Endres+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Endres+Hauser STIP-scan CAM74/CAS74 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
STIP-scan CAM74/CAS74
Système de mesure pour la détermination en ligne des nitrates,
de la DCOeq, de la DBOeq, du COTeq, du CAS, de la teneur en
matière sèche, du volume de boue, de l'indice de boue et de la
turbidité
BA423C/14/fr/05.09
71086624
valable à partir de :
version de software 19
STIP-scan CAM74/CAS74
2
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
5
6.1
6.2
6.3
Contrôle de montage et de fonctionnement . . . . . . 59
Quick setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.1
2.1
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.2 Structure de commande transmetteur CAM74 . 7
2.1.3 Structure de commande capteur CAS74 . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance de l'ensemble du point de mesure . . .
7.1.1 Nettoyage du transmetteur . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.3 Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 67
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 70
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3.1 Installation avec colonne de montage . . . . . 11
3.3.2 Installation du support mural pour capteur . 13
3.3.3 Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.4 Raccordement de la chambre de passage . . 15
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du capteur et du transmetteur
(version inox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Raccordement électrique du transmetteur .
4.2.2 Raccordement des sorties signal . . . . . . . . .
4.2.3 Raccordement des sorties relais . . . . . . . . .
4.2.4 Raccordement du PC encastré . . . . . . . . . .
Raccordement du capteur et du transmetteur
(version aluminium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Raccordement électrique du transmetteur .
4.3.2 Raccordement des sorties signal et relais . .
4.3.3 Raccordement de la connexion PROFIBUS .
4.3.4 Raccordement de la tension d'alimentation
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
5.2
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Menu MEASUREMENT . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Menu TRACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Menu CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.4 Menu SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.5 Menu TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.6 Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Endress+Hauser
16
16
17
18
19
20
64
64
64
65
67
68
69
69
69
70
70
70
71
71
71
71
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
20
21
23
23
23
24
25
26
26
29
38
43
54
58
3
Conseils de sécurité
STIP-scan CAM74/CAS74
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le STIP-scan est un système de mesure pour la détermination en ligne des nitrates, de la DCOeq, de
la DBOeq, du COTeq, du CAS, de la teneur en matière sèche, du volume de boue, de l'indice de boue
et de la turbidité.
Le système de mesure est particulièrement adapté pour les domaines d'application suivants :
• Surveillance continue de la contamination organique et/ou des nitrates des eaux usées
• Mesure des paramètres de boue
• Mesures spéciales dans le domaine spectral de 200 à 680 nm
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service
risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas
autorisée !
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être
réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le système a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en
parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
Immunité
La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour les applications industrielles.
L'immunité décrite ci-dessus n'est valable que si l'appareil a été raccordé conformément aux
instructions du présent manuel de mise en service.
4
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
1.5
Symboles de sécurité
Mises en garde
#
"
!
Danger !
Ce symbole signale les dangers éventuels qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent
entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Attention !
Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes.
Symboles électriques
%
&
(
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou à travers laquelle passe un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou à travers laquelle passe
un courant alternatif.
Courant continu ou alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou alternative ou à travers laquelle passe
un courant continu ou alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui du point de vue de l'utilisateur est déjà relié à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être reliée à la terre avant que d'autres raccordements ne soient réalisés.
b
Relais d'alarme
Entrée
Sortie
Source de tension continue
Capteur de température
Endress+Hauser
5
Identification
STIP-scan CAM74/CAS74
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la référence de commande sur la plaque signalétique (transmetteur et capteur) avec la
structure de commande et votre commande.
Made in Germany, D-64823 Groß-Umstadt
OrderCode:
CAM74-1A3B2GB
SerialNo.:
A4000105S00
Mains:115/230VAC
50/60Hz 130VA
Channels:
Outputs:
Digital output:
Contacts:
Ambient temp.
IP65
1xSTIP-scan
4x0/4-20mA,Sensor1
ProfibusDP
7xRelais,Sensor1
-10...+40°C
140234-4A
STIP-scan
a0010013
Fig. 1 :
Plaque signalétique du transmetteur (exemple)
Made in Germany, D-64823 Groß-Umstadt
STIP-scan NC+
OrderCode:
CAS74-SP1B
SerialNo.:
65ABBF01065
24V DC
Ip67
0 ... +30°C (+32 ... 86°F)
0 ... 0.3 bar (4.4 psi)
30VA
a0011530
Fig. 2 :
6
Plaque signalétique du capteur (exemple)
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Identification
2.1.2
Structure de commande transmetteur CAM74
Entrée capteur
1
2
1x STIP-scan CAS74
2x STIP-scan CAS74
Alimentation
A
B
115/230 V ; 50/60 Hz
100-250 V ; 50-60 Hz
Sortie analogique
1
2
3
4
5
Non sélectionnés
2x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******)
4x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******)
4x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******)
8x 0/4 ... 20 mA ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******)
Sortie numérique
A
B
Non sélectionnés
PROFIBUS DP
Contacts supplémentaires
1
2
3
Non sélectionnés
7x relais ; capteur 1 (pas avec CAM74-2******)
14x relais ; capteur 1 + 2 (pas avec CAM74-1******)
Afficheur
G
H
Version inox, graphique, PC à écran tactile (pas avec CAM74-*B*****)
Version aluminium, graphique, PC à écran tactile (pas avec CAM74-*A*****)
Accessoires
A
B
C
D
E
F
G
H
CAM74-
Non sélectionnés
1 x support mural pour capteur + support mural pour transmetteur
2 x support mural pour capteur + support mural pour transmetteur
1 x colonne de montage pour capteur + support mural pour transmetteur
2 x colonne de montage pour capteur + support mural pour transmetteur
1 x colonne de montage pour capteur et transmetteur
1 x colonne de montage pour capteur + 1 x colonne de montage pour capteur et transmetteur
Capot de protection contre les intempéries + 1 x colonne de montage pour capteur et
transmetteur (pas avec CAM74-*A*****)
Référence de commande complète
2.1.3
Structure de commande capteur CAS74
Paramètres de mesure
NI
NS
SA
SP
Nitrates
Nitrates + CAS + DCO/COT/DBO équivalent
CAS + DCO/COT/DBO équivalent
Spectre + nitrates + CAS + DCO/COT/DBO équivalent
Support du capteur
0
1
2
3
4
5
6
Non sélectionné (remplacement capteur)
0,5 m + 5 m de câble (1,64 ft + 16,4 ft)
0,5 m + 10 m de câble (1,64 ft + 32,8 ft)
0,5 m + 20 m de câble (1,64 ft + 65,6 ft)
1,5 m + 5 m de câble (4,92 ft + 16,4 ft)
1,5 m + 10 m de câble (4,92 ft + 32,8 ft)
1,5 m + 20 m de câble (4,92 ft + 65,6 ft)
Accessoires
A
B
CAS74-
Endress+Hauser
Non sélectionnés
Chambre de passage
Référence de commande complète
7
Identification
STIP-scan CAM74/CAS74
2.2
Contenu de la livraison
La livraison du système de mesure comprend :
• Support du capteur
• Capteur
• Câble de données
• Transmetteur
• Pompe à air
• Manuel de mise en service
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
2.3
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
L'analyseur satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions
légales des directives CE.
Le fabricant confirme que l'appareil a été testé avec succès en apposant le sigle 4.
8
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
9
Montage
STIP-scan CAM74/CAS74
3.2
!
Conditions de montage
Remarque !
Montez le capteur sur une colonne de montage avec des bras de support ou sur un support mural
avec des bras de support. Ne pas suspendre directement le capteur par son câble de raccordement !
310 /
12.2
mm / inch
max. 695/
27.4
4
1850 / 72.8
3
50 / 1.97
5
2
max. 300 / 11.8
1
6
a0007391
Fig. 3 :
1
2
3
4
5
6
10
Colonne de montage avec bras de support
Socle de fixation
Support de transmetteur et sonde
Transmetteur CAM74 en boîtier de protection
Câble de raccordement avec support de capteur
Bras de support
Capteur STIP-scan CAS74
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Montage
3.3
Montage
3.3.1
Installation avec colonne de montage
105 / 4.13
210 / 8.27
150 / 5.91
150 / 5.91
210 / 8.27
1
max. 300 / 11.8
/
14
Ø .55
0
mm / inch
120 / 4.72
8 / 0.31
2
a0007125
Fig. 4 :
1
2
!
Dimensions du socle de fixation
Centre de la colonne
Bord du bassin
Remarque !
Utilisez un ancrage chimique M12 pour monter la colonne de montage sur un sol en béton.
Pour monter la colonne de montage, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Mettez la colonne de montage en position. Le centre de la colonne doit se trouver à une
distance maximale de 300 mm (11,8 inch) du bord du bassin.
2.
Dessinez au sol les trous de fixation du socle de fixation.
3.
Percez les trous de fixation au moyen d'un foret de 14 mm.
4.
Installez les quatre ancrages chimiques.
5.
Vissez fermement le socle de fixation.
6.
Raccordez la colonne de montage à la terre avec un câble de mise à la terre ( 4 mm2
(12 AWG)).
11
Montage
STIP-scan CAM74/CAS74
2
1
5
5
3
4
a0009952
Fig. 5 :
1
2
3
4
5
Colonne de montage avec accessoires
Support de transmetteur et sonde
Bras de support
Contre-support
Support de capteur
Conduit de câble
Pour monter les accessoires, procédez de la façon suivante :
1.
Montez les deux conduits de câble (pos. 5, Fig. 5) à la colonne de montage.
2.
Vissez les deux bras de support (pos. 2, Fig. 5) à la colonne de montage.
Les conditions d'installation suivantes doivent être respectées :
– Distance entre les bras de support lorsqu'un tube support court est utilisé : 25 ... 35 cm
(0,82 ... 1,15 ft.)
– Distance entre les bras de support lorsqu'un tube support long est utilisé : 40 ... 100 cm
(1,3 ... 3,3 ft.)
– Profondeur d'immersion maximale du capteur : 50 cm (1,6 ft.)
3.
Montez un support de capteur avec contre-support (pos. 3 + 4, Fig. 5) à chacun des deux bras
de support.
Si vous voulez installer la version inox du transmetteur, suivez les étapes 4 et 5 :
12
4.
Vissez les deux tubes supports du PC encastré au milieu de la colonne de montage (M10x90).
5.
Vissez le boîtier de protection contre les intempéries aux perçages externes des deux tubes
supports (M10x40).
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Montage
Pour monter la version aluminium du transmetteur, procédez de la façon suivante :
1.
Vissez l'étrier de montage et, le cas échéant, le capot de protection contre les intempéries avec
deux vis M8 à la colonne de montage.
2.
Montez le transmetteur dans l'étrier de montage. Dans un premier temps, n'utilisez que la vis
du milieu des deux côtés.
3.
Réglez l'angle d'observation souhaité (3 positions sont possibles).
4.
Fixez les vis restantes.
3.3.2
Installation du support mural pour capteur
2
mm (inch)
367.5 (14.5)
1
180 (7.09)
2
3
4
1
295 (11.6)
a0010463
Fig. 6 :
1
2
3
4
Support mural
Trous de fixation du support mural (matériel de fixation : 2x vis à tête hexagonale 10x80, 2x cheville 14x75 et
2x rondelle 10,5)
Montage du support de capteur (matériel de fixation : 2x support de capteur, 2x contre-support et 8x vis cylindrique
M6x40)
Support de capteur
Contre-support
Pour monter le support mural, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Vissez le support mural à la position souhaitée.
2.
Installez le support de capteur aux deux tubes supports.
3.
Obturez les ouvertures du tube à l'aide de capuchons.
13
Montage
STIP-scan CAM74/CAS74
3.3.3
!
Installation du capteur
Remarque !
Respectez la profondeur d'immersion maximale de 550 mm (21,7").
Pour installer le capteur, procédez de la façon suivante :
1. Placez le capteur sur son pied une surface plane.
2. Ouvrez le collier de serrage et retirez le capot.
1
3. Placez le joint dans la direction de la flèche (v. fig. 8) sur la
portée de joint du tube porteur.
4. Retirez légèrement le connecteur du tube porteur et raccordez
le connecteur avec la douille du tube support.
5. Fixez le connecteur embrochable avec le manchon à visser.
2
6. Placez le tube support sur le tube porteur et fixez le raccord à
bride à l'aide du collier de serrage.
3
7. Réglez avec les bagues de fixation la position de mesure
(profondeur d'immersion) et la position de maintenance.
4
8. Suspendez le capteur avec le tube support au bras de support
de la colonne de montage.
5
a0010006
6
Fig. 8 :
Joint
a0010004
Fig. 7 :
1
2
3
4
5
6
14
Capteur sur le tuyau de
raccordement
Câble de commande
Bague de fixation
Tube support
Collier de fixation
Tube porteur
Boîtier du capteur
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Montage
3.3.4
Raccordement de la chambre de passage
La chambre de passage est déjà installée sur le capteur.
Installez les raccordements de la chambre de passage de telle sorte qu'il n'y ait pas de formation de
bulles d'air dans la zone de la chambre de passage.
1
2
3
4
5
a0010450
Fig. 9 :
1
2
3
4
5
3.4
Raccordement de la chambre de passage
Ventilation de l'entrée
Capteur
Ventilation de la sortie
Sortie
Chambre de passage
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont
étanches.
• Vérifiez que tous les câbles et tuyaux ne sont pas endommagés.
• Vérifiez que les câbles ne sont pas soumis à des interférences électromagnétiques.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
#
STIP-scan CAM74/CAS74
4
Raccordement électrique
4.1
Raccordement électrique
Danger !
• Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique.
• Il doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de commencer, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
4.2
Raccordement du capteur et du transmetteur
(version inox)
Pour raccorder le capteur et le transmetteur, procédez de la façon suivante :
1.
Raccordez la colonne de montage ou le support mural à la terre.
2.
Installez le câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur.
3.
Lorsque le transmetteur est équipé de sorties signal, raccordez les modules analogiques.
4.
Lorsque le transmetteur est équipé de sorties relais, raccordez les modules relais.
5.
Lorsque le transmetteur est équipé d'une carte PROFIBUS, raccordez le câble de bus de terrain
au PC encastré.
6.
Raccordez le câble de réseau à votre alimentation électrique.
3
4
2
5
1
a0010229
Fig. 10 :
1
2
3
4
5
16
Raccordement du câble au boîtier de protection contre les intempéries (partie inférieure)
Grands presse-étoupe
Petits presse-étoupe
Raccord du capteur 1
Raccord du capteur 2
Câble de réseau
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Raccordement électrique
4.2.1
Raccordement électrique du transmetteur
R
+
BL
-
R1 no
R1 com
24 V
R2 no
R2 com
A
VT
data +
J
data -
R3 no
R3 com
R4 no
R4 com
R
+
BL
-
R5 no
R5 com
24 V
R6 no
R6 com
B
VT
data +
J
data -
G
R7 no
R7 com
R1 no
R1 com
+ Iout 0
- Iout 0
C
R4 no
R4 com
mA
H
R5 no
R5 com
+ Iout 1
- Iout 1
+ Iout 0
- Iout 0
E
R3 no
R3 com
+ Iout 1
- Iout 1
+ Iout 0
- Iout 0
D
R2 no
R2 com
mA
R6 no
R6 com
R7 no
R7 com
mA
+ Iout 1
- Iout 1
L
+ Iout 0
- Iout 0
F
N
mA
I
+ Iout 1
- Iout 1
a0007181
Fig. 11 : Raccordement électrique du transmetteur
Capteur 1
A
Capteur 2
B
Sortie signal 1 capteur 1
C
Sortie signal 2 capteur 1
D
Sortie signal 1 capteur 2
E
Endress+Hauser
F
G
H
I
Sortie signal 2 capteur 2
Relais 1 à 7 capteur 1
Relais 1 à 7 capteur 2
Alimentation
17
Raccordement électrique
STIP-scan CAM74/CAS74
1
4
3
2
5
a0010460
Fig. 12 :
1
2
3
4
5
Vue intérieure
TA 7520 convertisseur RS-232 / RS-485
TA 7022 sorties analogiques
TA 7067 sorties relais
Alimentation pour le capteur
Alimentation pour le PC encastré et les modules
4.2.2
Raccordement des sorties signal
11 +IOUT0
-IOUT0
-IOUT1
+IOUT1
Le transmetteur est équipé au maximum de deux modules analogiques par capteur (en option).
Chaque module a deux sorties signal.
a0010225
Fig. 13 :
Raccordement des sorties signal
Pour raccorder les modules analogiques, procédez de la façon suivante :
1.
Passez les câbles de signal dans le presse-étoupe.
2.
Passez les câbles de signal dans les conduits de câble vers les modules analogiques
correspondants.
3.
Raccordez les câbles de signal aux modules analogiques (v. fig. 13).
! Remarque !
Les borniers peuvent être retirés pour faciliter l'accès aux vis de serrage.
18
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Raccordement électrique
4.2.3
Raccordement des sorties relais
NO
Rl1
Rl7 COM
NO
10
Rl1 COM
NO
Rl2
Rl2 COM
NO
Rl3
NO
Rl4
Rl3 COM
Rl4 COM
Rl7
NO
Rl5
Rl6 COM
Rl6
NO 1
Rl5 COM
Le transmetteur est équipé en option d'un module relais par capteur. Chaque module a sept sorties
relais. Les sorties relais fonctionnent comme des contacts à ouverture.
a0010226
Fig. 14 :
Raccordement du module relais
Pour raccorder le module relais, procédez de la façon suivante :
1.
Passez les câbles de raccordement dans le presse-étoupe.
2.
Passez les câbles de raccordement dans les conduits de câble vers le module relais
correspondant.
3.
Raccordez les câbles de raccordement au module relais (v. fig. 14).
! Remarque !
Les borniers peuvent être retirés pour faciliter l'accès aux vis de serrage.
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
STIP-scan CAM74/CAS74
4.2.4
Raccordement du PC encastré
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11 12
a0009452
Fig. 15 : Raccordements du PC encastré
Port PROFIBUS
1
Port PS/2
2
Port LAN
3
COM 2
4
COM 1
5
USB
6
7
8
9
10
11
12
USB
USB
Fusible
Mise à la terre
Tension d'alimentation
Commutateur ON/OFF
Le PC encastré est entièrement câblé à l'exception de la connexion PROFIBUS en option.
Pour raccorder la connexion PROFIBUS optionnelle, procédez de la façon suivante :
1.
Passez le câble PROFIBUS dans le presse-étoupe.
2.
Soudez le connecteur D-sub au câble PROFIBUS (v. fig. 16).
3.
Embrochez le connecteur D-sub dans le connecteur de la carte PROFIBUS (pos. 1, Fig. 15).
5
GND
9
4
8
3
DP A
DP B
7
2
6
+5V
1
a0010448
Fig. 16 :
4.3
Raccordement du câble bus
Raccordement du capteur et du transmetteur
(version aluminium)
Pour raccorder le capteur et le transmetteur, procédez de la façon suivante :
20
1.
Raccordez la colonne de montage ou le support mural à la terre.
2.
Installez le câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur.
3.
Lorsque le transmetteur est équipé de sorties signal, raccordez les sorties signal.
4.
Lorsque le transmetteur est équipé de sorties relais, raccordez les sorties relais.
5.
Lorsque le transmetteur est équipé d'une carte PROFIBUS, raccordez le câble de bus de terrain.
6.
Raccordez le câble d'alimentation.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Raccordement électrique
4.3.1
Raccordement électrique du transmetteur
R
+
BL
-
R1 no
R1 com
24 V
R2 no
R2 com
A
VT
data +
J
data -
R3 no
R3 com
R4 no
R4 com
R
+
BL
-
R5 no
R5 com
24 V
R6 no
R6 com
B
VT
data +
J
data -
G
R7 no
R7 com
R1 no
R1 com
+ Iout 0
- Iout 0
C
R4 no
R4 com
mA
H
R5 no
R5 com
+ Iout 1
- Iout 1
+ Iout 0
- Iout 0
E
R3 no
R3 com
+ Iout 1
- Iout 1
+ Iout 0
- Iout 0
D
R2 no
R2 com
mA
R6 no
R6 com
R7 no
R7 com
mA
+ Iout 1
- Iout 1
L
+ Iout 0
- Iout 0
F
N
mA
I
+ Iout 1
- Iout 1
a0007181
Fig. 17 : Raccordement électrique du transmetteur
Capteur 1
A
Capteur 2
B
Sortie signal 1 capteur 1
C
Sortie signal 2 capteur 1
D
Sortie signal 1 capteur 2
E
Endress+Hauser
F
G
H
I
Sortie signal 2 capteur 2
Relais 1 à 7 capteur 1
Relais 1 à 7 capteur 2
Alimentation
21
Raccordement électrique
STIP-scan CAM74/CAS74
2
1
3
6
4
7
8
9
5
10
a0011505
Fig. 18 :
1
2
3
4
5
Raccordements du transmetteur (version aluminium)
Capteur 1
Capteur 2
Interrupteur secteur
Câble d'alimentation (presse-étoupe)
Câble PROFIBUS (presse-étoupe)
1
6
7
8
9
10
3
2
Sorties relais capteur 1 (presse-étoupe)
Sorties signal 1 (presse-étoupe)
Sorties relais capteur 2 (presse-étoupe)
Câble PROFIBUS (presse-étoupe)
Sorties signal capteur 2 (presse-étoupe)
4
5
Capteur 1
Capteur 2
+1
+ 4
1
7
7
1
4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
6
7
4
1
9
8
10
11
a0011442
Fig. 19 :
1
2
3
4
5
6
22
Raccordements intérieurs (version aluminium)
Capteur 1
Capteur 2
Interrupteur secteur
Raccordement au réseau
Raccordement PROFIBUS (en option)
Sans fonction
7
8
9
10
11
Fusible
3 x USB
2 x COM RS232
LAN
PS/2
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Raccordement électrique
4.3.2
Raccordement des sorties signal et relais
Le transmetteur est équipé en option avec :
• Sept sorties relais par capteur. (les relais fonctionnent comme des contacts à ouverture)
• Quatre sorties signal maximum par capteur.
Pour raccorder les sorties, procédez de la façon suivante :
1.
Passez le câble dans les presse-étoupe correspondants.
2.
Raccordez le câble.
4.3.3
Raccordement de la connexion PROFIBUS
Pour raccorder la connexion PROFIBUS optionnelle, procédez de la façon suivante :
1.
Passez le câble PROFIBUS dans le presse-étoupe.
2.
Soudez le connecteur D-sub au câble PROFIBUS.
3.
Embrochez le connecteur D-Sub dans le connecteur de la carte PROFIBUS.
5
GND
9
4
8
3
DP A
DP B
7
2
6
+5V
1
a0010448
Fig. 20 :
4.3.4
Raccordement du câble bus
Raccordement de la tension d'alimentation
Pour raccordez le câble d'alimentation, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Passez le câble d'alimentation dans le presse-étoupe correspondant.
2.
Raccordez le câble d'alimentation au connecteur femelle fourni.
3.
Raccordez le connecteur femelle au connecteur.
23
Raccordement électrique
STIP-scan CAM74/CAS74
4.4
Contrôle de raccordement
Une fois le raccordement électrique terminé, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le transmetteur et le câble sont-ils intacts à l'extérieur ?
Contrôle visuel
La tension de réseau correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ?
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
Chemin de câble sans boucle ni croisement ?
Contrôle visuel
Tous les câbles sont-ils correctement raccordés selon le schéma de
raccordement ?
Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ?
La colonne de montage est-elle reliée à la terre ?
24
La mise à la terre vous incombe.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
5
Configuration
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
1
2
3
4
5
6
a0010441
Fig. 21 :
1
2
3
4
5
6
Eléments de configuration du PC encastré
Commutateur ON/OFF
DEL secteur et erreur
Augmentation de la luminosité
Diminution de la luminosité
Bouton droit de la souris
Afficher et masquer le clavier
Le système de mesure est configuré à l'aide de l'écran tactile du PC.
a0007205
Fig. 22 :
Ecran tactile avec clavier
Le bouton clavier permet d'afficher le clavier (à droite de l'écran tactile).
Endress+Hauser
25
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
5.2
Configuration sur site
5.2.1
Menu MEASUREMENT
a0010452-de
Fig. 23 :
Menu MEASUREMENT
START MEASUREMENT
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option START MEASUREMENT.
Le système de mesure démarre la mesure, ouvre deux fenêtres supplémentaires (TRACE et
MEASURED VALUES) et génère le message suivant : SENSOR IN NORMAL OPERATION
TRACE
a0009454-de
Fig. 24 :
Fenêtre TRACE
Cette fenêtre montre les courbes des paramètres sélectionnés. Vous trouverez plus de détails sur les
courbes au chapitre "Courbes".
26
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
a0009455-de
Fig. 25 :
Fenêtre MEASURED VALUES
Terminez la mesure dans le menu MEASUREMENT en sélectionnant l'option STOP
MEASUREMENT.
!
Remarque !
Pendant la mesure, le menu TEST et les options KHP VALIDATION, NOx-VALIDATION et
TAKE SAMPLE SPECTRA sont désactivés.
CURRENT PARAMETERS
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option PARAMETER.
a0009488-de
Fig. 26 :
Fenêtre PARAMETER
Notez que :
• Vous ne pouvez activer qu'un seul paramètre à la fois pour le paramètres TOC, COD et BOD.
• Vous ne pouvez activer SPECIAL PARAMETER que pour la version de capteur SP (peut être
spécifié sur demande du client).
• CR signifie contamination rate (degré de contamination).
Sélectionnez les paramètres correspondants et sauvegardez votre sélection avec SAVE.
Avec le bouton REJECT, vous pouvez effacer vos réglages et restaurer les réglages précédemment
sauvegardés.
Endress+Hauser
27
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
MONITORING SITE
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option MONITORING SITE.
a0009486-de
Fig. 27 :
!
Fenêtre MONITORING SITE
Remarque !
Le point de mesure doit être indiqué pour le test de plausibilité.
Sélectionnez le point de mesure correspondant et sauvegardez votre sélection avec SAVE.
Avec le bouton REJECT, vous pouvez effacer vos réglages et restaurer les réglages précédemment
sauvegardés.
28
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
5.2.2
Menu TRACES
a0010453-de
Fig. 28 :
Menu TRACES
CURRENT TRACE
Cette option permet d'afficher la courbe actuelle. La courbe du paramètre mis à l'échelle est
indiquée en gras.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option CURRENT TRACE.
2
3
1
4
TIME
= 11:20
NO3-N = 14.15 mg/l
CSB
= 7.93 mg/l
SAK
= 36.51 1/m
5
6
a0009534-de
Fig. 29 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Courbe actuelle
Pour ce paramètre, l'axe y est mis à l'échelle.
Vous pouvez accéder au rapport journalier ici.
Affichage de la date et de l'heure
Paramètres sélectionnés
Courbe
Fenêtre avec valeurs mesurées
29
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
Mise à l'échelle
Pour entrer la mise à l'échelle, procédez de la façon suivante :
1.
Cliquez sur le paramètre (pos. 1, Fig. 29).
La fenêtre SCALE s'ouvre.
1
2
a0009498-de
Fig. 30 :
1
2
30
Fenêtre SCALE
Paramètre
Valeur maximale de l'axe y
2.
Sélectionnez le paramètre souhaité.
3.
Entrez la valeur maximale de l'axe y.
4.
Confirmez vos entrées avec SAVE.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
Protocole
Cliquez sur PROTOCOL (pos. 2, Fig. 29) pour accéder au rapport journalier.
1
2
3
a0009535-de
Fig. 31 :
1
2
3
Rapport journalier
Heure
Message
Activation
Le rapport journalier liste les messages d'état du capteur et les avertissements et messages d'erreur.
Date et heure
La date et l'heure sont affichés dans la barre de menu (pos. 3, Fig. 29).
Paramètres et courbe
Les paramètres de mesure sélectionnés sont affichés en pos. 4, Fig. 29. La couleur permet
d'identifier la courbe correspondante (pos. 5, Fig. 29).
Fenêtre des valeurs mesurées
Cliquez dans le diagramme le long de l'axe x. Les valeurs mesurées sont alors affichées dans une
fenêtre (pos. 6, Fig. 29) correspondant à l'heure.
Endress+Hauser
31
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
SINGLE MEASUREMENT
Cette option permet d'afficher différents spectres en fonction de la longueur d'onde. Cette option
n'est disponible que dans la version CAS74-SPxx.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SINGLE MEASUREMENT (SPECTRUM).
a0009533-de
Fig. 32 :
Mesure unique (spectre)
Identification des spectres :
Ligne rouge
Ligne bleue
Ligne verte
Intensité de référence avec de l'eau distillée
Intensité de la mesure actuelle
Spectre d'absorption mesuré
Les réglages suivants sont possibles :
• Affichage de plusieurs mesures dans un diagramme.
Activez OVERLAP CURVES (coin inférieur gauche).
• Ajustement de la gamme de longueur d'onde.
Dans la liste de sélection, sélectionnez la longueur d'onde maximale souhaitée (valeur maximale
de l'axe x).
32
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
SHOW HISTORICAL TRACES
Cette option permet de naviguer parmi les courbes.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SHOW HISTORICAL TRACES.
2
1
3
4
7
6
5
a0010042-de
Fig. 33 :
1
2
3
4
5
6
7
Navigation parmi les courbes
Paramètre dont l'échelle de l'axe y est actif
Fenêtre des heures
Protocol indique le rapport journalier
Paramètres sélectionnés
Sauvegarde les valeurs mesurées dans un fichier csv
Affichage de la date
Fonction zoom (mise à l'échelle de l'axe du temps)
Fenêtre des heures
Déplacez la fenêtre des heures (pos. 2, Fig. 33) à l'endroit où vous voulez examiner la courbe plus
précisément. Cliquez ensuite sur le bouton 3 HOURS. La courbe est affichée pour la période choisie.
Pour revenir à l'affichage précédent, cliquez sur le bouton 24 HOURS.
Endress+Hauser
33
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
Rapport journalier
Cliquez sur PROTOCOL (pos. 3, Fig. 33) pour accéder au rapport journalier.
1
3
2
a0009535-de
Fig. 34 :
1
2
3
Rapport journalier
Heure
Message
Activation
Mise à l'échelle de l'axe Y
La mise à l'échelle de l'axe y est déterminée par un paramètre (pos. 1, Fig. 33). Sur l'écran
ci-dessous, c'est NOx-N. Cliquez sur le paramètre affiché pour modifier la mise à l'échelle. La
fenêtre suivante apparaît :
1
2
a0009498-de
Fig. 35 :
1
2
34
Mise à l'échelle de l'axe y
Paramètre
Valeur maximale de l'axe y
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
Paramètres sélectionnés
Les paramètres sélectionnés pour la mesure sont affichés ici (pos. 4, Fig. 33). Chaque paramètre a
sa propre couleur pour identifier les courbes.
Sauvegarder
Cliquez sur le bouton SAVE (pos. 5, Fig. 33) pour sauvegarder les valeurs mesurées d'un jour
sélectionné dans un fichier csv.
Affichage de la date
L'affichage de la date (pos. 6, Fig. 33) vous montre quand la courbe a été créée. Les flèches
correspondantes permettent de faire défiler vers l'avant ou l'arrière.
Fonction zoom
Ce bouton (pos. 7, Fig. 33) permet de choisir l'affichage sur 24 heures ou sur 3 heures.
Endress+Hauser
35
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
SLUDGE SETTLING CURVE
Cette option permet d'afficher la courbe de décantation des boues.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option SLUDGE SETTLING CURVE.
a0010041-de
Fig. 36 :
Courbe de décantation des boues
Les réglages suivants sont possibles :
• Affichage de plusieurs mesures dans un diagramme.
Activez OVERLAP CURVES (coin inférieur gauche).
• Affichage de la pente de la courbe de décantation.
Activez DISPLAY SLOPE.
• Affichage du spectre d'absorption.
Activez DISPLAY SPECTRUM.
!
Remarque !
Les fonctions DISPLAY SLOPE et DISPLAY SPECTRUM ne sont disponibles que dans la version
CAS74-SPxx.
MEASURED VALUES
Cette option permet d'afficher les valeurs mesurées sous forme de tableau.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option MEASURED VALUES.
a0009455-de
Fig. 37 :
36
Valeurs mesurées sous forme de tableau
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
TRACE POLLUTION
Cette option permet d'afficher le niveau actuel de pollution de la cuvette dans l'air.
Dans le menu TRACES, sélectionnez l'option TRACE POLLUTION.
a0010158-de
Fig. 38 :
Courbe de la pollution
Lorsque le paramètre CR est activé, le degré de contamination est mesuré automatiquement toutes
les 6 heures :
CR 0
CR 1
CR 2
CR 3
Endress+Hauser
00:00 h
06:00 h
12:00 h
18:00 h
37
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
5.2.3
Menu CALIBRATION
a0010454-de
Fig. 39 :
Menu CALIBRATION
L'étalonnage permet d'adapter le système de mesure aux conditions du point de mesure.
• Effectuez un étalonnage séparé pour chacun des paramètres suivants : NOx-N, DCOeq ou COTeq
ou DBOeq, SV (volume de boue) et TS (teneur en matière sèche).
• Les paramètres CAS, SI (indice de boue) et ATU ne nécessitent pas d'étalonnage.
Préparation de l'étalonnage
Pour l'étalonnage, vous avez besoin de valeurs de laboratoire des échantillons et des valeurs
mesurées correspondantes du système de mesure.
Ces valeurs sont obtenues de la façon suivante :
1.
Démarrez la mesure et laissez le système de mesure mesurer pendant une journée entière.
2.
Après une journée, examinez les courbes journalières et déterminez pour chaque paramètre
l'heure à laquelle les valeurs maximales et minimales se sont produites. La différence entre les
valeurs maximales et minimales doit être d'au moins 30 % de la valeur mesurée maximale (pas
pour les paramètres SV et TS).
3.
Le jour suivant, prélevez trois échantillons pour chaque paramètre aux heures calculées
(minimum et maximum). Notez les valeurs mesurées correspondantes.
4.
Avant d'analyser les échantillons en laboratoire, il faut prétraiter les échantillons :
Point de mesure
Prétraitement
Entrée
Décantation des particules en suspension
Activation des boues
Filtration des particules en suspension
Sortie
Pas de prétraitement nécessaire
5.
Réalisez les mesures de référence des échantillons en laboratoire.
Avec les valeurs mesurées du système de mesure et les valeurs mesurées en laboratoire, vous
pouvez effectuer un TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT.
38
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT
Cette option permet d'étalonner le système de mesure.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT.
a0009499-de
Fig. 40 :
Menu d'étalonnage
Pour effectuer l'étalonnage, procédez de la façon suivante :
1.
Sélectionnez le paramètre d'étalonnage (par ex. NOx-N).
2.
Dans la colonne "STIP-scan", entrez la valeur la plus élevée et la plus basse.
3.
Dans les colonnes "Lab. 1 - 3", entrez à chaque fois la valeur déterminée en laboratoire.
4.
Activez les entrées avec le bouton SAVE.
Le système calcule à partir des valeurs entrées les constantes d'étalonnage (pente et décalage du
point zéro des droites d'étalonnage).
Le système de mesure est ainsi étalonné pour le paramètre sélectionné.
Avec le bouton RESET CALIBRATION, vous pouvez restaurer les constantes d'étalonnage aux
réglages par défaut.
ENTER MEASURING FUNCTION
Cette option permet d'entrer une fonction de mesure quadratique. Cette fonction de mesure
quadratique écrase le TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT. Le bouton RESET FUNCTION
permet de réactiver le TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT.
Si vous avez besoin de la fonction de mesure quadratique, contactez le SAV Endress+Hauser qui
calculera les données pour votre fonction de mesure.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option ENTER MEASURING FUNCTION.
a0009495-de
Fig. 41 :
Entrer la fonction de mesure
Pour entrer la fonction de mesure, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Sélectionnez le paramètre (par ex. NOx-N).
2.
Entrez les trois valeurs pour la fonction de mesure.
3.
Activez les entrées avec le bouton SAVE.
39
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
KHP VALIDATION
Cette option permet de vérifier les paramètres organiques du système de mesure au moyen d'une
solution standard de KHP. Pour cela, vous avez besoin d'une solution de KHP avec une
concentration de 50 mg/l KHP.
Pour la validation au KHP, procédez de la façon suivante :
1.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option KHP VALIDATION.
Le système de mesure vide la cellule de mesure. Une fois la cellule de mesure vidée, vous
devez immerger le capteur dans la solution de KHP.
2.
Sortez le capteur des eaux usées.
3.
Nettoyez-le minutieusement.
4.
Placez le capteur dans la solution de KHP.
5.
Confirmez avec la touche OK que le capteur se trouve dans la solution de KHP.
La cuvette en quartz est rincée trois fois avec la solution de KHP avant que la mesure ne démarre.
Une fois la mesure terminée, la valeur déterminée par le système de mesure est affichée.
!
Remarque !
Si la valeur déterminée dévie de plus de 10 % de la valeur de consigne de la solution de KHP,
contactez le SAV Endress+Hauser.
NOx VALIDATION
Cette option permet de vérifier les paramètres de l'azote du système de mesure au moyen d'une
solution standard de NOx. Pour cela, vous avez besoin d'une solution de NOx avec une
concentration de 10 mg/l NO3-N.
Pour la validation au NOx, procédez de la façon suivante :
1.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option NOx VALIDATION.
Le système de mesure vide la cellule de mesure. Une fois la cellule de mesure vidée, vous
devez immerger le capteur dans la solution de NOx.
2.
Sortez le capteur des eaux usées.
3.
Nettoyez-le minutieusement.
4.
Placez le capteur dans la solution de NOx.
5.
Confirmez avec la touche OK que le capteur se trouve dans la solution de NOx.
La cuvette en quartz est rincée trois fois avec la solution de NOx avant que la mesure ne démarre.
Une fois la mesure terminée, la valeur déterminée par le système de mesure est affichée.
!
40
Remarque !
Si la valeur déterminée dévie de plus de 10 % de la valeur de consigne de la solution de NOx,
contactez le SAV Endress+Hauser.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
TAKE SAMPLE SPECTRA
Cette option permet d'enregistrer des liquides dans la gamme de n'importe quelle longueur d'onde.
Cette option n'est disponible que dans la version CAS74-SPxx.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option TAKE SAMPLE SPECTRA.
a0009496-de
Fig. 42 :
Fenêtre TAKE SAMPLE SPECTRA
Entrez les données suivantes :
Zone de texte
Description
SAMPLE NO.
Entrez le numéro de votre échantillon.
CONCENTRATION (mg/l)
Entrez la concentration en mg/l.
NUMBER OF FLUSHES
Entrez le nombre de rinçages avant la mesure.
SPECTRUM BETWEEN (nm)
Entrez la longueur d'onde à laquelle la mesure de l'absorption doit commencer.
AND (nm)
Entrez la longueur d'onde jusqu'à laquelle l'absorption doit être mesurée.
FILE NAME
Entrez le nom du fichier sous lequel les valeurs mesurées doivent être sauvegardées.
Démarrez la mesure avec le bouton START MEASUREMENT.
Le résultat de la mesure est affiché dans la fenêtre de droite et est représenté dans la fenêtre de tracé
qui s'ouvre.
Les valeurs mesurées de l'absorption et de l'intensité sont sauvegardées dans les fichiers suivants :
• Valeurs mesurées de l'absorption : FILENAME.p_a
• Valeurs mesurées de l'intensité : FILENAME.p_i
Ces fichiers peuvent être ouverts dans le logiciel Microsoft Excel.
Endress+Hauser
41
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
CAL.CONSTANTS
Cette option permet d'afficher les constantes d'étalonnage.
Dans le menu CALIBRATION, sélectionnez l'option CAL.CONSTANTS.
1
2
a0009492-de
Fig. 43 :
1
2
42
Fenêtre CAL.CONSTANTS (avant d'effectuer un étalonnage)
Constantes d'étalonnage pour TARGET/ACTUAL ADJUSTMENT (linéaire)
Constantes d'étalonnage pour ENTER MEASURING FUNCTION (quadratique)
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
5.2.4
Menu SETTINGS
a0010455-de
Fig. 44 :
Menu SETTINGS
NAMING THE MEASURING POINT
Dans cette fenêtre, vous pouvez entrer une désignation pour le point de mesure. Cette désignation
apparaît dans la barre de titre de toutes les fenêtres.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option MEASURING POINT.
a0009481-de
Fig. 45 :
Fenêtre NAMING THE MEASURING POINT
Enregistrez la désignation avec SAVE.
Endress+Hauser
43
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
CONFIGURATION OF THE MEASURING POINT
Cette fenêtre permet de configurer le point de mesure.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CONFIGURATION OF THE MEASURING
POINT.
a0009485-de
Fig. 46 :
44
Fenêtre CONFIGURATION OF THE MEASURING POINT
Paramètres
Gamme de
réglage
Description
Max. settling time
(secondes)
50 ... 3000
Entrez la durée maximale de décantation des boues. Si cette durée est
dépassée, l'avertissement "No sludge settling" est activé.
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération)
Abort from (% du
début d'échelle)
10 ... 70
Entrez ici quand l'observation de la décantation des boues doit être
interrompue et quand la mesure de la limite de pente doit commencer
(indication en pourcentage du début d'échelle).
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération)
Slope threshold
(ppm)
1 ... 5
Entrez la limite de la pente pour la courbe de décantation des boues.
Une fois la valeur limite atteinte, l'analyse de la courbe de décantation
des boues est terminée. Lorsque le temps d'attente est écoulé, la
mesure des paramètres commence.
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération)
Delay measurement
(secondes)
5 ... 3000
Entrez le temps d'attente entre la décantation des boues et le
démarrage de la mesure.
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération et entrée)
Absorption limit
15 ... 150
Réglage de la limite de décantation des boues ; une valeur élevée
représente une décantation rapide.
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération)
Measurements per
hour
1, 2, 3, 4, 6, 12,
30
Entrez le nombre de cycles de mesure par heure.
(Peut être configuré au point de mesure : bassin d'aération, entrée et
sortie)
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
SMOOTHING
Cette fenêtre permet de régler le lissage des courbes.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option SMOOTHING.
a0009483-de
Fig. 47 :
Fenêtre SMOOTHING
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
• Dans la colonne THRESHOLD SMOOTHING (%), entrez à partir de quelle variation de la valeur
mesurée en % la courbe doit être lissée.
• Dans la colonne THRESHOLD STEP (%), entrez à partir de quelle variation en %, dans le cas de
trois valeurs mesurées consécutives, un saut dans la courbe doit être affiché.
• Dans la troisième colonne, activez les paramètres souhaités.
Exemple :
• Dans le cas du paramètre NOx-N (v. fig. 47), la courbe est lissée dès qu'une variation 4 % se
produit entre les deux valeurs mesurées, et
• un saut apparaît dans la courbe dès qu'une variation 10 % se produit pour trois valeurs mesurées
consécutives.
Activez les entrées avec SAVE.
Endress+Hauser
45
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
ANALOG OUTPUTS
Cette fenêtre permet de configurer les sorties analogiques.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ANALOG OUTPUTS.
Le système de mesure est équipé d'un maximum de deux modules analogiques par capteur. Chaque
module a deux sorties analogiques. Les deux modules ne sont pas interchangeables (adresse bus).
Si aucun module analogique n'est raccordé, cette option n'est pas accessible.
1
3
2
4
a0009490-de
Fig. 48 :
1
2
3
4
Fenêtre ANALOG OUTPUTS
Zone de sélection 0 - 20 mA ou 4 - 20 mA
Zone d'activation pour la mise à l'échelle
Zone de texte pour la mise à l'échelle
Zone de texte pour l'intensité du courant (uniquement à des fins de test)
Pour configurer les sorties analogiques, procédez de la façon suivante :
1.
Dans la zone de sélection OP.MODE (pos. 1, Fig. 48), sélectionnez la gamme de courant
souhaitée.
2.
Dans les zones de sélection SIGNAL 1-4, sélectionnez les paramètres souhaités.
3.
Si vous voulez mettre à l'échelle une sortie analogique, activez la sortie correspondante
(pos. 2, Fig. 48).
4.
Dans la zone de texte (pos. 3, Fig. 48), entrez la valeur maximale souhaitée pour la sortie
correspondante.
5.
Activez les entrées avec le bouton SAVE.
Si la mise à l'échelle n'est pas activée, le réglage par défaut sera utilisé pour la valeur maximale.
Le bouton REJECT permet d'activer les réglages précédemment sauvegardés.
Contrôle du bon fonctionnement des sorties analogiques
Pour contrôler le bon fonctionnement des sorties analogiques, procédez de la façon suivante :
46
1.
Interrompez le mode mesure.
2.
Raccordez un ampèremètre à la sortie analogique correspondante.
3.
Dans la zone de sélection SIGNAL 1-4 correspondante, sélectionnez le paramètre TEST.
4.
Dans la zone de texte TEST (pos. 4, Fig. 48), entrez une valeur de courant (max. 20 mA).
5.
Activez le test avec le bouton OUTPUT.
6.
Comparez le résultat de mesure avec la valeur de courant entrée.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
RELAY CONTACTS
Cette fenêtre permet de configurer les contacts de relais.
Si aucun module numérique n'est raccordé, cette option n'est pas accessible.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option RELAY CONTACTS.
• Sept contacts de relais sont disponibles.
• Les contacts de relais fonctionnent en mode mesure comme des contacts à ouverture.
• Le relais 1 transmet toujours l'état de la mesure.
• Le relais 2 transmet toujours le signal de fuite.
• Le relais 3 transmet toujours le signal d'alarme de la lampe/du spectromètre.
• Les relais 4 - 7 peuvent être assignés individuellement.
Pour les relais 4 à 7, vous avez les possibilités suivantes :
Signal
Description
GENERIC ALARM 1
Le relais s'ouvre si l'une des erreurs suivantes se produit :
•
•
•
•
•
•
GENERIC ALARM 2
Le relais s'ouvre si l'un des avertissements suivants se produit :
•
•
•
•
Endress+Hauser
LEAKAGE
NO LIGHT SIGNAL
NETWORK FAILURE
OUTPUT FAILURE (erreur & avertissement)
STEPPER FAILURE
AIR IN MEASURING CELL (uniquement erreur)
NO SLUDGE SETTLING
ABSORPTION TOO HIGH
NITRATE VALUE TOO HIGH
AIR IN MEASURING CELL (uniquement avertissement)
NETWORK FAILURE
Le relais s'ouvre si la communication est interrompue entre le régulateur et le
capteur.
OUTPUT FAILURE
Le relais s'ouvre s'il y a un dysfonctionnement de la sortie des données via les
contacts de relais ou les sorties analogiques.
STEPPER FAILURE
Le relais s'ouvre en cas de dysfonctionnement du moteur pas à pas.
AIR IN MEASURING CELL
Le relais s'ouvre si de l'air a été détecté dans la cellule de mesure.
NITRATE VALUE TOO HIGH
Le relais s'ouvre si la gamme de mesure est dépassée lors d'une mesure de
nitrates.
COD/BOD/TOC/SAC VALUE
TOO HIGH
Le relais s'ouvre si la gamme de mesure est dépassée lors d'une mesure de DCO,
DBO, COT ou CAS.
REFERENCE MEASUREMENT
Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint.
NOx VALIDATION
Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint.
KHP VALIDATION
Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint.
MEASURING OF
CONTAMINATION
Le relais s'ouvre si cet état de fonctionnement est atteint.
MEAS. CELL CONTAMINATED
Le relais s'ouvre si la mesure du degré de contamination dépasse le seuil.
MEAS. CELL HEAVILY
CONTAMINATED
Le relais s'ouvre si la mesure du degré de contamination dépasse le seuil.
47
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
a0009497-de
Fig. 49 :
Fenêtre RELAY CONTACTS
Pour configurer les contacts de relais 4 à 7, procédez de la façon suivante :
1.
Dans la zone de sélection RELAY 4, sélectionnez les données à délivrer par ce relais.
2.
Répétez cette étape pour les RELAY 5 à 7.
3.
Activez les entrées avec le bouton SAVE.
Contrôle du bon fonctionnement des relais
Pour contrôler le bon fonctionnement des relais, procédez de la façon suivante :
48
1.
Dans la zone de sélection TEST, sélectionnez le relais correspondant.
2.
Actionnez le relais à l'aide des boutons CLOSE et OPEN.
3.
Vérifiez le bon fonctionnement du relais à l'aide d'un testeur de continuité ou d'un ohmmètre.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
PASSWORD
Cette fenêtre permet d'activer la fonction mot de passe.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option PASSWORD.
a0010003-de
Fig. 50 :
Fenêtre PASSWORD
Cette fonction permet de protéger les menus suivants
• CALIBRATION
• SETTINGS
contre toute accès non autorisé.
!
Remarque !
Une fois qu'elle a été activée, la fonction mot de passe ne peut plus être désactivée ! Seul le SAV
Endress+Hauser peut la désactiver.
Pour activer la fonction mot de passe, procédez de la façon suivante :
1.
Lors de la première activation, entrez le mot de passe du fabricant. Il se trouve sur la notice
explicative jointe à votre appareil.
2.
Confirmez le mot de passe avec le bouton ENTER.
3.
Dans la fenêtre qui suit, entrez le nouveau mot de passe.
4.
Confirmez le nouveau mot de passe avec le bouton ENTER.
5.
Dans la fenêtre qui suit, répétez le nouveau mot de passe.
6.
Confirmez à nouveau avec le bouton ENTER.
Le fonction mot de passe est à présent activée. L'activation est indiquée par un point rouge dans le
coin supérieur gauche de la fenêtre principale.
Endress+Hauser
49
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
INTERFACE
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option INTERFACE.
Cette fenêtre permet de sélectionner l'interface :
a0009484-de
Fig. 51 :
Sélection de l'interface
• Vérifiez à quelle interface le capteur est raccordé.
• Pour le premier capteur, sélectionnez l'interface COM 1 et confirmez avec OK.
• Pour le deuxième capteur, sélectionnez l'interface COM 2 et confirmez avec OK.
50
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
ADDITIONAL OUTPUTS
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ADDITIONAL OUTPUTS.
Cette fenêtre permet d'activer les options suivantes :
a0009512-de
Fig. 52 :
Fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS
Option
Fonction
FIELDBUS
Activez ici la connexion du bus de terrain.
FB Adr
Entrez ici l'adresse du bus de terrain.
SAVE SLUDGE CURVES
Activez la sauvegarde des données de boue dans un fichier csv.
SHOW PROGRESS BAR
Activez la barre de progression suivante dans la fenêtre principale :
• Mesure suivante
• Temps de décantation des boues
• Temps de décantation
Endress+Hauser
SAVE CURRENT SPECTRUM
Activez la sauvegarde du spectre dans un fichier csv. Cette fonction
requiert beaucoup d'espace mémoire !
SAVE DAILY DATA
Activez ici la sauvegarde des valeurs mesurées d'un jour entier - à
l'exception des données de boue - dans un fichier csv.
SAVE RAW DATA
Activez ici la sauvegarde des données brutes du calcul du carbone et
des nitrates sans fonction d'étalonnage. Ces valeurs sont utilisées pour
déterminer une fonction de mesure. Les données sont sauvegardées en
format CSV.
51
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
Sauvegarde des courbes de boue
Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE SLUDGE CURVE.
Toutes les données de la courbe de décantation des boues (SDA) sont sauvegardées sur le disque
dur du PC encastré dans des fichiers csv.
Les fichiers suivants sont créés :
• Fichier contenant les valeurs de la mesure de boue à l'heure hh-mm
Les fichiers SDA-hh-mm.csv sont créés pour chaque mesure de boue à l'heure actuelle en
question. Ils sont enregistrés sur le disque dur à l'emplacement :
C:\STIP-scan\SDAJJJJ\SDAJJJJ-MM\SDAJJJJ-MM-TT\SDA_hh-mm.csv.
• Fichier contenant les valeurs de la mesure de boue du jour JJJJ-MM-TT
Toutes les données de boue d'une journée sont également enregistrées dans un fichier unique.
Elles sont enregistrées sur le disque dur à l'emplacement :
C:\STIP-scan\SDAJJJJ\SDAJJJJ-MM\SDAJJJJ-MM-TT\SDA_JJJJ-MM-TT.csv.
Explication du nom des fichiers :
SDA
JJJJ
MM
TT
hh
MM
Sludge data (données de boue)
Indication de l'année à quatre chiffres
Indication du mois à deux chiffres
Indication du jour à deux chiffres
Indication de l'heure à deux chiffres
Indication des minutes à deux chiffres
Sauvegarde du spectre actuel
Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE CURRENT SPECTRUM.
Le spectre de la mesure actuelle et les spectres pour les validations au KHP et au NOx sont
sauvegardés dans un fichier qui peut être ouvert avec Microsoft Excel.
• Le fichier contenant le spectre actuel porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.MES.
Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEKJJJJ\JJJJ-MM\JJJJ-MM-TT\AKT_SPEK_hh-mm.MES
• Le fichier contenant le spectre de validation au NOx porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.NOX.
Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEK_hh-mm.NOX
• Le fichier contenant le spectre de validation au KHP porte le nom AKT_SPEK_hh-mm.KHP.
Emplacement : C:\STIP-scan\AKT_SPEK_hh-mm.KHP
Traitement des données avec Microsoft Excel
Vous pouvez convertir les fichiers csv en tableaux Excel pour les travailler dans Excel.
Pour cela, procédez de la façon suivante :
!
1.
Copiez les fichiers csv du disque dur du PC encastré sur une clé USB.
2.
Copiez les fichiers csv de la clé USB sur un PC ayant Excel.
3.
Lancez Microsoft Excel.
4.
Ouvrez le fichier csv souhaité via le menu File > Open.
Remarque !
Les fichiers csv ont les réglages par défaut suivants :
• Listes séparées par un point-virgule
• Pas de séparateur des milliers
• Virgule utilisée comme séparateur de décimales
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CSV SETTINGS pour visualiser ou modifier les
réglages.
52
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
Sauvegarde des données journalières
Dans la fenêtre ADDITIONAL OUTPUTS, activez l'option SAVE DAILY DATA.
Les valeurs mesurées de tous les paramètres sont sauvegardées sur le disque dur du PC encastré
dans un fichier journalier DAJJJJMMTT.csv.
Les fichiers journaliers sont enregistrés dans le répertoire du mois correspondant MDAJJJJMM.
Emplacement : C:\STIP-scan\MDAJJJJMM\DAJJJJMMTT.csv
Explication du nom des fichiers :
MDA
DA
JJJJ
MM
TT
Month data (données mensuelles)
Data (données)
Indication de l'année à quatre chiffres
Indication du mois à deux chiffres
Indication du jour à deux chiffres
CSV SETTINGS
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option CSV SETTINGS.
Dans cette fenêtre, vous pouvez déterminer :
• Format de la date
• Séparateur de colonne
• Séparateur de décimales
a0009482-de
Fig. 53 :
Fenêtre CSV SETTINGS
Activez les réglages avec SAVE.
Endress+Hauser
53
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
5.2.5
Menu TEST
a0010456-de
Fig. 54 :
Menu TEST
SPECTROMETER
Cette option permet de tester le bon fonctionnement du spectromètre. Dans le menu TEST,
sélectionnez l'option SPECTROMETER.
a0009500-de
Fig. 55 :
Fenêtre SPECTROMETER
• Démarrez la mesure unique avec le bouton SINGLE MEASUREMENT. La fenêtre SPECTRUM
s'ouvre automatiquement.
• Démarrez la mesure continue avec le bouton CONTINUOUS MEASUREMENT. Le bouton
devient rouge. La fenêtre SPECTRUM s'ouvre automatiquement. Si vous activez la fonction
OVERLAP CURVES dans le fenêtre SPECTRUM, les courbes de mesure de chaque mesure sont
représentées dans ce seul graphe. Vous pouvez terminer la mesure continue en cliquant à
nouveau sur le bouton CONTINUOUS MEASUREMENT.
54
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
STEPPER
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER.
a0009501-de
Fig. 56 :
Fenêtre STEPPER
Bouton
Fonction
STEPPER UPWARDS
Le piston monte jusqu'en haut. Le capteur est entièrement rempli de produit.
STEPPER DOWNWARDS
Le piston descend jusqu'en bas. Le capteur est entièrement vidé.
FLUSH 5 TIMES
Le piston monte et descend 5 fois. Utilisez cette fonction pour nettoyer ou rincer
le capteur avec de l'eau distillée ou une solution de nettoyage.
CONTINUOUS FLUSH
Le piston monte et descend continuellement. Pour arrêter le rinçage continu,
appuyez à nouveau sur le bouton CONTINUOUS FLUSH. Lorsque cette
fonction est active, le bouton devient rouge.
AIR PRESSURE
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option AIR PRESSURE.
1
3
2
4
a0009494-de
Fig. 57 :
1
2
3
4
Endress+Hauser
Fenêtre AIR PRESSURE
MEMO - indique la valeur de la pression d'air enregistrée
Bouton pour sauvegarder la pression d'air actuelle
CURRENT - indique la pression d'air actuelle
Bouton pour fermer la fenêtre AIR PRESSURE
55
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
MEASURE CONTAMINATION RATE
Cette option permet de mesurer le degré de contamination du capteur.
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option MEASURE CONTAMINATION RATE.
La mesure dure plusieurs minutes et ne peut pas être interrompue.
a0010250-de
Fig. 58 :
Résultat MEASURE CONTAMINATION RATE
Si dans le menu MEASUREMENT > CURRENT PARAMETERS, le paramètre CR est activé, le
degré de contamination est mesuré automatiquement toutes les 6 heures (0:00, 6:00, 12:00 et
18:00 h).
Le degré de contamination est également indiqué par un feu de signalisation. Si la première valeur
seuil est dépassée, le feu passe au orange. Si la deuxième valeur seuil est dépassée, le feu passe au
rouge. La mesure continue dans les deux cas.
Vous pouvez configurer une sortie relais pour le dépassement des valeurs seuils.
56
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Configuration
TEST SENSOR
Cette option permet de tester le bon fonctionnement de l'ensemble du système.
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option TEST SENSOR.
a0009453-de
Fig. 59 :
Résultat TEST SENSOR
Les informations suivantes sont listées :
• Le numéro de série du capteur avec le type de module correspondant
• La température à l'intérieur du capteur
• La pression d'air lorsque le capteur est ouvert (pas de surpression à l'intérieur du capteur)
• La pression d'air actuelle dans le capteur (après pressurisation)
• Le message du capteur de fuite (ici : NO LEAKAGE)
• Le numéro de série et l'état du spectromètre
• L'état des données de référence
• L'état du moteur pas à pas
• Le contrôle des sorties signal analogiques (affichage de la série de modules)
• Le contrôle des contacts de relais (affichage de la série de modules)
• La fin du test de système
Ce test de système est également réalisé automatiquement à chaque démarrage du système.
Endress+Hauser
57
Configuration
STIP-scan CAM74/CAS74
5.2.6
Menu LANGUAGE
Sélectionnez le menu LANGUAGE.
a0010458-de
Fig. 60 :
Menu LANGUAGE
Cliquez sur la langue souhaitée.
58
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
#
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de montage et de fonctionnement
Danger !
• Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement.
• Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique !
6.2
Quick setup
Une fois l'appareil mis sous tension, il faut effectuer quelques réglages pour configurer les principales
fonctions du transmetteur nécessaires pour une mesure correcte.
1.
Dans le menu LANGUAGE, sélectionnez la langue souhaitée.
2.
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option INTERFACE. Sélectionnez COM1 pour le
premier capteur et COM2 pour le deuxième (s'il est disponible).
3.
Effectuez un test d'étanchéité (voir chapitre "Maintenance").
4.
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option CURRENT PARAMETERS.
Activez les paramètres à mesurer.
5.
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option MONITORING SITE. Entrez
l'emplacement du capteur.
6.
Configurez les sorties analogiques (si elles sont disponibles).
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ANALOG OUTPUTS.
Sélectionnez le mode de fonctionnement et les paramètres.
7.
Configurez les sorties relais (si elles sont disponibles).
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option RELAY OUTPUTS.
L'affectation des Relay1 à Relay3 est la suivante :
– Relay1 = Mode mesure
– Relay2 = Fuite
– Relay3 = Dysfonctionnement de la lampe/du spectromètre
Les Relay4 à Relay7 peuvent être assignés individuellement.
8.
Effectuez un test de 10 minutes du moteur pas à pas (capteur suspendu dans l'eau) :
a. Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER.
b. Cliquez sur le bouton CONTINUOUS FLUSH.
c. Arrêtez le test après 10 minutes en cliquant à nouveau sur le bouton CONTINUOUS
FLUSH.
9.
Endress+Hauser
Démarrez la mesure :
Dans le menu MEASUREMENT, sélectionnez l'option START MEASUREMENT.
Laissez fonctionner le système pendant une journée entière.
59
Mise en service
STIP-scan CAM74/CAS74
6.3
Communication
Le PC encastré doit être équipé d'une carte de bus de terrain (CAM74-1**B***).
Pour la communication de bus de terrain avec le système de mesure, on utilise PROFIBUS avec les
protocoles DPV1 ou DPV0. Le système de mesure se comporte comme un esclave standard
PROFIBUS. N'importe quel appareil compatible PROFIBUS DPV1 ou DPV0 peut être utilisé comme
maître (par ex. SIMATIC S5 ou SIMATIC S7).
Le partenaire PROFIBUS est défini par les données mères de l'appareil (fichier GSD) de la société
Hilscher. L'intégration au réseau PROFIBUS se fait de la façon suivante :
• dans le cas du SIMATIC S5, via le programme "COM-PROFIBUS"
• dans le cas du SIMATIC S7, par intégration dans la configuration hardware du SIMATIC
Manager.
Réglage de l'adresse
Dans le menu SETTINGS, sélectionnez l'option ADDITIONAL OUTPUTS.
Cette fenêtre permet d'activer la connexion PROFIBUS et l'adresse.
!
Remarque !
Ce réglage est utilisé pour initialiser l'appareil PROFIBUS lors du démarrage du programme.
Si l'adresse est modifiée, l'appareil PROFIBUS est réinitialisé.
Le réglage par défaut de l'adresse PROFIBUS est 123. Si vous utilisez déjà cette adresse, changez
d'abord l'adresse avant de raccorder le transmetteur à votre réseau.
60
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Mise en service
Structure des données
Information détaillée pour l'exemple du Siemens S7 :
Paramètres
Description (1er capteur)
Description (2ème capteur)
NOx
tIOSendData[0] = byte1
tIOSendData[1] = byte2
tIOSendData[2] = byte3
tIOSendData[3] = byte4
tIOSendData[36] = byte1
tIOSendData[37] = byte2
tIOSendData[38] = byte3
tIOSendData[39] = byte4
DCO ou COT ou DBO
tIOSendData[4] = byte1
tIOSendData[5] = byte2
tIOSendData[6] = byte3
tIOSendData[7] = byte4
tIOSendData[40] = byte1
tIOSendData[41] = byte2
tIOSendData[42] = byte3
tIOSendData[43] = byte4
Paramètre spécial 1
tIOSendData[8] = byte1
tIOSendData[9] = byte2
tIOSendData[10] = byte3
tIOSendData[11] = byte4
tIOSendData[44] = byte1
tIOSendData[45] = byte2
tIOSendData[46] = byte3
tIOSendData[47] = byte4
CAS
tIOSendData[12] = byte1
tIOSendData[13] = byte2
tIOSendData[14] = byte3
tIOSendData[15] = byte4
tIOSendData[48] = byte1
tIOSendData[49] = byte2
tIOSendData[50] = byte3
tIOSendData[51] = byte4
Volume de boue
tIOSendData[16] = byte1
tIOSendData[17] = byte2
tIOSendData[18] = byte3
tIOSendData[19] = byte4
tIOSendData[16] = byte1
tIOSendData[17] = byte2
tIOSendData[18] = byte3
tIOSendData[19] = byte4
Teneur en matière sèche
tIOSendData[20] = byte1
tIOSendData[21] = byte2
tIOSendData[22] = byte3
tIOSendData[23] = byte4
tIOSendData[56] = byte1
tIOSendData[57] = byte2
tIOSendData[58] = byte3
tIOSendData[59] = byte4
Indice de boue
tIOSendData[24] = byte1
tIOSendData[25] = byte2
tIOSendData[26] = byte3
tIOSendData[27] = byte4
tIOSendData[60] = byte1
tIOSendData[61] = byte2
tIOSendData[62] = byte3
tIOSendData[63] = byte4
ATU
tIOSendData[28] = byte1
tIOSendData[29] = byte2
tIOSendData[30] = byte3
tIOSendData[31] = byte4
tIOSendData[64] = byte1
tIOSendData[65] = byte2
tIOSendData[66] = byte3
tIOSendData[67] = byte4
Etats
tIOSendData[32] = byte1
tIOSendData[33] = byte2
tIOSendData[34] = byte3
tIOSendData[35] = byte4
tIOSendData[68] = byte1
tIOSendData[69] = byte2
tIOSendData[70] = byte3
tIOSendData[71] = byte4
La somme des octets transmis est 36. Dans le cas d'une version avec deux capteurs, la somme des
octets transmis est 72, même si un seul capteur est raccordé. Veillez à ce que le même nombre
d'octets soit retrouvé dans la commande. Pour le Siemens S5, la somme des octets transmis est 20.
Endress+Hauser
61
Mise en service
STIP-scan CAM74/CAS74
Paramètres
Description
Etats de fonctionnement
0x80000000 // en service
0x00000001 // mode mesure
0x00000002 // mesure de référence
0x00000004 // validation NOx
0x00000008 // validation KHP
0x00800000 // mesure du degré de contamination
Erreurs
0x00000010 // fuite
0x00000020 // défaut lampe
0x00000040 // défaut réseau
0x00000080 // défaut sorties
0x00000100 // défaut moteur
0x00000200 // air dans le capteur
0x00000800 // pas de référence valable
Avertissements
0x00001000 // la boue ne sédimente pas
0x00002000 // absorption trop élevée
0x00004000 // valeur de nitrates trop élevée
0x00008000 // air dans le capteur
0x00010000 // avertissement CR, feu orange
0x00020000 // alarme CR, feu rouge
Les valeurs du Siemens S5 ont le même ordre. Toutefois, lors de la transmission des valeurs
analogiques, seuls 2 octets sont utilisés au lieu de 4. Les adresses qui suivent se décalent en
conséquence.
Dans le cas du S5, les données sont transmises au format "Unsigned Integer" (2 octets). Dans le cas
du S7, les données sont transmises sous la forme de nombres à virgule flottante au "Real Format"
selon IEEE-FP-32. Le réglage par défaut est S7, ce sont donc des valeurs de 4 octets qui sont
transmises.
!
Remarque !
Si vous voulez raccorder le transmetteur à un S5, contactez le SAV Endress+Hauser ou informez-en
votre contact Endress+Hauser.
Intégration avec SIMATIC S7
Pour intégrez le transmetteur dans le SIMATIC S7, procédez de la façon suivante :
1.
Installez le fichier GSD.
2.
Ajoutez un nouvel esclave à votre configuration hardware et allouez-lui une adresse dans votre
réseau.
a0010291-de
Fig. 61 :
62
Interface utilisateur SIMATIC S7
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Mise en service
3.
Interrogez les données du transmetteur. 9x4 octets sont interrogés comme connexion d'entrée
de 4 octets (0x93). L'adresse peut être affectée à partir de 0.
a0010292-de
Fig. 62 :
Interface utilisateur SIMATIC S7
Les données sont à présent disponibles pour être traitées dans le SIMATIC S7.
Endress+Hauser
63
Maintenance
STIP-scan CAM74/CAS74
7
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la
fiabilité de l'ensemble du système de mesure.
En fonction de l'application, effectuez les travaux de maintenance au moins une fois par mois.
Les travaux de maintenance sur l'appareil comprennent :
• Nettoyage de la cuvette
• Contrôle visuel du boîtier du capteur
• Contrôle visuel de l'entrée
• Test d'étanchéité
• Vérification des avertissements et des messages d'erreur
#
Danger !
Il y a un risque d'infection lorsque l'on travaille avec des eaux usées !
C'est pourquoi il est recommandé de porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
7.1
Maintenance de l'ensemble du point de mesure
7.1.1
Nettoyage du transmetteur
Nettoyez l'avant du boîtier avec un produit de nettoyage vendu dans le commerce.
Conformément à DIN 42 115, la face avant résiste aux produits suivants :
• Isopropanol
• Acides dilués (max. 3 %)
• Bases diluées (max. 5 %)
• Esters
• Hydrocarbures
• Cétone
• Produits de nettoyage à usage domestique
"
Attention !
Pour le nettoyage, n'utilisez en aucun cas les produits suivants :
• Acides minéraux concentrés ou bases concentrées
• Alcool benzylique
• Chlorure de méthylène
• Vapeur haute pression
7.1.2
Nettoyage du capteur
Pour nettoyer la cuvette, procédez de la façon suivante :
!
64
1.
Placez le capteur dans un récipient d'eau distillée.
2.
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option STEPPER.
3.
Cliquez sur le bouton FLUSH 5 TIMES.
4.
Une fois le rinçage terminé, cliquez sur le bouton DOWNWARDS.
Remarque !
Pour des dépôts difficiles à retirer, utilisez une solution de nettoyage (selon le type de dépôts : acide
chlorhydrique à 5 % ou soude à 5 %). Ensuite, il faut répéter le procédé de rinçage à l'eau distillée.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Maintenance
7.1.3
Test d'étanchéité
Pour les besoins du test d'étanchéité, une surpression d'env. 300 mbar (env. 4,5 psi) est générée
dans le capteur. On mesure ensuite la chute de pression. Celle-ci ne doit pas dépasser les 5 mbar
dans une période de 15 minutes.
Pour le test d'étanchéité, il vous faut une pompe à air (fournie).
1
3
2
4
a0009494-de
Fig. 63 :
1
2
3
4
Fenêtre AIR PRESSURE
MEMO - valeur enregistrée pour la pression d'air
Bouton pour sauvegarder la pression d'air actuelle
ACTUAL - pression d'air actuelle
Bouton - pour fermer la fenêtre
Pour préparer le test d'étanchéité, procédez de la façon suivante :
1.
Assurez-vous que le câble de raccordement est correctement monté.
2.
Dans le menu TEST, sélectionnez l'option AIR PRESSURE.
Pour effectuer le test d'étanchéité, procédez de la façon suivante :
1.
Pompez l'air dans le capteur avec la pompe à air (fournie) jusqu'à ce que la valeur CURRENT
soit à env. 300 mbar au-dessus de la valeur MEMO.
2.
Sauvegardez la pression d'air actuelle. MEMO et CURRENT indiquent à présent la même
valeur.
3.
Après 15 minutes, vérifiez la valeur CURRENT.
Chute de pression < 5 mbar
Le capteur est étanche.
Chute de pression > 5 mbar
Le capteur n'est pas étanche.
Si le capteur n'est pas étanche, contactez le SAV E+H.
Endress+Hauser
65
Accessoires
STIP-scan CAM74/CAS74
8
Accessoires
Bras de support supplémentaire
• Inox 1.4301 (AISI 304)
Pour le montage d'une deuxième sonde
Kit complet 700 mm ; complément de 71013968
• Réf. 71013964
Support pour montage mural pour transmetteur et un capteur
• Matériau : inox 1.4301 (AISI 304)
• Réf. 71013961
Matériel de montage
• Matériel de montage pour le montage mural du transmetteur (version inox)
• Réf. 71013971
Colonne de montage et matériel de montage pour transmetteur et un capteur
• inox 1.4301 (AISI 304)
• Réf. 71013970
Colonne de montage et matériel de montage pour un capteur
• inox 1.4301 (AISI 304)
• Réf. 71013968
Chambre de passage
• Pour applications de bypass avec sortie sans pression
• Matériau : inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
• Réf. 71013995
Collecteur
• Dimensions : 540 x 500 x 300 mm (21,3" x 19,7" x 11,8")
• Pour 1 ou 2 capteurs
• Matériau : inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
• Réf. 71013929
Capot de protection contre les intempéries pour la version aluminium CAM74
• Indispensable pour une utilisation en plein air
• Dimensions : 370 x 470 x 455 mm (14,6" x 18,5" x 17,9")
• Matériau : polycarbonate (PC)
• Réf. 71092182
66
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Avertissements
Les avertissements suivants (indiqués en jaune) peuvent se produire sans interruption de la mesure :
Endress+Hauser
Avertissement
Cause possible
Mesures correctives
NO SLUDGE SETTLING
La boue ne sédimente pas. Pour cette
raison, il n'est pas possible de déterminer
d'autres paramètres de boue.
Augmentez le temps de
décantation des boues (menu
SETTINGS).
ABSORPTION TOO HIGH
L'absorption (valeur moyenne dans la
gamme de longueur d'onde de
l'évaluation) après le processus de
décantation est > 250 m-1.
Aucune
NITRATE VALUE TOO HIGH
La valeur mesurée des nitrates est
> 23 mg/l. Au-dessus de cette valeur,
le système de mesure délivre des valeurs
trop imprécises.
Aucune
AIR IN MEASURING CELL
De l'air a pénétré dans la chambre de
mesure (par ex. en abaissant le niveau
d'eau).
Si l'air ne s'est pas échappé après quatre
tentatives de mesure, l'avertissement est
remplacé par un message d'erreur et la
mesure est interrompue.
Plongez le capteur plus
profondément dans les eaux
usées de sorte que l'air ne puisse
plus pénétrer dans la cellule de
mesure.
67
Suppression des défauts
STIP-scan CAM74/CAS74
9.2
Messages d'erreur
Dans le cas des messages d'erreur suivants (indiqués en rouge), la mesure est interrompue :
68
Message d'erreur
Cause possible
Mesures correctives
NETWORK FAILURE
Le transmetteur ne peut pas établir
de communication avec le capteur.
Le câble de commande n'est pas
correctement raccordé au capteur
ou au transmetteur.
Vérifiez l'interface de
communication, le convertisseur
RS232/RS485 (la DEL doit être
allumée) et le câble de commande.
Tous les câbles sont-ils raccordés ?
Le cas échéant, contactez le SAV
Endress+Hauser.
NO COM PORT AVAILABLE
Lors du démarrage du logiciel du
STIP-scan, aucune interface COM
n'est reconnue.
Vérifiez à quelle interface le câble de
capteur est raccordé. Cela
correspond-il à ce qui est entré dans
le menu SETTINGS > INTERFACE ?
Le cas échéant, contactez le SAV
Endress+Hauser.
LEAKAGE
Le capteur de fuite signale qu'il y a
de l'eau dans le capteur.
Contactez le SAV Endress+Hauser.
Retirez le capteur de l'eau avec
précaution et stockez-le debout
jusqu'à ce qu'un technicien
intervienne.
NO LIGHT SIGNAL
En cas de défaut de la lampe, du
générateur haute tension ou du
spectromètre, il peut n'y avoir aucun
signal.
Contactez le SAV Endress+Hauser.
OUTPUT FAILURE
Les sorties analogiques ou les
contacts de relais ne fonctionnent
pas correctement.
Contactez le SAV Endress+Hauser.
STEPPER FAILURE
Le moteur ne fonctionne pas
correctement (par ex. joint du piston
défectueux).
Contactez le SAV Endress+Hauser.
NO VALID REFERENCE
La mesure de référence avec de
l'eau distillée a échouée.
Contactez le SAV Endress+Hauser.
AIR IN MEASURING CELL
De l'air a pénétré dans la chambre
de mesure (par ex. en abaissant le
niveau d'eau).
Plongez le capteur un peu plus
profondément dans les eaux usées.
Le cas échéant, contactez le SAV
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Suppression des défauts
9.3
Pièces de rechange
Description et contenu
Référence
kit de pièces de
rechange
Bride protectrice ; 3 vis cylindriques Inbus M4x8 ; joint profilé 18 x 60 x 0,5 EPDM
71061363
Chambre de passage ; 3 vis cylindriques Inbus M4x8 ; joint profilé 18 x 60 x 0,5 EPDM
71061365
Broche de raccordement avec bague d'étanchéité
71061366
9.4
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
9.5
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en tant
que déchet électronique.
Il faut tenir compte des directives locales.
Endress+Hauser
69
Caractéristiques techniques
STIP-scan CAM74/CAS74
10
Caractéristiques techniques
10.1
Grandeurs d'entrée
Gamme de mesure
0,3 ... 23 mg/l
10 ... 2000 mg/l1)
10 ... 2000 mg/l1)
4 ... 800 mg/l1)
1 ... 250 m-1
0,5 ... 5,0 g/l
100 ... 900 ml/l2)
correspond au volume de boue divisé par la
teneur en matière sèche des boues SI = SV/TS
1 ... 200 m-1
NOx-N
DCO équivalent
DBO équivalent
COT équivalent
CAS254
Teneur en matière sèche des boues (TS)
Volume de boue (SV)
Indice de boue (SI)
ATU
Longueur d'onde
200 ... 680 nm
Spécification de câble
Sans boîtier d'alimentation
Avec boîtier d'alimentation
max. 20 m (65,6 ft.)
max. 300 m (984 ft.)
1) rapporté au standard KHP (hydrophtalate de potassium)
2) échantillon non dilué
10.2
Signal de sortie
0/4 ... 20 mA
Précision
±0,1 % de la fin d'échelle
Charge
max. 500 
Résolution
±0,02 % de la fin d'échelle
Résistance d'isolement
max. 3000 V DC
Relais
Nombre
Courant de coupure
7 contacts à fermeture
0,5 A à 120 V AC / 1,0 A à 24 V DC
PROFIBUS
Type
Protocole
Mémoire E/S
Esclave PROFIBUS DP
DP-V0 ou DP-V1 (classe 1/2)
368 octets
10.3
70
Grandeurs de sortie
Alimentation
Tension d'alimentation
115/230 V 50/60 Hz (version inox)
100 ... 250 V 50 ... 60 Hz (version aluminium)
Puissance consommée
env. 130 VA
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Caractéristiques techniques
10.4
Performances
Résolution de la valeur
mesurée
NOx-N
DCO équivalent
DBO équivalent
COT équivalent
CAS254
0,1 mg/l
2 mg/l
2 mg/l
1 mg/l
0,1 m-1
Intervalle de mesure
Entrée et sortie
Bassin d'aération
2 ... 60 min
selon la composition des boues
Reproductibilité
max. 3 % de la fin d'échelle pour les paramètres NOx-N, DCO, DBO, COT, CAS
Temps de réponse
120 s (selon l'application ; possibilité de sélectionner des intervalles plus grands)
10.5
Conditions environnantes
Température ambiante
-10 ... +40 °C (+14 ... 104 °F) (transmetteur dans un boîtier de protection fermé)
Protection
Capteur (fermé)
Transmetteur en version inox (face avant fermée)
Transmetteur en version inox (face avant ouverte)
Transmetteur en version aluminium
10.6
Conditions de process
Gamme de température
de process
0 ... 30 °C (32 ... 86 °F)
Pour une température du produit > 30 °C, il faut tester l'application séparément !
Gamme de pression de
process
0 ... 0,3 bar (4,4 psi) de surpression
Taille des particules
< 1 mm
Teneur en particules
solides
< 5 g/l (< 5000 ppm)
Volume de boue SV
max. 750 ml/l dans le cas d'un échantillon non dilué après 30 min
10.7
Dimensions
Construction mécanique
Transmetteur (version inox)
Capteur
L x H x P : 520 x 520 x 260 mm
(20,5" x 20,5" x 10,2")
L x H x P : 327 x 273 x 180 mm (12,87 " x
10,75 " x 7,09 ")
L = env. 600 mm (23,6") ; Ø = 129 mm (5,08")
Poids
Transmetteur (version inox)
Transmetteur (version aluminium)
Capteur
env. 31 kg (68 lbs)
env. 7,7 kg (17 lbs)
env. 8,3 kg (18,3 lbs)
Matériaux
Transmetteur (boîtier)
Capteur (corps)
Support du capteur
inox 1.4301 (AISI 304)
inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
Transmetteur (version aluminium)
Endress+Hauser
IP67
IP65
IP55
IP65
71
STIP-scan CAM74/CAS74
Index
A
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analog outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
51
25
55
46
67
C
Cal.Constants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chambre de passage
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colonne de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 25–26
Configuration of the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CSV settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Current parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Current trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Désignation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E
Electrotechnicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enter measuring function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
I
Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K
KHP validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Measure contamination rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu
Additional outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analog outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cal.Constants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration of the measuring point . . . . . . . . . . . . .
72
64
64
65
56
36
51
55
46
42
44
CSV settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Current parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Current trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enter measuring function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
KHP validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Measure contamination rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Naming the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NOx validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Relay contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Show historical traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Single measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sludge settling curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Smoothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spectromètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Start measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stepper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Take sample spectra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Target/actual adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Test Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trace pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 59
Mise en service immédiate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 15
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colonne de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Naming the measuring point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOx validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
64
64
40
P
Pack Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Endress+Hauser
STIP-scan CAM74/CAS74
Q
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
R
Raccordement
Transmetteur (version aluminium) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transmetteur (version inox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Relay contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 69
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Show historical traces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Single measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sludge settling curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Smoothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spectromètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Start measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stepper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Support mural
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Symboles
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Take sample spectra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Target/actual adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Test Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trace pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transmetteur (version aluminium)
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transmetteur (version inox)
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
73
STIP-scan CAM74/CAS74
74
Endress+Hauser
a
0
0
0
2
5
8
7
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA423C/14/fr/05.09
71086624
FM+SGML 6.0
71086624

Manuels associés