▼
Scroll to page 2
of
44
BA 218F/14/fr/12.03 N° 52009404 valable à partir de la version de soft : V 01.02.00 (amplificateur) V 01.02.00 (communication) micropilot M FMR 230 HART/4...20 mA Mesure de niveau radar Manuel de mise en service HART R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL Micropilot M FMR 230 Mise en service condensée L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039 ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M. Elle reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser et convertir les points de mesure, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 90. Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en service BA 221F - Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M, qui se trouve également sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage et validation des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec VU 331 . . . . . . . . . Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 9 Suppression des défauts . . . . . . . . 69 9.1 9.2 9.3 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . 70 Défauts d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Endress+Hauser 4 4 4 5 6 9 9 9 10 11 12 18 27 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 83 10 Caractéristiques techniques . . . . . . 84 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 11.1 Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 11.2 Matrice de programmation HART / Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 11.3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.4 Fonctionnement et construction du système . 94 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 28 30 33 33 33 34 36 38 41 42 45 45 46 48 60 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR 230 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M FMR 230 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.2 Agrément FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. " 4 Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Conseils de sécurité 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Symbole Signification # " Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. % Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. & Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. + Endress+Hauser Danger ! "Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. 5 Identification Micropilot M FMR 230 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-001 Fig. 1 : 2.1.2 Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple) Structure de commande Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230 10 Certificats A F 1 2 6 7 3 8 4 G S T N U V K L M W Y 20 Version pour zone non Ex Version pour zone non Ex + WHG ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, conseils de sécurité (XA), tenir compte des charges électrostatiques ! ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 + WHG ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 + WHG, conseils de sécurité (XA), tenir compte des charges électrostatiques ! ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 + WHG ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6 ATEX II 3 G EEx nA II T6 FM IS - Class I, Division 1, Group A-D FM XP - Class I, Division 1, Group A-D CSA General Purpose CSA IS - Class I, Division 1, Group A-D CSA XP - Class I, Division 1, Group A-D TIIS EEx ia IIC T4 TIIS EEx d [ia) IIC T4 TIIS EEx d [ia] IIC T1 AUS Ex ib IIC T6 Version spéciale Taille de l'antenne 1 2 3 4 5 6 FMR 230- 6 sans cornet (uniquement pour montage dans un tube) 80 mm 100 mm 150 mm 200 mm 250 mm Référence partielle (1) Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Identification Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230 (suite) 30 Type d'antenne, joint, température V E K L M H Y 40 50 Type Standard Standard Standard Température étendue Haute température Antenne émaillée Version spéciale Gamme de température -20 °C…200 °C -40 °C…150 °C 0 °C…200 °C -60 °C…280 °C -60 °C…400 °C -40 °C…200 °C Raccord process, matériau CMJ CNJ CQJ CQ5 CRJ CWJ CW5 EWT CXJ EXT C6J C65 ALJ AMJ APJ AQJ AVJ AV5 AVT A3J A35 A3T A5J A55 KA2 KH2 KV2 KD2 K52 Ø bride / pression DN80 PN16 DN80 PN40 DN100 PN16 DN100 PN10/16 DN100 PN40 DN150 PN16 DN150 PN10/16 DN150 PN16 DN200 PN16 DN200 PN16 DN250 PN16 DN250 PN16 3"/150 lbs 3"/300 lbs 4"/150 lbs 4"/300 lbs 6"/150 lbs 6"/150 lbs 6"/150 lbs 8"/150 lbs 8"/150 lbs 8"/150 lbs 10"/150 lbs 10"/150 lbs 10 K 80A 10 K 100A 10 K 150A 10 K 200A 10 K 250A Standard EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-11) EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-11) EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-1, B11) EN 1092-11) ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 ANSI B16.5 JIS B2210 JIS B2210 JIS B2210 JIS B2210 JIS B2210 1) adapté à DIN 2527 Matériau inox 316L inox 316L inox 316L Alloy C4 >316Ti inox 316L inox 316L Alloy C4 >316Ti acier émaillé inox 316L acier émaillé inox 316L Alloy C4 >316Ti 316/316L 316/316L 316/316L 316/316L 316/316L Alloy C4 >316Ti acier émaillé 316/316L Alloy C4 >316Ti acier émaillé 316/316L Alloy C4 >316Ti 316Ti 316Ti 316Ti 316Ti 316Ti TL2 YY9 Tri-clamp 3" Version spéciale ISO 2852 316Ti Sortie et communication A B K C D L E F M Y 60 Joint Viton/FKM EPDM Kalrez Graphite Graphite PTFE 4…20 mA HART avec afficheur VU 331 (4 lignes) 4…20 mA HART 4…20 mA HART, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé (accessoires) PROFIBUS PA avec afficheur VU 331 (4 lignes) PROFIBUS PA PROFIBUS PA, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé (accessoires) Foundation Fieldbus avec afficheur VU 331 (4 lignes) Foundation Fieldbus Foundation Fieldbus, préparé pour FHX40, montage d'un afficheur séparé (accessoires) Version spéciale Boîtier A Boîtier aluminium revêtu, type F12, IP65 B Boîtier F23, inox 316L, IP65 C Boîtier aluminium revêtu, type T12, IP 65 avec compartiment de raccordement séparé D Boîtier aluminium revêtu, type T12, IP 65 avec compartiment de raccordement séparé Protection contre les surtensions Y Version spéciale FMR 230- Endress+Hauser Référence partielle (2) 7 Identification Micropilot M FMR 230 Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR 230 (suite) 70 Raccord / entrée de câble 2 3 4 5 6 9 80 Presse-étoupe : M20x1,5 (pour EEx d, uniquement entrée de câble) Entrée de câble G ½ Entrée de câble ½ NPT Connecteur M12 PROFIBUS PA Connecteur 7/8" Foundation Fieldbus Version spéciale Equipement complémentaire A sans B Matériau 3.1.B, parties en contact avec le produit inox 316Ti/L, certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52005759 N NACE MR1075/3.1.B, parties en contact avec le produit inox 316L, certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52010806 S Agrément marine GL Y Version spéciale FMR 230- 8 Référence complète Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Identification 2.2 " Contenu de la livraison Attention ! Tenir compte impérativement des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" page 11 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • l'appareil monté • 2 CD-ROM pack ToF Tool - FieldTool® – CD 1 : logiciel ToF Tool - FieldTool® Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les documentations pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool – CD 2 : utilitaires ToF Tool - FieldTool® Utilitaires (par ex. Adobe Acrobat Reader, MS Internet Explorer) • éventuellement des accessoires (voir chap. 8) Documentation jointe : • Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil • Manuel de mise en service (le présent manuel) • Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service. ! Remarque ! Le manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il a été construit selon les normes et directives EN 61010 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire". L'appareil décrit dans la présente notice répond ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques déposées KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Deutschland Endress+Hauser 9 Montage Micropilot M FMR 230 3 Montage 3.1 Montage rapide L00-FMR230xx-17-00-00-fr-012 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez si l'emballage ou le contenu sont endommagés. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention ! Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg. Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage original constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40°C…+80°C. Endress+Hauser 11 Montage Micropilot M FMR 230 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Dimensions du boîtier L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001 L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001 L00-F23xxxx-06-00-00-fr-001 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage Micropilot M FMR 230 - Raccord process, type d'antenne Boîtier F12 / T12 / F23 Version température étendue Antenne émaillée Version haute température 346 b 277 86 Ø 60 Ø 60 114 Ø 70 L L C b b 114 Ø 70 ØA Ød ØB ØD Ød pour produits non conducteurs Antenne émaillée ØD taille antenne A [mm] B [mm] C [mm] 150mm/6” 200mm/8” 145 163 212 222 268 272 b b 86 86 Extension d'antenne 3" Tri-clamp ISO 2852 86 Ø 78 33 L1 L Ø 45 30 Ød L ØD Ø 130 Extension d'antenne : longueurs standard L1 = 100 mm / 200 mm / 300 mm / 400 mm Ød ØD Brides selon ANSI B16.5 Antenne cornet taille antenne L [mm] d [mm] 80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10” 119 74 204 289 379 96 76 146 191 241 D [mm] DN 80 20 (24) DN 100 20 (24) 200 (200) 220 (235) pour PN 16 (pour PN 40) 6” 25.4 8” 28.4 10” 30.2 D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 342.9 406.4 3” 23.9 (28.4) 4” 23.9 (31.8) pour 150 lbs (pour 300 lbs) Brides selon JIS B2210 Brides selon EN 1092-1 (convient à DIN 2527) Bride b [mm] Bride b [mm] DN 150 22 DN 200 24 DN 250 26 285 340 405 Bride b [mm] D [mm] DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 18 18 22 22 24 185 210 280 330 400 pour 10K L00-FMR230xx-06-00-00-fr-005 Endress+Hauser 13 Montage Micropilot M FMR 230 3.3.2 Conseils de montage Montage • Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 30 cm de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Une bride de serrage facilite le montage et le démontage (voir chap. 8 page 66). L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fin de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle d’émission" page 15). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Alignement de l'antenne : voir "Position optimale" (voir pages 18/23/25). • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure ou une antenne tube guide d'ondes. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 14 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle α pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et de la distance D : Taille de l'antenne (∅ cornet) Angle d'émission α FMR 230 150 mm 200 mm 250 mm 23° 19° 15° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) 150 mm 200 mm 250 mm 3m 1,22 m 1,00 m 0,79 m 6m 2,44 m 2,01 m 1,58 m 9m 3,66 m 3,01 m 2,37 m 12 m 4,88 m 4,02 m 3,13 m 15 m 6,10 m 5,02 m 3,95 m 20 m 8,14 m 6,69 m 5,27 m D α W L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 Endress+Hauser 15 Montage Micropilot M FMR 230 ! Conditions de mesure Remarque ! Pour la mesure d'ammoniac NH3, utilisez impérativement le FMR 230 dans un tube de mesure (demandez conseil à Endress+Hauser). • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour ces applications et de manière à garantir la précision requise, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • Avec le FMR 230, il est en principe possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir figure) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). • Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celleci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. (Demandez conseil à Endress+Hauser). A 100% B H C 0% ØD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008 FMR 230 16 A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m] 50 > 0,5 150...300 >1 > 1,5 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage Gamme de mesure La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est de 20 m pour toutes les versions de Micropilot M (gammes plus larges jusqu'à 35 m max. sur demande). Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. Classe de Constante produit diélectrique (εr) 1) Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, … C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone... D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR 230. Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit pour Micropilot M FMR 230 Classe de produit FMR 230 (∅ cornet) : Cuve de stockage Surface calme (par ex. remplissage avec un tube plongeur ou par le fond, remplissage libre rare). Cuve tampon Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). Cuve avec agitateur à hélice à un étage Surface agitée Agitateur à un étage < 60 tr/mn (Demandez conseil à Endress+Hauser) Tube de mesure Bypass Gamme de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure Gamme de mesure 80...250 mm 80...250 mm 150 mm 200 mm / 250 mm 150 mm 200 mm / 250 mm 150 mm 200 mm / 250 mm A CD (εr)=1,4...1,9 Utiliser un tube de mesure (20 m) ou une antenne tube guide d'ondes1 (3,8 m) 20 m B CD (εr)=1,9...4 10 m 15 m 5m 7,5 m 4m 6m 20 m C CD (εr)=4...10 15 m 20 m 7,5 m 10 m 6m 8m 20 m 20 m D CD (εr)>10 20 m 20 m 10 m 12,5 m 8m 10 m 20 m 20 m 2 1) En cas de forte contrainte mécanique (par ex. due à un agitateur), il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection. 2) Utiliser un FMR 240 avec tube guide d'ondes ou un FMR 230 avec tube de mesure dans le bypass. Endress+Hauser 17 Montage Micropilot M FMR 230 3.4 Montage 3.4.1 Outils de montage En plus de l'outil pour monter la bride, il faut : • une clé pour vis à six pans creux 4 mm pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne FAR 10. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-fr-001 Montage standard Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage page 14 et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage, sinon utiliser une extension d'antenne FAR 10. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. 18 L00-FMR230xx-17-00-00-fr-002 Taille de l'antenne 150 mm 200 mm 250 mm D [mm] 146 191 241 H [mm] < 205 < 290 < 380 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage Conseils de montage pour une antenne émaillée Lors de l'installation d'une antenne émaillée, respecter les points suivants : • voir montage standard. • Attention ! Ne pas endommager l'antenne. L00-FMR230xx-17-00-00-fr-008 Endress+Hauser Taille de l'antenne 150 mm 200 mm D [mm] 145 163 H [mm] < 222 < 272 19 Montage Micropilot M FMR 230 Extension d'antenne FAR 10 Lors de l'installation d'une extension d'antenne, respecter les points suivants : • La longueur de l'extension d'antenne doit être choisie de manière à ce que l'antenne sorte du piquage. • Si l'antenne cornet est plus large que le piquage, l'antenne et son extension doivent être montées depuis l'intérieur de la cuve. Les vis doivent être serrées depuis le dessus en soulevant la bride. Il faut donc choisir une extension qui permette le libre accès aux vis (au minimum 100 mm). L00-FMR230xx-17-00-00-de-003 Le cornet est adapté au piquage • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2) • Serrer les vis de fixation au maximum • Fixer la bride Le cornet est plus large que le piquage • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Positionner le Micropilot sur le piquage • Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2), l'extension est indépendante du raccord process • Soulever le Micropilot et visser les vis de fixation avec une clé pour vis à six pans creux 4 mm (3) • Fixer le Micropilot au piquage. L00-FMR230xx-17-00-00-fr-009 20 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage Extension spéciale • De manière à permettre un montage latéral de l'antenne, il existe des extensions courbées (angle de 45° ou 90°). • Le plus petit rayon de courbure R disponible est de 300 mm. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004 Mesure de l'extérieur à travers des parois en matière synthétique Tenir compte des points suivants : • Produit avec constante diélectrique εr > 10. • Niveau maximal 15 cm en dessous du sommet de la cuve. • Distance H supérieure à 100 mm. • Montage préférentiel au moyen de goujons filetés pour ajuster la distance H idéale. • Si possible, éviter de monter l'appareil dans un endroit où il y a formation de condensats ou de dépôts. Pour le montage extérieur, protéger également l'espace entre l'antenne et la cuve des intempéries. • Angle β optimal entre 15°…20° • Choisir une cuve en matériau à faible constante diélectrique et d'épaisseur correspondante. Ne pas utiliser de matières synthétiques noires (voir tableau). • Dans la mesure du possible, utiliser une antenne DN250 / 10". • Ne pas installer d'éléments parasites (par ex. conduites) sur le passage du faisceau à l'extérieur de la cuve. Matériau traversé Const. diélectrique / εr Epaisseur optimale [mm] 1) Endress+Hauser 1 L00-FMR230xx-17-00-00-fr-005 PE PTFE PP Plexiglas 2,3 2,1 2,3 3,1 15,7 16,4 15,7 13,5 Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm, 47,1 mm, …) 21 Montage Micropilot M FMR 230 Montage avec isolation thermique L00-FMR230xx-17-00-00-fr-019 • Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, le FMR 230 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de températures de process élevées (≥ 200° C). • L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma. L00-FMR2xxxx-05-00-00-fr-028 Pour des températures (T2) supérieures à 80° C au raccord process, la température ambiante (T1) autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus. 22 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage 3.4.3 Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-fr-013 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 14 et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte. Recommandations pour le tube de mesure • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 180 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz 6,3 ≤ µm). Utiliser un tube de mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. • En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les fentes avant que la bride ne soit soudée au tube de mesure. Endress+Hauser 23 Montage Micropilot M FMR 230 Exemple de construction du tube de mesure L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-018 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage 3.4.4 Montage dans un bypass Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-fr-016 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 14 et les points suivants : • Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte. Recommandations pour le bypass • Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu (valable uniquement pour FMR 230 / FMR 240). • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • Dans la zone des raccords de cuve (∼ ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de mesure réduite. Endress+Hauser 25 Montage Micropilot M FMR 230 Exemple de construction d'un bypass L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-019 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Montage 3.4.5 Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserer les vis de fixation (1) • Tourner le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrer les vis de fixation (1). L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-010 3.5 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 10) • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir page 66) ? Endress+Hauser 27 Câblage Micropilot M FMR 230 4 Câblage 4.1 Câblage en bref Câblage dans un boîtier F12/F23 L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-013 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Câblage Câblage dans un boîtier T12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-014 Endress+Hauser 29 Câblage Micropilot M FMR 230 4.2 Raccordement de l'unité de mesure Compartiment de raccordement Trois boîtiers sont disponibles : • Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour : – Standard, – EEx ia. • Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour : – Standard, – EEx e, – EEx d, – EEx ia (avec protection contre les surtensions) • Boîtier F23, inox 316L, pour : – Standard, – EEx ia. L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne. L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-019 Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport avec le câblage (voir page 27). Charge HART Charge min. pour communication HART : 250 Ω Entrée de câble Presse-étoupe : M20x1,5 Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Câblage Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Communication HART Tension aux bornes Consommation courant minimale maximale 4 mA 16 V 36 V 20 mA 7,5 V 36 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 7,5 V 30 V Standard EEx ia Courant constant, librement réglable, par ex. en fonctionnent sur batterie (valeur mesurée transmise via HART) Courant constant pour mode multidrop HART 1) EEx em EEx d 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V Standard 11 mA 10 V 36 V EEx ia 11 mA 10 V 30 V Standard 4 mA1) 16 V 36 V EEx ia 4 mA1) 16 V 30 V Courant de démarrage 11 mA Consommation min. 60 mW, max. 900 mW Consommation courant Endress+Hauser Communication Consommation courant HART 3,6...22 mA 31 Câblage Micropilot M FMR 230 4.2.1 Raccordement HART avec RMA 422 / RN 221 N E+H - ToF Tool FXA 193 4...20 mA ENDRESS + HAUSER RMA 422 RMA 422 RN 221 N 1 2 3 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m SAVE 9 Page Up Bksp 6 Delete Page On #%& 1 Copy GHI 4 PQRS ABC 2 Paste JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ 0 - . - COMMUWIN II - ToF Tool 375 FIELD COMMUNICATOR HART DXR 375 Commubox FXA 191 L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-009 4.2.2 Raccordement HART avec d'autres alimentations L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-008 " 32 Attention ! Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il est nécessaire d'insérer une résistance de 250 Ω dans la paire torsadée blindée. Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Câblage 4.3 Raccordement recommandé 4.3.1 Compensation de potentiel Raccorder la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur. 4.3.2 " Raccordement câble blindé Attention ! Pour les applications Ex, le blindage doit être relié à la terre uniquement du côté du capteur. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles. 4.4 Protection • Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert et afficheur retiré : IP20, NEMA 1) • Antenne : IP 68 (NEMA 6P) 4.5 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 28 et page 29) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? Endress+Hauser 33 Configuration Micropilot M FMR 230 5 Configuration 5.1 Configuration en bref L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001 34 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Configuration 5.1.1 Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe “Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions “Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 5.1.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 90 et suivantes), une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe : • Etalonnage base → • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. Endress+Hauser 00 35 Configuration Micropilot M FMR 230 5.2 Interface utilisateur L00-FMR2xxxx-07-00-00-fr-002 Fig. 2 : ! Disposition des éléments d'affichage et de configuration Remarque ! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d). 5.2.1 Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) : 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-003 Fig. 3 : 36 Afficheur Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Configuration 5.2.2 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS-PA ou Fieldbus Foundation. 5.2.3 Affectation des touches L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le couvercle du boîtier. Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou V Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O et F ou S et F O et S et F Endress+Hauser Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 37 Configuration Micropilot M FMR 230 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Verrouillage de la configuration Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut : "Code opération" (0A4) : Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'affichage ou par communication. Verrouillage hardware : Pour verrouiller l'appareil, appuyer simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'affichage en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé. ⇒ Appuyer simultanément sur O, S et F ⇓ ⇓ Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur l'afficheur LCD. 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Configuration 5.3.2 Déverrouillage de la configuration En essayant de modifier à partir de l'afficheur les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil : "Code opération" (0A4) : En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication) 100 = pour appareil HART le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré. Déverrouillage hardware : En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération 100 = pour appareil HART ⇒ Appuyer simultanément sur O, S et F ⇓ Veuillez entrer le code opération et valider avec F. ⇓ " Endress+Hauser Attention ! La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu uniquement par E+H. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser. 39 Configuration Micropilot M FMR 230 5.3.3 " Réglage usine (remise à zéro) Attention ! Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. La remise à zéro n'est nécessaire que : • si l'appareil ne fonctionne plus • si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre • si l'appareil est démonté, stocké et remonté ⇒ Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) : • 333 = retour aux paramètres d'usine 333 = remise à zéro paramètres d'usine Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application : • Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Liste des fonctions concernées par la remise à zéro : • Diamètre cuve (047) • Forme réservoir (002) • Plage suppression (052) • Etalonnage vide (005) • Dist. suppr. actuelle (054) • Etalonnage plein (006) • Correction niveau (057) • Diamètre du tube (007) • Limite valeur mesurée (062) • Sortie si alarme (010) • Courant fixe (063) • Sortie si alarme (011) • Courant fixe (064) • Sortie perte écho (012) • Simulation (065) • Rampe %GM/min (013) • Valeur simulation (066) • Temporisation (014) • Valeur 4mA (068) • Distance sécurité (015) • Valeur 20mA (069) • dans distance de sécurité (016) • Format affichage (094) • Niveau / Volume résid. (040) • Unité longueur (0C5) • Linéarisation (041) • Mode download (0C8) • Unité utilisateur (042) Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055). Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée : • La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression. 40 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 Configuration 5.4 Affichage et validation des messages d'erreur Types d'erreur Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée ! Les types d'erreur sont les suivants : • A (Alarme) : Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA) Signalé par un symbole permanent (Description des codes, voir page 70) • W (Avertissement) : L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche. Signalé par un symbole clignotant . (Description des codes, voir page 70) • E (Alarme / Avertissement) : Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité) Signalé par un symbole permanent / clignotant . (Description des codes, voir page 70) ⇒ 5.4.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs sont décrits page 70. • Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle, ainsi que l'erreur précédente, peuvent être affichées. • S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. • L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). Endress+Hauser 41 Configuration Micropilot M FMR 230 5.5 Communication HART Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration : • Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR 375. • Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou Commuwin II) (Raccordement voir page 32). ! Remarque ! Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication. 5.5.1 Terminal portable HART Field Communicator DXR 375 Le terminal portable DXR 375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil sous forme de menus. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECTION 2 PV Delete 8.7 m SAVE H 9 Page Up Bksp 6 ABC Bksp 2 3 Paste Hot Key JKL MNO PQRS 1 2 3 4 5 BASIC SETUP SAFETY SETTINGS LINEARISATION EXTENDED CALIB. OUTPUT Delete DEF 1 Copy GHI 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 GROUP SELECTION SAVE Delete Page On #%& HELP 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - H SAVE HOME Bksp FMR231: LIC0001 BASIC SETUP 1 2 3 4 5 MEASURED VALUE TANK SHAPE MEDIUM PROPERTY PROCESS COND. EMPTY CALIBR. dsdmdm df das. asdas fa asas la. Page Up Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007 Fig. 4 : ! Configuration sous forme de menus avec le terminal portable DXR 375 Remarque ! • Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil. 5.5.2 Logiciel d'exploitation ToF Tool ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser, fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils. Supporte les systèmes d'exploitation : Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000. Logiciel en français. Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes : • configuration en ligne des capteurs • analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • linéarisation de la cuve • chargement et sauvegarde des données (upload/download) • création d'une documentation du point de mesure 42 Endress+Hauser Micropilot M FMR 230 ! Configuration Remarque ! Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil. Mise en service par menus L00-FMR2xxxx-20-00-00-fr-002 Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes L00-FMR2xxxx-20-00-00-fr-008 Possiblités de raccordement • Interface service avec adaptateur FXA 193 (voir page 32) • HART avec Commubox FXA 191 (voir page 32) Endress+Hauser 43 Configuration Micropilot M FMR 230 5.5.3 Logiciel d'exploitation Commuwin II Commuwin II est un logiciel d'exploitation graphique pour appareils intelligents avec protocoles de communication Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART, PROFIBUS PA. Fonctionne sous : Win 3.1/3.11, Win95, Win98 et WinNT4.0. Toutes les fonctions de Commuwin II sont supportées. Les réglages se font via une matrice d'exploitation ou une interface graphique. Les courbes enveloppes sont représentées uniquement sous ToF Tool. ! Remarque ! Vous trouverez de plus amples informations sur Commuwin II dans la documentation E+H suivante : • Mise en service : BA 124F “Commuwin II” Connexion Le tableau ci-dessous donne un aperçu des connexions Commuwin. 44 Interface Hardware Serveur Liste d'appareils HART Commubox FXA 191 sur HART PC avec interface RS-232C HART Appareil raccordé Interface FXN 672 Passerelle pour MODBUS, PROFIBUS, FIP, INTERBUS, etc. ZA 673 pour PROFIBUS Liste de tous les modules rack bus : le FXN 672 souhaité doit être sélectionné PC avec interface RS-232C ou carte PROFIBUS ZA 672 pour autres Endress+Hauser