Endres+Hauser CCS120D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser CCS120D Mode d'emploi | Fixfr
BA01950C/14/FR/02.19
71462713
2019-12-31
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
CCS120D
Capteur numérique avec technologie Memosens
pour la détermination du chlore total
CCS120D
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
8
3
Description du produit . . . . . . . . . . 8
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises
et identification du produit . . . 12
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 12
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6
Raccordement électrique . . . . . 22
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 23
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 23
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 23
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
7.2
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . .
Remplissage de la cartouche à
membrane avec de l'électrolyte . . . . . . . .
Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
7.4
8
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 35
12
Caractéristiques techniques . . 36
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
13
Installation et
fonctionnement dans un
environnement explosible de
Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
36
37
38
38
38
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
25
25
25
25
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1
9.2
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 29
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
CCS120D
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
CCS120D
1.2.1
Informations relatives au document
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
Profondeur d'immersion minimale
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
CCS120D
Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne
doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne
doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants
appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée
doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations
dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des
concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et
d'altération du goût.
Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure
continue du chlore total dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de
régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection.
Dans ce contexte, les dérivés suivants sont appelés collectivement chlore total :
• Chlore libre : acide hypochloreux (HOCl), ions hypochlorite (OCl-)
• Chlore combiné (chloramines)
• Chlore combiné organique, p. ex. dérivés de l'acide cyanurique
Le chlorure (Cl-) n'est pas détecté.
Le capteur n'est pas adapté au contrôle de l'absence de chlore.
Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes :
• Surveillance de la teneur totale en chlore dans les eaux usées, l'eau industrielle, l'eau de
process, l'eau de refroidissement et l'eau de piscine
• Mesure, surveillance et suivi de la teneur totale en chlore dans l'eau douce et l'eau de mer
durant le traitement de l'eau de process, de l'eau de piscine et de l'eau de bain bouillonnant
Une application typique est la désinfection des eaux usées, de l'eau industrielle, de process et
de refroidissement avec des désinfectants à base de chlore, en particulier à des valeurs de pH
supérieures à 9,5. Dans les piscines, le capteur CCS120D est utilisé en combinaison avec le
capteur CCS51D pour le chlore libre à des fins de surveillance du taux de chlore combiné
(chloramines).
6
Endress+Hauser
CCS120D
Consignes de sécurité de base
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.2.1
Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1)
‣ Tenir compte du schéma de contrôle et des conditions d'application spécifiées en annexe du
présent manuel de mise en service et suivre les instructions.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.4.1
Instructions spéciales
‣ Ne pas utiliser les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques
sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la
membrane et dans le process.
Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10
nS/cm peut être considérée comme sûre en termes d'application.
1)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
7
Description du produit
2.5
CCS120D
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées.
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes :
• Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane)
• Sépare le système ampérométrique interne du produit
• Avec une membrane PET robuste et une soupape de sécurité
• Garantit un film électrolytique constant et défini entre l'électrode de travail et la
membrane
• Corps du capteur avec
• Grande contre-électrode
• Électrode de travail enrobée de plastique
• Capteur de température intégré
1
2
1
Tête de raccordement Memosens
2
Filetage NPT ¾"
3
Joint torique
4
Corps du capteur
5
Soupape de sécurité (élastique)
6
Cartouche à membrane
7
Membrane du capteur
3
4
5
6
7
A0037693
1
8
Structure du capteur
Endress+Hauser
CCS120D
3.1.1
Description du produit
Principe de mesure
Les niveaux de chlore total sont déterminés selon le principe de mesure ampérométrique.
Dans ce contexte, les dérivés suivants sont appelés collectivement chlore total :
• Chlore libre : acide hypochloreux (HOCl), ions hypochlorite (OCl-)
• Chlore combiné (chloramines)
• Chlore combiné organique, p. ex. dérivés de l'acide cyanurique
Le chlorure (Cl-) n'est pas détecté.
Il s'agit d'un capteur à deux électrodes et à membrane. Une électrode de travail en platine est
utilisée comme électrode de travail. Une contre-électrode revêtue d'halogénure d'argent est
utilisée comme contre-électrode et électrode de référence.
La cartouche à membrane remplie d'électrolyte constitue la chambre de mesure. Les électrodes
de mesure sont immergées dans la chambre de mesure. La chambre de mesure est séparée du
produit par une membrane microporeuse. Les dérivés du chlore présents dans le produit
diffusent à travers la membrane du capteur.
La tension de polarisation constante présente entre les deux électrodes provoque la réaction
électrochimique des dérivés du chlore à l'électrode de travail. L'émission d'électrons à
l'électrode de travail et l'absorption d'électrons à la contre-électrode font circuler un courant.
Dans la gamme de travail du capteur, ce flux de courant est proportionnel à la concentration
de chlore dans des conditions constantes et ne dépend que faiblement du pH dans le cas de ce
type de capteur. Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée
de concentration en mg/l (ppm).
3.1.2
Effets sur le signal mesuré
Valeur de pH
Dépendance du pH
Le capteur est spécifié pour la gamme de pH 5,5 … 9,5. Le signal de mesure est pratiquement
indépendant dans cette gamme. Cependant, si le pH augmente de pH 7 à pH 8, le signal de
mesure pour le chlore libre est réduit de 10 %.
Débit
Le débit de la cellule de mesure à membrane doit être au minimum de 15 cm/s et au
maximum de 50 cm/s. La vitesse d'écoulement optimale est dans la gamme 20 … 30 cm/s.
En utilisant la chambre de passage CCA250, la vitesse d'écoulement minimale correspond à un
débit volumique de 30 l/h (7,9 gal/h) (bord supérieur du flotteur à la hauteur de la marque
rouge).
Endress+Hauser
9
Description du produit
CCS120D
A0039131-FR
2
Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit volumique
dans la chambre de passage
À des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement, alors
que si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal de mesure dépend du débit.
Température
Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure :
• Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée
(env. 4 % par K)
• Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée.
L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation
automatique de la température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements de
température n'est pas nécessaire.
1.
Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la
température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage.
2.
Sinon, réétalonner le capteur.
En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température
interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude
(2 K / minute), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision
maximale.
10
Endress+Hauser
CCS120D
Description du produit
Sensibilités transverses 2)
Les oxydants, comme le brome, l'iode, l'ozone, le dioxyde de chlore, le permanganate, l'acide
peracétique et le peroxyde d'hydrogène, donnent des résultats plus élevés que prévu.
Les agents réducteurs, comme les sulfures, les sulfites, les thiosulfates et l'hydrazine, donnent
des résultats plus faibles que prévu.
2)
Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
CCS120D
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Page produit
www.fr.endress.com/ccs120d
4.2.3
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
12
Endress+Hauser
CCS120D
5.
4.2.4
Réception des marchandises et identification du produit
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.2.5
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur de désinfection (à membrane)
• Flacon avec électrolyte (50 ml (1,69 fl.oz)) et buse
• Cartouche à membrane de rechange
• Manuel de mise en service
• Certificat constructeur
4.2.6
Certificats et agréments
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
EAC
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui
s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est
apposé sur le produit.
Agréments Ex
3)
cCSAus NI Cl. I, Div. 2
Ce produit est conforme aux exigences définies dans :
• UL 61010-1
• ANSI/ISA 12.12.01
• FM 3600
• FM 3611
• CSA C22.2 NO. 61010-1-12
• CSA C22.2 NO. 213-16
• Schéma de contrôle : 401204
3)
Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD*
Endress+Hauser
13
Montage
CCS120D
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
Ne pas monter la tête en bas !
‣ Installer le capteur dans une chambre de passage, un support ou un raccord process
approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale.
‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé.
‣ Suivre les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service
de la chambre de passage utilisée.
15°
A
A
Position autorisée
B
Position incorrecte
15°
B
A0037695
5.1.2
Profondeur d'immersion
Au moins 70 mm (2,76 in)
14
Endress+Hauser
CCS120D
5.1.3
Montage
Dimensions
74 (2.9)
148 (5.83)
35
(1.38)
!36 (1.42)
!29 (1.14)
NPT ¾
!25 (0.98)
!28.8 (1.13)
A0038260
3
Dimensions en mm (in)
Endress+Hauser
15
Montage
CCS120D
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• Capteur de désinfection CCS120D (à membrane)
• Support à immersion Flexdip CYA112
• Câble de mesure CYK10, CYK20
• Transmetteur, p. ex. Liquiline CM44x avec version de firmware 01.06.08 ou plus ou
CM44xR avec version de firmware 01.06.08 ou plus
• En option : câble prolongateur CYK11
• En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (un capteur de pH/redox peut être installé
additionnellement ici)
16
Endress+Hauser
CCS120D
Montage
4
5
3
2
6
1
7
A0038294
4
1
2
3
4
5
6
7
Exemple d'un ensemble de mesure
Support CYH112, tube principal
Transmetteur
Capot de protection
Support CYH112, tube transversal
Attache rapide
Support CYA112 (fond gris)
Capteur de désinfection CCS120D (à membrane, ⌀25 mm)
Endress+Hauser
17
Montage
CCS120D
7
1
2
3
6
5
4
A0038946
5
1
2
3
4
5
6
7
18
Exemple d'un ensemble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Câble d'alimentation pour transmetteur
Capteur de désinfection CCS120D (à membrane, ⌀25 mm)
Chambre de passage Flowfit CCA250
Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA250
Capteur de position (en option)
Câble de mesure CYK10
Endress+Hauser
CCS120D
5.2.2
Montage
Préparation du capteur
Retirer le capot de protection du capteur
AVIS
Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur.
‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur.
1.
À la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour
commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la
tournant.

A0037884
6
2.
Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection
Retirer avec précaution le capot de protection du capteur.

A0037885
7
Endress+Hauser
Retirer avec précaution le capot de protection
19
Montage
CCS120D
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne pas conserver pas l'électrolyte plus d'un an. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane.
‣ N'utiliser la cartouche à membrane qu'une seule fois.
‣ Stocker la bouteille d'électrolyte à l'envers (debout sur sa tête) pour que l'électrolyte
visqueux puisse être décanté aussi facilement que possible avec un minimum de bulles. De
petites bulles d'air ne posent aucun problème. De grandes bulles d'air montent vers le bord
supérieur de la cartouche à membrane.
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte
Le capteur est sec au moment de la livraison. Avant d'utiliser le capteur, remplir la
cartouche à membrane d'électrolyte.
1.
Ouvrir le flacon d'électrolyte. Visser la buse sur le flacon d'électrolyte.
2.
Appuyer pour expulser l'excédent d'air.
3.
Placer le flacon d'électrolyte sur la cartouche à membrane.
4.
D'un seul mouvement, pousser lentement l'électrolyte dans la cartouche à membrane
jusqu'à ce qu'il atteigne le bord inférieur du filetage. Retirer doucement le flacon
d'électrolyte.
5.
Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors
expulsé du capteur.
6.
Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon.
7.
Nettoyer soigneusement la buse avec un jet d'eau propre, chaud et puissant pour
s'assurer que tout l'électrolyte est éliminé.
8.
Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le
transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
20
Endress+Hauser
CCS120D
Montage
3
1
A
2
4
5
A0037963
8
1
2
3
4
5
A
Cartouche à membrane avec flacon d'électrolyte
Buse
Trou de ventilation
Flacon d'électrolyte
Cartouche à membrane
Joint du tuyau
Niveau d'électrolyte
5.2.3
Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250
La chambre de passage Flowfit CCA250 est conçue pour l'installation du capteur. Elle permet
d'installer également un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore total. Une
vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h).
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7,9 gal/h). Si l'écoulement descend en dessous de cette
valeur ou cesse complètement, cela peut être détecté par un capteur de position inductif.
‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la
contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs.
(29 psi abs.)) et doit rester constante.
‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur en installant, par exemple , le capteur sur
une aspiration de pompe.
‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée.
Pour plus d'instructions de montage, se référer au manuel de mise en service de la
chambre de passage.
5.2.4
Installation du capteur dans d'autres chambres de passage
En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que :
‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 15 cm/s (0,49 ft/s) doit toujours être garantie au
niveau de la membrane.
‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées
de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane..
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
CCS120D
‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane.
Tenir compte des instructions de montage additionnelles, contenues dans le manuel de
mise en service du support utilisé.
5.2.5
Installation du capteur dans le support à immersion CYA112
Il est également possible d'installer le capteur dans un support à immersion avec raccord fileté
NPT ¾", p. ex. CYA112.
Tenir compte des points suivants lors de l'installation :
‣ Ne pas vriller le câble de mesure du capteur. Recommandation : utiliser une fixation rapide.
‣ Pour améliorer l'effet d'étanchéité, nous vous recommandons d'enrouler une fine bande de
PTFE autour du filetage pour les chambres de passage avec raccord fileté NPT ¾".
Pour plus d'instructions de montage, se référer au manuel de mise en service de la
chambre de passage.
5.3
Contrôle du montage
1.
Vérifiez que la membrane est étanche et intacte.
 Remplacez-la si nécessaire.
2.
Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par son câble ?
 Le capteur ne peut être installé que dans une sonde ou directement via le raccord
process.
6
Raccordement électrique
LATTENTION
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
22
Endress+Hauser
CCS120D
6.1
Raccordement électrique
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10 ou
CYK20.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
9
Câble de mesure CYK10/CYK20
 10
Raccordement électrique, connecteur M12
A0018861
6.2
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de
dommages à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
CCS120D
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous
que les boucles de câble sont orientées vers le
bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
24
Endress+Hauser
CCS120D
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant la première mise en service, s'assurer que :
• Le capteur est correctement monté.
• Le raccordement électrique a été correctement réalisé.
• Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche
pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte.
Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour
garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Toujours garder le capteur humide après la mise en service.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le
système est correctement raccordé.
‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un
raccordement correct.
7.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte
Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte
Le capteur est sec au moment de la livraison.
‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte avant d'utiliser le capteur →  20.
7.3
Polarisation du capteur
La tension appliquée par le transmetteur entre l'électrode de travail et la contre-électrode
polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du
transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de
pouvoir démarrer l'étalonnage.
Temps de polarisation : →  37
7.4
Étalonnage du capteur
Mesure de référence selon la méthode DPD
Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon
la méthode DPD-1/DPD-3. Le chlore réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD)
et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en
chlore. La méthode DPD 4 peut également être utilisée comme alternative.
Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (p. ex. PF-3→  35) . Le
photomètre indique la teneur en chlore.
Endress+Hauser
25
Mise en service
CCS120D
Exigences
Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au
moins 5 minutes). Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont
remplies :
• La polarisation est terminée.
• Le débit est constant et dans la gamme acceptable.
• Le capteur et le produit sont à la même température.
• La valeur de pH se situe dans la gamme admissible.
Étalonnage du zéro
L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du
capteur à membrane.
Étalonnage de la pente
Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants :
• Après le remplacement de la cartouche à membrane
• Après le remplacement de l'électrolyte
La pente du capteur est fortement influencée par les conditions de l'application.
L'intervalle pour l'étalonnage de la pente doit être ajusté correctement.
Répéter l'étalonnage de la pente à intervalles réguliers.
Intervalles d'étalonnage recommandés →  29
1.
S'assurer que la valeur de pH et la température du produit sont constantes.
2.
Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à
proximité immédiate du capteur. Utiliser le robinet de prélèvement le cas échéant.
3.
Déterminer la teneur en chlore à l'aide de la méthode DPD.
4.
Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le
transmetteur).
5.
Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après
plusieurs heures ou 24 heures.
26
Endress+Hauser
CCS120D
8
Diagnostic et suppression des défauts
Diagnostic et suppression des défauts
Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela
comprend :
• Transmetteur
• Raccordements et câbles électriques
• Support
• Capteur
Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au
capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions
d'utilisation suivantes sont respectées :
• La teneur en chlore est dans la gamme de mesure du capteur (contrôler avec la méthode
DPD-1/DPD-3)→  36.
• Le pH est dans la gamme de pH du capteur →  38.
• La température est dans la gamme de température du capteur →  38.
• La conductivité est dans la gamme de conductivité du capteur →  38.
• Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou
température constante après étalonnage
• Écoulement du produit d'au moins 30 l/h (7.9 gal/h)(marque rouge dans le cas de
l'utilisation de la chambre de passageCCA250)
En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode
DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode
DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire,
répéter la mesure DPD plusieurs fois.
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de courant
au capteur
Pas de tension d'alimentation au
transmetteur
‣ Établir le raccordement au réseau
Interruption du câble de
raccordement entre le capteur et
le transmetteur
‣ Établir le raccordement du câble
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Pas d'écoulement de produit à
l'entrée
‣ Établir l'écoulement, nettoyer le filtre
Le point zéro s'est décalé
Endress+Hauser
d'électrolyte frais →  30
1.
Vérifier l'état de la contre-électrode.
2.
Réinitialiser le transmetteur aux réglages
par défaut.
27
Diagnostic et suppression des défauts
CCS120D
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
Valeur affichée trop élevée
Polarisation du capteur pas
totalement terminée
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Membrane défectueuse
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Shunt (par ex. pont d'humidité)
dans le corps du capteur
‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter
‣
l'électrode de travail jusqu'à ce qu'elle soit
sèche.
Si l'affichage du transmetteur ne se remet
pas à zéro, il y a shunt : remplacer le capteur.
Interférence d'oxydants étrangers
avec le capteur
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Les produits chimiques DPD sont
périmés
‣ Remplacer les produits chimiques DPD.
Valeur du pH < pH 5
‣ Respecter la plage de pH autorisée (pH
chimiques
5,5 … 9,5).
Valeur affichée trop faible
Cartouche à membrane pas
vissée totalement
‣ Remplir la cartouche à membrane
d'électrolyte frais →  30
‣ Visser complètement la cartouche à
membrane
Membrane contaminée
‣ Nettoyer la membrane →  29
Bulle d'air devant la membrane
‣ Éliminer la bulle d'air
Bulle d'air entre l'électrode de
travail et la membrane
‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir
d'électrolyte
‣ Éliminer la bulle d'air en tapotant sur
l'extérieur de la cartouche à membrane
‣ Visser la cartouche à membrane
Écoulement de produit à l'entrée
trop faible
‣ Établir le bon écoulement
Interférence d'oxydants étrangers
avec la mesure comparative DPD
‣ Examiner le produit, vérifier les substances
Utilisation de désinfectants
organiques
‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN
chimiques
‣
19643) (il peut être nécessaire de remplacer
l'eau au préalable)
Utiliser un système de référence adapté
Le temps de polarisation est trop
faible
‣ Attendre que la polarisation soit terminée
Valeur pH
‣ Respecter la plage de pH autorisée (pH
5,5 … 9,5).
L'affichage fluctue
considérablement
28
Il y a pas d'électrolyte dans la
cartouche à membrane
‣ Remplir la cartouche à membrane
Trou dans la membrane
‣ Remplacer la cartouche à membrane
Variations de pression du produit
‣ Ajuster le process
d'électrolyte frais →  30
Endress+Hauser
CCS120D
9
Maintenance
Maintenance
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et
la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de
commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
9.1
Plan de maintenance
Intervalle
Travaux de maintenance
Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire)
Nettoyer la membrane du
capteur →  30
Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée
Nettoyer le corps de
l'électrode
Intervalles d'étalonnage recommandés :
• Eau potable, eau industrielle, eau de process, eau de refroidissement : selon les
conditions spéciales (1 à 4 semaines)
• Piscines : une fois par semaine
• Bains hydromasseurs : une fois par jour
Étalonnage du capteur
• Si le capot est remplacé
• Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la
cartouche à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée
Remplir la cartouche à
membrane d'électrolyte frais
→  30
• S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la
membrane)
• Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant
• S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la
compensation de température ne fonctionne pas).
Remplacer la cartouche à
membrane →  30
En cas de changement visible argenté ou blanc de la contre-électrode (la décoloration
brun/gris ou jaune/vert n'est pas un problème)
Régénérer le capteur
→  33
9.2
Opérations de maintenance
9.2.1
Nettoyage du capteur
Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151
1.
Retirer le câble.
2.
Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage.

Endress+Hauser
29
Maintenance
3.
CCS120D
Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage.
Nettoyage de la membrane du capteur
En cas de dépôts visibles sur la membrane, procéder de la façon suivante :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage.
2.
Ne nettoyer la membrane mécaniquement qu'avec un jet d'eau doux.
9.2.2
Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais
Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de
sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte.
AVIS
Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air
Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure
‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes.
‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la
santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion.
‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres
récipients.
‣ Ne pas conserver pas l'électrolyte plus d'un an. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur
jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette.
‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane.
‣ N'utiliser la cartouche à membrane qu'une seule fois.
Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte→  20
9.2.3
Remplacement de la cartouche à membrane
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage.
2.
Retirer la cartouche à membrane →  31.
3.
Remplir la nouvelle cartouche à membrane d'électrolyte frais →  20.
4.
Vérifier l'état de la bague d'étanchéité et vérifier si la bague d'étanchéité est montée sur
le corps du capteur.
5.
Revisser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur →  31.
6.
Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur
le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du
transmetteur.
30
Endress+Hauser
CCS120D
Maintenance
Retirer la cartouche à membrane
‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer.

A0037888
 11
Tourner avec précaution la cartouche à membrane.
Visser la cartouche à membrane sur le capteur
‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. Laisser
la soupape libre.

1
A0037889
 12
1
9.2.4
Visser la cartouche à membrane : laisser la soupape de sécurité libre.
Soupape de sécurité
Stockage du capteur
Si la mesure est suspendue :
1.
Retirer le capteur de la chambre de passage.
2.
Dévisser la cartouche à membrane et la rebuter.
Endress+Hauser
31
Maintenance
CCS120D
3.
Rincer soigneusement les électrodes avec de l'eau propre et tiède en veillant à ce que
tous les résidus d'électrolyte soient éliminés.
4.
Laisser sécher les électrodes.
5.
Visser une nouvelle cartouche à membrane, sans la serrer, sur les électrodes afin de les
protéger.
6.
Placer le capot de protection sur le capteur →  32.
7.
Pour la remise en service, suivre la même procédure que pour la mise en service
→  25.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus
longues de la mesure. Éliminer les dépôts organiques continus tels que les films de
bactéries des produits à forte concentration de chlore.
Montage du capot de protection sur le capteur
1.
Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de
protection d'un d'eau propre.

A0037886
 13
2.
32
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte.
Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane.
Endress+Hauser
CCS120D
3.
Maintenance
Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection.

A0037887
 14
9.2.5
Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure
Régénération du capteur
Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des
réactions chimiques. La couche d'halogénure d'argent gris-brun appliquée sur la contreélectrode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela
n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à l'électrode de travail.
Un changement de couleur de la couche d'halogénure d'argent indique un effet sur la réaction
en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de la contre-électrode n'a pas changé.
Si la couleur de la contre-électrode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il
faut régénérer le capteur.
‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération.
Endress+Hauser
33
Réparation
CCS120D
10
Réparation
10.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
10.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais
produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux
directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui
concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
10.3
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme
déchet électronique.
‣ Respecter les réglementations locales.
34
Endress+Hauser
CCS120D
11
Accessoires
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Kit CCS120/120D, kit de maintenance
• 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• Référence : 71412917
Kit CCS120/120D, électrolyte
• 1 × électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz)
• Référence : 71412916
Kit CCS120/120D, jeu de rondelles Viton
• 2 × rondelles Viton
• Référence : 71105209
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Câble laboratoire Memosens CYK20
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20
Flowfit CCA250
• Chambre de passage pour capteurs de désinfection et de pH/redox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250
Information technique TI00062C
Flexdip CYA112
• Support à immersion pour l'eau et les eaux usées
• Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des
cuves
• Matériau : PVC ou inox
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112
Information technique TI00432C
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
CCS120D
Photomètre PF-3
• Photomètre portable compact pour la détermination de la valeur mesurée de référence
• Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires
• Référence : 71257946
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection
• Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustement
des points de mesure d'oxygène et de désinfection
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Grandeurs mesurées
Chlore total
[mg/l, μg/l, ppm, ppb]
• Chlore libre :
• Acide hypochloreux (HOCl)
• Ions hypochlorites (OCl-)
• Chlore combiné (chloramines)
• Chlore combiné organique (par ex. dérivés de l'acide cyanurique)
Température
[°C, °F]
12.1.2
Gammes de mesure
0,1 … 10 mg/l (ppm)
Le capteur n'est pas adapté au contrôle de l'absence de chlore.
12.1.3
Courant de signal
2,4 … 5,4 nA par 1 mg/l (ppm)
36
Endress+Hauser
CCS120D
Caractéristiques techniques
12.2
Performances
12.2.1
Conditions de référence
Température
Valeur pH
12.2.2
30 °C (86 °F)
pH 7,2
Temps de réponse
T90 env. 60 s (avec concentration croissante et décroissante)
12.2.3
Résolution de la valeur mesurée du capteur
0,01 mg/l (ppm)
12.2.4
Écart de mesure maximum
±2 % ou 200 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée)
LOD (limite de détection) 1)
0,022 mg/l (ppm)
1)
LOQ (limite de quantification) 1)
0,072 mg/l (ppm)
Basée sur ISO 15839. L'écart de mesure inclut toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (système
d"électrode). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été
réalisé.
12.2.5
Répétabilité
0,008 mg/l (ppm)
12.2.6
Pente nominale
4 nA par 1 mg/l (ppm) (sous conditions de référence)
12.2.7
Dérive à long terme
< ±3 % par mois
12.2.8
Temps de polarisation
Première mise en service
Après remplacement de la cartouche à
membrane
Remise en service
12.2.9
Jusqu'à 24 h
Typiquement 1 à 6 h
Verser env. 4 à 24 h
Durée d'utilisation de l'électrolyte
3 à 6 mois (en fonction de la qualité de l'eau)
12.2.10
Temps de fonctionnement de la cartouche à membrane
Avec électrolyte
Sans électrolyte
Endress+Hauser
Typiquement 3 à 6 mois, selon la qualité de l'eau
> 2 ans (25 °C (77 °F))
37
Caractéristiques techniques
12.3
Environnement
12.3.1
Gamme de température ambiante
CCS120D
5 à 45 °C (41 à 113 °F), pas de variations de température
12.3.2
Température de stockage
Sans électrolyte
12.3.3
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Indice de protection
IP68
12.4
Process
12.4.1
Température de process
5 à 45 °C (41 à 113 °F), pas de variations de température
12.4.2
Pression de process
max. 1 bar (14,5 psi) abs., en cas d'installation dans la chambre de passage Flowfit CCA250
12.4.3
Gamme de pH
pH 5,5 … 9,5
Dépendance du pH : augmenter de pH 7 à pH 8 : env. -10 % pour le chlore libre
12.4.4
Gamme de conductivité
0,03 … 40 mS/cm
12.4.5
Débit
CCA250
• Optimum 40 … 60 l/h (10,6 … 15,8 gal/h)
• Minimum 30 l/h (7,9 gal/h)
• Maximum 100 l/h (26,4 gal/h)
12.4.6
Débit
• Optimum 20 à 30 cm/s
• Minimum 15 cm/s
• Maximum 50 cm/s
12.5
Construction mécanique
12.5.1
Dimensions
→  15
12.5.2
Poids
75 g (2,65 oz)
38
Endress+Hauser
CCS120D
12.5.3
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
Matériaux
Corps du capteur
Membrane
Cartouche à membrane
Bague de serrage
Joint du tuyau
Corps de l'électrode
12.5.4
PVC
PET
PPE
PTFE
Silicone
PMMA
Spécification de câble
Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble
13
Installation et fonctionnement dans un
environnement explosible de Classe I Div. 2
Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon :
• cCSAus Class I Div. 2
• Groupe de gaz A, B, C, D
• Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F)
• Schéma de contrôle : 401204
Endress+Hauser
39
Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2
40
CCS120D
Endress+Hauser
CCS120D
Index
Index
A
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G
C
Capteur
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 38
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 37
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 25
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 25
D
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 38
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 13
Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 37
E
Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 37
Effet sur le signal mesuré
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Endress+Hauser
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme de température ambiante . . . . . . . .
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
36
36
I
Indice de protection
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 38
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Position de montage . . . . . . . . . . . . . 14
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 22
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 29
P
Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 29
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 8
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
41
Index
CCS120D
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
22
12
33
34
37
37
34
S
Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 27
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . .
Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
38
38
37
37
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
42
Endress+Hauser
*71462713*
71462713
www.addresses.endress.com

Manuels associés