▼
Scroll to page 2
of
36
KA01069F/14/FR/04.20 71505442 2020-08-24 Products Solutions Services Instructions condensées Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Transmetteur pour 5 ou 10 capteurs à ultrasons Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Sommaire Sommaire 1 Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 2.1 2.2 2.3 3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement et sécurité du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réception des marchandises et identification du produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 Montage du boîtier de terrain en polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage du boîtier de terrain en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage du boîtier pour rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage du module d'affichage et de configuration séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment de raccordement du boîtier pour rail DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 17 18 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accès au menu de configuration via PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Endress+Hauser 3 Informations importantes relatives au document Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 1 Informations importantes relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.1.2 Symboles électriques Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. • Borne de terre intérieure ; la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure ; l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.1.3 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma 4 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Informations importantes relatives au document Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Utilisation conforme Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Le Prosonic S FMU95 est un transmetteur destiné aux capteurs à ultrasons FDU90, FDU91, FDU91F, FDU92, FDU93 et FDU95. Pour supporter les installations existantes, les capteurs suivants peuvent également être raccordés : FDU80, FDU80F, FDU81, FDU81F, FDU82, FDU83, FDU84, FDU85, FDU86, FDU96. 2.2 Montage, mise en service et configuration L'appareil est conçu pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes et est conforme aux normes et réglementations CE en vigueur. Toutefois, s'il n'est pas utilisé correctement ou pour les applications auxquelles il est destiné, des dangers spécifiques aux applications concernées peuvent survenir ; p. ex. un débordement du produit dû à des erreurs de montage ou de configuration. Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l'utilisation et la maintenance de l'ensemble de mesure doivent donc uniquement être confiés au personnel spécialisé, qualifié et autorisé par l'exploitant du système à effectuer ces opérations. Le personnel technique doit avoir lu et compris ce manuel de mise en service et s'y conformer. Les modifications et réparations de l'appareil sont uniquement autorisées si le manuel de mise en service les permet explicitement. 2.3 Sécurité de fonctionnement et sécurité du process Des mesures de surveillance alternatives doivent être prises pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité du process pendant la configuration, le test de fonctionnement périodique et les opérations de maintenance relatifs à l'appareil. 2.3.1 Zone explosible En cas d'utilisation de l'ensemble de mesure dans une zone explosible, les normes nationales en vigueur doivent être respectées. L'appareil est accompagné d'une "documentation Ex" séparée qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les spécifications de montage, les valeurs de connexion et les consignes de sécurité fournies dans cette documentation complémentaire doivent être respectées. • S'assurer que le personnel technique est suffisamment formé. • Respecter les exigences en matière de métrologie et de sécurité s'appliquant au point de mesure. Le transmetteur peut uniquement être monté dans des zones appropriées. Les capteurs munis d'un agrément pour la zone explosible peuvent être raccordés aux transmetteurs qui ne disposent pas d'un agrément Ex. LAVERTISSEMENT Risque d'explosion ‣ Ne pas raccorder les capteurs FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 munis d'un certificat ATEX, FM ou CSA à un transmetteur Prosonic S. 6 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Réception des marchandises et identification du produits 3 Réception des marchandises et identification du produits 3.1 Réception des marchandises Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises : • Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. 3.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2-D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées. 3.3 Stockage, transport • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • Température de stockage admissible : –40 … +60 °C (–40 … 140 °F) Endress+Hauser 7 Montage Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 4 Montage 4.1 Montage du boîtier de terrain en polycarbonate 4.1.1 Emplacement de montage • Emplacement ombragé, à l'abri de la lumière directe du soleil. Utiliser un capot de protection climatique, si nécessaire. • En cas de montage en extérieur : utiliser un parafoudre. • Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer • Espace libre minimum à gauche : 55 mm (2,17 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être ouvert autrement. 4.1.2 Montage mural • Le support de boîtier fourni peut également être utilisé comme gabarit de perçage. • Monter le support de boîtier sur une surface plane de manière à ce qu'il ne puisse pas se déformer ni se plier. 1. 2. 3. 1 4. A0032558 1 1 8 Boîtier de terrain en polycarbonate pour montage mural Support de boîtier (fourni) Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 4.1.3 Montage Montage sur colonne 1 A0034923 2 1 Plaque pour le montage du boîtier de terrain en polycarbonate sur une colonne Support de boîtier (fourni) Endress+Hauser 9 Montage Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 4.2 Montage du boîtier de terrain en aluminium 4.2.1 Emplacement de montage • • • • Emplacement ombragé, à l'abri de la lumière directe du soleil En cas de montage en extérieur : utiliser un parafoudre Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer Espace libre minimum à gauche : 55 mm (2,17 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être ouvert autrement 4.2.2 Montage de l'appareil Mad96 D-7 o Pr e Ord.Ser 1 Ta > x Xax X = ./ Dat A0033331 3 10 Boîtier de terrain en aluminium pour montage mural Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 4.3 Montage Montage du boîtier pour rail DIN LAVERTISSEMENT Le boîtier pour rail DIN satisfait à l'indice de protection IP06. Si le boîtier est endommagé, il y a risque de choc électrique sur les parties sous tension. ‣ Installer l'appareil dans une armoire stable. 4.3.1 Emplacement de montage • En armoire en dehors de la zone explosible • À une distance suffisante des câbles électriques haute tension, câbles de moteur, contacteurs ou convertisseurs de fréquence • Altitude : installer à une altitude max. de 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer • Espace libre minimum à gauche : 10 mm (0,4 in) ; le couvercle du boîtier ne peut pas être ouvert autrement. 4.3.2 Montage de l'appareil B A 2. 1. EN 60715 TH 35x7.5/15 (1.4x0.3/0.6) 1. 2. A0032559 4 A B Montage/démontage du boîtier pour rail DIN. Unité de mesure mm (in) Montage Démontage Endress+Hauser 11 Montage 4.4 Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Montage du module d'affichage et de configuration séparé 1. 2. 3. 4. A0032561 4.5 Contrôle du montage Effectuer les contrôles suivants après le montage de l'appareil : L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure, telles que température de process, pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc. ? S'ils sont fournis : le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects ? L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? Dans le cas du boîtier de terrain : les presse-étoupe sont-ils correctement serrés ? L'appareil est-il bien fixé sur le rail DIN / l'appareil est-il correctement monté sur le support du boîtier de terrain (contrôle visuel) ? 12 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Montage Les vis du couvercle du compartiment de raccordement du boîtier de terrain sont-elles bien serrées (contrôle visuel) ? Endress+Hauser 13 Raccordement électrique Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 5 Raccordement électrique 5.1 Conditions de raccordement 5.1.1 Spécification de câble • Section de câble : 0,2 … 2,5 mm2 (26 … 14 AWG) • Section de fil : 0,25 … 2,5 mm2 (24 … 14 AWG) • Longueur dénudée min. : 10 mm (0,39 in) 5.2 Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate 3. 2. 1. A0034895 5 Accès au compartiment de raccordement du boîtier de terrain en polycarbonate Entrées de câble Ouvertures prédécoupées pour les entrées de câbles sur le fond du boîtier pour les entrées de câbles suivantes : • M20x1,5 (10 ouvertures) • M16x1,5 (5 ouvertures) • M25x1,5 (1 ouverture) 14 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 5.3 Raccordement électrique Compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium LAVERTISSEMENT Pour garantir la protection antidéflagrante : ‣ S'assurer que toutes les bornes sont situées dans le boîtier de terrain. (Exception : borne pour la terre de protection à l'extérieur du boîtier de terrain). ‣ Raccorder le boîtier au potentiel de terre local (PAL). ‣ Pour acheminer les câbles, utiliser uniquement des presse-étoupe qui répondent aux exigences de protection contre les explosions sur le lieu d'exploitation. Mad 6 D-79 1 Pro e Ord Ser. 1 Ta 5 > Xaxx X = ./ Dat 2 3 4 A0033256 6 1 2 3 4 5 Accès au compartiment de raccordement du boîtier de terrain en aluminium Boîtier de terrain en aluminium, ouvert Plaque signalétique Borne pour la terre de protection Module d'affichage et de configuration Boîtier de terrain en aluminium, fermé Entrées de câble • Les 12 ouvertures M20x1,5 pour les entrées de câble sont situées sur le fond du boîtier de terrain. • Pour établir le raccordement électrique : faire passer les câbles à travers les entrées de câbles et dans le boîtier. Le raccordement électrique est ensuite établi de la même manière dans le boîtier pour rail DIN. Endress+Hauser 15 Raccordement électrique 5.4 Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Compartiment de raccordement du boîtier pour rail DIN 1. 2. 3. A0038772 16 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Raccordement électrique 5.5 Occupation des bornes 5.5.1 Type de borne Le Prosonic S est doté de bornes enfichables à ressort. Des âmes rigides ou des âmes flexibles avec extrémités préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la borne sans utiliser le levier, et créer automatiquement un contact. 5.5.2 Zones de raccordement YE BK RD 12 13 14 YE BK RD 9 10 11 YE BK RD 33 34 35 YE BK RD 30 31 32 off on 6 Address 1 off on 7 Term. 2 SW 1 2 3 4 A(N) B(P) 65 66 8 YE BK RD 36 37 38 3 YE BK RD 15 16 17 Display 9 YE BK RD 27 28 29 Fuse 4 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 DP YE BK RD 24 25 26 Service 10 YE BK RD 21 22 23 Sync YE BK RD 18 19 20 39 40 3 2 1 POWER FDU-Sensor FDU-Sensor 5 A0035251 7 5.5.3 • • • • Bornes pour l'alimentation électrique (version AC) Borne 1 : L (90 … 253 VAC) Borne 2 : N Borne 3 : compensation de potentiel Fusible : 400 mA T 5.5.4 • • • • Zones de raccordement du Prosonic S FMU95 Bornes pour l'alimentation électrique (version DC) Borne 1 : L+ (10,5 … 32 VDC) Borne 2 : LBorne 3 : compensation de potentiel Fusible : 2AT Endress+Hauser 17 Raccordement électrique 5.5.5 Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Bornes pour entrées niveau Dans toutes les versions d'appareil • Capteur 1 : bornes 9 (jaune), 10 (noir), 11 (rouge) • Capteur 2 : bornes 12 (jaune), 13 (noir), 14 (rouge) • Capteur 3 : bornes 15 (jaune), 16 (noir), 17 (rouge) • Capteur 4 : bornes 18 (jaune), 19 (noir), 20 (rouge) • Capteur 5 : bornes 21 (jaune), 22 (noir), 23 (rouge) Dans les versions d'appareil avec 10 entrées capteur • Capteur 6 : bornes 24 (jaune), 25 (noir), 26 (rouge) • Capteur 7 : bornes 27 (jaune), 28 (noir), 29 (rouge) • Capteur 8 : bornes 30 (jaune), 31 (noir), 32 (rouge) • Capteur 9 : bornes 33 (jaune), 34 (noir), 35 (rouge) • Capteur 10 : bornes 36 (jaune), 37 (noir), 38 (rouge) 5.5.6 Bornes pour synchronisation Zone de raccordement A Bornes 39, 40 : synchronisation de plusieurs transmetteurs Prosonic S 5.5.7 Bornes pour PROFIBUS DP • Borne 65 : PROFIBUS A (RxT/TxD - N) • Borne 66 : PROFIBUS B (RxT/TxD - P) 5.5.8 Autres éléments sur les zones de raccordement • Affichage Raccordement de l'afficheur ou du module d'affichage et de configuration séparé • Service Interface service ; pour le raccordement d'un PC/ordinateur portable via Commubox FXA291 • Commutateur de protection en écriture : verrouille l'appareil pour empêcher les modifications de la configuration. • Term. Terminaison de bus • Adresse Adresse bus de l'appareil 5.6 Instructions de raccordement spéciales Pour les instructions de raccordement spéciales concernant les bornes individuelles, voir le manuel de mise en service relatif à l'appareil. 18 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Options de configuration 6 Options de configuration 6.1 Structure et principe du menu de configuration 6.1.1 Sous-menus et jeux de paramètres Les paramètres qui vont ensemble sont regroupés en un jeu de paramètres dans le menu de configuration. Chaque jeu de paramètres est identifié par un code à cinq chiffres. 1 8 1 2 3 2 3 Identification des jeux de paramètres : Sous-menu Nombre d'entrées ou de sorties associées (pour appareils multivoies) Nombre de jeux de paramètres au sein du sous-menu 6.1.2 Types de paramètres Paramètres en lecture seule • Symbole : • Non modifiable. Paramètres modifiables • Symbole : • Peut être ouvert pour modification en actionnant Endress+Hauser . 19 Options de configuration Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 6.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local 6.2.1 Éléments d'affichage et de configuration Éléments du module d'affichage et de configuration 7 6 5 1 4 1 2 3 2 3 4 5 6 A0034921 1 2 3 4 5 6 7 Symboles de touche programmable Touches Diodes électroluminescentes indiquant les états de commutation des relais LED d'indication de l'état de fonctionnement Symbole d'affichage Valeur de paramètre avec unité (ici : valeur primaire) Nom du paramètre affiché Touches (configuration via touches programmables) La fonction actuelle de la touche est indiquée par le symbole de touche programmable audessus de la touche. • Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection. • Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection. • • Ouvre le sous-menu, le jeu de paramètres ou le paramètre sélectionné. • Confirme la valeur de paramètre modifiée. • Passe au jeu de paramètres précédent au sein du sous-menu. • Passe au jeu de paramètres suivant au sein du sous-menu. 20 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP • • • • • • • Options de configuration Sélectionne dans une liste de sélection l'option qui est actuellement marquée par la barre de sélection. Augmente le chiffre sélectionné d'un paramètre alphanumérique. Diminue le chiffre sélectionné d'un paramètre alphanumérique. • Ouvre la liste des erreurs actuellement détectées. • En présence d'un avertissement, le symbole clignote. • En présence d'une alarme, le symbole est affiché en permanence. Affiche la page suivante de valeurs mesurées (uniquement disponible si plusieurs pages de valeurs mesurées ont été définies ; voir le menu "Affichage"). Ouvre le menu "Contextuel" qui contient les paramètres en lecture seule les plus importants. Ouvre le menu principal à partir duquel il est possible d'accéder à tous les paramètres d'appareil. Endress+Hauser 21 Options de configuration 6.3 Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Accès au menu de configuration via PROFIBUS DP 4 ... 2 3 5 T T 1 6 9 8 7 A0034892 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 22 Méthode de configuration, PROFIBUS DP Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare PROFIBUS DP Ordinateur avec DeviceCare/FieldCare Ethernet API Appareils de terrain Transmetteur Prosonic S Commubox FXA291 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 7 Mise en service 7.1 Mise sous tension de l'appareil Mise en service Paramètres devant être configurés lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois • Langue Sélectionner la langue d'affichage. • Unité de longueur Sélectionner l'unité de longueur avec laquelle la distance est mesurée. • Unité de température Sélectionner l'unité pour la température de capteur. 7.2 Configuration de l'appareil de mesure 7.2.1 Jeu de paramètres "NIV N sél. Sonde" Navigation Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N sél. Sonde Paramètre • Entrée Affecter un capteur à une voie. • Choix capteur Spécifier le type de capteur. Sélectionner l'option Automatique pour les capteurs FDU9x. Sélectionner l'option Manuel pour les capteurs FDU8x. • détecté Uniquement affiché si Choix capteur = Automatique Affiche le type de capteur détecté automatiquement. 7.2.2 Jeu de paramètres "NIV N para. App." Navigation Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N para. App. Paramètre • Forme réservoir Sélectionner l'option applicable. • Caract. prod. Si le produit ne peut pas être clairement affecté à l'une des catégories, sélectionner l'option Inconnu. • Cond. process Pour les applications liquides qui n'entrent dans aucune autre catégorie, sélectionner l'option Liquide stand.. Pour les applications solides en vrac qui n'entrent dans aucune autre catégorie, sélectionner l'option Solide stand.. Endress+Hauser 23 Mise en service Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP A B C D E F A0032713 10 A B C D E F 24 Forme de cuve Toit bombé Cylindre horizontal Bypass/tube de mesure Ouvert Cuve sphérique Toit plat Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 7.2.3 Mise en service Jeu de paramètres "NIV N étal. Vide" BD 1 2 F L E D 100% 0% A0034882 11 1 2 BD D E F L Étalonnage "vide" et étalonnage "plein" pour la mesure de niveau Capteur FDU9x Transmetteur FMU90/FMU95 Distance de blocage Distance entre la membrane du capteur et la surface du produit Vide E Plein F Niveau Navigation Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → NIV N étal. Vide Paramètre "Vide E" Spécifier la distance E à partir du point de référence du capteur jusqu'au niveau minimum (point zéro). Le point zéro ne doit pas être inférieur au point où l'onde ultrasonore frappe le fond de la cuve. 7.2.4 Jeu de paramètres "étal.plein niv. N" Navigation Niveau → Niveau (NIV) N → Étalonnage base → étal.plein niv. N Paramètre • Plein F Spécifier l'étendue F (la distance du niveau minimum au niveau maximum). F ne doit pas se projeter dans la distance de blocage BD du capteur. • Distance blocage Indique la distance de blocage BD du capteur. Endress+Hauser 25 Mise en service 7.2.5 Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Jeu de paramètres "NIV N unité" Navigation Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N unité Paramètre • Unité niveau Sélectionner l'unité de niveau. Le niveau est indiqué dans cette unité si la linéarisation n'est pas effectuée. • Niveau N Affiche le niveau F actuellement mesuré (du point zéro à la surface du produit) dans l'unité sélectionnée. • Capteur Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur (point de référence de la mesure) et la surface du produit. A B C D E F 1 A0043335 1 A B C D E F 26 Point de référence de la mesure FDU90 sans tube de protection antidébordement FDU90 avec tube de protection antidébordement FDU91/FDU91F FDU92 FDU93 FDU95 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP 7.2.6 Mise en service Jeu de paramètres "NIV N linéarisat." A B 100% 100% 0% 0% C/D E 100% 100% H H 0% 0% F/G 100% 0% A0021476 12 A B C D E F G H Types de linéarisation Aucune Tableau Fond trapézoï. Fond conique Fond incliné Cuve sphérique Cylindre horizontal Hauteur intermédiaire Navigation Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N linéarisat. Endress+Hauser 27 Mise en service Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Paramètre • Type Sélectionner le type de linéarisation (voir ci-dessus) • Unité utilisat. Spécifier l'unité pour la valeur linéarisée. • Gamme mes. max. Spécifier le contenu maximal de la cuve (100 %) dans l'unité utilisateur sélectionnée. Non affiché si Type = Tableau. If Type = Cyl. horizont. ou Sphérique, le paramètre Gamme mes. max. doit toujours se référer à une cuve complètement remplie. • Diamètre Uniquement affiché si Type = Cyl. horizont. ou Sphérique. Spécifier le diamètre D de la cuve. • Hauteur intermé. (H) Uniquement affiché si Type = Fond incliné, Fond trapézoï. ou Fond conique Spécifier la hauteur intermédiaire H de la cuve (voir ci-dessus). • Éditer Uniquement affiché si Type = Tableau. Ouvre le jeu de paramètres Éditer pour entrer le tableau de linéarisation. • État tableau Active ou désactive le tableau de linéarisation. • Mode Spécifie si la linéarisation se réfère ou niveau ou au volume manquant. 7.2.7 Éditer le tableau Conditions du tableau de linéarisation : • Jusqu'à 32 paires de valeurs "Niveau - Volume". • Augmentation ou diminution monotone. (La monotonie est vérifiée lorsque le tableau est activé). • Une fois entré, doit être activé par le paramètre État tableau. A B C 1 2 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 3 … 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 A0040751 A B C Numéro de ligne Colonne pour niveau Colonne pour valeurs 1. Appuyer sur pour passer à la ligne suivante. 2. Appuyer sur pour passer à la ligne précédente. 3. Appuyer sur pour ouvrir la ligne sélectionnée pour l'édition. 28 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Mise en service A B C 1 2 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 3 … 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 A0040752 A B C Numéro de ligne Colonne pour niveau Colonne pour valeurs 1. Appuyer sur ou pour naviguer au sein du tableau. 2. Appuyer sur de ligne. ou pour naviguer au sein de la colonne avec les numéros 3. Appuyer sur pour supprimer la ligne complète, insérer ou déplacer une ligne. Appuyer sur Échap pour revenir à l'étape précédente. A0032709 7.2.8 Jeu de paramètres "Vérif. valeur" • Ce jeu de paramètres démarre la suppression des échos parasites ("mapping"). • Pour enregistrer tous les échos parasites, effectuer un "mapping" au niveau le plus bas possible (idéalement dans une cuve vide). • S'il n'est pas possible de vider la cuve pendant la mise en service, enregistrer un "mapping" préliminaire lorsque la cuve est partiellement remplie. Répéter le "mapping" lorsque le niveau atteint environ 0 % pour la première fois. Endress+Hauser 29 Mise en service Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP A B (a) C (a) (b) (a) (b) (c) A0032724 13 A B C Principe de fonctionnement de la fonction de suppression des échos parasites ("mapping") La courbe d'écho (a) contient un écho parasite et l'écho de niveau. Sans "mapping", l'écho parasite serait également évalué. Ceci n'est pas souhaité. Le "mapping" génère la courbe de mapping (b). Cette fonction supprime tous les échos se trouvant à l'intérieur de la plage de suppression (c). Après cela, seuls les échos qui sont supérieurs à la courbe de mapping sont évalués. L'écho parasite se situe sous la courbe de mapping et, par conséquent, est ignoré (non évalué). Navigation Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → Niveau N vérif val 30 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Mise en service Paramètre • Distance actuelle Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur et la surface du produit. • Vérifier dist. Comparer la distance affichée avec la valeur actuelle et entrer le résultat de la comparaison. Sur la base de cette entrée, l'appareil détermine automatiquement la plage de suppression. • Distance = ok La distance affichée et la distance actuelle coïncident. → Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map. • Dis.trop petit La distance affichée est inférieure à la distance actuelle. → Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map. • Dis. trop grand La distance affichée est supérieure à la distance actuelle. → Le mapping n'est pas possible. → La configuration pour le capteur N est terminée. • Dist. inconnue La distance actuelle est inconnue. → Le mapping n'est pas possible. → La configuration pour le capteur N est terminée. • Manuelle La plage de suppression doit être définie manuellement. → Continuer avec le jeu de paramètres NIV N distan. Map. 7.2.9 Jeu de paramètres "NIV N distan. Map" Navigation Niveau → Niveau (LVL) N → Étalonnage base → NIV N distan. Map Endress+Hauser 31 Mise en service Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Paramètre • Distance actuelle Affiche la distance D actuellement mesurée entre la membrane du capteur et la surface du produit. • Plage suppress. Spécifie la plage, en commençant par la membrane du capteur, dans laquelle le mapping est effectué. • Si Vérifier dist. = Distance = Ok ou Dis.trop petit : Confirmer la valeur de présélection. • Si Vérifier dist. = Manuelle : Entrer la plage de suppression souhaitée. • Lancer mapping Sélectionner Oui pour démarrer l'enregistrement de la courbe de mapping. → Le paramètre NIV N état apparaît. → Si la distance affichée est toujours trop petite : continuer à enregistrer les courbes de mapping jusqu'à ce que la distance affichée et la distance réelle correspondent. • État Spécifie l'état du mapping : • Map active La courbe de mapping est prise en considération pendant l'évaluation du signal. • Map inactive La courbe de mapping n'est pas prise en considération pendant l'évaluation du signal mais reste enregistrée dans l'appareil. • Suppr. étendue La courbe de mapping est supprimée. 7.2.10 Jeu de paramètres "US Sonde N" Pour les appareils multivoie : désactiver les entrées de capteurs non utilisées dans le jeu de paramètres US Sonde N. Navigation Suivi capteur → FDU Sonde N → Fonction.sonde Paramètre "Fonction.sonde" Activer ou désactiver le capteur N. 32 Endress+Hauser *71505442* 71505442 www.addresses.endress.com