Endres+Hauser Micropilot FMR67 HART Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Micropilot FMR67 HART Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01253F/00/FR/02.17
71355416
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Micropilot FMR67
HART
Radar à émission libre
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Micropilot FMR67 HART
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Sommaire
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
8
8
9
9
9
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transport de l'appareil vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation : antenne drip-off, PTFE, 50 mm / 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation : antenne affleurante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccord d'air de purge pour FMR67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoirs avec isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation du boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
15
20
21
23
26
26
27
27
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en service (via le menu de configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Module d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d'une mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications spécifiques à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
44
47
48
48
49
50
3
Informations importantes relatives au document
Micropilot FMR67 HART
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Symboles
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Symbole
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Signification
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex.
s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique
nationale ou propre à l'entreprise.
1.1.3
Symboles d'outils
A0011219
Tournevis
cruciforme
4
A0011220
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011221
Clé pour vis six pans
A0011222
Clé à fourche
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
1.1.4
Informations importantes relatives au document
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Renvoi au schéma
Résultat d'une étape
A
1. , 2. , 3. …
Renvoi à la page
Etapes de manipulation
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
A-A, B-B, C-C, ...
1.1.6
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
Renvoi à la documentation
1.1.5
Symbole
Coupes
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé.
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement.
Endress+Hauser
5
Informations importantes relatives au document
1.2
Micropilot FMR67 HART
Termes et abréviations
Terme/Abréviation
Explication
BA
Type de document "Manuel de mise en service"
KA
Type de document "Manuel d'instructions condensées"
TI
Type de document "Information technique"
SD
Type de document "Documentation spéciale"
XA
Type de document "Conseils de sécurité"
PN
Pression nominale
MWP
Pression maximale de travail
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements
DeviceCare
Logiciel de configuration universel pour les appareils de terrain Endress+Hauser HART,
PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et Ethernet
DTM
Device Type Manager
DD
Description de l'appareil pour le protocole de communication HART
DC
Coefficient diélectrique relatif εr
Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant :
FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communicationHART et un PC
DB (BD)
6
Distance de blocage ; aucun signal n'est analysé dans la distance de blocage DB.
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
1.3
Informations importantes relatives au document
Marques déposées
HART®
Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA
KALREZ®, VITON®
Marque déposée par la société DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA
TEFLON®
Marque déposée par la société E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Micropilot FMR67 HART
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau
continue sans contact principalement dans les solides en vrac. En raison de sa fréquence de
travail d'env. 80 GHz, d'une puissance d'impulsion émise maximale de 6,3 mW et d'une
puissance moyenne de 63 µW, il peut également être utilisé en émission libre hors de cuves
métalliques fermées (par ex. au-dessus de terrils). Son utilisation ne présente pas le moindre
danger pour les hommes et les animaux.
En respectant les seuils indiquées dans "Caractéristiques techniques" et les conditions
énumérées dans le manuel de mise en service et de la documentation complémentaire,
l'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes uniquement :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Vérification pour les applications non standard :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique
principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de
fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de
l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température
du produit à mesurer.
8
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Consignes de sécurité de base
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales
de sécurité et aux exigences légales.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées.
Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité de base
2.5.2
Micropilot FMR67 HART
Conformité EAC
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes
appliquées.
Par l'apposition du marquage EAC, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
10
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
3.1.1
Micropilot FMR67
3
3
3
4
2.1
2.2
2.2
1
1
1
A0032714
1
1
2.1
2.2
3
4
Construction du Micropilot FMR67
Antenne drip-off PTFE
Raccord process (raccord fileté)
Raccord process (bride)
Boîtier de l'électronique
Raccord d'air de purge
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
3
Micropilot FMR67 HART
3
3
4
4
4
2.1
2.2
2.3
1
1
1
A0032782
2
1
2.1
2.2
2.3
3
4
Construction du Micropilot FMR67
Antenne PTFE
Raccord process (bride)
Raccord process (bride UNI)
Raccord process (bride avec dispositif d'orientation)
Boîtier de l'électronique
Raccord d'air de purge
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
Vérifiez les points suivants lors de la réception des marchandises :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• Le matériel est-il intact ?
• Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande
figurant sur le bordereau de livraison ?
• Le DVD avec le logiciel d'exploitation est-il fourni ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre agence
Endress+Hauser.
12
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
4.2
Réception des marchandises et identification du produit
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées.
4.2.1
Plaque signalétique
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
4
3
A0021952
3
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande
Numéro de série (ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique, voir le
manuel de mise en service de l'appareil.
Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue figurent sur la plaque signalétique. Si la
référence de commande étendue contient des caractères supplémentaires, ceux-ci ne
peuvent pas être affichés.
Il est toutefois possible d'afficher l'ensemble de la référence de commande étendue dans
le menu de configuration de l'appareil : paramètre Référence de commande 1…3
Endress+Hauser
13
Stockage, transport
5
Stockage, transport
5.1
Conditions de stockage
Micropilot FMR67 HART
• Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
5.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
AVIS
Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser.
Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, oeillets, etc.) au raccord process et ne
jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du centre
de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement.
‣ Suivre les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.6 lbs), (IEC61010).
A0032300
14
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Montage
6
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Position de montage
1
2
3
A
A0016883
• Distance recommandée A paroi - bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre du réservoir.
Toutefois, l'appareil ne peut en aucun cas être monté à moins de 20 cm (7,87 in) de la paroi
du réservoir.
Si la paroi du réservoir n'est pas lisse (tôle ondulée, soudures, interstices, etc.), il est
recommandé de maintenir la plus grande distance possible avec la paroi. Si nécessaire, il
faut utiliser un dispositif d'orientation pour éviter les réflexions parasites de la paroi du
réservoir.→  20
• Pas au milieu (2), cela favorise les doubles réflexions.
• Pas au-dessus de la veine de remplissage (3).
• Il est recommandé d'utiliser un capot de protection climatique (1) pour protéger le
transmetteur de l'exposition au soleil ou des intempéries.
• Dans les applications avec fort dégagement de poussière, le raccord d'air de purge intégré
peut éviter le colmatage de l'antenne .
Endress+Hauser
15
Montage
6.1.2
Micropilot FMR67 HART
Eléments internes du réservoir
β
α
A0031814
Eviter la présence d'éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, etc.)
dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission .
16
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
6.1.3
Montage
Eviter les échos parasites
β
α
A0031817
Des diaphragmes métalliques installés à un certain angle pour diffuser les signaux radar
aident à éviter les échos parasites.
Endress+Hauser
17
Montage
6.1.4
Micropilot FMR67 HART
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne
Plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission α est petit, ce qui réduit les échos
parasites .
• Suppression des échos parasites
La mesure peut être optimisée en supprimant électroniquement les échos parasites.
• Joint de bride biseauté pour FMR67
Des joints de bride biseautés de tailles DN80 à DN150 (3" à 6") sont disponibles pour le
FMR67 avec antenne drip-off 1). Ils peuvent être utilisés pour orienter l'appareil vers la
surface du produit. Angle d'orientation maximal : 8 °.
Comment procéder :
– Commande avec l'appareil 2)
– Commande comme accessoire
• Dispositif d'orientation pour FMR67
Les brides de dimensions 4" / DN100 ou plus sont disponibles en option avec un dispositif
d'orientation 3). Elles permettent d'orienter de façon optimale le capteur pour s'adapter aux
conditions dans le réservoir afin d'éviter les réflexions parasites. L'angle maximum est ±15 °.
L'orientation du capteur vise principalement à :
– Eviter les échos parasites
– Augmenter la gamme de mesure maximale possible dans les trémies coniques
6.1.5
Angle d'émission
D
α
W= 2 . D . tan_
2
α
W
A0031824
4
1)
2)
3)
18
Relation entre l'angle d'émission α, la distance D et la largeur de faisceau W
Caractéristique de commande 070 "Antenne", option GA
Caractéristique 100 dans la structure du produit "Raccord process", options PL, PM, PN, PO, PQ, PR
Voir caractéristique de commande 100 dans la structure du produit "Raccord process".
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Montage
L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins
égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également
émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites.
FMR67
A0032084
A0032083
Antenne 1)
Drip-off, PTFE 50 mm / 2"
PTFE, affleurante, 80 mm / 3"
Angle d'émission α
6°
4°
Distance (D)
1)
Diamètre du faisceau W
5 m (16 ft)
0,52 m (1,70 ft)
0,35 m (1,15 ft)
10 m (33 ft)
1,05 m (3,44 ft)
0,70 m (2,30 ft)
15 m (49 ft)
1,57 m (5,15 ft)
1,05 m (3,44 ft)
20 m (66 ft)
2,10 m (6,89 ft)
1,40 m (4,59 ft)
25 m (82 ft)
2,62 m (8,60 ft)
1,75 m (5,74 ft)
30 m (98 ft)
3,14 m (10,30 ft)
2,10 m (6,89 ft)
35 m (115 ft)
3,67 m (12,04 ft)
2,44 m (8,00 ft)
40 m (131 ft)
4,19 m (13,75 ft)
2,79 m (9,15 ft)
45 m (148 ft)
4,72 m (15,49 ft)
3,14 m (10,30 ft)
50 m (164 ft)
5,24 m (17,19 ft)
3,49 m (11,45 ft)
60 m (197 ft)
-
4,19 m (13,75 ft)
70 m (230 ft)
-
4,89 m (16,04 ft)
80 m (262 ft)
-
5,59 m (18,34 ft)
90 m (295 ft)
-
6,29 m (20,64 ft)
100 m (328 ft)
-
6,98 m (22,90 ft)
110 m (361 ft)
-
7,68 m (25,20 ft)
120 m (394 ft)
-
8,38 m (27,49 ft)
125 m (410 ft)
-
8,73 m (25,64 ft)
Caractéristique 070 de la structure du produit
Endress+Hauser
19
Montage
Micropilot FMR67 HART
6.2
Installation : antenne drip-off, PTFE, 50 mm / 2"
6.2.1
Orientation de l'axe de l'antenne
Orienter l'antenne perpendiculairement à la surface du produit.
En option, il est possible d'utiliser un joint de bride biseauté (disponible comme accessoire)
pour l'orientation
Attention :
La portée maximale de l'antenne peut être réduite si elle n'est pas installée
perpendiculairement au produit.
6.2.2
Orientation radiale de l'antenne
L'orientation radiale de l'antenne n'est pas nécessaire car l'effet de la polarisation est
négligeable en raison de l'angle d'émission étroit.
6.2.3
Informations sur les piquages
Hmax
La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D :
øD
A0032209
Diamètre intérieur du piquage D
Hauteur du piquage maximale Hmax
Min. 50 mm (2 in)
≤150 mm (6 in)
80 mm (3 in)
≤200 mm (8 in)
100 mm (4 in)
≤300 mm (12 in)
150 mm (6 in)
≤500 mm (20 in)
Tenir compte des points suivants si l'antenne ne dépasse pas du piquage :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. Si possible, les bords du piquage
doivent être arrondis.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Pour des applications avec piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau,
contactez Endress+Hauser.
20
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
6.2.4
Montage
Informations sur les raccords filetés
• Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans).
• Outil : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft)
6.3
Installation : antenne affleurante
6.3.1
Orientation de l'axe de l'antenne
Des brides UNI avec dispositif d'orientation intégré sont disponibles pour les appareils FMR67
avec une antenne affleurante. Un angle d'inclinaison jusqu'à 15° dans toutes les directions peut
être réglé pour l'axe de l'antenne à l'aide du dispositif d'orientation. Le dispositif d'orientation
est utilisé pour orienter de façon optimale le faisceau radar vers les solides en vrac.
Raccord process avec
dispositif d'orientation 1)
Bride UNI
Matériau
Palier de pression
Compatible
XCA
UNI 4" / DN100 / 100A
Aluminium
Max. 14.5lbs / PN1 / 1K
• 4" 150lbs
• DN100 PN16
• 10K 100A
XDA
UNI 6" / DN150 / 150A
Aluminium
Max. 14.5lbs / PN1 / 1K
• 6" 150lbs
• DN150 PN16
• 10K 150A
XEA
UNI 8" / DN200 / 200A
Aluminium
Max. 14.5lbs / PN1 / 1K
• 8" 150lbs
• DN200 PN16
• 10K 200A
XFA
UNI 10" / DN250 / 250A
Aluminium
Max. 14.5lbs / PN1 / 1K
• 10" 150lbs
• DN250 PN16
• 10K 250A
1)
Caractéristique 100 dans la structure du produit
Endress+Hauser
21
Montage
Micropilot FMR67 HART
A0032097
5
Micropilot FMR67 avec dispositif d'orientation
Orientation de l'axe de l'antenne
1.
Dévisser les vis
2.
Orienter l'axe de l'antenne (jusqu'à max. ± 15° dans toutes les directions)
3.
Visser les vis avec 10 Nm (7,4 lbf ft)
6.3.2
Orientation radiale de l'antenne
L'orientation radiale de l'antenne n'est pas nécessaire car l'effet de la polarisation est
négligeable en raison de l'angle d'émission étroit.
22
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Informations sur les piquages
Hmax
6.3.3
Montage
øD
A0032206
Diamètre intérieur du piquage D
Hauteur du piquage maximale Hmax
Min. 80 mm (3 in)
≤200 mm (8 in)
100 mm (4 in)
≤300 mm (12 in)
150 mm (6 in)
≤500 mm (20 in)
Tenir compte des points suivants si l'antenne ne dépasse pas du piquage :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. Si possible, les bords du piquage
doivent être arrondis.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Pour des applications avec piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau,
contactez Endress+Hauser.
6.4
Raccord d'air de purge pour FMR67
6.4.1
Adaptateur d'air de purge pour antennes drip-off
Raccord d'air de purge 1)
Signification
A
sans
3
Adaptateur d'air de purge G 1/4"
4
Adaptateur d'air de purge NPT 1/4"
1)
Caractéristique 110 dans la structure du produit
Endress+Hauser
23
Montage
Micropilot FMR67 HART
1
A0032098
1
Raccord d'air de purge NPT 1/4" or G 1/4"
6.4.2
Raccord d'air de purge intégré pour les antennes affleurantes
Raccord d'air de purge 1)
Signification
1
Raccord d'air de purge G 1/4"
2
Raccord d'air de purge NPT 1/4"
1)
24
Caractéristique 110 dans la structure du produit
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Montage
1
1
A0032099
1
Raccord d'air de purge NPT 1/4" or G 1/4"
6.4.3
Utilisation
Dans les applications avec fort dégagement de poussière, le raccord d'air de purge intégré peut
éviter le colmatage de l'antenne. Le fonctionnement pulsé est recommandé.
Gamme de pression de l'air de purge
• Fonctionnement pulsé :
Max. 6 bar (87 psi)
• Fonctionnement continu :
200…500 mbar (3…7,25 psi)
Toujours utiliser de l'air de purge sec.
En général, la purge ne doit être réalisée que si cela est nécessaire, étant donné qu'une
purge excessive peut causer des dommages mécaniques (abrasion).
Endress+Hauser
25
Montage
6.5
Micropilot FMR67 HART
Réservoirs avec isolation thermique
1
2
A0032207
En cas de températures de process élevées, il faut inclure l'appareil dans l'isolation usuelle du
réservoir (2) pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou
convection. L'isolation ne doit pas dépasser le col du boîtier (1).
6.6
Rotation du boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
2.
max. 350°
1.
3.
8 mm
8 mm
A0032242
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en plastique ; 2,5 Nm pour un boîtier en
aluminium ou en inox).
26
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
6.7
Montage
Rotation de l'afficheur
4.
1.
1
3.
2.
–
+
E
3 mm
A0032238
1.
Le cas échéant : Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique à
l'aide d'une clé pour vis six pans et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les
directions.
5.
Poser le câble de bobine dans l'espace entre le boîtier et le module électronique principal,
puis enficher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
6.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du
transmetteur.
7.
Serrer la griffe de sécurité à l'aide d'une clé pour vis six pans (couple de serrage :
2,5 Nm).
6.8
Contrôle du montage

L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?

Par exemple :
• Température de process
• Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des
matériaux")
• Température ambiante
• Gamme de mesure

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?

La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ?
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Occupation des bornes
2 fils : 4-20mA HART
9
8
!
2- w
4-2 ire le
0
v
0m
ope
A
n
+
1
4
5
1
6
-
2
10
2
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
mm
A
el
4-2
4...
HA 20mA
RT
H A mA
[21 RT
]
+
–
+
–
#
4...20 mA
3
B
7
1
2
4
1-c
5
han
[16
]
nel
ove
+
1 4-2 2
rvo
ltag
e
0m
A
pro
tec
tion
+
–
+
–
#
4...20 mA
3
A0011294
6
A
B
1
2
3
28
Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes
Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR)
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
4
5
6
7
8
9
Raccordement électrique
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Blindage de câble : respecter la spécification de câble
Raccordement 4-20mA HART (passif) : bornes 1 et 2
Module de protection contre les surtensions
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
2 fils : 4-20mA HART, sortie de commutation
10
9
8
%
2- w
4-2 ire
0
HA mA
[02 RT
/03
]
PF
S
ope
7
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
+
1 2
6
10
4-
mm
++
31 -42
3+
n
4...
HA 20 mA
RT
A
+
–
+
≥250 Ω 4...20 mA
$
1
2 3
5
4
B
3+
+
3 4-2 4
11
0m
A/
2-c
han
4[17
+
–
+
]
nel
ove
rvo
+
1 4-2 2
FIE 0mA
LD
/
BU
ep
S
ro
ltag
tec
tion
$
1
≥250 Ω 4...20 mA
2 3
4
5
A0013759
7
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
30
Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART, sortie de commutation
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes
Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Blindage de câble : respecter la spécification de câble
Raccordement 4-20mA HART (passif) : bornes 1 et 2
Raccordement sortie de commutation (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
9
10
11
Raccordement électrique
Entrée de câble pour 4-20mA HART
Entrée de câble pour sortie de commutation
Module de protection contre les surtensions
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
2 fils : 4-20mA HART, 4-20mA
14
13
12
#
2- w
4-2 ire le
0
v
0m
A
n
+
–
1 "
+
1 2
10
+
mm
11
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
4 ...
HA 20mA
RT
ope
4 ...
+
3 4
el
4-2
A
A
20m
H A mA
[04 RT
/05
]
4...20 mA
8
9
4
+
–
2 "
+
4...20 mA
5 6
3
7
4
B
+
–
1 "
+
+
3 4-2 4
4...20 mA
8
4
9
0m
10
2-c
han
[17
]
nel
A/
+
1 -
2
4FIE 20mA
ove
rvo
LD
/
ltag
B
U
ep
S
ro
tec
+
–
2 "
+
tion
4...20 mA
3
5 6
7
4
A0013923
8
A
B
1
2
3
4
5
6
32
Occupation des bornes 2 fils, 4-20 mA HART, 4-20 mA
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Port pour sortie courant 2
Port pour sortie courant 1
Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
Blindage de câble : respecter la spécification de câble
Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR)
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
7
8
9
10
11
12
13
14
Raccordement électrique
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
Module de protection contre les surtensions
Raccordement pour la sortie courant 2 : bornes 3 et 4
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour sortie courant 1
Entrée de câble pour sortie courant 2
Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie. Dans ce
cas, utiliser la sortie courant 1 (bornes 1 et 2).
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
4 fils : 4-20mA HART (10,4…48 VDC)
13
12
11
!
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
+
3 4
8
10
9
n
mm
10
L+
1 L2
o pe
4...
HA 20 mA
RT
4...
48
V
10.
A
=
2- w
4-2 ire
0
HA mA
[08 RT
]
7
+
!
≥250 Ω
4...20 mA
6
1
2 3
4
5
A0011340
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
34
Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (10,4…48 VDC)
Unité d'exploitation, par ex. API
Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble
Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter !
Fil de terre, respecter les spécifications de câble
Raccordement 4-20 mA HART (actif) : bornes 3 et 4
Raccordement alimentation : bornes 1 et 2
Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes, respecter les spécifications de câble
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour câble de signal
Entrée de câble pour alimentation
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Raccordement électrique
4 fils : 4-20mA HART (90…253 VAC)
13
12
11
!
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
+
3 4
mm
9
n
10
10
L
1 N
2
ope
4...
HA 20 mA
RT
3V
9 0.
..25
A
~
2- w
4-2 ire
0
HA mA
[09 RT
]
+
8
7
!
≥250 Ω
4...20 mA
6
1
2 3
4
5
A0018965
 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (90…253 VAC)
Unité d'exploitation, par ex. API
Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale
Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble
Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter !
Fil de terre, respecter les spécifications de câble
Raccordement 4-20 mA HART (actif) : bornes 3 et 4
Raccordement alimentation : bornes 1 et 2
Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes, respecter les spécifications de câble
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour câble de signal
Entrée de câble pour alimentation
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
LATTENTION
Pour assurer la sécurité électrique :
‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (6).
‣ Avant de débrancher le fil de terre (7), débrancher l'appareil de l'alimentation.
Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (7).
Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (11).
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre
exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre
fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via
la borne de terre externe.
Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le
commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010).
36
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
7.1.2
Raccordement électrique
Connecteurs d'appareil
Pour les versions avec connecteur d'appareil (M12 ou 7/8"), il n'est pas nécessaire d'ouvrir
le boîtier pour raccorder le câble de signal.
Occupation des bornes pour le connecteur M12
Borne
Signification
Signal +
4
3
1
2
Non affecté
1
2
3
Signal -
4
Terre
Borne
Signification
1
Signal -
2
Signal +
3
Non affecté
4
Blindage
A0011175
Occupation des bornes pour le connecteur 7/8"
1
3
2
4
A0011176
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
7.1.3
Micropilot FMR67 HART
Tension d'alimentation
2 fils, 4-20mA HART, passif
"Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R,
sortie" 1)
U aux
selon la tension d'alimentation
bornes
U0 de l'unité d'alimentation
de
l'appareil
A:
2 fils ; 4-20mA
HART
•
•
•
•
Non Ex
Ex nA
Ex ic
CSA GP
14…35 V
R [W]
500
Ex ia / IS
14…30 V
• Ex d(ia) /
XP
• Ex ic(ia)
• Ex nA(ia)
• Ex ta / DIP
14…
35 V 3)
0
10
Ex ia + Ex
d(ia) / IS + XP
1)
2)
3)
20
14
30
25
35
14…30 V
U0 [V]
A0031745
Caractéristique 020 de la structure de commande
Caractéristique 010 de la structure de commande
A température ambiante Ta≤ -20 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est requise pour démarrer l'appareil avec le
courant de défaut min. (3,6 mA).
"Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R,
sortie" 1)
U aux
selon la tension d'alimentation
bornes
U0 de l'unité d'alimentation
de
l'appareil
B:
2 fils ; 4-20
mA HART,
sortie tor
1)
2)
38
•
•
•
•
•
•
Non Ex
Ex nA
Ex nA(ia)
Ex ic
Ex ic(ia)
Ex d(ia) /
XP
• Ex ta / DIP
• CSA GP
16…35 V
• Ex ia / IS
• Ex ia + Ex
d(ia) / IS +
XP
16…30 V
R [W]
500
0
10
16
20
27
30
35
U0 [V]
A0031746
Caractéristique 020 de la structure de commande
Caractéristique 010 de la structure de commande
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Raccordement électrique
"Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R,
sortie" 1)
U aux
selon la tension d'alimentation
bornes
U0 de l'unité d'alimentation
de
l'appareil
C:
2 fils ; 4-20mA
HART,
4-20mA
Toutes
16…30 V
R [W]
500
0
10
16
20
27
30
35
U0 [V]
A0031746
1)
2)
Caractéristique 020 de la structure de commande
Caractéristique 010 de la structure de commande
Protection contre les inversions de polarité intégrée
Oui
Ondulation résiduelle admissible avec f = 0 à 100 Hz
USS < 1 V
Ondulation résiduelle admissible avec f = 100 à 10000 Hz
USS < 10 mV
4 fils, 4-20 mA HART, actif
"Alimentation ; sortie" 1)
Tension aux bornes U
Charge maximale Rmax
K:
4 fils 90-253VAC ; 4-20mA HART
90…253 VAC (50…60 Hz),
Catégorie II
500 Ω
L:
4 fils 10,4-48VDC ; 4-20mA HART
10,4…48 VDC
1)
7.1.4
Caractéristique 020 de la structure de commande
Protection contre les surtensions
Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite
une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai
60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs), il faut garantir une protection contre les surtensions par
un parafoudre intégré ou externe.
Protection intégrée contre les surtensions
Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS PA et
FOUNDATION Fieldbus.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre les
surtensions".
Caractéristiques techniques
Résistance par voie
2 × 0,5 Ω max.
Tension continue de seuil
400…700 V
Tension de choc de seuil
< 800 V
Capacité à 1 MHz
< 1,5 pF
Courant nominal de décharge (8/20 μs)
10 kA
Protection externe contre les surtensions
Les parafoudres Endress+Hauser HAW562 et HAW569, par exemple, sont adaptés pour la
protection externe contre les surtensions.
Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants :
• HAW562 : TI01012K
• HAW569 : TI01013K
7.1.5
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Respecter les normes nationales en vigueur.
‣ Respecter les spécifications des Conseils de sécurité (XA).
‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
‣ Veiller à ce que l'alimentation électrique corresponde aux indications figurant sur la plaque
signalétique.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage.
‣ Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous
tension.
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec un verrou de couvercle : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• Si vous utilisez des câbles toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque fil devant
être raccordé.
40
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Raccordement électrique
3.
2.
5.
10 (0.4)
4.
5.
10 (0.4)
3 mm
1.
A0012619
 11
Dimensions : mm (in)
1.
Dévissez la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et
pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévissez le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Passez le câble à travers l'entrée de câble. Ne retirez pas la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Retirez la gaine de câble.
5.
Dénudez les extrémités de câble sur une longueur de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils
toronnés, sertissez en plus des embouts.
6.
Serrez fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Micropilot FMR67 HART
7.
3
4
1
2
A0032468
Raccordez le câble conformément à l'occupation des bornes →  28.
8.
Si vous utilisez des câbles blindés : Raccordez le blindage du câble à la borne de terre.
9.
Repositionnez le couvercle du compartiment de raccordement.
10. Le cas échéant, tournez le verrou du couvercle jusqu'à ce qu'il se situe au-dessus de
l'extrémité du couvercle et serrez-le.
Bornes à ressort enfichables
Dans le cas d'appareils sans protection contre les surtensions intégrée, le raccordement
électrique se fait par l'intermédiaire de bornes à ressort enfichables. Des âmes rigides ou des
âmes flexibles avec extrémités préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la
borne sans utiliser le levier, et créer automatiquement un contact.
1.
2.
≤ 3 (0.12)
A0013661
 12
42
Dimensions : mm (in)
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
Raccordement électrique
Pour retirer les câbles de la borne :
1.
A l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm, appuyez sur la fente entre les deux trous de borne
2.
tout en tirant simultanément l'extrémité du câble hors de la borne.
7.1.6
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

L'occupation des bornes est-elle correcte →  28?

Le cas échéant : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?

Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?

La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ?
Endress+Hauser
43
Mise en service (via le menu de configuration)
Micropilot FMR67 HART
8
Mise en service (via le menu de configuration)
8.1
Module d'affichage et de configuration
8.1.1
Apparence de l'affichage
2
1
2.1
2.2
2.4
2.5
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
1.3
1.4
ESC
3
3.1
E
3.2
5
4
20
User
ABC_
LMNO
XYZ
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0012635
 13
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
44
Apparence du module d'affichage et de configuration pour la configuration sur site
Affichage de la valeur mesurée (1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité
Affichage de la valeur mesurée (bargraph + 1 valeur)
Bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Représentation d'un paramètre (ici : un paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ;  indique la valeur actuelle du paramètre.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
8.1.2
Mise en service (via le menu de configuration)
Eléments de configuration
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
A0018330
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
A0018329
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage des valeurs mesurées
• Appuyer brièvement sur la touche ouvre le menu de configuration.
• Appuyer 2 s sur la touche ouvre le menu contextuel.
A0018328
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
• Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent, ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'éditeur alphanumérique
• Appuyer brièvement sur la touche
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appuyer 2 s sur la touche confirme la valeur de paramètre éditée.
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0032909
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche retourne à l'affichage des valeurs mesurées ("position Home").
Pour l'éditeur alphanumérique
Ferme l'éditeur alphanumérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
A0032910
Combinaison de touches Plus / Enter (appuyer simultanément les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0032911
Endress+Hauser
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
45
Mise en service (via le menu de configuration)
8.1.3
Micropilot FMR67 HART
Ouverture du menu contextuel
A l'aide du menu contextuel, l'utilisateur peut appeler rapidement et directement à partir de
l'affichage opérationnel les menus suivants :
•
•
•
•
Configuration
Sauv.donné.affi.
Courbe envel.
Ver. touche actif
Appeler et fermer le menu contextuel
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
1.
Appuyer sur  pendant 2 s.
 Le menu contextuel s'ouvre.
XXXXXXXXXX
Configuration
Sauv.donné.affi.
Courbe envel.
Ver. touche actif
50
kg/h
A0033110-FR
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le menu contextuel est fermé et l'affichage opérationnel apparaît.
Appeler le menu via le menu contextuel
1.
Ouvrir le menu contextuel.
2.
Appuyer sur  pour naviguer vers le menu souhaité.
3.
Appuyer sur  pour confirmer la sélection.
 Le menu sélectionné s'ouvre.
46
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
8.2
Mise en service (via le menu de configuration)
Menu de configuration
Paramètre/sous-menu
Signification
Language
Configuration
→ Configuration étendue
→ Affichage → Language
Définit la langue de programmation de l'afficheur sur site.
Configuration
Une fois tous ces paramètres réglés, la mesure devrait en principe
être entièrement paramétrée pour une application standard.
Suppression actuelle
Configuration
→ Suppression
→ Suppression actuelle
Suppression des échos parasites
Configuration étendue
Configuration
→ Configuration étendue
Contient d'autres sous-menus et paramètres :
Diagnostic
Contient les paramètres essentiels pour le diagnostic de l'état de
l'appareil.
Expert 1)
Contient tous les paramètres de l'appareil (même ceux déjà compris
GP01101F (FMR6x,
dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs
HART)
de fonctions de l'appareil.
1)
Description
BA01620F (FMR67,
HART)
• pour une configuration plus précise de la mesure (adaptation à
des conditions de mesure particulières).
• pour la conversion de la valeur mesurée (mise à l'échelle,
linéarisation).
• pour la mise à l'échelle du signal de sortie.
Un code d'accès est demandé pour entrer dans le menu "Expert". Si aucun code d'accès spécifique au client n'a été
défini, il faut entrer "0000".
Endress+Hauser
47
Mise en service (via le menu de configuration)
8.3
Micropilot FMR67 HART
Déverrouillage de l'appareil
Si l'appareil est protégé en écriture, il doit d'abord être déverrouillé.
Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de l'appareil :
BA01620F (FMR67, HART)
8.4
Réglage de la langue de programmation
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
1.
XX
Main menu
Display language
0104-1
English
Operation
Setup
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
2.
0104-1
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
3.
Hauptmenü
Sprache
4.
0104-1
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0029420
 14
48
Exemple de l'afficheur local
Endress+Hauser
Micropilot FMR67 HART
8.5
Mise en service (via le menu de configuration)
Configuration d'une mesure de niveau
R
BD
100%
D
E
F
L
0%
A0016934
1.
Configuration → Désignation du point de mesure
 Entrer la désignation du point de mesure.
2.
Configuration → Unité de longueur
 Sélectionner l'unité de longueur.
3.
Configuration → Type de cuve/silo
 Sélectionner le type de cuve.
4.
Configuration → Vitesse remplissage solide max
 Sélectionner la vitesse de remplissage maximale prévue.
5.
Configuration → Vitesse vidange solide max
 Sélectionner la vitesse de vidange maximale prévue.
6.
Configuration → Distance du point zéro
 Entrer la distance vide E (distance entre le point de référence R et le niveau 0%)
Endress+Hauser
49
Mise en service (via le menu de configuration)
Micropilot FMR67 HART
7.
Si la gamme de mesure ne couvre que la partie supérieure de la cuve ou du silo (E est
bien inférieur à la hauteur de la cuve/du silo), il est obligatoire d'entrer la hauteur réelle
de la cuve ou du silo dans le paramètre. S'il y a un cône de sortie, la hauteur de la cuve ou
du silo ne doit pas être ajustée car généralement E est à peine inférieur à la hauteur de
la cuve ou du silo dans ces applications.
Configuration → Configuration étendue → Niveau → Hauteur cuve/silo
8.
Configuration → Plage de mesure
 Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%).
9.
Configuration → Niveau
 Affiche le niveau mesuré L.
10. Configuration → Distance
 Affiche la distance D entre le point de référence R et le niveau L.
11. Configuration → Qualité signal
 Affiche la qualité de l'écho de niveau évalué.
12. Configuration → Suppression → Confirmation distance
 Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de mapping.
13. Configuration → Configuration étendue → Niveau → Unité du niveau
 Sélectionner l'unité de niveau : %, m, mm, ft, in (réglage par défaut : %)
Il est recommandé dans tous les cas d'ajuster les vitesses maximales de remplissage et de
vidange au process effectif.
8.6
Applications spécifiques à l'utilisateur
Pour plus de détails sur le réglage des paramètres pour les applications spécifiques à
l'utilisateur, se référer à la documentation séparée :
BA01620F (FMR67, HART)
Pour le menu Expert, voir :
GP01101F (Description des paramètres de l'appareil, FMR6x, HART)
50
Endress+Hauser
*71355416*
71355416
www.addresses.endress.com

Manuels associés