▼
Scroll to page 2
of
48
KA01252F/00/FR/02.17 71355405 Products Solutions Services Instructions condensées Micropilot FMR62 HART Radar à émission libre Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Micropilot FMR62 HART 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Sommaire Sommaire 1 Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 8 8 9 9 9 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transport de l'appareil vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation : antenne intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation : antenne affleurante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoirs avec isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation du boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 20 21 23 23 24 24 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Mise en service (via le menu de configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Module d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration d'une mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications spécifiques à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 41 44 45 45 46 47 3 Informations importantes relatives au document Micropilot FMR62 HART 1 Informations importantes relatives au document 1.1 Symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. AVIS 1.1.2 ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. Symboles électriques Symbole Signification Symbole Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Signification Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. 1.1.3 Symboles d'outils A0011219 Tournevis cruciforme 4 A0011220 Tournevis plat A0013442 Tournevis Torx A0011221 Clé pour vis six pans A0011222 Clé à fourche Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 1.1.4 Informations importantes relatives au document Symboles pour les types d'informations Symbole Signification A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. Renvoi au schéma Résultat d'une étape A 1. , 2. , 3. … Renvoi à la page Etapes de manipulation Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues A-A, B-B, C-C, ... 1.1.6 Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés Renvoi à la documentation 1.1.5 Symbole Coupes - Zone explosible Signale une zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Signale une zone non explosible. Symboles sur l'appareil Symbole Signification Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement. Endress+Hauser 5 Informations importantes relatives au document 1.2 Micropilot FMR62 HART Termes et abréviations Terme/Abréviation Explication BA Type de document "Manuel de mise en service" KA Type de document "Manuel d'instructions condensées" TI Type de document "Information technique" SD Type de document "Documentation spéciale" XA Type de document "Conseils de sécurité" PN Pression nominale MWP Pression maximale de travail La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique. ToF Time of Flight FieldCare Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements DeviceCare Logiciel de configuration universel pour les appareils de terrain Endress+Hauser HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et Ethernet DTM Device Type Manager DD Description de l'appareil pour le protocole de communication HART DC Coefficient diélectrique relatif εr Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant : FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communicationHART et un PC DB (BD) 6 Distance de blocage ; aucun signal n'est analysé dans la distance de blocage DB. Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 1.3 Informations importantes relatives au document Marques déposées HART® Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA KALREZ®, VITON® Marque déposée par la société DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA TEFLON® Marque déposée par la société E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI CLAMP® Marque déposée par Ladish Co. Inc., Kenosha, USA Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Micropilot FMR62 HART Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes et les boues. Sa fréquence de travail est d'env. 80 GHz avec une puissance d'impulsion émise maximale de 6,3 mW et une puissance moyenne de 63 µW. Son utilisation ne présente pas le moindre danger pour les hommes et les animaux. En respectant les seuils indiquées dans "Caractéristiques techniques" et les conditions énumérées dans le manuel de mise en service et de la documentation complémentaire, l'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes uniquement : ‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal ‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Vérification pour les applications non standard : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. 8 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Consignes de sécurité de base Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. 2.5.1 Marquage CE Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées. Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base 2.5.2 Micropilot FMR62 HART Conformité EAC Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Celles-ci sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes appliquées. Par l'apposition du marquage EAC, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès. 10 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Micropilot FMR62 Description du produit 3 3 2 4 1 5 A0032781 1 1 2 3 4 5 Construction du Micropilot FMR62 Antenne PEEK intégrée Raccord process (raccord fileté) Boîtier de l'électronique Bride Antenne plaquée PTFE affleurante Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification du produit Micropilot FMR62 HART 3 3 2 4 1 A0032780 2 1 2 3 4 Construction du Micropilot FMR62 Antenne plaquée PTFE affleurante Adaptateur hygiénique DIN11851 Boîtier de l'électronique Tri-Clamp ISO2852 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises Vérifiez les points suivants lors de la réception des marchandises : • Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • Le matériel est-il intact ? • Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le bordereau de livraison ? • Le DVD avec le logiciel d'exploitation est-il fourni ? Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser. 12 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 4.2 Réception des marchandises et identification du produit Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0021952 3 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande Numéro de série (ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique, voir le manuel de mise en service de l'appareil. Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue figurent sur la plaque signalétique. Si la référence de commande étendue contient des caractères supplémentaires, ceux-ci ne peuvent pas être affichés. Il est toutefois possible d'afficher l'ensemble de la référence de commande étendue dans le menu de configuration de l'appareil : paramètre Référence de commande 1…3 Endress+Hauser 13 Stockage, transport 5 Stockage, transport 5.1 Conditions de stockage Micropilot FMR62 HART • Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utiliser l'emballage d'origine. 5.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure AVIS Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser. Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. ‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, oeillets, etc.) au raccord process et ne jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du centre de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement. ‣ Suivre les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.6 lbs), (IEC61010). A0032300 14 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Montage 6 Montage 6.1 Conditions de montage 6.1.1 Position de montage 1 2 3 A A0016882 • Distance recommandée A paroi - bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre du réservoir. Toutefois, l'appareil ne peut en aucun cas être monté à moins de 15 cm (5,91 in) de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (2), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus de la veine de remplissage (3). • Il est recommandé d'utiliser un capot de protection climatique (1) pour protéger le transmetteur de l'exposition au soleil ou des intempéries. Endress+Hauser 15 Montage 6.1.2 Micropilot FMR62 HART Eléments internes du réservoir α A0031777 Eviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission . 16 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 6.1.3 Montage Eviter les échos parasites α A0031813 Des diaphragmes métalliques installés à un certain angle pour diffuser les signaux radar aident à éviter les échos parasites. 6.1.4 Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne Plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission α est petit, ce qui réduit les échos parasites . • Suppression des échos parasites La mesure peut être optimisée en supprimant électroniquement les échos parasites. Endress+Hauser 17 Montage 6.1.5 Micropilot FMR62 HART Angle d'émission D α W= 2 . D . tan_ 2 α W A0031824 4 Relation entre l'angle d'émission α, la distance D et la largeur de faisceau W L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. 18 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Montage FMR62 A0032082 A0032081 Antenne 1) Angle d'émission α Intégrée, PEEK, 20 mm / 3/4" Intégrée, PEEK, 40 mm / 1-1/2" Plaquée PTFE affleurante, 50 mm / 2" Plaquée PTFE affleurante, 80 mm / 3" 14 ° 8° 7° 3° Distance (D) 1) Diamètre du faisceau W 5 m (16 ft) 1,32 m (4,33 ft) 0,70 m (2,29 ft) 0,61 m (2,00 ft) 0,26 m (0,85 ft) 10 m (33 ft) 2,63 m (8,63 ft) 1,40 m (4,58 ft) 1,22 m (4,00 ft) 0,52 m (1,71 ft) 15 m (49 ft) - 2,09 m (6,87 ft) 1,83 m (6,01 ft) 0,79 m (2,59 ft) 20 m (66 ft) - 2,79 m (9,16 ft) 2,44 m (8,01 ft) 1,05 m (3,44 ft) 25 m (82 ft) - - 3,05 m (10,02 ft) 1,31 m (4,30 ft) 30 m (98 ft) - - 3,66 m (12,02 ft) 1,57 m (5,15 ft) 35 m (115 ft) - - 4,27 m (14,02 ft) 1,83 m (6,00 ft) 40 m (131 ft) - - 4,88 m (16,03 ft) 2,09 m (6,86 ft) 45 m (148 ft) - - 5,50 m (18,03 ft) 2,36 m (7,74 ft) 50 m (164 ft) - - 6,11 m (20,03 ft) 2,62 m (8,60 ft) 60 m (197 ft) - - - 3,14 m (10,30 ft) 70 m (230 ft) - - - 3,67 m (12,04 ft) 80 m (262 ft) - - - 4,19 m (13,75 ft) Caractéristique 070 de la structure du produit Endress+Hauser 19 Montage Micropilot FMR62 HART 6.2 Installation : antenne intégrée 6.2.1 Orientation radiale de l'antenne L'orientation radiale de l'antenne n'est pas nécessaire car l'effet de la polarisation est négligeable en raison de l'angle d'émission étroit. 6.2.2 Informations sur les piquages Hmax La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre du piquage D : øD A0032208 Diamètre intérieur du piquage D min. 40 mm (1,5 in) 1) Hauteur du piquage maximale Hmax ≤150 mm (6 in) min. 50 mm (2 in) 2) ≤150 mm (6 in) 80 mm (3 in) ≤200 mm (8 in) 100 mm (4 in) ≤300 mm (12 in) 150 mm (6 in) ≤500 mm (20 in) 1) 2) Uniquement avec l'antenne GE (intégrée, PEEK 20mm / 3/4") Minimum pour l'antenne GF (intégrée, PEEK 40mm / 1-1/2") Tenir compte des points suivants si l'antenne ne dépasse pas du piquage : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. Si possible, les bords du piquage doivent être arrondis. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Pour des applications avec piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau, contactez Endress+Hauser. 20 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 6.2.3 Montage Informations sur les raccords filetés • Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans). • Outil : clé à molette 36 mm (capteur 3/4") ; clé à molette 55 mm (capteur 1 1/2") • Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft) 6.3 Installation : antenne affleurante 6.3.1 Orientation de l'axe de l'antenne L'orientation radiale de l'antenne n'est pas nécessaire car l'effet de la polarisation est négligeable en raison de l'angle d'émission étroit. Informations sur les piquages Hmax 6.3.2 øD A0032206 Diamètre intérieur du piquage D Hauteur du piquage maximale Hmax min. 50 mm (2 in) 1) ≤150 mm (6 in) 80 mm (3 in) 2) ≤200 mm (8 in) 100 mm (4 in) ≤300 mm (12 in) 150 mm (6 in) ≤500 mm (20 in) 1) 2) Uniquement avec l'antenne GM (revêtue PTFE affleurante DN50) Minimum pour l'antenne GN (revêtue PTFE affleurante DN80) Tenir compte des points suivants si l'antenne ne dépasse pas du piquage : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. Si possible, les bords du piquage doivent être arrondis. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Pour des applications avec piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau, contactez Endress+Hauser. Endress+Hauser 21 Montage 6.3.3 Micropilot FMR62 HART Montage de brides plaquées Tenir compte des points suivants dans le cas de brides plaquées : • Utiliser le même nombre de vis de bride que de trous dans la bride. • Serrer les vis avec le couple de serrage requis (voir tableau). • Resserrer les vis après 24 heures ou après le premier cycle de température. • Le cas échéant, selon la pression et la température de process, contrôler et resserrer les vis à intervalles réguliers. Généralement, le placage PTFE de la bride sert aussi de joint entre le piquage et la bride de l'appareil. Dimension de la bride Nombre de vis Couple de serrage recommandé [Nm] Tension minimale Gamme de mesure capteur maximale EN DN50/PN16 4 45 65 DN80/PN16 8 40 55 DN100/PN16 8 40 60 DN150/PN16 8 75 115 2"/150lbs 4 40 55 3"/150lbs 4 65 95 4"/150lbs 8 45 70 6"/150lbs 8 85 125 10K 50A 4 40 60 10K 80A 8 25 35 10K 100A 8 35 55 10K 150A 8 75 115 ASME JIS 22 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 6.4 Montage Réservoirs avec isolation thermique 1 2 A0032207 En cas de températures de process élevées, il faut inclure l'appareil dans l'isolation usuelle du réservoir (2) pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection. L'isolation ne doit pas dépasser le col du boîtier (1). 6.5 Rotation du boîtier du transmetteur Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur peut être tourné : 2. max. 350° 1. 3. 8 mm 8 mm A0032242 1. Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette. 2. Tourner le boîtier dans la direction souhaitée. 3. Serrer la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en plastique ; 2,5 Nm pour un boîtier en aluminium ou en inox). Endress+Hauser 23 Montage 6.6 Micropilot FMR62 HART Rotation de l'afficheur 4. 1. 1 3. 2. – + E 3 mm A0032238 1. Le cas échéant : Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique à l'aide d'une clé pour vis six pans et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. 3. Retirer l'afficheur en tournant légèrement. 4. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les directions. 5. Poser le câble de bobine dans l'espace entre le boîtier et le module électronique principal, puis enficher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 6. Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. 7. Serrer la griffe de sécurité à l'aide d'une clé pour vis six pans (couple de serrage : 2,5 Nm). 6.7 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? 24 Par exemple : • Température de process • Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des matériaux") • Température ambiante • Gamme de mesure Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ? La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ? Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique 7 Raccordement électrique 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Occupation des bornes 2 fils : 4-20mA HART 9 8 ! 2- w 4-2 ire le 0 v 0m A ope n + 1 4 5 1 6 - 2 10 2 Sp a 711 re pa 08x rt xx mm A 4... HA 20mA RT el 4-2 HA mA [21 RT ] + – + – # 4...20 mA 3 B 7 1 2 4 1-c han 5 [16 nel ] ove + 1 4-2 2 rvo 0m A ltag ep rote ctio + – n + – # 4...20 mA 3 A0011294 5 A B 1 2 3 Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR) Endress+Hauser 25 Raccordement électrique 4 5 6 7 8 9 26 Micropilot FMR62 HART Afficheur analogique : respecter la charge maximale Blindage de câble : respecter la spécification de câble Raccordement 4-20mA HART (passif) : bornes 1 et 2 Module de protection contre les surtensions Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique 2 fils : 4-20mA HART, sortie de commutation 10 9 8 % 2- w 4-2 ire 0 HA mA [02 RT /03 ] PF S ope 7 Sp a 711 re pa 08x rt xx + 1 2 6 10 4- mm ++ 31 -42 3+ n 4... HA 20 mA RT A + – + ≥250 Ω 4...20 mA $ 1 2 3 5 4 B 3+ + 3 4-2 4 11 0m A/ 2-c han 4[17 ] nel ove rvo + 1 4-2 2 FIE 0mA LD / BU ep S ro ltag tec t + – + ion $ 1 ≥250 Ω 4...20 mA 2 3 4 5 A0013759 6 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART, sortie de commutation Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale Blindage de câble : respecter la spécification de câble Raccordement 4-20mA HART (passif) : bornes 1 et 2 Raccordement sortie de commutation (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4 Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Endress+Hauser 27 Raccordement électrique 9 10 11 28 Micropilot FMR62 HART Entrée de câble pour 4-20mA HART Entrée de câble pour sortie de commutation Module de protection contre les surtensions Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique 2 fils : 4-20mA HART, 4-20mA 14 13 12 # 2- w 4-2 ire le 0 v + – 1 " A ope n Sp a 711 re pa 08x rt xx + 1 2 10 + mm 11 0m 4 ... HA 20mA RT 4 ... + 3 4 el 4-2 A A 20m HA mA [04 RT /05 ] 4...20 mA 8 9 4 + – 2 " + 4...20 mA 5 6 3 7 4 B + – 1 " + + 3 4-2 4 4...20 mA 8 4 9 0m 10 [17 + – 2 " A/ 2-c han + nel ] + 1 - 2 4FIE 20mA ove rvo LD / ltag B U ep S ro tec tion 4...20 mA 3 5 6 7 4 A0013923 7 A B 1 2 3 4 5 6 Occupation des bornes 2 fils, 4-20 mA HART, 4-20 mA Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Port pour sortie courant 2 Port pour sortie courant 1 Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes Blindage de câble : respecter la spécification de câble Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR) Endress+Hauser 29 Raccordement électrique 7 8 9 10 11 12 13 14 Micropilot FMR62 HART Afficheur analogique : respecter la charge maximale Afficheur analogique : respecter la charge maximale Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes Module de protection contre les surtensions Raccordement pour la sortie courant 2 : bornes 3 et 4 Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour sortie courant 1 Entrée de câble pour sortie courant 2 Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie. Dans ce cas, utiliser la sortie courant 1 (bornes 1 et 2). 30 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique 4 fils : 4-20mA HART (10,4…48 VDC) 13 12 11 ! Sp a 711 re pa 08x rt xx + 3 4 10 9 n mm 10 L+ 1 L2 o pe 4... HA 20 mA RT 4... 48 V 10. A = 2- w 4-2 ire 0 HA mA [08 RT ] + 8 7 ! ≥250 Ω 4...20 mA 6 1 2 3 4 5 A0011340 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (10,4…48 VDC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble Raccordement 4-20 mA HART (actif) : bornes 3 et 4 Raccordement alimentation : bornes 1 et 2 Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes, respecter les spécifications de câble Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation Endress+Hauser 31 Raccordement électrique Micropilot FMR62 HART 4 fils : 4-20mA HART (90…253 VAC) 13 12 11 ! Sp a 711 re pa 08x rt xx + 3 4 mm 9 n 8 10 10 L 1 N 2 ope 4... HA 20 mA RT 3V 9 0. ..25 A ~ 2- w 4-2 ire 0 HA mA [09 RT ] 7 + ! ≥250 Ω 4...20 mA 6 1 2 3 4 5 A0018965 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 32 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (90…253 VAC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance de communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350/SFX370 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble Raccordement 4-20 mA HART (actif) : bornes 3 et 4 Raccordement alimentation : bornes 1 et 2 Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes, respecter les spécifications de câble Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique LATTENTION Pour assurer la sécurité électrique : ‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (6). ‣ Avant de débrancher le fil de terre (7), débrancher l'appareil de l'alimentation. Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (7). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (11). Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe. Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). Endress+Hauser 33 Raccordement électrique 7.1.2 Micropilot FMR62 HART Connecteurs d'appareil Pour les versions avec connecteur d'appareil (M12 ou 7/8"), il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal. Occupation des bornes pour le connecteur M12 Borne Signification Signal + 4 3 1 2 Non affecté 1 2 3 Signal - 4 Terre Borne Signification 1 Signal - 2 Signal + 3 Non affecté 4 Blindage A0011175 Occupation des bornes pour le connecteur 7/8" 1 3 2 4 A0011176 34 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 7.1.3 Raccordement électrique Tension d'alimentation 2 fils, 4-20mA HART, passif "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R, sortie" 1) U aux selon la tension d'alimentation bornes U0 de l'unité d'alimentation de l'appareil A: 2 fils ; 4-20mA HART • • • • Non Ex Ex nA Ex ic CSA GP 14…35 V R [W] 500 Ex ia / IS 14…30 V • Ex d(ia) / XP • Ex ic(ia) • Ex nA(ia) • Ex ta / DIP 14… 35 V 3) 0 10 Ex ia + Ex d(ia) / IS + XP 1) 2) 3) 20 14 30 25 35 14…30 V U0 [V] A0031745 Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande A température ambiante Ta≤ -20 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est requise pour démarrer l'appareil avec le courant de défaut min. (3,6 mA). "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R, sortie" 1) U aux selon la tension d'alimentation bornes U0 de l'unité d'alimentation de l'appareil B: 2 fils ; 4-20 mA HART, sortie tor 1) 2) • • • • • • Non Ex Ex nA Ex nA(ia) Ex ic Ex ic(ia) Ex d(ia) / XP • Ex ta / DIP • CSA GP 16…35 V • Ex ia / IS • Ex ia + Ex d(ia) / IS + XP 16…30 V R [W] 500 0 10 16 20 27 30 35 U0 [V] A0031746 Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande Endress+Hauser 35 Raccordement électrique Micropilot FMR62 HART "Alimentation, "Agrément" 2) Tension Charge limite R, sortie" 1) U aux selon la tension d'alimentation bornes U0 de l'unité d'alimentation de l'appareil C: 2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA Toutes 16…30 V R [W] 500 0 10 16 20 27 30 35 U0 [V] A0031746 1) 2) Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure de commande Protection contre les inversions de polarité intégrée Oui Ondulation résiduelle admissible avec f = 0 à 100 Hz USS < 1 V Ondulation résiduelle admissible avec f = 100 à 10000 Hz USS < 10 mV 4 fils, 4-20 mA HART, actif "Alimentation ; sortie" 1) Tension aux bornes U Charge maximale Rmax K: 4 fils 90-253VAC ; 4-20mA HART 90…253 VAC (50…60 Hz), Catégorie II 500 Ω L: 4 fils 10,4-48VDC ; 4-20mA HART 10,4…48 VDC 1) 7.1.4 Caractéristique 020 de la structure de commande Protection contre les surtensions Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs), il faut garantir une protection contre les surtensions par un parafoudre intégré ou externe. Protection intégrée contre les surtensions Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus. 36 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre les surtensions". Caractéristiques techniques Résistance par voie 2 × 0,5 Ω max. Tension continue de seuil 400…700 V Tension de choc de seuil < 800 V Capacité à 1 MHz < 1,5 pF Courant nominal de décharge (8/20 μs) 10 kA Protection externe contre les surtensions Les parafoudres Endress+Hauser HAW562 et HAW569, par exemple, sont adaptés pour la protection externe contre les surtensions. Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants : • HAW562 : TI01012K • HAW569 : TI01013K 7.1.5 Raccordement de l'appareil LAVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ‣ Respecter les normes nationales en vigueur. ‣ Respecter les spécifications des Conseils de sécurité (XA). ‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés. ‣ Veiller à ce que l'alimentation électrique corresponde aux indications figurant sur la plaque signalétique. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage. ‣ Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous tension. Outils/accessoires nécessaires : • Pour les appareils avec un verrou de couvercle : clé pour vis six pans AF3 • Pince à dénuder • Si vous utilisez des câbles toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque fil devant être raccordé. Endress+Hauser 37 Raccordement électrique Micropilot FMR62 HART 3. 2. 5. 10 (0.4) 4. 5. 10 (0.4) 3 mm 1. A0012619 10 Dimensions : mm (in) 1. Dévissez la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévissez le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Passez le câble à travers l'entrée de câble. Ne retirez pas la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 4. Retirez la gaine de câble. 5. Dénudez les extrémités de câble sur une longueur de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés, sertissez en plus des embouts. 6. Serrez fermement les presse-étoupe. 38 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Raccordement électrique 7. 3 4 1 2 A0032468 Raccordez le câble conformément à l'occupation des bornes → 25. 8. Si vous utilisez des câbles blindés : Raccordez le blindage du câble à la borne de terre. 9. Repositionnez le couvercle du compartiment de raccordement. 10. Le cas échéant, tournez le verrou du couvercle jusqu'à ce qu'il se situe au-dessus de l'extrémité du couvercle et serrez-le. Bornes à ressort enfichables Dans le cas d'appareils sans protection contre les surtensions intégrée, le raccordement électrique se fait par l'intermédiaire de bornes à ressort enfichables. Des âmes rigides ou des âmes flexibles avec extrémités préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la borne sans utiliser le levier, et créer automatiquement un contact. 1. 2. ≤ 3 (0.12) A0013661 11 Dimensions : mm (in) Endress+Hauser 39 Raccordement électrique Micropilot FMR62 HART Pour retirer les câbles de la borne : 1. A l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm, appuyez sur la fente entre les deux trous de borne 2. tout en tirant simultanément l'extrémité du câble hors de la borne. 7.1.6 40 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? L'occupation des bornes est-elle correcte → 25? Le cas échéant : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le module d'affichage ? Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ? Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Mise en service (via le menu de configuration) 8 Mise en service (via le menu de configuration) 8.1 Module d'affichage et de configuration 8.1.1 Apparence de l'affichage 2 1 2.1 2.2 2.4 2.5 2.3 2.6 OPEN OPEN 1.1 1.2 1.3 1.4 ESC 3 3.1 E 3.2 5 4 20 User ABC_ LMNO XYZ DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 0 5 1 6 2 7 3 8 4 9 A0012635 12 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 Apparence du module d'affichage et de configuration pour la configuration sur site Affichage de la valeur mesurée (1 valeur) En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Symboles de la valeur mesurée Valeur mesurée Unité Affichage de la valeur mesurée (bargraph + 1 valeur) Bargraph de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 1 (avec unité) Symboles de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Unité pour valeur mesurée 2 Symboles de la valeur mesurée 2 Représentation d'un paramètre (ici : un paramètre avec liste de sélection) En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Liste de sélection ; indique la valeur actuelle du paramètre. Matrice d'entrée pour les nombres Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux Endress+Hauser 41 Mise en service (via le menu de configuration) 8.1.2 Micropilot FMR62 HART Eléments de configuration Touche Signification Touche Moins Pour le menu, sous-menu Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection. A0018330 Pour l'éditeur alphanumérique Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière). Touche Plus Pour le menu, sous-menu Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection. A0018329 Pour l'éditeur alphanumérique Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant). Touche Enter Pour l'affichage des valeurs mesurées • Appuyer brièvement sur la touche ouvre le menu de configuration. • Appuyer 2 s sur la touche ouvre le menu contextuel. A0018328 Pour le menu, sous-menu • Appuyer brièvement sur la touche Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné. • Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre : Si présent, ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre. Pour l'éditeur alphanumérique • Appuyer brièvement sur la touche – Ouvre le groupe sélectionné. – Exécute l'action sélectionnée. • Appuyer 2 s sur la touche confirme la valeur de paramètre éditée. Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches) + A0032909 Pour le menu, sous-menu • Appuyer brièvement sur la touche – Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur. – Lorsque le texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre. • Appuyer 2 s sur la touche retourne à l'affichage des valeurs mesurées ("position Home"). Pour l'éditeur alphanumérique Ferme l'éditeur alphanumérique sans prise en compte des modifications. Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches) + A0032910 Combinaison de touches Plus / Enter (appuyer simultanément les touches et les maintenir enfoncées) + A0032911 42 Diminue le contraste (réglage plus clair). Augmente le contraste (réglage plus sombre). Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 8.1.3 Mise en service (via le menu de configuration) Ouverture du menu contextuel A l'aide du menu contextuel, l'utilisateur peut appeler rapidement et directement à partir de l'affichage opérationnel les menus suivants : • • • • Configuration Sauv.donné.affi. Courbe envel. Ver. touche actif Appeler et fermer le menu contextuel L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel. 1. Appuyer sur pendant 2 s. Le menu contextuel s'ouvre. XXXXXXXXXX Configuration Sauv.donné.affi. Courbe envel. Ver. touche actif 50 kg/h A0033110-FR 2. Appuyer simultanément sur + . Le menu contextuel est fermé et l'affichage opérationnel apparaît. Appeler le menu via le menu contextuel 1. Ouvrir le menu contextuel. 2. Appuyer sur pour naviguer vers le menu souhaité. 3. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Le menu sélectionné s'ouvre. Endress+Hauser 43 Mise en service (via le menu de configuration) 8.2 Micropilot FMR62 HART Menu de configuration Paramètre/sous-menu Signification Language Configuration → Configuration étendue → Affichage → Language Définit la langue de programmation de l'afficheur sur site. Configuration Une fois tous ces paramètres réglés, la mesure devrait en principe être entièrement paramétrée pour une application standard. Suppression actuelle Configuration → Suppression → Suppression actuelle Suppression des échos parasites Configuration étendue Configuration → Configuration étendue Contient d'autres sous-menus et paramètres : Diagnostic Contient les paramètres essentiels pour le diagnostic de l'état de l'appareil. Expert 1) Contient tous les paramètres de l'appareil (même ceux déjà compris GP01101F (FMR6x, dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs HART) de fonctions de l'appareil. 1) 44 Description BA01619F (FMR62, HART) • pour une configuration plus précise de la mesure (adaptation à des conditions de mesure particulières). • pour la conversion de la valeur mesurée (mise à l'échelle, linéarisation). • pour la mise à l'échelle du signal de sortie. Un code d'accès est demandé pour entrer dans le menu "Expert". Si aucun code d'accès spécifique au client n'a été défini, il faut entrer "0000". Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART 8.3 Mise en service (via le menu de configuration) Déverrouillage de l'appareil Si l'appareil est protégé en écriture, il doit d'abord être déverrouillé. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de l'appareil : BA01619F (FMR62, HART) 8.4 Réglage de la langue de programmation Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée XXXXXXXXX 20.50 XX XX Main menu Display language 1. 0104-1 English Operation Setup Display language à English Deutsch Español Français 2. 0104-1 Display language à English Deutsch Español Français 3. Hauptmenü Sprache 4. 0104-1 0104-1 Deutsch Betrieb Setup A0029420 13 Exemple de l'afficheur local Endress+Hauser 45 Mise en service (via le menu de configuration) 8.5 Micropilot FMR62 HART Configuration d'une mesure de niveau R BD 100% D E F L 0% A0016933 1. Configuration → Désignation du point de mesure Entrer la désignation du point de mesure. 2. Configuration → Unité de longueur Sélectionner l'unité de longueur. 3. Configuration → Type de cuve Sélectionner l'unité de longueur. 4. Configuration → Groupe de produit Entrer le classe de produit ("Aqueux" : CD>4 ou "Autre" : CD>1,9) 5. Configuration → Distance du point zéro Entrer la distance vide E (distance entre le point de référence R et le niveau 0%) 6. Si la gamme de mesure ne couvre que la partie supérieure de la cuve ou du silo (E est bien inférieur à la hauteur de la cuve/du silo), il est obligatoire d'entrer la hauteur réelle de la cuve ou du silo dans le paramètre. S'il y a un cône de sortie, la hauteur de la cuve ou du silo ne doit pas être ajustée car généralement E est à peine inférieur à la hauteur de la cuve ou du silo dans ces applications. Configuration → Configuration étendue → Niveau → Hauteur cuve/silo 7. Configuration → Plage de mesure Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%). 46 Endress+Hauser Micropilot FMR62 HART Mise en service (via le menu de configuration) 8. Configuration → Niveau Affiche le niveau mesuré L. 9. Configuration → Distance Affiche la distance D entre le point de référence R et le niveau L. 10. Configuration → Qualité signal Affiche la qualité de l'écho de niveau évalué. 11. Configuration → Suppression → Confirmation distance Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer l'enregistrement d'une courbe de mapping. 12. Configuration → Configuration étendue → Niveau → Unité du niveau Sélectionner l'unité de niveau : %, m, mm, ft, in (réglage par défaut : %) Le temps de réponse de l'appareil est préréglé par le paramètre "Type de cuve". Un réglage amélioré est possible dans le sous-menu "Configuration étendue". 8.6 Applications spécifiques à l'utilisateur Pour plus de détails sur le réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la documentation séparée : BA01619F (FMR62, HART) Pour le menu Expert, voir : GP01101F (Description des paramètres de l'appareil, FMR6x, HART) Endress+Hauser 47 *71355405* 71355405 www.addresses.endress.com