Endres+Hauser Micropilot M FMR230 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR230 HART Mode d'emploi | Fixfr
BA 218F/14/fr/12.03
N° 52009404
valable à partir de la version de soft :
V 01.02.00 (amplificateur)
V 01.02.00 (communication)
micropilot M
FMR 230
HART/4...20 mA
Mesure de niveau radar
Manuel de mise en service
HART
R
FIELD COMMUNICATION PROTOCOL
Micropilot M FMR 230
Mise en service condensée
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du
Micropilot M. Elle reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard.
Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser et
convertir les points de mesure, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 90.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel
de mise en service BA 221F - Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M,
qui se trouve également sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages
d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et
du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU 331 . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . .
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9
Suppression des défauts . . . . . . . . 69
9.1
9.2
9.3
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . 70
Défauts d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
9
9
9
10
11
12
18
27
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 83
10
Caractéristiques techniques . . . . . . 84
10.1 Caractéristiques techniques
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1 Menu de configuration HART (afficheur),
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.2 Matrice de programmation HART /
Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11.3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11.4 Fonctionnement et construction du système . 94
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
28
30
33
33
33
34
36
38
41
42
45
45
46
48
60
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR 230
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M FMR 230 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la
mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de
travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa
puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 µW) permet une
installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes,
ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux
normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des
applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger
(ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration
incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par
du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel
aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et
réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant
partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les
charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de
mesure.
1.3.2
Agrément FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions
suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences
dangereuses et (2) doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant
provoquer un dysfonctionnement.
"
4
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie
responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous
avons défini les pictogrammes suivants.
Symbole
Signification
#
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de
dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le
fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra
être utilisé en zone explosible.
.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent
manuel.
– Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent
posséder un agrément Ex.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent
manuel.
– Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés
si des câbles de liaison mènent en zone explosible.
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée
par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui
est traversée par un courant alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
+
Endress+Hauser
Danger !
"Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur,
constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction
irrémédiable de l'appareil.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de
l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de
mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à
l'entreprise.
5
Identification
Micropilot M FMR 230
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-001
Fig. 1 :
2.1.2
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple)
Structure de commande
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230
10
Certificats
A
F
1
2
6
7
3
8
4
G
S
T
N
U
V
K
L
M
W
Y
20
Version pour zone non Ex
Version pour zone non Ex + WHG
ATEX II 1/2 G
EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G
EEx ia IIC T6, conseils de sécurité (XA), tenir compte des charges électrostatiques !
ATEX II 1/2 G
EEx ia IIC T6 + WHG
ATEX II 1/2 G
EEx ia IIC T6 + WHG, conseils de sécurité (XA), tenir compte des charges
électrostatiques !
ATEX II 1/2 G
EEx em [ia] IIC T6
ATEX II 1/2 G
EEx em [ia] IIC T6 + WHG
ATEX II 1/2 G
EEx d [ia] IIC T6
ATEX II 3 G
EEx nA II T6
FM
IS - Class I, Division 1, Group A-D
FM
XP - Class I, Division 1, Group A-D
CSA
General Purpose
CSA
IS - Class I, Division 1, Group A-D
CSA
XP - Class I, Division 1, Group A-D
TIIS
EEx ia IIC T4
TIIS
EEx d [ia) IIC T4
TIIS
EEx d [ia] IIC T1
AUS
Ex ib IIC T6
Version spéciale
Taille de l'antenne
1
2
3
4
5
6
FMR 230-
6
sans cornet (uniquement pour montage dans un tube)
80 mm
100 mm
150 mm
200 mm
250 mm
Référence partielle (1)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Identification
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230 (suite)
30
Type d'antenne, joint, température
V
E
K
L
M
H
Y
40
50
Type
Standard
Standard
Standard
Température étendue
Haute température
Antenne émaillée
Version spéciale
Gamme de température
-20 °C…200 °C
-40 °C…150 °C
0 °C…200 °C
-60 °C…280 °C
-60 °C…400 °C
-40 °C…200 °C
Raccord process, matériau
CMJ
CNJ
CQJ
CQ5
CRJ
CWJ
CW5
EWT
CXJ
EXT
C6J
C65
ALJ
AMJ
APJ
AQJ
AVJ
AV5
AVT
A3J
A35
A3T
A5J
A55
KA2
KH2
KV2
KD2
K52
Ø bride / pression
DN80 PN16
DN80 PN40
DN100 PN16
DN100 PN10/16
DN100 PN40
DN150 PN16
DN150 PN10/16
DN150 PN16
DN200 PN16
DN200 PN16
DN250 PN16
DN250 PN16
3"/150 lbs
3"/300 lbs
4"/150 lbs
4"/300 lbs
6"/150 lbs
6"/150 lbs
6"/150 lbs
8"/150 lbs
8"/150 lbs
8"/150 lbs
10"/150 lbs
10"/150 lbs
10 K 80A
10 K 100A
10 K 150A
10 K 200A
10 K 250A
Standard
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-1, B11)
EN 1092-11)
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
ANSI B16.5
JIS B2210
JIS B2210
JIS B2210
JIS B2210
JIS B2210
1) adapté à DIN 2527
Matériau
inox 316L
inox 316L
inox 316L
Alloy C4 >316Ti
inox 316L
inox 316L
Alloy C4 >316Ti
acier émaillé
inox 316L
acier émaillé
inox 316L
Alloy C4 >316Ti
316/316L
316/316L
316/316L
316/316L
316/316L
Alloy C4 >316Ti
acier émaillé
316/316L
Alloy C4 >316Ti
acier émaillé
316/316L
Alloy C4 >316Ti
316Ti
316Ti
316Ti
316Ti
316Ti
TL2
YY9
Tri-clamp 3"
Version spéciale
ISO 2852
316Ti
Sortie et communication
A
B
K
C
D
L
E
F
M
Y
60
Joint
Viton/FKM
EPDM
Kalrez
Graphite
Graphite
PTFE
4…20 mA HART avec afficheur VU 331 (4 lignes)
4…20 mA HART
4…20 mA HART, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé (accessoires)
PROFIBUS PA avec afficheur VU 331 (4 lignes)
PROFIBUS PA
PROFIBUS PA, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé (accessoires)
Foundation Fieldbus avec afficheur VU 331 (4 lignes)
Foundation Fieldbus
Foundation Fieldbus, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé
(accessoires)
Version spéciale
Boîtier
A Boîtier aluminium revêtu, type F12, IP65
B Boîtier F23, inox 316L, IP65
C Boîtier aluminium revêtu, type T12, IP 65
avec compartiment de raccordement séparé
D Boîtier aluminium revêtu, type T12, IP 65
avec compartiment de raccordement séparé
Protection contre les surtensions
Y Version spéciale
FMR 230-
Endress+Hauser
Référence partielle (2)
7
Identification
Micropilot M FMR 230
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230 (suite)
70
Raccord / entrée de câble
2
3
4
5
6
9
80
Presse-étoupe : M20x1,5 (pour EEx d, uniquement entrée de câble)
Entrée de câble G ½
Entrée de câble ½ NPT
Connecteur M12 PROFIBUS PA
Connecteur 7/8" Foundation Fieldbus
Version spéciale
Equipement complémentaire
A sans
B Matériau 3.1.B, parties en contact avec le produit inox 316Ti/L,
certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52005759
N NACE MR1075/3.1.B, parties en contact avec le produit inox 316L,
certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52010806
S Agrément marine GL
Y Version spéciale
FMR 230-
8
Référence complète
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Identification
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention !
Tenir compte impérativement des conseils du chapitre "Réception des marchandises,
transport, stockage" page 11 concernant l'emballage, le transport et le stockage des
appareils de mesure !
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM pack ToF Tool - FieldTool®
– CD 1 : logiciel ToF Tool - FieldTool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les
documentations pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à
l'aide de ToF Tool
– CD 2 : utilitaires ToF Tool - FieldTool®
Utilitaires (par ex. Adobe Acrobat Reader, MS Internet Explorer)
• éventuellement des accessoires (voir chap. 8)
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans
l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque !
Le manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans
un état technique parfait. Il a été construit selon les normes et directives EN 61010
"Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire". L'appareil décrit dans la présente notice répond ainsi aux
exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur
certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot M FMR 230
3
Montage
3.1
Montage rapide
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-012
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou le contenu sont endommagés.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la
livraison avec votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de
plus de 18 kg.
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage
original constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40°C…+80°C.
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR 230
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-F23xxxx-06-00-00-fr-001
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
Micropilot M FMR 230 - Raccord process, type d'antenne
Boîtier F12 / T12 / F23
Version température étendue
Antenne émaillée
Version haute température
346
b
277
86
Ø 60
Ø 60
114
Ø 70
L
L
C
b
b
114
Ø 70
ØA
Ød
ØB
ØD
Ød
pour produits
non conducteurs
Antenne émaillée
ØD
taille antenne
A [mm]
B [mm]
C [mm]
150mm/6” 200mm/8”
145
163
212
222
268
272
b
b
86
86
Extension d'antenne
3" Tri-clamp
ISO 2852
86
Ø 78
33
L1
L
Ø 45
30
Ød
L
ØD
Ø 130
Extension d'antenne :
longueurs standard
L1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm
Ød
ØD
Brides selon ANSI B16.5
Antenne cornet
taille antenne
L [mm]
d [mm]
80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10”
119
74
204
289
379
96
76
146
191
241
D [mm]
DN 80
20 (24)
DN 100
20 (24)
200 (200) 220 (235)
pour PN 16 (pour PN 40)
6”
25.4
8”
28.4
10”
30.2
D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4
342.9
406.4
3”
23.9 (28.4)
4”
23.9 (31.8)
pour 150 lbs (pour 300 lbs)
Brides selon JIS B2210
Brides selon EN 1092-1 (convient à DIN 2527)
Bride
b [mm]
Bride
b [mm]
DN 150
22
DN 200
24
DN 250
26
285
340
405
Bride
b [mm]
D [mm]
DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250
18
18
22
22
24
185
210
280
330
400
pour 10K
L00-FMR230xx-06-00-00-fr-005
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot M FMR 230
3.3.2
Conseils de montage
Montage
• Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du
diamètre de la cuve. En aucun cas,
l'appareil ne doit être monté à moins de
30 cm de la paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les
doubles réflexions.
• Pas au-dessus des veines de
remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la
pluie et l'exposition directe au soleil, il
est conseillé d'utiliser un capot de
protection contre les intempéries (2).
Une bride de serrage facilite le montage
et le démontage (voir chap. 8 page 66).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fin
de course, capteurs de température,
etc.) ne se trouvent dans le faisceau
d'ondes (voir "Angle d’émission"
page 15).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de
chauffage, interrupteurs d'écoulement,
etc.) peuvent fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est
grande, plus l'angle d'émission est petit
et les échos parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos
parasites permet d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale" (voir pages 18/23/25).
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un
tube de mesure ou une antenne tube
guide d'ondes.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
14
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle α pour lequel la puissance des ondes radar est encore
au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB).
Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être
réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type
d'antenne (angle d'émission α) et de la distance D :
Taille de
l'antenne
(∅ cornet)
Angle
d'émission α
FMR 230
150 mm
200 mm
250 mm
23°
19°
15°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
150 mm
200 mm
250 mm
3m
1,22 m
1,00 m
0,79 m
6m
2,44 m
2,01 m
1,58 m
9m
3,66 m
3,01 m
2,37 m
12 m
4,88 m
4,02 m
3,13 m
15 m
6,10 m
5,02 m
3,95 m
20 m
8,14 m
6,69 m
5,27 m
D
α
W
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot M FMR 230
!
Conditions de mesure
Remarque !
Pour la mesure d'ammoniac NH3, utilisez impérativement le FMR 230 dans un tube
de mesure (demandez conseil à Endress+Hauser).
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de
la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés,
notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le
fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour
ces applications et de manière à garantir la précision requise, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la
cuve.
• Avec le FMR 230, il est en principe possible d'effectuer des mesures jusqu'à
l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est
conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir figure) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type
d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la
cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
• Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celleci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions
définies. (Demandez conseil à Endress+Hauser).
A
100%
B
H
C
0%
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
FMR 230
16
A [mm]
B [m]
C [mm]
D [m]
H [m]
50
> 0,5
150...300
>1
> 1,5
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de
réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La
gamme de mesure réglable maximale est de 20 m pour toutes les versions de Micropilot
M (gammes plus larges jusqu'à 35 m max. sur demande).
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de
mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une
mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du
produit n'est pas connue.
Classe de Constante
produit diélectrique
(εr)
1)
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone...
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de
mesure avec un Micropilot M FMR 230.
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit
pour Micropilot M FMR 230
Classe de produit
FMR 230 (∅ cornet) :
Cuve de stockage
Surface calme
(par ex. remplissage avec
un tube plongeur ou par le
fond, remplissage libre
rare).
Cuve tampon
Surface agitée
(par ex. remplissage libre
continu ou buses
mélangeuses).
Cuve avec agitateur à
hélice à un étage
Surface agitée
Agitateur à un étage
< 60 tr/mn (Demandez
conseil à Endress+Hauser)
Tube de
mesure
Bypass
Gamme de mesure
Gamme de mesure
Gamme de mesure
Gamme de
mesure
Gamme de
mesure
80...250 mm
80...250 mm
150 mm
200 mm /
250 mm
150 mm
200 mm /
250 mm
150 mm
200 mm /
250 mm
A CD (εr)=1,4...1,9
Utiliser un tube de mesure (20 m) ou une antenne tube guide d'ondes1 (3,8 m)
20 m
B CD (εr)=1,9...4
10 m
15 m
5m
7,5 m
4m
6m
20 m
C CD (εr)=4...10
15 m
20 m
7,5 m
10 m
6m
8m
20 m
20 m
D CD (εr)>10
20 m
20 m
10 m
12,5 m
8m
10 m
20 m
20 m
2
1)
En cas de forte contrainte mécanique (par ex. due à un agitateur), il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec
tube de protection.
2)
Utiliser un FMR 240 avec tube guide d'ondes ou un FMR 230 avec tube de mesure dans le bypass.
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR 230
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé pour vis à six pans creux 4 mm pour tourner le boîtier ou monter l'extension
d'antenne FAR 10.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-001
Montage standard
Pour le montage en émission libre sur une
cuve, suivre les conseils de montage
page 14 et les points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la
cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement
au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être
tourné de 350° pour faciliter l'accès à
l'afficheur et au compartiment de
raccordement.
• L'antenne cornet doit être plus longue
que le piquage, sinon utiliser une
extension d'antenne FAR 10.
• L'antenne cornet doit être
perpendiculaire à la surface du produit.
18
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-002
Taille de l'antenne
150 mm
200 mm
250 mm
D [mm]
146
191
241
H [mm]
< 205
< 290
< 380
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
Conseils de montage pour une antenne
émaillée
Lors de l'installation d'une antenne
émaillée, respecter les points suivants :
• voir montage standard.
• Attention !
Ne pas endommager l'antenne.
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-008
Endress+Hauser
Taille de l'antenne
150 mm
200 mm
D [mm]
145
163
H [mm]
< 222
< 272
19
Montage
Micropilot M FMR 230
Extension d'antenne FAR 10
Lors de l'installation d'une extension
d'antenne, respecter les points suivants :
• La longueur de l'extension d'antenne
doit être choisie de manière à ce que
l'antenne sorte du piquage.
• Si l'antenne cornet est plus large que le
piquage, l'antenne et son extension
doivent être montées depuis l'intérieur
de la cuve. Les vis doivent être serrées
depuis le dessus en soulevant la bride.
Il faut donc choisir une extension qui
permette le libre accès aux vis (au
minimum 100 mm).
L00-FMR230xx-17-00-00-de-003
Le cornet est adapté au piquage
• Visser l'extension et le cornet ensemble
(1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis
de fixation de l'extension dans le
raccord process
• Retourner la bride de l'extension sur les
vis de fixation, puis tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre (2)
• Serrer les vis de fixation au maximum
• Fixer la bride
Le cornet est plus large que le piquage
• Visser l'extension et le cornet
ensemble (1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis
de fixation de l'extension dans le
raccord process
• Positionner le Micropilot sur le piquage
• Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la
bride de l'extension sur les vis de
fixation, puis tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre (2), l'extension
est indépendante du raccord process
• Soulever le Micropilot et visser les vis de
fixation avec une clé pour vis à six pans
creux 4 mm (3)
• Fixer le Micropilot au piquage.
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-009
20
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
Extension spéciale
• De manière à permettre un montage
latéral de l'antenne, il existe des
extensions courbées (angle de 45° ou
90°).
• Le plus petit rayon de courbure R
disponible est de 300 mm.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004
Mesure de l'extérieur à travers des
parois en matière synthétique
Tenir compte des points suivants :
• Produit avec constante diélectrique
εr > 10.
• Niveau maximal 15 cm en dessous du
sommet de la cuve.
• Distance H supérieure à 100 mm.
• Montage préférentiel au moyen de
goujons filetés pour ajuster la distance H
idéale.
• Si possible, éviter de monter l'appareil
dans un endroit où il y a formation de
condensats ou de dépôts. Pour le
montage extérieur, protéger également
l'espace entre l'antenne et la cuve des
intempéries.
• Angle β optimal entre 15°…20°
• Choisir une cuve en matériau à faible
constante diélectrique et d'épaisseur
correspondante. Ne pas utiliser de
matières synthétiques noires (voir
tableau).
• Dans la mesure du possible, utiliser une
antenne DN250 / 10".
• Ne pas installer d'éléments parasites
(par ex. conduites) sur le passage du
faisceau à l'extérieur de la cuve.
Matériau traversé
Const. diélectrique / εr
Epaisseur optimale [mm]
1)
Endress+Hauser
1
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-005
PE
PTFE
PP
Plexiglas
2,3
2,1
2,3
3,1
15,7
16,4
15,7
13,5
Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm, 47,1 mm, …)
21
Montage
Micropilot M FMR 230
Montage avec isolation thermique
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-019
• Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou
convection, le FMR 230 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de
températures de process élevées (≥ 200° C).
• L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma.
L00-FMR2xxxx-05-00-00-fr-028
Pour des températures (T2) supérieures à 80° C au raccord process, la température
ambiante (T1) autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus.
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
3.4.3
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-013
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 14 et
les points suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur
et au compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte.
Recommandations pour le tube de mesure
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par
ex. 180 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en
sciant le cornet au diamètre voulu.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne
doivent pas être supérieures à 1 mm.
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz 6,3 ≤ µm). Utiliser
un tube de mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible
de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la
bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester
lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et
favorisent l'adhérence du produit.
• En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les
fentes avant que la bride ne soit soudée au tube de mesure.
Endress+Hauser
23
Montage
Micropilot M FMR 230
Exemple de construction du tube de mesure
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-018
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
3.4.4
Montage dans un bypass
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-016
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 14 et
les points suivants :
• Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur
et au compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte.
Recommandations pour le bypass
• Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique).
• Diamètre constant
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par
ex. 95 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en
sciant le cornet au diamètre voulu (valable uniquement pour FMR 230 / FMR 240).
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne
doivent pas être supérieures à 1 mm.
• Dans la zone des raccords de cuve (∼ ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de
mesure réduite.
Endress+Hauser
25
Montage
Micropilot M FMR 230
Exemple de construction d'un bypass
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-019
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Montage
3.4.5
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur
et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserer les vis de fixation (1)
• Tourner le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrer les vis de fixation (1).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-010
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et
pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 10)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe
au soleil (voir page 66) ?
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot M FMR 230
4
Câblage
4.1
Câblage en bref
Câblage dans un boîtier F12/F23
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-013
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Câblage
Câblage dans un boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-014
Endress+Hauser
29
Câblage
Micropilot M FMR 230
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Trois boîtiers sont disponibles :
• Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour :
– Standard,
– EEx ia.
• Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour :
– Standard,
– EEx e,
– EEx d,
– EEx ia (avec protection contre les surtensions)
• Boîtier F23, inox 316L, pour :
– Standard,
– EEx ia.
L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de
l'antenne.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-019
Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les
informations essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique.
Rotation du boîtier en rapport avec le câblage (voir page 27).
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 Ω
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Câblage
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Communication
HART
Tension aux bornes
Consommation
courant
minimale
maximale
4 mA
16 V
36 V
20 mA
7,5 V
36 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
7,5 V
30 V
Standard
EEx ia
Courant constant,
librement réglable,
par ex. en
fonctionnent sur
batterie
(valeur mesurée
transmise via HART)
Courant constant
pour mode multidrop
HART
1)
EEx em
EEx d
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Standard
11 mA
10 V
36 V
EEx ia
11 mA
10 V
30 V
Standard
4 mA1)
16 V
36 V
EEx ia
4 mA1)
16 V
30 V
Courant de démarrage 11 mA
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW
Consommation courant
Endress+Hauser
Communication
Consommation courant
HART
3,6...22 mA
31
Câblage
Micropilot M FMR 230
4.2.1
Raccordement HART avec RMA 422 / RN 221 N E+H
- ToF Tool
FXA 193
4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
RMA 422
RN 221 N
1 2 3 4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
SAVE
9
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
4
PQRS
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
0
-
.
- COMMUWIN II
- ToF Tool
375
FIELD COMMUNICATOR
HART
DXR 375
Commubox
FXA 191
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-009
4.2.2
Raccordement HART avec d'autres alimentations
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-008
"
32
Attention !
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il est
nécessaire d'insérer une résistance de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Câblage
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccorder la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur.
4.3.2
"
Raccordement câble blindé
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage doit être relié à la terre uniquement du côté du
capteur. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée
pour les applications en zones explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert et afficheur retiré : IP20, NEMA 1)
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 28 et page 29) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
Endress+Hauser
33
Configuration
Micropilot M FMR 230
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001
34
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Configuration
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions
correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration
de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base",
"Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé
d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans
les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres
sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe “Etalonnage base" (00) sont
par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de
mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions “Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite
sélectionner la forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 90 et suivantes), une
position est affectée à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00
• Réglages sécurité
01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
• Etalonnage base
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme
réservoir" (002)) derrière la fonction écrite.
Endress+Hauser
00
35
Configuration
Micropilot M FMR 230
5.2
Interface utilisateur
L00-FMR2xxxx-07-00-00-fr-002
Fig. 2 :
!
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de
raccordement, même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d).
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) :
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-003
Fig. 3 :
36
Afficheur
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Configuration
5.2.2
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un
avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de
saisir des données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS-PA ou Fieldbus
Foundation.
5.2.3
Affectation des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le couvercle du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou V
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou
la communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de
déverrouillage.
37
Configuration
Micropilot M FMR 230
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle
des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération" (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par
ex. 99) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le
symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'affichage ou par
communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyer simultanément sur les touches O, S et F. Le
verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se
faire qu'à partir de l'affichage en appuyant à nouveau simultanément sur les touches
O, S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les
paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé.
⇒
Appuyer simultanément sur O, S et F
⇓
⇓
Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Configuration
5.3.2
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier à partir de l'afficheur les paramètres d'un appareil verrouillé,
l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour appareil HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le
code opération
100 = pour appareil HART
⇒
Appuyer simultanément sur O, S et F
⇓
Veuillez entrer le code opération et valider avec
F.
⇓
"
Endress+Hauser
Attention !
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un
effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de
mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc
protégés par un code spécial connu uniquement par E+H. Pour toute question, veuillez
vous adresser en priorité à Endress+Hauser.
39
Configuration
Micropilot M FMR 230
5.3.3
"
Réglage usine (remise à zéro)
Attention !
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une
influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un
nouvel étalonnage de base après une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
⇒
Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres d'usine
333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un
'historique' inconnu doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le
tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Diamètre cuve (047)
• Forme réservoir (002)
• Plage suppression (052)
• Etalonnage vide (005)
• Dist. suppr. actuelle (054)
• Etalonnage plein (006)
• Correction niveau (057)
• Diamètre du tube (007)
• Limite valeur mesurée (062)
• Sortie si alarme (010)
• Courant fixe (063)
• Sortie si alarme (011)
• Courant fixe (064)
• Sortie perte écho (012)
• Simulation (065)
• Rampe %GM/min (013)
• Valeur simulation (066)
• Temporisation (014)
• Valeur 4mA (068)
• Distance sécurité (015)
• Valeur 20mA (069)
• dans distance de sécurité (016)
• Format affichage (094)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Unité longueur (0C5)
• Linéarisation (041)
• Mode download (0C8)
• Unité utilisateur (042)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe
de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un
'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise
suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la
suppression.
40
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
Configuration
5.4
Affichage et validation des messages d'erreur
Types d'erreur
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont
immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec
la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (Alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent
(Description des codes, voir page 70)
• W (Avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, voir page 70)
• E (Alarme / Avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent / clignotant .
(Description des codes, voir page 70)
⇒
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les
codes erreurs sont décrits page 70.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle, ainsi que l'erreur
précédente, peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se
déplacer d'un message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A),
fonction "Effacer dernier défaut" (0A2).
Endress+Hauser
41
Configuration
Micropilot M FMR 230
5.5
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure
via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour
la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR 375.
• Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou
Commuwin II) (Raccordement voir page 32).
!
Remarque !
Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la
configuration a été verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer
des paramètres via la communication.
5.5.1
Terminal portable HART Field Communicator DXR 375
Le terminal portable DXR 375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions
de l'appareil sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
ABC
Bksp
2
3
Paste
Hot Key
JKL
MNO
PQRS
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
DEF
1
Copy
GHI
4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Page
Up
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Fig. 4 :
!
Configuration sous forme de menus avec le terminal portable DXR 375
Remarque !
• Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le
manuel de mise en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport
de l'appareil.
5.5.2
Logiciel d'exploitation ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure
Endress+Hauser, fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la
mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création de la
documentation des appareils. Supporte les systèmes d'exploitation : Win95, Win98,
WinNT4.0, Win2000. Logiciel en français.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• configuration en ligne des capteurs
• analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• linéarisation de la cuve
• chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• création d'une documentation du point de mesure
42
Endress+Hauser
Micropilot M FMR 230
!
Configuration
Remarque !
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
Mise en service par menus
L00-FMR2xxxx-20-00-00-fr-002
Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes
L00-FMR2xxxx-20-00-00-fr-008
Possiblités de raccordement
• Interface service avec adaptateur FXA 193 (voir page 32)
• HART avec Commubox FXA 191 (voir page 32)
Endress+Hauser
43
Configuration
Micropilot M FMR 230
5.5.3
Logiciel d'exploitation Commuwin II
Commuwin II est un logiciel d'exploitation graphique pour appareils intelligents avec
protocoles de communication Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART,
PROFIBUS PA. Fonctionne sous : Win 3.1/3.11, Win95, Win98 et WinNT4.0. Toutes les
fonctions de Commuwin II sont supportées. Les réglages se font via une matrice
d'exploitation ou une interface graphique. Les courbes enveloppes sont représentées
uniquement sous ToF Tool.
!
Remarque !
Vous trouverez de plus amples informations sur Commuwin II dans la documentation
E+H suivante :
• Mise en service : BA 124F “Commuwin II”
Connexion
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des connexions Commuwin.
44
Interface
Hardware
Serveur
Liste d'appareils
HART
Commubox FXA 191 sur HART
PC avec interface RS-232C
HART
Appareil raccordé
Interface FXN 672
Passerelle pour MODBUS, PROFIBUS,
FIP, INTERBUS, etc.
ZA 673 pour
PROFIBUS
Liste de tous les modules rack bus :
le FXN 672 souhaité doit être
sélectionné
PC avec interface RS-232C ou carte
PROFIBUS
ZA 672 pour
autres
Endress+Hauser

Manuels associés