Endres+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 HART Brief Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
KA01102F/00/FR/01.12 71211784 Products Solutions Services Instructions condensées Micropilot FMR56, FMR57 Radar Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations se trouvant sur le CD-ROM fourni ou sous "www.endress.com/deviceviewer". Sommaire Micropilot FMR56, FMR57 Sommaire 1 1.1 2 Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 4 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 9 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 15 15 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuves avec isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourner l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 23 25 36 36 37 37 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouiller l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la langue de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications spécifiques à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 64 65 65 66 68 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Informations importantes relatives au document 1 Informations importantes relatives au document 1.1 Conventions de représentation 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR AVIS A0011192-FR 1.1.2 DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification A0011197 Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. A0017381 Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue. • Une borne traversée par une courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. A0011200 Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011199 A0011201 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser 3 Informations importantes relatives au document 1.1.3 Micropilot FMR56, FMR57 Symboles d'outils A0011220 A0011219 Tournevis cruciforme 1.1.4 Tournevis plat A0013442 Tournevis Torx A0011221 Clé à six pans creux A0011222 Clé à six pans Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Identifie des procédures, process ou actions autorisés. A0011182 A préférer Identifie des procédures, process ou actions à préférer. A0011183 Interdit Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation relative à l'appareil. A0011194 Renvoi à la page Renvoie au numéro de page indiqué. A0011195 Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués. A0011196 , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation 1.1.5 Symboles dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... 4 Etapes de manipulation Vues Coupes Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Symbole - Informations importantes relatives au document Signification Zone explosible Indique une zone explosible. A0011187 Zone sûre (zone non explosible) Indique une zone non explosible. . A0011188 1.1.6 Symboles sur l'appareil Symbole Signification Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Micropilot FMR56, FMR57 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans le présent document est destiné à la mesure de niveau continue et sans contact notamment dans les solides. Avec une fréquence de travail d'env. 26 GHz, une puissance d'impulsion émise maximale de 23,3 mW et une puissance moyenne de 0,076 mW, l'appareil peut également être utilisé en émission libre hors de cuves métalliques fermées. Le fonctionnement est sans risque pour les hommes et les animaux. Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut uniquement être utilisé pour les mesures suivantes : ‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal ‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme ; débit de déversoirs ou canaux (calculés par linéarisation à partir du niveau) Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Mauvais usage Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Vérification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress +Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par 6 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Instructions fondamentales de sécurité dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait. Endress+Hauser 7 Instructions fondamentales de sécurité Micropilot FMR56, FMR57 Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. 8 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Micropilot FMR56 1 Description du produit 4 1 2 2 3 A0016791 1 1 2 3 4 Construction du Micropilot FMR56 (26 GHz) Boîtier de l'électronique Cornet 80/100 mm, plaqué PP Bride Etrier de montage Endress+Hauser 9 Description du produit 3.1.2 Micropilot FMR56, FMR57 Micropilot FMR57 1 1 1 4 2 4 6 5 7 3 A0016807 2 1 2 3 4 5 6 7 10 Construction du Micropilot FMR57 (26 GHz) Boîtier de l'électronique Raccord fileté Antenne cornet Bride Extension d'antenne Dispositif d'orientation Antenne parabolique Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 3.1.3 Description du produit Boîtier de l'électronique 4 3 2 1 5 9 6 7 – 8 Esc + E A0012422 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Construction du boîtier de l'électronique Couvercle du compartiment de l'électronique Module d'affichage Module électronique principal Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil) Plaque signalétique Module électronique E/S Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort) Couvercle du compartiment de raccordement Borne de terre Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits Micropilot FMR56, FMR57 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE A0013696 1=2 A0016870 A0016871 A0013696 A0016872 12 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Réception des marchandises et identification des produits Made in Germany, 79689 Maulburg DELIVERY NOTE A0013696 A0014038 A0013696 A0014037 Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification des produits 4.2 Micropilot FMR56, FMR57 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Pour une vue d'ensemble de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 4.2.1 Plaque signalétique 1 2 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 3 A0014103 4 1 2 3 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique. Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de configuration de l'appareil (Diagnostic → Info appareil → Réf. comm. étendue 1/2/3). 14 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 5 Stockage, transport 5.1 Conditions de stockage Stockage, transport • Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utiliser l'emballage d'origine. 5.2 Transporter le produit vers le point de mesure !AVERTISSEMENT Le boîtier ou l'antenne cornet peut être endommagé ou se détacher. Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou au raccord process. ‣ Ne pas fixer de système de levage (sangles, oeillets, etc.) au boîtier de l'électronique ou à l'antenne cornet mais au raccord process. Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin d'éviter tout basculement involontaire. ‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.6 lbs). A0016875 Endress+Hauser 15 Montage Micropilot FMR56, FMR57 6 Montage 6.1 Conditions de montage 6.1.1 Position de montage 1 2 3 A A0016883 16 • Distance A recommandée entre la paroi et le bord du piquage : ~ 1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 20 cm (7,87 in) de la paroi de la cuve. Si la paroi de la cuve n'est pas lisse (tôle ondulée, soudures, irrégularités...), la distance de la paroi doit être la plus grande possible. Utiliser éventuellement un dispositif d'orientation pour éviter tout écho parasite de la paroi de la cuve (→ 34). • Pas au milieu (2), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (3). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (1). • Dans les applications avec forte production de poussière, le raccord d'air de purge intégré peut éviter le colmatage de l'antenne (→ 35). Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 6.1.2 Montage Eléments internes Eviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, traverses, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission (→ 21) : b a A0018946 Endress+Hauser 17 Montage 6.1.3 Micropilot FMR56, FMR57 Eviter les échos parasites Des plaques métalliques inclinées diffusent les signaux radar et permettent ainsi d'éviter les échos parasites : b a A0016889 6.1.4 Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi extérieure de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 18 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Montage 2 3 1 A0017125 Endress+Hauser 19 Montage 6.1.5 Micropilot FMR56, FMR57 Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne Plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission α est petit et les échos parasites moins nombreux (→ 21). • Suppression des échos parasites La suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Orientation de l'antenne Tenez compte du repère sur la bride ou le raccord fileté (→ 28). • Plaques métalliques inclinées Elles diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. • Joint de bride variable (FMR56) L'appareil peut être orienté vers la surface du produit à l'aide du joint de bride ajustable. Voir à ce propos : manuel de mise en service BA01048F, chapitre "Accessoires". • Dispositif d'orientation pour FMR57 Pour les appareils avec dispositif d'orientation, le capteur peut être dirigé de façon optimale dans la cuve pour éviter les échos parasites. L'angle maximal β est de ±15°. L'orientation du capteur sert avant tout à : – éviter les échos parasites – augmenter la gamme de mesure maximale possible dans les trémies coniques. 20 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 6.1.6 Montage Angle d'émission D a W = 2 . D . tan _ 2 a W A0016891 5 Relation entre l'angle d'émission α, distance D et largeur du faisceau W L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction de l'angle d'émission α et de la distance D. FMR56 Taille de l'antenne 80 mm (3 in) 100 mm (4 in) Angle d'émission α 10° 8° Distance (D) Diamètre du faisceau (W) 3 m (9,8 ft) 0,53 m (1,7 ft) 0,42 m (1,4 ft) 6 m (20 ft) 1,05 m (3,4 ft) 0,84 m (2,8 ft) 9 m (30 ft) 1,58 m (5,2 ft) 1,26 m (4,1 ft) 12 m (39 ft) 2,1 m (6,9 ft) 1,68 m (5,5 ft) 15 m (49 ft) 2,63 m (8,6 ft) 2,10 m (6,9 ft) 20 m (66 ft) 3,50 m (11 ft) 2,80 m (9,2 ft) 25 m (82 ft) 4,37 m (14 ft) 3,50 m (11 ft) 30 m (98 ft) 5,25 m (17 ft) 4,20 m (14 ft) Endress+Hauser 21 Montage Micropilot FMR56, FMR57 FMR57 - antenne cornet Taille de l'antenne 80 mm (3 in) 100 mm (4 in) Angle d'émission α 10° 8° Distance (D) Diamètre du faisceau W 5 m (16 ft) 0,87 m (2,9 ft) 0,7 m (2,3 ft) 10 m (33 ft) 1,75 m (5,7 ft) 1,4 m (4,6 ft) 15 m (49 ft) 2,62 m (8,6 ft) 2,1 m (6,9 ft) 20 m (66 ft) 3,50 m (11 ft) 2,80 m (9,2 ft) 30 m (98 ft) 5,25 m (17 ft) 4,20 m (14 ft) 40 m (131 ft) 7,00 m (23 ft) 5,59 m (18 ft) 50 m (164 ft) 8,75 m (29 ft) 6,99 m (23 ft) FMR57 - antenne parabolique Taille de l'antenne 200 mm (8 in) 250 mm (10 in) Angle d'émission α 4° 3,5° Distance (D) 22 Diamètre du faisceau W 5 m (16 ft) 0,35 m (1,1 ft) 0,30 m (1 ft) 10 m (33 ft) 0,70 m (2,3 ft) 0,61 m (2 ft) 15 m (49 ft) 1,05 m (3,4 ft) 0,92 m (3 ft) 20 m (66 ft) 1,40 m (4,6 ft) 1,22 m (4 ft) 30 m (98 ft) 2,10 m (6,9 ft) 1,83 m (6 ft) 40 m (131 ft) 2,79 m (9,2 ft) 2,44 m (8 ft) 50 m (164 ft) 3,50 m (11 ft) 3,06 m (10 ft) 60 m (197 ft) 4,19 m (14 ft) 3,70 m (12 ft) 70 m (230 ft) 4,90 m (16 ft) 4,28 m (14 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 6.2 Montage Conditions de mesure A • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les trémies coniques. L'utilisation d'un dispositif d'orientation permet d'augmenter la gamme de mesure max. dans de telles applications (→ 34). • Dans le cas de produits à faible CD (εr = 1,5…2,5) 1), le fond peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour garantir la précision requise, nous recommandons, dans ces applications, de fixer le point zéro à une distance C (voir figure) au-dessus du fond. • Avec le Micropilot, il est en principe possible de mesurer jusqu'à l'extrémité de l'antenne, cependant pour cause d'abrasion, de formation de dépôt et selon la situation du produit (angle de déversement), il est conseillé d'avoir le niveau max. à une distance de A (voir figure) de l'extrémité de l'antenne. En cas de besoin et si certaines conditions sont remplies (valeur CD élevée, talutage plat...), il est possible de raccourcir cette distance. B 100% 0% C A0016916 1) Les coefficients diélectriques de nombreux produits utilisés couramment dans l'industrie sont indiqués dans la documentation SD106F, qui peut être téléchargée à partir de la page Internet Endress+Hauser (www.endress.com). Endress+Hauser 23 Montage Appareil FMR56 FMR57 24 Micropilot FMR56, FMR57 A [mm (in)] C [mm (in)] 400(15,7) 50…150(1,97…5,91) Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Montage 6.3 Montage en émission libre sur une cuve 6.3.1 Antenne cornet avec bride tournante (FMR56) Orientation Si un Micropilot avec bride tournante est utilisé en zone explosible, il convient de respecter toutes les instructions contenues dans les Conseils de sécurité (XA) correspondants. 90 90 ° ° • Orienter l'antenne perpendiculairement à la surface du produit. Il est possible, en option, d'utiliser pour cela un joint de bride ajustable, disponible comme accessoire (voir manuel de mise en service BA01048F, chapitre "Accessoires"). • Un repère sur la traversée facilite l'orientation. Ce repère doit être orienté vers la paroi de la cuve. ° 90 90 ° 90 ° A0019434 Endress+Hauser 25 Montage Micropilot FMR56, FMR57 H Indications sur le piquage øD A0016868 6 Diamètre et hauteur de piquage pour l'antenne cornet avec bride tournante (FMR50/ FMR56) Taille de l'antenne 80 mm (3 in) 100 mm (3,94 in) D 80 mm (3,15 in) H < < < < < 500 mm (19,7 in) 500 mm (19,7 in) 500 mm (19,7 in) 500 mm (19,7 in) 500 mm (19,7 in) 26 100 mm (3,94 in) 150 mm (5,91 in) 100 mm (3,94 in) 150 mm (5,91 in) Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 6.3.2 Montage Antenne cornet avec étrier de montage (FMR56) A0016865 7 Montage de l'antenne cornet avec étrier de montage (FMR50/FMR56) Orienter l'antenne avec l'étrier de montage perpendiculairement à la surface du produit. AVIS L'étrier de montage est relié de façon non conductrice au boîtier du transmetteur. Risque de charge électrostatique. ‣ Inclure l'étrier de montage dans la compensation de potentiel locale. Endress+Hauser 27 Montage 6.3.3 Micropilot FMR56, FMR57 Antenne cornet (FMR57) Orientation 90 90 90 ° ° • L'idéal est d'installer l'antenne cornet à la verticale. Pour éviter les échos parasites ou pour orienter l'appareil de façon optimale dans la cuve, le Micropilot avec dispositif d'orientation en option peut pivoter de 15° dans toutes les directions (→ 34). • Un repère sur la traversée facilite l'orientation. Ce repère doit être orienté vers la paroi de la cuve. ° 90 ° 90 ° A0019434 Indications sur le piquage L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage. Si cela n'est pas possible pour des raisons mécaniques, des piquages plus grands peuvent être utilisés. 28 Endress+Hauser Montage H Micropilot FMR56, FMR57 øD A0016825 8 Hauteur et diamètre de piquage pour l'antenne cornet (FMR57) Taille de l'antenne 80 mm (3 in) 100 mm (4 in) D 75 mm (2,95 in) 95 mm (3,74 in) H Sans extension d'antenne < 260 mm (10,2 in) < 480 mm (18,9 in) En cas de piquage plus haut, contactez Endress+Hauser. Indications sur le raccord fileté • Ne visser qu'à la tête hexagonale. • Outil : clé à molette 60 mm • Couple de serrage admissible max. : 60 Nm (44 lbf ft) Endress+Hauser 29 Montage 6.3.4 Micropilot FMR56, FMR57 Antenne parabolique (FMR57) Orientation L'idéal est d'installer l'antenne parabolique à la verticale. Pour éviter les échos parasites ou pour orienter l'appareil de façon optimale dans la cuve, le Micropilot avec dispositif d'orientation en option peut pivoter de 15° dans toutes les directions (→ 34). Indications sur le piquage • L'idéal est que l'antenne parabolique sorte complètement du piquage (1). Si vous utilisez un dispositif d'orientation, il faut particulièrement veiller à ce que le réflecteur parabolique dépasse du piquage/toit pour ne pas entraver l'alignement. • En cas de piquage plus haut, monter l'antenne parabolique entièrement dans le piquage (2). La hauteur maximale du piquage ( Hmax) jusqu'au miroir de l'antenne parabolique ne doit pas dépasser 500 mm (19,7 in). Il faut éviter tout obstacle dans le piquage. 2 Hmax H 1 øD A0016827 9 1 2 Montage sur piquage Micropilot FMR57 avec antenne parabolique L'antenne dépasse complètement du piquage L'antenne se trouve complètement dans le piquage Taille de l'antenne 200 mm (8 in) 250 mm (10 in) D 173 mm (6,81 in) 236 mm (9,29 in) H Sans extension d'antenne < 50 mm (1,97 in) < 50 mm (1,97 in) 30 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Montage Exemple de montage avec une petite bride Si la bride est plus petite que le réflecteur parabolique, l'appareil peut être monté de l'une des manière suivante : • Montage standard (→ 31) Pour ce faire, le réflecteur parabolique doit être démonté (→ 32). • Montage avec une bride pivotante (→ 31) Montage standard H 1 øD A0018874 1 Piquage Taille de l'antenne D H 1) 200 mm (8 in) 173 mm (6,81 in) < 50 mm (1,96 in) 250 mm (10 in) 236 mm (9,29 in) < 50 mm (1,96 in) 1) sans extension d'antenne Montage avec une bride pivotante Pour les brides à charnières, il faut tenir compte de la longueur de l'antenne. Endress+Hauser 31 Montage Micropilot FMR56, FMR57 A0018878 Démontage du réflecteur parabolique Le réflecteur parabolique peut être démonté pour le montage dans un piquage : 32 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Montage 1 2 A0018877 1 2 Réflecteur parabolique 4 vis ; couple de serrage : 3 Nm (2,2 lbf ft) Endress+Hauser 33 Montage 6.3.5 Micropilot FMR56, FMR57 Dispositif d'orientation pour FMR57 Grâce au dispositif d'orientation, l'axe de l'antenne peut être incliné jusqu'à 15° dans toutes les directions. Le dispositif d'orientation sert à orienter de façon optimale le faisceau du radar vers la surface des solides en vrac. Structure de commande : caractéristique 100 "Raccord process", versions XCJ, XEJ, XFJ ±15° ±15° A0016931 10 34 Micropilot FMR57 avec dispositif d'orientation Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 6.3.6 Montage Raccord d'air de purge intégré pour FMR57 Dans les applications avec forte production de poussière, le raccord à air de purge peut éviter le colmatage de l'antenne. Le fonctionnement pulsé est recommandé. 1 A0016932 11 1 Micropilot FMR57 avec raccord d'air de purge Raccord d'air de purge NPT¼ ou G¼ Gamme de pression de l'air de purge • Fonctionnement pulsé : max. 6 bar (87 psi) • Fonctionnement continu : 200…500 mbar (3…7,25 psi) Raccordement de l'air de purge • Outil : – Clé à molette 13 mm (G 1/4) – Clé à molette 14 mm (NPT) – Clé à molette 17 mm (NPT "adaptateur") • Couple de serrage min. : 6 Nm (4,4 lbf ft) • Couple de serrage max. : 7 Nm Toujours utiliser de l'air de purge sec. En principe, il ne faudrait pas utiliser plus d'air de purge que nécessaire, car un excès d'air peut entraîner des dommages mécaniques (abrasion). Endress+Hauser 35 Montage 6.4 Micropilot FMR56, FMR57 Cuves avec isolation thermique 1 2 A0019142 Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, il faut inclure l'appareil dans l'isolation usuelle de la cuve (2) en cas de températures de process élevées. L'isolation ne doit pas dépasser le col du boîtier (1). 6.5 Tourner le boîtier du transmetteur Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur peut être tourné : max. 350° 8 mm 8 mm A0013713 1. Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette. 2. Tourner le boîtier dans la direction souhaitée. 36 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 3. Montage Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière synthétique ; 2,5 Nm pour un boîtier en alu ou en inox). 6.6 Tourner l'afficheur 1 – + E 3 mm A0013905 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. 3. Retirer l'afficheur en tournant légèrement. 4. Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les directions. 5. Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique principal et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il se clipse. 6. Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. 7. Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans. 6.7 Contrôle du montage m L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? m m Par exemple : • Température du process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? Endress+Hauser 37 Montage 38 Micropilot FMR56, FMR57 m L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ? m La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ? Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 7 Raccordement électrique 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Spécification de câble Raccordement électrique • Un câble de raccordement normal est suffisant pour l'alimentation des appareils. • Pour une température ambiante TU≥60 °C (140 °F) : utiliser un câble pour des températures TU +20 K. HART • Lorsque seul le signal analogique est utilisé : câble d'installation normal suffisant. • Lorsque le protocole HART est utilisé : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. Endress+Hauser 39 Raccordement électrique 7.1.2 Micropilot FMR56, FMR57 Affectation des bornes 2 fils : 4-20mA HART 9 8 el 4-2 0m ope A n + 2 4 5 1 6 - 2 10 1 Sp a 711 re pa 08x rt xx mm A 4... HA 20mA RT 2- w 4-2 ire le 0 v HA mA [21 RT ] + + – – 4...20 mA 3 B 7 1 2 4 1-c 5 han [16 ] nel + 1 4-2 2 0m ove A rvo lt age pro tec + + – – 711 tion 286 17 4...20 mA 3 A0011294 12 A B 1 2 3 4 5 6 40 Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes (→ 52) Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 52) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 52) Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→ 39) Bornes de raccordement 4-20 mA HART passif Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 7 8 9 Raccordement électrique Module de protection contre les surtensions Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble Endress+Hauser 41 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 2 fils : 4-20mA HART, sortie tout ou rien 10 9 8 2- w 4-2 ire 0 HA mA [02 RT /03 ] PF S ope 7 + 1 2 6 10 4- + + – ³250W 2 3 1 Sp a 711 re pa 08x rt xx mm ++ 31 -42 3+ n 4... HA 20 mA RT A 4...20 mA 4 5 B 3+ + 3 4-2 4 11 0m A/ 2-c han 4[17 ] nel ove rvo + 1 4-2 2 FIE 0mA LD / BU ep S ro ltag tec 711 – 286 19 ³250W 2 3 1 tion + + 4...20 mA 4 5 A0013759 13 A B 1 2 3 4 5 6 7 42 Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART, sortie tout ou rien Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes (→ 53) Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 53) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 53) Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→ 39) Bornes de raccordement 4-20mA HART (passif) Bornes de raccordement sortie tout ou rien (collecteur ouvert) Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 8 9 10 11 Raccordement électrique Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour 4-20mA HART Entrée de câble pour sortie tout ou rien Module de protection contre les surtensions Endress+Hauser 43 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 2 fils : 4-20mA HART, 4-20mA 14 13 12 2- w 4-2 ire le 0 v 0m A n 10 + + 1 + 1 2 mm 11 Sp a 711 re pa 08x rt xx 4 ... HA 20mA RT ope 4 ... + 3 4 el 4-2 A A 20m HA mA [04 RT /05 ] – 4...20 mA 8 9 + + 2 – 4...20 mA 5 6 3 7 4 1 B + + – + 3 4-2 4 4...20 mA 8 9 10 + 1 - 0m A/ 2-c han [17 ] nel 2 4FIE 20mA ove rvo LD / ltag B U ep S ro tec + + 2 tion 711 28 6 – 19 4...20 mA 3 5 6 7 4 A0013923 14 A B 1 2 3 4 44 Occupation des bornes 2 fils, 4-20mA HART, 4-20mA Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Port pour sortie courant 2 Port pour sortie courant 1 Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes (→ 53) Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→ 39) Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Raccordement électrique Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 53) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 53) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 53) Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes (→ 53) Module de protection contre les surtensions Bornes de raccordement pour sortie courant 2 Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour sortie courant 1 Entrée de câble pour sortie courant 2 Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie. Dans ce cas, utiliser la sortie courant 1 (bornes 1 et 2). Endress+Hauser 45 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 4 fils : 4-20mA HART (10,4…48 VDC) 13 12 11 + 3 4 mm 9 Sp a 711 re pa 08x rt xx 8 10 10 L+ 1 L2 n 4... HA 20 mA RT 4... 48 V ope 10. A = 2- w 4-2 ire 0 HA mA [08 RT ] 7 + ³250W 2 3 1 4...20 mA 6 4 5 A0011340 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (10,4 ... 48 VDC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 55) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 55) Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→ 39) Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→ 39) Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif) Bornes de raccordement alimentation Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→ 55), respecter les spécifications de câble (→ 39) Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation !ATTENTION Pour assurer la sécurité électrique : ‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7). ‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation. 46 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Raccordement électrique Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (12). Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe. Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). Endress+Hauser 47 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 4 fils : 4-20mA HART (90…253 VAC) 13 12 11 Sp a 711 re pa 08x rt xx + 3 4 mm 9 n 8 10 10 L 1 N 2 ope 4... HA 20 mA RT 3V 9 0. ..25 A ~ 2- w 4-2 ire 0 HA mA [09 RT ] 7 + ³250W 2 3 1 4...20 mA 6 4 5 A0018965 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (90 ... 253 VAC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 55) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 55) Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→ 39) Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→ 39) Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif) Bornes de raccordement alimentation Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→ 55), respecter les spécifications de câble (→ 39) Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation !ATTENTION Pour assurer la sécurité électrique : ‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7). ‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation. 48 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Raccordement électrique Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (12). Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe. Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). Endress+Hauser 49 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 Exemples de raccordement de la sortie tout ou rien Pour les appareils HART, la sortie tout ou rien est disponible en option. Voir struture de commande, caractéristique 20 : "Alimentation, sortie", option B: "2 fils ; 4-20mA HART, sortie tout ou rien". Les appareils avec PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus ont toujours une sortie tout ou rien. + 1 2 3+ 3+ + - 4- 4- A0015909 17 Raccordement d'un relais Relais adaptés (exemples) : • Relais à semi-conducteurs : Phoenix Contact OV-24DC/480AC/5 avec support pour rail profilé UMK-1 OM-R/AMS • Relais électromécanique : Phoenix Contact PLCRSC-12DC/21 50 A0015910 18 1 2 Raccordement à une entrée numérique Résistance de pull-up Entrée de commutation Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 7.1.3 Raccordement électrique Connecteur d'appareil Pour les versions avec connecteur d'appareil (M12 ou 7/8"), il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal. Occupation des bornes pour le connecteur M12 4 1 3 + 2 – nc Borne Signification 1 Signal + 2 Non affecté 3 Signal - 4 Terre A0011175 Occupation des bornes pour le connecteur 7/8" 1 2 3 4 Borne Signification 1 Signal - 2 Signal + 3 Blindage 4 Non affecté A0011176 Endress+Hauser 51 Raccordement électrique 7.1.4 Micropilot FMR56, FMR57 Tension d'alimentation 2 fils, 4-20mA HART, passif "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge R maximale, en fonction de la tension d'alimentation U0 de sortie" 1) U aux l'alimentation borns de l'appareil A : 2 fils ; 4-20mA HART • • • • non Ex Ex nA Ex ic CSA GP Ex ia / IS 10,4… 35 V 3) R [?] 500 10,4… 30 V 3) 0 10 10.4 20 30 35 21.4 U0 [V] A0017140 • Ex d(ia) / XP • Ex ic(ia) • Ex nA(ia) • Ex ta / DIP 12… 35 V 4) Ex ia + Ex d(ia) / IS + XP 12… 30 V 4) R [W] 500 0 10 20 12 30 23 35 U0 [V] A0019136 1) 2) 3) 4) 52 Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande Dans le cas de températures ambiantes Ta ≤ -20 °C, une tension aux bornes U ≥ 15 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Le courant de démarrage peut être paramétré. Si l'appareil fonctionne avec un courant fixe I ≥ 5,5 mA (mode HART multidrop), une tension U ≥ 10,4 V est suffisante sur toute la gamme de température ambiante. Dans le cas de températures ambiantes Ta ≤ -20 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Raccordement électrique "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge R maximale, en fonction de la tension d'alimentation U0 de sortie" 1) U aux l'alimentation borns de l'appareil B : 2 fils ; 4-20 mA HART, sortie tout ou rien • • • • • • non Ex Ex nA Ex nA(ia) Ex ic Ex ic(ia) Ex d(ia) / XP • Ex ta / DIP • CSA GP 12… 35 V 3) • Ex ia / IS • Ex ia + Ex d(ia) / IS + XP 12… 30 V 3) R [W] 500 0 10 20 12 30 23 35 U0 [V] A0019136 1) 2) 3) Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande Dans le cas de températures ambiantes Ta ≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge R maximale, en fonction de la tension d'alimentation U0 de sortie" 1) U aux l'alimentation borns de l'appareil C : 2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA Tous 12… 30 V 3) R [?] 500 0 10 20 12 30 23 U0 [V] A0017055 1) 2) 3) Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande Dans le cas de températures ambiantes Ta ≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Endress+Hauser 53 Raccordement électrique Micropilot FMR56, FMR57 Protection contre les inversions de polarité intégrée Oui Ondulation résiduelle admissible à f = 0 ... 100 Hz USS < 1 V Ondulation résiduelle admissible à f = 100 ... 10000 Hz USS < 10 mV 54 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Raccordement électrique 4 fils, 4-20 mA HART, actif "Energie auxiliaire ; sortie" 1) Tension aux bornes U K : 4 fils 90-253 VAC ; 4-20 mA HART 90…253 VAC(50…60 Hz), catégorie de surtension II Charge maximale Rmax 500 Ω L : 4 fils 10,4-48 VDC ; 4-20 mA HART 10,4…48 VDC 1) Caractéristique 020 de la structure de commande Endress+Hauser 55 Raccordement électrique 7.1.5 Micropilot FMR56, FMR57 Parafoudre Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs) : garantir une protection contre les surtensions par un parafoudre intégré ou externe. Protection intégrée contre les surtensions Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus. Structure de commande : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre les surtensions". Caractéristiques techniques Résistance par voie 2 * 0,5 Ω max Tension continue de seuil 400…700 V Tension de choc de seuil < 800 V Capacité à 1 MHz < 1,5 pF Courant de décharge nominal (8/20 μs) 10 kA Protection externe contre les surtensions Par exemple, les parafoudres HAW562 et HAW569 d'Endress+Hauser sont adaptés pour la protection externe contre les surtensions. Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants : • HAW562 : TI01012K • HAW569 : TI01013K 56 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 7.2 Raccordement électrique Raccorder l'appareil !AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ‣ Respecter les normes nationales en vigueur. ‣ Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA). ‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés. ‣ Vérifier que l'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Avant de raccorder l'appareil : mettre l'appareil hors tension. ‣ Avant de mettre l'appareil sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe. Outils/accessoires nécessaires : • Pour les appareils avec broche de sécurité pour le couvercle : clé pour vis six pans AF3 • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque conducteur à raccorder. 3. 1. 2. 5. 10 (0.4) 4. 5. 10 (0.4) mm (in) A0012619 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 4. Retirer la gaine du câble. 5. Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés : fixer en plus des extrémités préconfectionnées. Endress+Hauser 57 Raccordement électrique 6. Micropilot FMR56, FMR57 Serrer fermement les presse-étoupe. 7. 3 4 1 2 A0013837 Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (→ 40). 8. En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de terre. 9. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve audessus du bord du couvercle ; puis serrer. Bornes à ressort embrochables Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le raccordement électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les conducteurs rigides ou souples avec extrémité préconfectionnée peuvent être introduits directement dans le point de raccordement sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi automatiquement. Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément tirer l'extrémité du câble hors de la borne. 58 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Raccordement électrique ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 Endress+Hauser 59 Raccordement électrique 7.3 60 Micropilot FMR56, FMR57 Contrôle du raccordement m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? m Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? m Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? m La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? m L'occupation des bornes est-elle correcte (→ 40) ? m Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé (→ 46) ? m Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaîtil sur le module d'affichage ? m Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? m Le crampon de sécurité est-il correctement serré ? Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Mise en service 8 Mise en service 8.1 Afficheur 8.1.1 Apparence de l'affichage 2 1 2.1 2.2 2.4 2.5 2.3 2.6 OPEN OPEN 1.1 1.2 1.3 1.4 ESC 3 3.1 E 3.2 5 4 20 User ABC_ LMNO XYZ DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 0 5 1 6 2 7 3 8 4 9 A0012635 19 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 Apparence de l'affichage sur l'afficheur Affichage de la valeur mesurée (1 valeur) En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Symboles de la valeur mesurée Valeur mesurée Unité Affichage de la valeur mesurée (bargraph + 1 valeur) Bargraph de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 1 (avec unité) Symboles de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Unité pour valeur mesurée 2 Symboles de la valeur mesurée 2 Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection) En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Liste de sélection ; indique la valeur actuelle du paramètre. Matrice d'entrée pour les nombres Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux Endress+Hauser 61 Mise en service 8.1.2 Micropilot FMR56, FMR57 Eléments de configuration Touche Signification Touche Moins Pour le menu, sous-menu Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut. A0013969 Pour l'éditeur de texte et numérique Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière). Touche Plus Pour le menu, sous-menu Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas. A0013970 Pour l'éditeur de texte et numérique Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant). Touche Enter Pour l'affichage des valeurs mesurées • Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration. • Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel. A0013952 Pour le menu, sous-menu • Bref appui sur la touche : Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné. • Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre : Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre. Pour l'éditeur de texte et numérique • Bref appui sur la touche : – Ouvre le groupe sélectionné. – Exécute l'action sélectionnée. • Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée. Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches) + A0013971 Pour le menu, sous-menu • Bref appui sur la touche : – Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur. – Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre. • Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage des valeurs mesurées ("position Home"). Pour l'éditeur de texte et numérique Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications. Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches) + A0013953 62 Diminue le contraste (réglage plus clair). Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Mise en service Touche Signification Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les maintenir enfoncées) + A0013954 + Combinaison de touches Moins / Plus / Enter (presser simultanément les touches) + A0013955 Endress+Hauser Augmente le contraste (réglage plus sombre). Pour l'affichage des valeurs mesurées Active ou désactive le verrouillage des touches. 63 Mise en service 8.2 Micropilot FMR56, FMR57 Menu de configuration Paramètre/sous-menu Langue 1) Signification Définit la langue de programmation de l'afficheur sur site Configuration Une fois ces paramètres de configuration réglés, la mesure devrait en principe être entièrement paramétrée. Configuration → Suppression Suppression des échos parasites Configuration → Config. étendue Comprend d'autres sousmenus et paramètres • Configuration plus précise de la mesure (adaptation aux conditions de mesure particulières) • pour la conversion de la valeur mesurée (mise à l'échelle, linéarisation). • pour la mise à l'échelle du signal de sortie. Diagnostic Comprend les paramètres essentiels pour le diagnostic de l'état de l'appareil Expert 2) Comprend tous les paramètres de l'appareil (même ceux déjà compris dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil. 1) 2) 64 Description BA01048F/00/FR (manuel de mise en service) GP01014F/00/FR (description des paramètres de l'appareil) Dans le cas de la configuration via les outils de configuration (par ex. FieldCare), le paramètre "Langue" se trouve sous "Configuration → Config. étendue → Affichage" Pour accéder au menu "Expert", il faut entrer obligatoirement un code d'accès. Si aucun code d'accès spécifique au client n'a été défini, il faut entrer "0000". Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 8.3 Mise en service Déverrouiller l'appareil Si l'appareil est protégé en écriture, il doit d'abord être déverrouillé. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de l'appareil : BA01048F (FMR56/FMR57, HART) 8.4 Régler la langue de l'interface Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée XXXXXXXXX 20.50 Main menu Language 0104-1 English Display/operat. Setup Language à English Deutsch Español Français 0104-1 Language à English Deutsch Español Français 0104-1 Hauptmenü Sprache 0104-1 Deutsch Anzeige/Betrieb Setup A0013996 Endress+Hauser 65 Mise en service 8.5 Micropilot FMR56, FMR57 Configurer la mesure de niveau R L F E D 100% 0% A0016934 Etape Paramètre actuel Action 1 Configuration → Tag appareil Entrer la désignation du point de mesure (champ de texte libre) 2 Configuration → Unité de longueur Sélectionner l'unité de longueur. 3 Configuration → Type de cuve Sélectionner le type de cuve. 4 Configuration → Vitesse rempl. max. solides Sélectionner la vitesse de remplissage maximale prévue. 5 Configuration → Vitesse vidange max. solides Sélectionner la vitesse de vidange maximale prévue. 6 Configuration → Etalonnage vide Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la marque 0%) 1). 7 Configuration → Etalonnage plein Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%). 8 Configuration → Niveau Affichage du niveau mesuré L. 9 Configuration → Distance Affichage de la distance D entre le point de référence R et le niveau L. 10 Configuration → Qualité signal Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué. 66 Endress+Hauser Micropilot FMR56, FMR57 Mise en service Etape Paramètre actuel Action 11 Configuration → Suppression → Confirmation distance Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer l'enregistrement d'une courbe de mapping. 12 Configuration→ Config. étendue →Niveau → Unité de niveau Sélectionner l'unité de niveau : %, m, mm, ft, in Réglage par défaut : % 1) Si, par exemple, la mesure ne doit se faire que dans la partie supérieure du silo (E << Hauteur silo), il faut entrer la hauteur de silo réelle sous "Configuration → Config. étendue → Niveau → Hauteur cuve/silo". Il est recommandé dans tous les cas d'ajuster les vitesses maximales de remplissage et de vidange au process. Après le paramétrage, l'appareil indique le niveau en %. Si une autre unité de niveau doit être utilisée (m, mm, ft, in), elle doit être réglée sous Configuration → Config. étendue → Niveau → Unité de niveau. Endress+Hauser 67 Mise en service 8.6 Micropilot FMR56, FMR57 Applications spécifiques à l'utilisateur Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la documentation séparée : • BA01048F (manuel de mise en service, FMR56/FMR57, HART) • Expert → GP01014F/00/FR (description des paramètres de l'appareil, FMR5x, HART) 68 Endress+Hauser *71211784* 71211784 www.addresses.endress.com