesure. En fonction de l'application, effectuez les travaux de maintenance au moins une fois par mois. Les travaux de maintenance sur l'appareil comprennent : • Nettoyage de la cuvette • Contrôle visuel du boîtier du capteur • Contrôle visuel de l'entrée • Test d'étanchéité • Vérification des avertissements et des messages d'erreur # Danger ! Il y a un risque d'infection lorsque l'on travaille avec des eaux usées ! C'est pourquoi il est recommandé de porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. 7.1 Maintenance de l'ensemble du point de mesure 7.1.1 Nettoyage du transmetteur Nettoyez l'avant du boîtier avec un produit de nettoyage vendu dans le commerce. Conformément à DIN 42 115, la face avant résiste aux produits suivants : • Isopropanol • Acides dilués (max. 3 %) • Bases diluées (max. 5 %) • Esters • Hydrocarbures • Cétone • Produits de nettoyage à usage domestique " Attention ! Pour le nettoyage, n'utilisez en aucun cas les produits suivants : • Acides minéraux concentrés ou bases concentrées • Alcool benzylique • Chlorure de méthylène • Vapeur haute pression 7.1.2 Nettoyage du capteur Pour nettoyer la cuvette, procédez de la façon suivante : ! 64 1. Placez le capteur dans un récipient d'eau distillée. 2. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER. 3. Cliquez sur le bouton FLUSH 5 TIMES. 4. Une fois le rinçage terminé, cliquez sur le bouton DOWNWARDS. Remarque ! Pour des dépôts difficiles à retirer, utilisez une solution de nettoyage (selon le type de dépôts : acide chlorhydrique à 5 % ou soude à 5 %). Ensuite, il faut répéter le procédé de rinçage à l'eau distillée. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Maintenance 7.1.3 Test d'étanchéité Pour les besoins du test d'étanchéité, une surpression d'env. 300 mbar (env. 4,5 psi) est générée dans le capteur. On mesure ensuite la chute de pression. Celle-ci ne doit pas dépasser les 5 mbar dans une période de 15 minutes. Pour le test d'étanchéité, il vous faut une pompe à air (fournie). 1 3 2 4 a0009494-de Fig. 63 : 1 2 3 4 Fenêtre AIR PRESSURE MEMO - valeur enregistrée pour la pression d'air Bouton pour sauvegarder la pression d'air actuelle ACTUAL - pression d'air actuelle Bouton - pour fermer la fenêtre Pour préparer le test d'étanchéité, procédez de la façon suivante : 1. Assurez-vous que le câble de raccordement est correctement monté. 2. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option AIR PRESSURE. Pour effectuer le test d'étanchéité, procédez de la façon suivante : 1. Pompez l'air dans le capteur avec la pompe à air (fournie) jusqu'à ce que la valeur CURRENT soit à env. 300 mbar au-dessus de la valeur MEMO. 2. Sauvegardez la pression d'air actuelle. MEMO et CURRENT indiquent à présent la même valeur. 3. Après 15 minutes, vérifiez la valeur CURRENT. Chute de pression < 5 mbar Le capteur est étanche. Chute de pression > 5 mbar Le capteur n'est pas étanche. Si le capteur n'est pas étanche, contactez le SAV E+H. Endress+Hauser 65 Accessoires STIP-scan CAM74/CAS74 8 Accessoires Bras de support supplémentaire • Inox 1.4301 (AISI 304) Pour le montage d'une deuxième sonde Kit complet 700 mm ; complément de 71013968 • Réf. 71013964 Support pour montage mural pour transmetteur et un capteur • Matériau : inox 1.4301 (AISI 304) • Réf. 71013961 Matériel de montage • Matériel de montage pour le montage mural du transmetteur (version inox) • Réf. 71013971 Colonne de montage et matériel de montage pour transmetteur et un capteur • inox 1.4301 (AISI 304) • Réf. 71013970 Colonne de montage et matériel de montage pour un capteur • inox 1.4301 (AISI 304) • Réf. 71013968 Chambre de passage • Pour applications de bypass avec sortie sans pression • Matériau : inox 1.4571 (AISI 316 Ti) • Réf. 71013995 Collecteur • Dimensions : 540 x 500 x 300 mm (21,3" x 19,7" x 11,8") • Pour 1 ou 2 capteurs • Matériau : inox 1.4571 (AISI 316 Ti) • Réf. 71013929 Capot de protection contre les intempéries pour la version aluminium CAM74 • Indispensable pour une utilisation en plein air • Dimensions : 370 x 470 x 455 mm (14,6" x 18,5" x 17,9") • Matériau : polycarbonate (PC) • Réf. 71092182 66 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Avertissements Les avertissements suivants (indiqués en jaune) peuvent se produire sans interruption de la mesure : Endress+Hauser Avertissement Cause possible Mesures correctives NO SLUDGE SETTLING La boue ne sédimente pas. Pour cette raison, il n'est pas possible de déterminer d'autres paramètres de boue. Augmentez le temps de décantation des boues (menu SETTINGS). ABSORPTION TOO HIGH L'absorption (valeur moyenne dans la gamme de longueur d'onde de l'évaluation) après le processus de décantation est > 250 m-1. Aucune NITRATE VALUE TOO HIGH La valeur mesurée des nitrates est > 23 mg/l. Au-dessus de cette valeur, le système de mesure délivre des valeurs trop imprécises. Aucune AIR IN MEASURING CELL De l'air a pénétré dans la chambre de mesure (par ex. en abaissant le niveau d'eau). Si l'air ne s'est pas échappé après quatre tentatives de mesure, l'avertissement est remplacé par un message d'erreur et la mesure est interrompue. Plongez le capteur plus profondément dans les eaux usées de sorte que l'air ne puisse plus pénétrer dans la cellule de mesure. 67 Suppression des défauts STIP-scan CAM74/CAS74 9.2 Messages d'erreur Dans le cas des messages d'erreur suivants (indiqués en rouge), la mesure est interrompue : 68 Message d'erreur Cause possible Mesures correctives NETWORK FAILURE Le transmetteur ne peut pas établir de communication avec le capteur. Le câble de commande n'est pas correctement raccordé au capteur ou au transmetteur. Vérifiez l'interface de communication, le convertisseur RS232/RS485 (la DEL doit être allumée) et le câble de commande. Tous les câbles sont-ils raccordés ? Le cas échéant, contactez le SAV Endress+Hauser. NO COM PORT AVAILABLE Lors du démarrage du logiciel du STIP-scan, aucune interface COM n'est reconnue. Vérifiez à quelle interface le câble de capteur est raccordé. Cela correspond-il à ce qui est entré dans le menu SETTINGS > INTERFACE ? Le cas échéant, contactez le SAV Endress+Hauser. LEAKAGE Le capteur de fuite signale qu'il y a de l'eau dans le capteur. Contactez le SAV Endress+Hauser. Retirez le capteur de l'eau avec précaution et stockez-le debout jusqu'à ce qu'un technicien intervienne. NO LIGHT SIGNAL En cas de défaut de la lampe, du générateur haute tension ou du spectromètre, il peut n'y avoir aucun signal. Contactez le SAV Endress+Hauser. OUTPUT FAILURE Les sorties analogiques ou les contacts de relais ne fonctionnent pas correctement. Contactez le SAV Endress+Hauser. STEPPER FAILURE Le moteur ne fonctionne pas correctement (par ex. joint du piston défectueux). Contactez le SAV Endress+Hauser. NO VALID REFERENCE La mesure de référence avec de l'eau distillée a échouée. Contactez le SAV Endress+Hauser. AIR IN MEASURING CELL De l'air a pénétré dans la chambre de mesure (par ex. en abaissant le niveau d'eau). Plongez le capteur un peu plus profondément dans les eaux usées. Le cas échéant, contactez le SAV Endress+Hauser. Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Suppression des défauts 9.3 Pièces de rechange Description et contenu Référence kit de pièces de rechange Bride protectrice ; 3 vis cylindriques Inbus M4x8 ; joint profilé 18 x 60 x 0,5 EPDM 71061363 Chambre de passage ; 3 vis cylindriques Inbus M4x8 ; joint profilé 18 x 60 x 0,5 EPDM 71061365 Broche de raccordement avec bague d'étanchéité 71061366 9.4 Retour de matériel Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment complétée, aucune réparation ne sera effectuée ! 9.5 Mise au rebut L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en tant que déchet électronique. Il faut tenir compte des directives locales. Endress+Hauser 69 Caractéristiques techniques STIP-scan CAM74/CAS74 10 Caractéristiques techniques 10.1 Grandeurs d'entrée Gamme de mesure 0,3 ... 23 mg/l 10 ... 2000 mg/l1) 10 ... 2000 mg/l1) 4 ... 800 mg/l1) 1 ... 250 m-1 0,5 ... 5,0 g/l 100 ... 900 ml/l2) correspond au volume de boue divisé par la teneur en matière sèche des boues SI = SV/TS 1 ... 200 m-1 NOx-N DCO équivalent DBO équivalent COT équivalent CAS254 Teneur en matière sèche des boues (TS) Volume de boue (SV) Indice de boue (SI) ATU Longueur d'onde 200 ... 680 nm Spécification de câble Sans boîtier d'alimentation Avec boîtier d'alimentation max. 20 m (65,6 ft.) max. 300 m (984 ft.) 1) rapporté au standard KHP (hydrophtalate de potassium) 2) échantillon non dilué 10.2 Signal de sortie 0/4 ... 20 mA Précision ±0,1 % de la fin d'échelle Charge max. 500 Résolution ±0,02 % de la fin d'échelle Résistance d'isolement max. 3000 V DC Relais Nombre Courant de coupure 7 contacts à fermeture 0,5 A à 120 V AC / 1,0 A à 24 V DC PROFIBUS Type Protocole Mémoire E/S Esclave PROFIBUS DP DP-V0 ou DP-V1 (classe 1/2) 368 octets 10.3 70 Grandeurs de sortie Alimentation Tension d'alimentation 115/230 V 50/60 Hz (version inox) 100 ... 250 V 50 ... 60 Hz (version aluminium) Puissance consommée env. 130 VA Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Caractéristiques techniques 10.4 Performances Résolution de la valeur mesurée NOx-N DCO équivalent DBO équivalent COT équivalent CAS254 0,1 mg/l 2 mg/l 2 mg/l 1 mg/l 0,1 m-1 Intervalle de mesure Entrée et sortie Bassin d'aération 2 ... 60 min selon la composition des boues Reproductibilité max. 3 % de la fin d'échelle pour les paramètres NOx-N, DCO, DBO, COT, CAS Temps de réponse 120 s (selon l'application ; possibilité de sélectionner des intervalles plus grands) 10.5 Conditions environnantes Température ambiante -10 ... +40 °C (+14 ... 104 °F) (transmetteur dans un boîtier de protection fermé) Protection Capteur (fermé) Transmetteur en version inox (face avant fermée) Transmetteur en version inox (face avant ouverte) Transmetteur en version aluminium 10.6 Conditions de process Gamme de température de process 0 ... 30 °C (32 ... 86 °F) Pour une température du produit > 30 °C, il faut tester l'application séparément ! Gamme de pression de process 0 ... 0,3 bar (4,4 psi) de surpression Taille des particules < 1 mm Teneur en particules solides < 5 g/l (< 5000 ppm) Volume de boue SV max. 750 ml/l dans le cas d'un échantillon non dilué après 30 min 10.7 Dimensions Construction mécanique Transmetteur (version inox) Capteur L x H x P : 520 x 520 x 260 mm (20,5" x 20,5" x 10,2") L x H x P : 327 x 273 x 180 mm (12,87 " x 10,75 " x 7,09 ") L = env. 600 mm (23,6") ; Ø = 129 mm (5,08") Poids Transmetteur (version inox) Transmetteur (version aluminium) Capteur env. 31 kg (68 lbs) env. 7,7 kg (17 lbs) env. 8,3 kg (18,3 lbs) Matériaux Transmetteur (boîtier) Capteur (corps) Support du capteur inox 1.4301 (AISI 304) inox 1.4571 (AISI 316 Ti) inox 1.4571 (AISI 316 Ti) Transmetteur (version aluminium) Endress+Hauser IP67 IP65 IP55 IP65 71 STIP-scan CAM74/CAS74 Index A Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analog outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 51 25 55 46 67 C Cal.Constants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Capteur Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Chambre de passage Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Colonne de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 25–26 Configuration of the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CSV settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Current parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Current trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désignation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Electrotechnicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enter measuring function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 I Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 K KHP validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Measure contamination rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Additional outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analog outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cal.Constants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration of the measuring point . . . . . . . . . . . . . 72 64 64 65 56 36 51 55 46 42 44 CSV settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Current parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Current trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Enter measuring function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 KHP validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Measure contamination rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Naming the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 NOx validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Relay contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Show historical traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Single measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sludge settling curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Smoothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Spectromètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Start measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Stepper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Take sample spectra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Target/actual adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Test Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Trace pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 59 Mise en service immédiate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 15 Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Colonne de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N Naming the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOx validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 64 64 40 P Pack Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Endress+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Q Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 R Raccordement Transmetteur (version aluminium) . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Transmetteur (version inox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Relay contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 69 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Show historical traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Single measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sludge settling curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Smoothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Spectromètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Start measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Stepper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Support mural Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Take sample spectra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Target/actual adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Test Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Trace pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transmetteur (version aluminium) Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Transmetteur (version inox) Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Endress+Hauser 73 STIP-scan CAM74/CAS74 74 Endress+Hauser a 0 0 0 2 5 8 7 Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA423C/14/fr/05.09 71086624 FM+SGML 6.0 71086624