▼
Scroll to page 2
of
44
BA01950C/14/FR/02.19 71462713 2019-12-31 Products Solutions Services Manuel de mise en service CCS120D Capteur numérique avec technologie Memosens pour la détermination du chlore total CCS120D Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 8 3 Description du produit . . . . . . . . . . 8 3.1 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . 12 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . 12 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 12 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Raccordement électrique . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 23 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 23 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 23 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 7.2 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte . . . . . . . . Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 7.4 8 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 35 12 Caractéristiques techniques . . 36 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 13 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 36 37 38 38 38 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 25 25 25 25 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.1 9.2 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 29 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document CCS120D 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser CCS120D 1.2.1 Informations relatives au document Symboles sur l'appareil Symbole Signification Renvoi à la documentation de l'appareil Profondeur d'immersion minimale Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel CCS120D Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. ‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et d'altération du goût. Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure continue du chlore total dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection. Dans ce contexte, les dérivés suivants sont appelés collectivement chlore total : • Chlore libre : acide hypochloreux (HOCl), ions hypochlorite (OCl-) • Chlore combiné (chloramines) • Chlore combiné organique, p. ex. dérivés de l'acide cyanurique Le chlorure (Cl-) n'est pas détecté. Le capteur n'est pas adapté au contrôle de l'absence de chlore. Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes : • Surveillance de la teneur totale en chlore dans les eaux usées, l'eau industrielle, l'eau de process, l'eau de refroidissement et l'eau de piscine • Mesure, surveillance et suivi de la teneur totale en chlore dans l'eau douce et l'eau de mer durant le traitement de l'eau de process, de l'eau de piscine et de l'eau de bain bouillonnant Une application typique est la désinfection des eaux usées, de l'eau industrielle, de process et de refroidissement avec des désinfectants à base de chlore, en particulier à des valeurs de pH supérieures à 9,5. Dans les piscines, le capteur CCS120D est utilisé en combinaison avec le capteur CCS51D pour le chlore libre à des fins de surveillance du taux de chlore combiné (chloramines). 6 Endress+Hauser CCS120D Consignes de sécurité de base Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.2.1 Environnement explosible conformément à cCSAus NI Cl. I, Div. 2 1) ‣ Tenir compte du schéma de contrôle et des conditions d'application spécifiées en annexe du présent manuel de mise en service et suivre les instructions. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.4.1 Instructions spéciales ‣ Ne pas utiliser les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la membrane et dans le process. Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10 nS/cm peut être considérée comme sûre en termes d'application. 1) Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser 7 Description du produit 2.5 CCS120D Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. 3 Description du produit 3.1 Construction de l'appareil Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes : • Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane) • Sépare le système ampérométrique interne du produit • Avec une membrane PET robuste et une soupape de sécurité • Garantit un film électrolytique constant et défini entre l'électrode de travail et la membrane • Corps du capteur avec • Grande contre-électrode • Électrode de travail enrobée de plastique • Capteur de température intégré 1 2 1 Tête de raccordement Memosens 2 Filetage NPT ¾" 3 Joint torique 4 Corps du capteur 5 Soupape de sécurité (élastique) 6 Cartouche à membrane 7 Membrane du capteur 3 4 5 6 7 A0037693 1 8 Structure du capteur Endress+Hauser CCS120D 3.1.1 Description du produit Principe de mesure Les niveaux de chlore total sont déterminés selon le principe de mesure ampérométrique. Dans ce contexte, les dérivés suivants sont appelés collectivement chlore total : • Chlore libre : acide hypochloreux (HOCl), ions hypochlorite (OCl-) • Chlore combiné (chloramines) • Chlore combiné organique, p. ex. dérivés de l'acide cyanurique Le chlorure (Cl-) n'est pas détecté. Il s'agit d'un capteur à deux électrodes et à membrane. Une électrode de travail en platine est utilisée comme électrode de travail. Une contre-électrode revêtue d'halogénure d'argent est utilisée comme contre-électrode et électrode de référence. La cartouche à membrane remplie d'électrolyte constitue la chambre de mesure. Les électrodes de mesure sont immergées dans la chambre de mesure. La chambre de mesure est séparée du produit par une membrane microporeuse. Les dérivés du chlore présents dans le produit diffusent à travers la membrane du capteur. La tension de polarisation constante présente entre les deux électrodes provoque la réaction électrochimique des dérivés du chlore à l'électrode de travail. L'émission d'électrons à l'électrode de travail et l'absorption d'électrons à la contre-électrode font circuler un courant. Dans la gamme de travail du capteur, ce flux de courant est proportionnel à la concentration de chlore dans des conditions constantes et ne dépend que faiblement du pH dans le cas de ce type de capteur. Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration en mg/l (ppm). 3.1.2 Effets sur le signal mesuré Valeur de pH Dépendance du pH Le capteur est spécifié pour la gamme de pH 5,5 … 9,5. Le signal de mesure est pratiquement indépendant dans cette gamme. Cependant, si le pH augmente de pH 7 à pH 8, le signal de mesure pour le chlore libre est réduit de 10 %. Débit Le débit de la cellule de mesure à membrane doit être au minimum de 15 cm/s et au maximum de 50 cm/s. La vitesse d'écoulement optimale est dans la gamme 20 … 30 cm/s. En utilisant la chambre de passage CCA250, la vitesse d'écoulement minimale correspond à un débit volumique de 30 l/h (7,9 gal/h) (bord supérieur du flotteur à la hauteur de la marque rouge). Endress+Hauser 9 Description du produit CCS120D A0039131-FR 2 Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit volumique dans la chambre de passage À des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement, alors que si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal de mesure dépend du débit. Température Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure : • Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée (env. 4 % par K) • Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée. L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation automatique de la température (ATC). Un réétalonnage en cas de changements de température n'est pas nécessaire. 1. Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage. 2. Sinon, réétalonner le capteur. En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / minute), la sonde de température interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude (2 K / minute), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision maximale. 10 Endress+Hauser CCS120D Description du produit Sensibilités transverses 2) Les oxydants, comme le brome, l'iode, l'ozone, le dioxyde de chlore, le permanganate, l'acide peracétique et le peroxyde d'hydrogène, donnent des résultats plus élevés que prévu. Les agents réducteurs, comme les sulfures, les sulfites, les thiosulfates et l'hydrazine, donnent des résultats plus faibles que prévu. 2) Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié. Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification du produit CCS120D 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande. 4.2.2 Page produit www.fr.endress.com/ccs120d 4.2.3 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 12 Endress+Hauser CCS120D 5. 4.2.4 Réception des marchandises et identification du produit Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Capteur de désinfection (à membrane) • Flacon avec électrolyte (50 ml (1,69 fl.oz)) et buse • Cartouche à membrane de rechange • Manuel de mise en service • Certificat constructeur 4.2.6 Certificats et agréments Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. EAC Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est apposé sur le produit. Agréments Ex 3) cCSAus NI Cl. I, Div. 2 Ce produit est conforme aux exigences définies dans : • UL 61010-1 • ANSI/ISA 12.12.01 • FM 3600 • FM 3611 • CSA C22.2 NO. 61010-1-12 • CSA C22.2 NO. 213-16 • Schéma de contrôle : 401204 3) Uniquement en cas de raccordement au CM44x(R)-CD* Endress+Hauser 13 Montage CCS120D 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage Ne pas monter la tête en bas ! ‣ Installer le capteur dans une chambre de passage, un support ou un raccord process approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale. ‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé. ‣ Suivre les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service de la chambre de passage utilisée. 15° A A Position autorisée B Position incorrecte 15° B A0037695 5.1.2 Profondeur d'immersion Au moins 70 mm (2,76 in) 14 Endress+Hauser CCS120D 5.1.3 Montage Dimensions 74 (2.9) 148 (5.83) 35 (1.38) !36 (1.42) !29 (1.14) NPT ¾ !25 (0.98) !28.8 (1.13) A0038260 3 Dimensions en mm (in) Endress+Hauser 15 Montage CCS120D 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • Capteur de désinfection CCS120D (à membrane) • Support à immersion Flexdip CYA112 • Câble de mesure CYK10, CYK20 • Transmetteur, p. ex. Liquiline CM44x avec version de firmware 01.06.08 ou plus ou CM44xR avec version de firmware 01.06.08 ou plus • En option : câble prolongateur CYK11 • En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (un capteur de pH/redox peut être installé additionnellement ici) 16 Endress+Hauser CCS120D Montage 4 5 3 2 6 1 7 A0038294 4 1 2 3 4 5 6 7 Exemple d'un ensemble de mesure Support CYH112, tube principal Transmetteur Capot de protection Support CYH112, tube transversal Attache rapide Support CYA112 (fond gris) Capteur de désinfection CCS120D (à membrane, ⌀25 mm) Endress+Hauser 17 Montage CCS120D 7 1 2 3 6 5 4 A0038946 5 1 2 3 4 5 6 7 18 Exemple d'un ensemble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Câble d'alimentation pour transmetteur Capteur de désinfection CCS120D (à membrane, ⌀25 mm) Chambre de passage Flowfit CCA250 Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA250 Capteur de position (en option) Câble de mesure CYK10 Endress+Hauser CCS120D 5.2.2 Montage Préparation du capteur Retirer le capot de protection du capteur AVIS Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur. ‣ Si le capot de protection est fixé, le retirer avec précaution du capteur. 1. À la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour commencer, dévisser uniquement la partie supérieure du capot de protection en la tournant. A0037884 6 2. Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection Retirer avec précaution le capot de protection du capteur. A0037885 7 Endress+Hauser Retirer avec précaution le capot de protection 19 Montage CCS120D Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Ne pas conserver pas l'électrolyte plus d'un an. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane. ‣ N'utiliser la cartouche à membrane qu'une seule fois. ‣ Stocker la bouteille d'électrolyte à l'envers (debout sur sa tête) pour que l'électrolyte visqueux puisse être décanté aussi facilement que possible avec un minimum de bulles. De petites bulles d'air ne posent aucun problème. De grandes bulles d'air montent vers le bord supérieur de la cartouche à membrane. Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte Le capteur est sec au moment de la livraison. Avant d'utiliser le capteur, remplir la cartouche à membrane d'électrolyte. 1. Ouvrir le flacon d'électrolyte. Visser la buse sur le flacon d'électrolyte. 2. Appuyer pour expulser l'excédent d'air. 3. Placer le flacon d'électrolyte sur la cartouche à membrane. 4. D'un seul mouvement, pousser lentement l'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'à ce qu'il atteigne le bord inférieur du filetage. Retirer doucement le flacon d'électrolyte. 5. Visser lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors expulsé du capteur. 6. Si nécessaire, sécher le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon. 7. Nettoyer soigneusement la buse avec un jet d'eau propre, chaud et puissant pour s'assurer que tout l'électrolyte est éliminé. 8. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. 20 Endress+Hauser CCS120D Montage 3 1 A 2 4 5 A0037963 8 1 2 3 4 5 A Cartouche à membrane avec flacon d'électrolyte Buse Trou de ventilation Flacon d'électrolyte Cartouche à membrane Joint du tuyau Niveau d'électrolyte 5.2.3 Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250 La chambre de passage Flowfit CCA250 est conçue pour l'installation du capteur. Elle permet d'installer également un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore total. Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de 30 … 120 l/h (7,9 … 31,7 gal/h). Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7,9 gal/h). Si l'écoulement descend en dessous de cette valeur ou cesse complètement, cela peut être détecté par un capteur de position inductif. ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14,5 psi)(2 bar abs. (29 psi abs.)) et doit rester constante. ‣ Il faut éviter toute pression négative au capteur en installant, par exemple , le capteur sur une aspiration de pompe. ‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée. Pour plus d'instructions de montage, se référer au manuel de mise en service de la chambre de passage. 5.2.4 Installation du capteur dans d'autres chambres de passage En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, s'assurer que : ‣ Une vitesse d'écoulement d'au moins 15 cm/s (0,49 ft/s) doit toujours être garantie au niveau de la membrane. ‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane.. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique CCS120D ‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane. Tenir compte des instructions de montage additionnelles, contenues dans le manuel de mise en service du support utilisé. 5.2.5 Installation du capteur dans le support à immersion CYA112 Il est également possible d'installer le capteur dans un support à immersion avec raccord fileté NPT ¾", p. ex. CYA112. Tenir compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Ne pas vriller le câble de mesure du capteur. Recommandation : utiliser une fixation rapide. ‣ Pour améliorer l'effet d'étanchéité, nous vous recommandons d'enrouler une fine bande de PTFE autour du filetage pour les chambres de passage avec raccord fileté NPT ¾". Pour plus d'instructions de montage, se référer au manuel de mise en service de la chambre de passage. 5.3 Contrôle du montage 1. Vérifiez que la membrane est étanche et intacte. Remplacez-la si nécessaire. 2. Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par son câble ? Le capteur ne peut être installé que dans une sonde ou directement via le raccord process. 6 Raccordement électrique LATTENTION Appareil sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 22 Endress+Hauser CCS120D 6.1 Raccordement électrique Raccordement du capteur Le raccordement électrique au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10 ou CYK20. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 9 Câble de mesure CYK10/CYK20 10 Raccordement électrique, connecteur M12 A0018861 6.2 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 6.3 Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le capteur, la chambre de passage et les câbles sont-ils exempts de dommages à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non vrillés ? Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? A vérifier (en tirant légèrement) Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? Serrer Endress+Hauser 23 Raccordement électrique CCS120D Etat et spécifications de l'appareil Remarques Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous que les boucles de câble sont orientées vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? 24 Endress+Hauser CCS120D Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle du fonctionnement Avant la première mise en service, s'assurer que : • Le capteur est correctement monté. • Le raccordement électrique a été correctement réalisé. • Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte. Prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Toujours garder le capteur humide après la mise en service. LAVERTISSEMENT Fuite du produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le système est correctement raccordé. ‣ Ne pas installer le support dans le process s'il n'est pas possible de garantir un raccordement correct. 7.2 Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte Le capteur est sec au moment de la livraison. ‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte avant d'utiliser le capteur → 20. 7.3 Polarisation du capteur La tension appliquée par le transmetteur entre l'électrode de travail et la contre-électrode polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer l'étalonnage. Temps de polarisation : → 37 7.4 Étalonnage du capteur Mesure de référence selon la méthode DPD Pour étalonner le système de mesure, effectuer une mesure comparative colorimétrique selon la méthode DPD-1/DPD-3. Le chlore réagit avec le diéthylène-paraphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en chlore. La méthode DPD 4 peut également être utilisée comme alternative. Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre (p. ex. PF-3→ 35) . Le photomètre indique la teneur en chlore. Endress+Hauser 25 Mise en service CCS120D Exigences Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au moins 5 minutes). Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont remplies : • La polarisation est terminée. • Le débit est constant et dans la gamme acceptable. • Le capteur et le produit sont à la même température. • La valeur de pH se situe dans la gamme admissible. Étalonnage du zéro L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du capteur à membrane. Étalonnage de la pente Toujours réaliser un étalonnage de la pente dans les cas suivants : • Après le remplacement de la cartouche à membrane • Après le remplacement de l'électrolyte La pente du capteur est fortement influencée par les conditions de l'application. L'intervalle pour l'étalonnage de la pente doit être ajusté correctement. Répéter l'étalonnage de la pente à intervalles réguliers. Intervalles d'étalonnage recommandés → 29 1. S'assurer que la valeur de pH et la température du produit sont constantes. 2. Prélever un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à proximité immédiate du capteur. Utiliser le robinet de prélèvement le cas échéant. 3. Déterminer la teneur en chlore à l'aide de la méthode DPD. 4. Entrer la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le transmetteur). 5. Pour assurer une meilleure précision, vérifier l'étalonnage par mesure DPD après plusieurs heures ou 24 heures. 26 Endress+Hauser CCS120D 8 Diagnostic et suppression des défauts Diagnostic et suppression des défauts Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela comprend : • Transmetteur • Raccordements et câbles électriques • Support • Capteur Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, s'assurer que les conditions d'utilisation suivantes sont respectées : • La teneur en chlore est dans la gamme de mesure du capteur (contrôler avec la méthode DPD-1/DPD-3)→ 36. • Le pH est dans la gamme de pH du capteur → 38. • La température est dans la gamme de température du capteur → 38. • La conductivité est dans la gamme de conductivité du capteur → 38. • Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou température constante après étalonnage • Écoulement du produit d'au moins 30 l/h (7.9 gal/h)(marque rouge dans le cas de l'utilisation de la chambre de passageCCA250) En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire, répéter la mesure DPD plusieurs fois. Erreur Cause possible Mesure corrective Pas d'affichage, pas de courant au capteur Pas de tension d'alimentation au transmetteur ‣ Établir le raccordement au réseau Interruption du câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur ‣ Établir le raccordement du câble Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane Pas d'écoulement de produit à l'entrée ‣ Établir l'écoulement, nettoyer le filtre Le point zéro s'est décalé Endress+Hauser d'électrolyte frais → 30 1. Vérifier l'état de la contre-électrode. 2. Réinitialiser le transmetteur aux réglages par défaut. 27 Diagnostic et suppression des défauts CCS120D Erreur Cause possible Mesure corrective Valeur affichée trop élevée Polarisation du capteur pas totalement terminée ‣ Attendre que la polarisation soit terminée Membrane défectueuse ‣ Remplacer la cartouche à membrane Shunt (par ex. pont d'humidité) dans le corps du capteur ‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter ‣ l'électrode de travail jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Si l'affichage du transmetteur ne se remet pas à zéro, il y a shunt : remplacer le capteur. Interférence d'oxydants étrangers avec le capteur ‣ Examiner le produit, vérifier les substances Les produits chimiques DPD sont périmés ‣ Remplacer les produits chimiques DPD. Valeur du pH < pH 5 ‣ Respecter la plage de pH autorisée (pH chimiques 5,5 … 9,5). Valeur affichée trop faible Cartouche à membrane pas vissée totalement ‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 30 ‣ Visser complètement la cartouche à membrane Membrane contaminée ‣ Nettoyer la membrane → 29 Bulle d'air devant la membrane ‣ Éliminer la bulle d'air Bulle d'air entre l'électrode de travail et la membrane ‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir d'électrolyte ‣ Éliminer la bulle d'air en tapotant sur l'extérieur de la cartouche à membrane ‣ Visser la cartouche à membrane Écoulement de produit à l'entrée trop faible ‣ Établir le bon écoulement Interférence d'oxydants étrangers avec la mesure comparative DPD ‣ Examiner le produit, vérifier les substances Utilisation de désinfectants organiques ‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN chimiques ‣ 19643) (il peut être nécessaire de remplacer l'eau au préalable) Utiliser un système de référence adapté Le temps de polarisation est trop faible ‣ Attendre que la polarisation soit terminée Valeur pH ‣ Respecter la plage de pH autorisée (pH 5,5 … 9,5). L'affichage fluctue considérablement 28 Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane Trou dans la membrane ‣ Remplacer la cartouche à membrane Variations de pression du produit ‣ Ajuster le process d'électrolyte frais → 30 Endress+Hauser CCS120D 9 Maintenance Maintenance Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ! ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 9.1 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire) Nettoyer la membrane du capteur → 30 Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée Nettoyer le corps de l'électrode Intervalles d'étalonnage recommandés : • Eau potable, eau industrielle, eau de process, eau de refroidissement : selon les conditions spéciales (1 à 4 semaines) • Piscines : une fois par semaine • Bains hydromasseurs : une fois par jour Étalonnage du capteur • Si le capot est remplacé • Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 30 • S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane) • Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant • S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la compensation de température ne fonctionne pas). Remplacer la cartouche à membrane → 30 En cas de changement visible argenté ou blanc de la contre-électrode (la décoloration brun/gris ou jaune/vert n'est pas un problème) Régénérer le capteur → 33 9.2 Opérations de maintenance 9.2.1 Nettoyage du capteur Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151 1. Retirer le câble. 2. Dévisser l'écrou-raccord de la chambre de passage. Endress+Hauser 29 Maintenance 3. CCS120D Sortir le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. Nettoyage de la membrane du capteur En cas de dépôts visibles sur la membrane, procéder de la façon suivante : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage. 2. Ne nettoyer la membrane mécaniquement qu'avec un jet d'eau doux. 9.2.2 Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Éviter d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Éviter toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermer le flacon d'électrolyte après usage. Ne pas transvaser l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Ne pas conserver pas l'électrolyte plus d'un an. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur jaune. Respecter la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Éviter la formation de bulles en versant l'électrolyte dans la cartouche à membrane. ‣ N'utiliser la cartouche à membrane qu'une seule fois. Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte→ 20 9.2.3 Remplacement de la cartouche à membrane 1. Retirer le capteur de la chambre de passage. 2. Retirer la cartouche à membrane → 31. 3. Remplir la nouvelle cartouche à membrane d'électrolyte frais → 20. 4. Vérifier l'état de la bague d'étanchéité et vérifier si la bague d'étanchéité est montée sur le corps du capteur. 5. Revisser la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur → 31. 6. Réinitialiser le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. 30 Endress+Hauser CCS120D Maintenance Retirer la cartouche à membrane ‣ Tourner avec précaution la cartouche à membrane et la retirer. A0037888 11 Tourner avec précaution la cartouche à membrane. Visser la cartouche à membrane sur le capteur ‣ Visser la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenir le capteur par la tige. Laisser la soupape libre. 1 A0037889 12 1 9.2.4 Visser la cartouche à membrane : laisser la soupape de sécurité libre. Soupape de sécurité Stockage du capteur Si la mesure est suspendue : 1. Retirer le capteur de la chambre de passage. 2. Dévisser la cartouche à membrane et la rebuter. Endress+Hauser 31 Maintenance CCS120D 3. Rincer soigneusement les électrodes avec de l'eau propre et tiède en veillant à ce que tous les résidus d'électrolyte soient éliminés. 4. Laisser sécher les électrodes. 5. Visser une nouvelle cartouche à membrane, sans la serrer, sur les électrodes afin de les protéger. 6. Placer le capot de protection sur le capteur → 32. 7. Pour la remise en service, suivre la même procédure que pour la mise en service → 25. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus longues de la mesure. Éliminer les dépôts organiques continus tels que les films de bactéries des produits à forte concentration de chlore. Montage du capot de protection sur le capteur 1. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplir le capot de protection d'un d'eau propre. A0037886 13 2. 32 Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte. Glisser délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. Endress+Hauser CCS120D 3. Maintenance Fixer le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection. A0037887 14 9.2.5 Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure Régénération du capteur Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des réactions chimiques. La couche d'halogénure d'argent gris-brun appliquée sur la contreélectrode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à l'électrode de travail. Un changement de couleur de la couche d'halogénure d'argent indique un effet sur la réaction en cours. Vérifier visuellement que la couleur gris-brun de la contre-électrode n'a pas changé. Si la couleur de la contre-électrode a changé, p. ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le capteur. ‣ Retourner le capteur au fabricant pour régénération. Endress+Hauser 33 Réparation CCS120D 10 Réparation 10.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 10.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 10.3 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 34 Endress+Hauser CCS120D 11 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Accessoires spécifiques à l'appareil Kit CCS120/120D, kit de maintenance • 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • Référence : 71412917 Kit CCS120/120D, électrolyte • 1 × électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • Référence : 71412916 Kit CCS120/120D, jeu de rondelles Viton • 2 × rondelles Viton • Référence : 71105209 Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C Câble laboratoire Memosens CYK20 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20 Flowfit CCA250 • Chambre de passage pour capteurs de désinfection et de pH/redox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250 Information technique TI00062C Flexdip CYA112 • Support à immersion pour l'eau et les eaux usées • Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des cuves • Matériau : PVC ou inox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112 Information technique TI00432C Endress+Hauser 35 Caractéristiques techniques CCS120D Photomètre PF-3 • Photomètre portable compact pour la détermination de la valeur mesurée de référence • Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires • Référence : 71257946 COY8 Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection • Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustement des points de mesure d'oxygène et de désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8 Information technique TI01244C 12 Caractéristiques techniques 12.1 Entrée 12.1.1 Grandeurs mesurées Chlore total [mg/l, μg/l, ppm, ppb] • Chlore libre : • Acide hypochloreux (HOCl) • Ions hypochlorites (OCl-) • Chlore combiné (chloramines) • Chlore combiné organique (par ex. dérivés de l'acide cyanurique) Température [°C, °F] 12.1.2 Gammes de mesure 0,1 … 10 mg/l (ppm) Le capteur n'est pas adapté au contrôle de l'absence de chlore. 12.1.3 Courant de signal 2,4 … 5,4 nA par 1 mg/l (ppm) 36 Endress+Hauser CCS120D Caractéristiques techniques 12.2 Performances 12.2.1 Conditions de référence Température Valeur pH 12.2.2 30 °C (86 °F) pH 7,2 Temps de réponse T90 env. 60 s (avec concentration croissante et décroissante) 12.2.3 Résolution de la valeur mesurée du capteur 0,01 mg/l (ppm) 12.2.4 Écart de mesure maximum ±2 % ou 200 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée) LOD (limite de détection) 1) 0,022 mg/l (ppm) 1) LOQ (limite de quantification) 1) 0,072 mg/l (ppm) Basée sur ISO 15839. L'écart de mesure inclut toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (système d"électrode). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été réalisé. 12.2.5 Répétabilité 0,008 mg/l (ppm) 12.2.6 Pente nominale 4 nA par 1 mg/l (ppm) (sous conditions de référence) 12.2.7 Dérive à long terme < ±3 % par mois 12.2.8 Temps de polarisation Première mise en service Après remplacement de la cartouche à membrane Remise en service 12.2.9 Jusqu'à 24 h Typiquement 1 à 6 h Verser env. 4 à 24 h Durée d'utilisation de l'électrolyte 3 à 6 mois (en fonction de la qualité de l'eau) 12.2.10 Temps de fonctionnement de la cartouche à membrane Avec électrolyte Sans électrolyte Endress+Hauser Typiquement 3 à 6 mois, selon la qualité de l'eau > 2 ans (25 °C (77 °F)) 37 Caractéristiques techniques 12.3 Environnement 12.3.1 Gamme de température ambiante CCS120D 5 à 45 °C (41 à 113 °F), pas de variations de température 12.3.2 Température de stockage Sans électrolyte 12.3.3 –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Indice de protection IP68 12.4 Process 12.4.1 Température de process 5 à 45 °C (41 à 113 °F), pas de variations de température 12.4.2 Pression de process max. 1 bar (14,5 psi) abs., en cas d'installation dans la chambre de passage Flowfit CCA250 12.4.3 Gamme de pH pH 5,5 … 9,5 Dépendance du pH : augmenter de pH 7 à pH 8 : env. -10 % pour le chlore libre 12.4.4 Gamme de conductivité 0,03 … 40 mS/cm 12.4.5 Débit CCA250 • Optimum 40 … 60 l/h (10,6 … 15,8 gal/h) • Minimum 30 l/h (7,9 gal/h) • Maximum 100 l/h (26,4 gal/h) 12.4.6 Débit • Optimum 20 à 30 cm/s • Minimum 15 cm/s • Maximum 50 cm/s 12.5 Construction mécanique 12.5.1 Dimensions → 15 12.5.2 Poids 75 g (2,65 oz) 38 Endress+Hauser CCS120D 12.5.3 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Matériaux Corps du capteur Membrane Cartouche à membrane Bague de serrage Joint du tuyau Corps de l'électrode 12.5.4 PVC PET PPE PTFE Silicone PMMA Spécification de câble Max. 100 m (330 ft), avec prolongateur de câble 13 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 Appareil antiétincelle pour une utilisation dans un environnement explosible spécifié selon : • cCSAus Class I Div. 2 • Groupe de gaz A, B, C, D • Classe de température T6, -5 °C (23 °F) < Ta < 55 °C (131 °F) • Schéma de contrôle : 401204 Endress+Hauser 39 Installation et fonctionnement dans un environnement explosible de Classe I Div. 2 40 CCS120D Endress+Hauser CCS120D Index Index A Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 G C Capteur Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 38 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 37 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . 25 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 25 D Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 38 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 13 Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 37 E Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 37 Effet sur le signal mesuré Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gamme de température ambiante . . . . . . . . Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 36 36 I Indice de protection Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 38 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 14 M Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 21 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Position de montage . . . . . . . . . . . . . 14 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . 22 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 O Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 29 P Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 29 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 8 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 41 Index CCS120D R Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 22 12 33 34 37 37 34 S Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 39 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Support à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 27 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de process . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 38 38 37 37 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 42 Endress+Hauser *71462713* 71462713 www.addresses.endress.com