Endres+Hauser Micropilot S FMR532 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Endres+Hauser Micropilot S FMR532 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Micropilot S FMR532
Mesure de niveau radar
HART/4...20 mA
6
BA208F/14/fr/06.06
71034291
Valable à partir de la version de soft :
V 01.02.00 (amplificateur)
V 01.02.00 (communication)
Aperçu
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
→ Page 6 et
suiv.
Explication des symboles utilisés
Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux
positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et
Remarque !.
Æ
Montage
→ Page 12 et
suiv.
Etapes de montage de l'appareil et conditions de montage (par ex. dimensions).
Æ
Câblage
→ Page 26 et
suiv.
L'appareil est virtuellement entièrement câblé à la livraison.
Æ
Eléments d'affichage et de configuration
→ Page 34 et
suiv.
Aperçu de la position des éléments d'affichage et de configuration de l'appareil.
Æ
Mise en service via l'afficheur VU331
→ Page 46 et
suiv.
Instructions de mise en service de l'appareil et de contrôle des fonctions.
Æ
Mise en service via le logiciel d'exploitation ToF Tool
→ Page 64 et
suiv.
Instructions de mise en service de l'appareil et de contrôle des fonctions.
Informations supplémentaires pour la configuration via ToF Tool dans le
manuel de mise en service BA217F.
Æ
Recherche et suppression des défauts
→ Page 73 et
suiv.
En cas de dysfonctionnement, utilisez la liste de contrôle pour en trouver la
cause.
Mesures à prendre pour remédier à certains défauts.
Æ
Index
→ Page 98 et
suiv.
Termes et mots-clés importants. Utilisez l'index pour trouver rapidement les
informations que vous cherchez.
2
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Aperçu
Mise en service condensée
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-013
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot S.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard.
Le Micropilot S dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de
mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 90.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en
service BA217F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S", qui se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Vous trouverez également les manuels de mise en service sur notre site web : www.endress.com
Endress+Hauser
3
Aperçu
4
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route et utilisation . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU331 . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage du montage avec VU331 . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de montage avec ToF Tool . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 73
9.1
9.2
9.3
9.4
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
6
6
6
7
12
13
14
18
25
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 85
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 85
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1
Menu de configuration HART
(afficheur), ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fonctionnement et construction du système . . . . . . 92
11.2
11.3
80
84
84
84
84
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
26
28
31
31
31
32
34
37
40
41
43
43
44
46
54
64
68
73
74
76
78
5
Conseils de sécurité
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot S FMR532 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue
et sans contact dans les liquides, pâtes et boues dans des tubes de mesure. La fréquence de travail
d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance
d'impulsion maximale de 1mW (puissance moyenne 1µW) permet une installation sûre dans des
cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route et utilisation
Le Micropilot S a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être source de danger (par ex. un débordement de produit
dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié. Le présent manuel aura
été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées
sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Zones explosibles
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales
en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la
présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de
sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
Agrément FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent
être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et (2) accepter toute
interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
6
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants :
Conseils de sécurité
#
Avertissement !
"Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant
entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont
sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une
réaction imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant continu.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordement.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut s'agir d'une
ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale
ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
7
Identification
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
L00-FMR53xxx-18-00-00-fr-003
Fig. 1:
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot S FMR532 (exemple)
Fig. 2:
Informations sur la plaque signalétique de type NMi pour les transactions commerciales du Micropilot S
FMR532 (exemple)
Fig. 3:
Informations sur la plaque signalétique de type PTB pour les transactions commerciales du Micropilot S
FMR532 (exemple)
L00-FMR53xxx-18-00-00-fr-004
L00-FMR53xxx-18-00-00-fr-005
8
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
2.1.2
Identification
Structure de commande
Cet aperçu n'indique pas les options qui s'excluent mutuellement.
10
20
Certificats :
Poids de base
A
1
Zone non explosible
ATEX II 1/2 G
6,5 kg
6
ATEX II 1/2 G
G
S
U
K
L
Y
ATEX II 3 G
FM
CSA
TIIS
TIIS
Version spéciale
Antenne :
A
B
U
V
E
F
W
X
Y
30
Raccordement process
AVJ
AWJ
A3J
AXJ
A5J
A7J
KVJ
KWJ
KDJ
KXJ
K5J
XXJ
XVU
X3U
X5U
X7U
Y
-- Brides EN -DN150 PN10/16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN150 PN25 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN200 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN200 PN25 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN250 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN300 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
-- Brides ANSI -6" 150lbs RF sch.40, 316/316L bride ANSI B16.5
6" 300lbs RF sch.40, 316/316L bride ANSI B16.5
8" 150lbs RF sch.40, 316/316L bride ANSI B16.5
8" 300lbs RF sch.40, 316/316L bride ANSI B16.5
10" 150lbs RF sch.40, 316/316L bride ANSI B16.5
12" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
-- Brides JIS -10K 150 RF, 316L bride JIS B2238
20K 150A RF, 316L bride JIS B2238
10K 200A RF, 316L bride JIS B2238
20K 200A RF, 316L bride JIS B2238
10K 250A RF, 316L bride JIS B2238
-- Divers -Avec moyeu à bride, 316L
Bride UNI 6"/DN150/150, 304
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec
6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
Bride UNI 8"/DN200/200, 304
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec
8" 150lbs / DN200 PN16 / 10K 200
Bride UNI 10"/DN250/250, 304
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec
10" 150lbs / DN250 PN16 / 10K 250
Bride UNI 12"/DN300/300, 304
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec
12" 150lbs / DN300 PN16 / 10K 300
Version spéciale
Endress+Hauser
1,1 kg
2,1 kg
2,5 kg
Poids additionel
10,6 kg
14,7 kg
16,5 kg
22,7 kg
25,6 kg
36,1 kg
11,3 kg
20,9 kg
19,6 kg
34,3 kg
28,8 kg
43,2 kg
14,7 kg
13,8 kg
21,2 kg
22,5 kg
3,5 kg
5,2 kg
7,5 kg
10,8 kg
Sortie ; configuration :
A
Y
FMR532-
Poids additionel
150mm/6", FKM, antenne planar
150mm/6", HNBR, antenne planar
200mm/8", FKM, antenne planar
200mm/8", HNBR, antenne planar
250mm/10", FKM, antenne planar
250mm/10", HNBR, antenne planar
300mm/12", HBNR, antenne planar
300mm/12", FKM, antenne planar
Version spéciale
CWJ
C1J
CXJ
CZJ
C6J
C8J
40
EEx ia IIC T6, respecter les Conseils de sécurité (XA)
(charges électrostatiques) !
EEx ia IIC T6, WHG, respecter les Conseils de sécurité (XA)
(charges électrostatiques) !
EEx nA II T6
IS Cl.I Div.1 Gr. A-D
IS Cl.I Div.1 Gr. A-D
Ex ia IIC T3
Ex ia IIC T6
4-20mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, affichage de la courbe enveloppe sur site
Version spéciale
Référence partielle (1)
9
Identification
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
50
Boîtier :
C T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, avec compartiment de raccordement séparé
Y Version spéciale
60
Entrée de câble :
2
3
4
Y
70
Presse-étoupe M20
Raccord fileté G1/2
Raccord fileté NPT1/2
Version spéciale
Agrément Poids et Mesures :
A
F
G
R
Y
80
Agrément type NMi + PTB (<1mm)
NMi witnessed initial verificat. (<1mm) type approval
PTB witnessed initial verificat. (<1mm) type approval
Non sélectionné ; version Inventory control (3mm)
Version spéciale
Option supplémentaire :
A
S
Y
FMR532-
10
Version de base
Certificat marine GL/ABS
Version spéciale
Référence de commande complète
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
2.2
"
Identification
Contenu de la livraison
Attention !
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" page 13 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
Le livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM ToF Tool - FieldTool® Package
– CD 1 : logiciel ToF Tool - FieldTool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) pour tous les appareils
Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool
– CD 2 : documentation ToF Tool - FieldTool®
Documentations pour tous les appareils Endress+Hauser configurables via ToF Tool
• Accessoires (voir page 71).
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (configuration de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque !
Le manuel de mise en service BA217F - "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les contrôles avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marque déposée par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3
Montage
3.1
Montage rapide
L00-FMR532xx-17-00-00-fr-002
12
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Montage
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou le contenu sont endommagés. Vérifiez que la totalité de la marchandise a
été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande.
3.2.2
"
Transport
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage original constitue
une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
L00-FMR532xx-06-00-00-fr-001
!
14
Type d'antenne (ØD)
DN150 / 6"
DN200 / 8"
DN250 / 10"
DN300 / 12"
D [mm (inch)]
pas de cornet
190
240
290
L [mm (inch)]
93
337
490
517
Remarque !
La longueur inactive de 60 mm évite que les condensats n'influencent la performance de l'antenne.
Il existe des versions spéciales plus longues.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.3.2
Montage
Conseils de montage
Conditions de mesure
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Pour la sécurité anti-débordement, il est possible de définir en plus de la distance de blocage
(DB) une distance de sécurité (DS).
• Selon les propriété de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies
par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies.
• La distance B définit la plus petite gamme de mesure recommandée.
• Le diamètre et la hauteur de la cuve doivent être dimensionnés de sorte que toute réflexion du
signal radar sur les deux côtés de la cuve puisse être évitée (voir "Accessoires" page 71).
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (hauteur faible C). Il faut
s'attendre à une précision réduite dans cette gamme. Si cela n'est pas acceptable, nous nous
recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir Fig.) au-dessus du fond de la cuve
pour ces applications.
• Lors de l'utilisation d'une antenne planar ou parabolique, et notamment dans le cas de produits
ayant une faible constante diélectrique (voir page 16), le niveau max. doit se situer à plus de 1 m
(40") de la bride (voir DB dans la figure suivante).
• La distance de sécurité (DS) est réglée à 0,1 m (4") par défaut et génère une alarme.
L00-FMR53xxx-17-00-00-fr-008
Référence : bride / DB
(cf. schéma)
FMR530
Référence : extrémité de l'antenne
(cf. schéma)
Distance de
blocage
Distance de
sécurité
Conditions supplémentaires recommandées
DB [m] / ft
DS [m / ft]
A [mm / inch]
B [m / ft]
C [mm / inch]
1 / 3,28
0,5 / 1,6
1000 / 40
0,5 / 1,64
150...300/6...12
Comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure maximale
Le comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure maximale peut être configuré
librement : un courant de défaut de 22 mA ainsi que l'émission d'un avertissement numérique
(E681) sont préréglés par défaut.
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Si la constante diélectrique n'est pas connue, il
est recommandé d'utiliser la classe B pour une mesure fiable.
Classe de
produit
CD (εr)
A
1.4 ... 1.9
B
1.9 ... 4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, produits blancs, produits
noirs, pétrole brut, bitume/asphalte, …
C
4 ... 10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, alcool, acétone, …
D
> 10
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. GPL) Pour plus d'informations, contactez
Endress+Hauser.
Liquides conducteurs, par ex. solutions aqueuses, acides et bases dilués
Gamme de mesure en fonction de la classe de produit pour Micropilot S FMR532 :
Classe de produit
Tube de mesure/bypass
Gamme de mesure
FMR532 ≥ DN150
A CD (εr) = 1.4...1.9
38 m/124 ft
B CD (εr) = 1.9...4
38 m/124 ft
C CD (εr) = 4...10
38 m/124 ft
D CD (εr) > 10
38 m/124 ft
Gamme de mesure
max. avec certificats
pour transactions
commerciales
16
20 m/65 ft
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Montage
Distance de blocage
La distance de blocage (= DB) est la distance minimale entre le point de référence de la mesure
(bride de montage) et la surface du produit lorsque le niveau est au maximum.
L00-FMR53xxx-15-00-00-fr-003
Distance de blocage (DB)
à partir de la bride
!
Endress+Hauser
Montage en émission libre
(cuve de stockage)
1 m/40"
Remarque !
On ne pourra pas garantir de mesure fiable à l'intérieur de la distance de blocage.
17
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.4
Conseils de montage
3.4.1
Outils de montage
Outre l'outil pour le montage des brides, l'outil suivant est nécessaire :
• une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position de montage optimale
Montage standard
• Respecter les instructions de montage
page 15.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'axe de l'antenne planar doit être
perpendiculaire au plan de la bride.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers
une vanne à boule ouverte.
L00-FMR532xx-17-00-00-de-003
Recommandations pour le tube de mesure
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube.
La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure.
#
Danger !
• Choisir la plus grande extension d'antenne possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex.
180 mm), choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant au
diamètre voulu. Fente maximale entre l'antenne/cornet et l'intérieur du tube de mesure : 5 mm
(3/16").
• L'extension d'antennne du FMR532 est montée avec une pression définie.
Il est expressément recommandé de ne pas démonter cette antenne.
• Les dimensions du piquage pour mesure manuelle doivent être adaptées aux dimensions de
l'antenne cornet utilisée, voir page 19.
Tubes de mesure avec extension
• Dans le cas d'un FMR532, il est possible d'utiliser une extension avec élargissement progressif de
DN150 à DN200 / DN200 à DN250 / DN250 à DN300. Il est conseillé de respecter une
longueur minimale de 0,5 m entre l'extrémité supérieure du tube et l'extension (voir tableau
page 19). L'idéal est d'utiliser un piquage de niveau.
• Il est possible de passer à un élargissement plus grand (par ex. DN150 à DN300) avec une
longueur de l'extrémité supérieure correspondante (voir tableau page 19).
• Evitez les extensions à angle droit.
18
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Montage
Exemple de construction d'un tube de mesure
Tube de mesure avec
axe des lumières
Micropilot S
FMR532
Bride UNI E+H
DIN, ANSI, JIS
< 1/10 Ø tube
fente < 1
Bride à souder
fente < 5
100 %
Micropilot S
FMR532
Piquage
Elargissement
recommandé lors
du remplacement
de systèmes
mécaniques :
Bride UNI E+H
DIN, ANSI, JIS
D2
L
150
200
300
150
250
300
150
300
450
200
250
300
200
300
450
250
300
450
D1
Elargissement du
tube de mesure
L
D1
500
Bride à souder
100 %
D2
L00-FMR532xx-17-00-00-fr-004
Endress+Hauser
19
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.4.3
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrer les vis de fixation (1)
• Tourner le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrer les vis de fixation (1)
L00-FMR532xx-17-00-00-fr-005
20
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.4.4
Montage
Montage avec bride UNI Endress+Hauser
Consignes de montage
Les brides UNI Endress+Hauser ont été conçues pour un fonctionnement sans pression ou une
pression absolue max. de 1 bar. Le nombre des vis de bride nécessaires est en partie réduit. Les
perçages des vis ont été agrandis pour s'adapter aux dimensions, c'est pourquoi la bride doit être
correctement centrée sur la contre-bride avant de serrer les vis.
L00-FMR53xxx-06-00-00-fr-001
Endress+Hauser
Version
Compatible avec
D [mm]
K [mm]
N° plaque
signalétique
1000
DN150 PN16, ANSI 6" 150lbs, JIS 10K 150
280
240
942455-3001
2000
DN200 PN16, ANSI 8" 150lbs, JIS 10K 200
340
294,5
942455-3002
3000
DN250 PN16, ANSI 10" 150lbs, JIS 10K 250
405
358
942455-3003
4000
DN300 PN16, ANSI 12" 150lbs, JIS 10K 300
482
410 (pour DIN),
431,8 (pour ANSI),
400 (pour JIS),
404,5 (pour DIN + JIS)
942455-3004
21
Montage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Préparation pour le montage de la bride UNI Endress+Hauser
L00-FMR532xx-00-00-06-fr-002
22
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Montage
L00-FMR532xx-00-00-06-fr-003
Endress+Hauser
23
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Montage
3.4.5
Montage avec piquage de niveau sur tube de mesure
Consignes de montage
Il est recommandé d'utiliser un piquage pour les travaux de contrôle, de nettoyage et de
prélèvement d'échantillons, ainsi que pour les mesures de niveau manuelles (décamètre). La tête du
capteur du FMR532 (antenne planar !) peut être facilement vérifiée dans la zone de l'ouverture. Des
mesures de niveau (sans démontage de l'appareil) au moyen d'un décamètre à ruban sont possibles.
Le bord inférieur de l'ouverture de la porte constitue le bord de référence pour la mesure de niveau.
La construction n'est adaptée que pour un fonctionnement sans pression.
!
Remarque !
Le piquage de mesure ne fait pas partie du programme de livraison standard d'Endress+Hauser.
Pour plus d'informations, contactez Endress+Hauser.
L00-FMR53xxx-06-00-00-fr-004
Bride
DN150
PN [bar]
A [mm]
L [mm}
1)
24
1))
DN200
DN250/300
Bride
16
16
16
PN [lbs]
110
140
170
A [mm]
300
450
L [mm}
1)
ANSI 6"
ANSI 8"
ANSI 10"
150
150
150
110
140
170
300
450
Uniquement des dimensions adaptées au standard. Conçu uniquement pour un fonctionnement sans pression, par
conséquent l'épaisseur de la bride peut être réduite (par ex. 8 mm).
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
3.4.6
Montage
Montage avec un dispositif de pivotement
Consignes de montage
Le dispositif de pivotement sert à faire pivoter le Micropilot S de la position de mesure vers le côté,
par ex. pour nettoyer l'antenne ou effectuer des relevés manuels. Il ne fait pas partie du programme
de livraison standard Endress+Hauser, offres spéciales sous réf. MVTFM0422.
L00-FMR53xxx-17-00-00-en-013
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 12)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil
(voir page 71) ?
Endress+Hauser
25
Câblage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
4
Câblage
4.1
Câblage en bref
Lors de la mise à la terre de blindages conducteurs, il faut tenir compte des directives EN 60079-14
et EN 1127-1. Recommandation pour une mise à la terre sûre des blindages conducteurs :
Câblage
L00-FMR53xxx-04-00-00-fr-007
26
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Câblage
Raccordement au Tank Side Monitor NRF590
NRF 590 i.s. terminal board
16
17
18
19
D+
S+
SD-
20
21
22
23
OPT1
OPT2
OPT3
OPT4
24
25
26
27
+
H
+
H
-
28
29
30
31
+
-H
+
P
-
RTD
i.s. module wiring
Internally
HART interconnected
sensor as one HART
fieldbus loop
+
4
- 3
+
2
- 1
For Micropilot
S-series only!
L00-FMR53xxx-04-00-00-fr-006
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Le boîtier est doté d'un compartiment de raccordement séparé.
L00-FMR53xxx-04-00-00-fr-001
Charge HART
Charge minimum pour communication HART : 250 Ω
Entrées de câble
Presse-étoupe : M20x1,5 ou PE13,5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
Tension d'alimentation
Tension continue : 16…36 VDC
Communication
Tension aux bornes
minimum
maximum
Standard
U (20 mA) =
16 V
36 V
Ex
U (20 mA) =
16 V
30 V
U (4 mA) =
11.5 V
30 V
U (20 mA) =
11.5 V
30 V
Alimentation
Signal
Ex
Consommation
Max. 330 mW à 16 V, max. 500 mW à 24 V, max. 600 mW à 30 V.
Consommation courant
Max. 21 mA (courant de démarrage 50 mA).
28
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Câblage
Parasurtenseur
• Le transmetteur de niveau Micropilot S est équipé d'un parafoudre interne (600 Vrms)
conformément à DIN EN 60079-14 ou CEI 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA,
10 impulsions). De plus, l'appareil est protégé par une isolation galvanique de 500 Vrms entre
l'alimentation et la sortie courant (HART). Le boîtier métallique du Micropilot S doit être raccordé
avec la paroi de la cuve ou le blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir
une compensation de potentiel sûre.
• Installation avec un parafoudre supplémentaire HAW262Z/HAW56xZ (voir XA081F-A,
"Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles").
– Le parafoudre externe et le transmetteur de niveau Micropilot S doivent être reliés à la
compensation de potentiel locale.
– La compensation de potentiel doit être assurée à l'intérieur et à l'extérieur de la zone explosible.
– La longueur de câble entre parafoudre et transmetteur de niveau Micropilot S ne doit pas
dépasser 1 m.
– Le câble doit être protégé, par ex. dans une gaine métallique.
Alimentation
En version autonome, alimentation recommandée via deux RN221N Endress+Hauser.
Précision millimétrique
Pour les mesures avec précision millimétrique, la valeur mesurée doit absolument être transmise via
protocole HART, afin de garantir la résolution nécessaire.
4.2.1
Raccordement au Tank Side Monitor NRF590
Voir page 27.
Endress+Hauser
29
Câblage
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
4.2.2
Raccordement HART avec deux RN221 N Endress+Hauser
L00-FMR53xxx-04-00-00-fr-004
4.2.3
Raccordement HART avec d'autres alimentations
L00-FMR53xxx-04-00-00-fr-005
"
30
Attention !
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Câblage
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones
explosibles.
4.4
Protection
• avec boîtier ouvert : IP 68, NEMA 6P (également IP de l'afficheur) : IP20, NEMA 1)
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
4.5
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 26 et suivantes) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier est-il correctement vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
Endress+Hauser
31
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001
32
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.1.1
Configuration
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent au
premier niveau de répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les
groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité",
"Sortie", "Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait au niveau des fonctions.
Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les
fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00).
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 90 et suivantes), une position est affectée
à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage de base 00
• Réglage sécurité
01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
• Etalonnage de base
Endress+Hauser
00
33
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.2
Eléments d'affichage et de configuration
L00-FMR53xxx-07-00-00-fr-001
!
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex.
5.2.1
Affichage
Afficheur à cristaux liquides (LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable avec les touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-003
34
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.2.2
Configuration
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides :
Symboles
Signification
ALARM_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
LOCK_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
COM_SYMBOL
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via par ex. HART.
Défaut transaction commerciale
Si l'appareil n'est pas verrouillé ou ne peut pas garantir la transaction commerciale, le symbole "Défaut
transaction commerciale" s'affiche.
Diodes électroluminescentes (DEL) :
Deux DEL - une rouge et une verte - se trouvent à côté de l'afficheur LCD.
Endress+Hauser
DEL (DEL)
Signification
DEL rouge permanente
Alarme
DEL rouge clignote
Avertissement
DEL rouge éteinte
Pas d'alarme
DEL verte permanente
Configuration
DEL verte clignote
Communication avec appareil externe
35
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.2.3
Affectation des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
F ou M
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions
O et F
ou
S et F
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
O et S et F
Verrouillage/déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
Interrupteur de verrouillage
L'accès à l'électronique et la configuration de l'appareil peuvent être verrouillés au moyen d'un
interrupteur.
Pour l'utilisation lors de transactions commerciales, l'interrupteur de verrouillage peut être plombé.
Fiabilité du logiciel
Le logiciel des radars Micropilot S remplit les exigences OIML R85, notamment :
• vérification cyclique de la cohérence des données
• mémoire non volatile
• sauvegarde des données par segmentation
Les radars Micropilot S contrôlent en permanence le respect de la précision de mesure nécessaire
aux transactions commerciales selon OIML R85. Si cette précision ne peut pas être respectée, une
alarme séparée envoie un message sur l'affichage local et via la communication numérique
(voir page 35).
36
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Configuration
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération " (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) , il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est signalé sur l'affichage par le symbole
.
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyer simultanément sur les touches O, S et F . Le verrouillage est
signalé sur l'affichage par le symbole
. Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la
communication n'est pas possible ici. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil
est verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
⇓
Le SYMBOLE DE DEVERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
Endress+Hauser
37
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.3.2
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération " (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour les appareils HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F , l'utilisateur est invité à entrer le code de
déverrouillage
100 = pour les appareils HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
Entrez le code de déverrouillage et validez avec F.
⇓
"
38
Attention !
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure. Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez-vous adresser en priorité à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.3.3
"
Configuration
Réglages usine (remise à zéro)
Attention !
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Saisie ("remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres usine
• 555 = historique
333 = retour aux paramètres usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est réinitialisé aux valeurs par défaut.
• La suppression des échos parasites client n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002)
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre tube (007)
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• Dans dist. sécurité (016)
• Tank Gauging (030)
• Autocorrection (031)
• Niveau/vol. résiduel (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage de suppression (052)
• Dist. suppr. actuelle (054)
• Offset (057)
• Limite valeur mesurée (062)
• Courant fixe (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Format affichage (094)
• Unité longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos paramsites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu"" (005), fonction "Suppression" (55).
555 = réinitialisation historique
Après le montage et l'alignement de l'appareil, il faut effectuer une réinitialisation de l'historique.
Endress+Hauser
39
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.4
Affichage et validation des messages d'erreur
Types d'erreur
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée.
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (Alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MIN, MAX, HOLD)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes, voir page 74 et suivantes)
• W (Avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, voir page 74 et suivantes)
• E (Alarme / Avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent / clignotant .
(Description des codes, voir page 74 et suivantes)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur unique. Les codes
erreur sont décrits page 74 et suiv..
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle et l'erreur précédente peuvent
être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S permettent de se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
40
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
5.5
Configuration
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure et interroger
les valeurs mesurées via le protocole HART. Il existe trois possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR375.
• Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou Commuwin II)
(raccordement, voir page 30).
• Configuration via le Tank Side Monitor NRF590.
!
Remarque !
Le Micropilot S peut également être configuré sur site avec les touches. Si le fonctionnement est
verrouillé par touches, l'entrée de paramètres via la communication n'est pas possible.
5.5.1
Configuration avec le terminal portable Field Communicator
DXR375
Le terminal portable DXR375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil
sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
ABC
Bksp
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
PQRS
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
Page
Up
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
!
Remarque !
Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise
en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil.
5.5.2
Configuration avec ToF Tool
ToF Tool est logiciel d'exploitation graphique pour les appareils Endress+Hauser. Il permet la mise
en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la documentation des appareils. Il est
compatible avec les systèmes d'exploitation suivants : Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000 et
Windows XP.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
!
Endress+Hauser
Remarque !
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
41
Configuration
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service par menus
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-100
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-101
Possibilités de raccordement :
• HART avec Commubox FXA191/195
• Interface Service avec adaptateur FXA193 (RS232C) ou FXA291 et adaptateur ToF FXA291 (USB)
5.5.3
Configuration avec FieldCare
FieldCare est l'outil d'asset management d'Endress+Hauser, basé sur FDT. Il permet de configurer
tous les appareils de terrain intelligents dans votre installation et vous aide à les gérer. A l'aide des
informations d'état, il permet également de contrôler efficacement leur santé.
• Supporte Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus etc.
• Supporte tous les appareils Endress+Hauser
• Supporte les actionneurs, systèmes E/S et capteurs de fabricants tiers supportant le standard FDT
• Assure la fonctionnalité complète de tous les appareils avec DTM
• Offre un fonctionnement profil général pour tous les appareils de bus de terrain de fabricants tiers
qui n'ont pas de DTM fournisseur
42
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccodement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 25).
• Liste de vérification “Contrôle de raccordement” (voir page 31).
6.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 5 s
⇓
S'affiche après 5 s
⇓
S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F
⇓
⇓
Sélectionner la langue
(ce message n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Sélectionner l'unité de base
(ce message n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche
⇓
En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
43
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
6.3
Etalonnage de base
L00-FMR532xx-19-00-00-fr-003
44
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Pour une mise en service réussie d'une mesure au mm près, il est important d'effectuer une
réinitialisation de l'historique lors de la première mise en service après le montage
mécanique et après l'étalonnage de base de l'appareil (voir page 53). L'étalonnage de montage
n'est effectué qu'après une réinitialisation de l'historique. Entrez la mesure offset comme premier
point dans le tableau pour l'étalonnage de montage. Lorsqu'une valeur est mesurée plus tard,
entrez-la dans le tableau en utilisant le mode semi-automatique. De cette façon, vous pouvez
facilement réaliser une correction linéaire de la mesure.
Lors du paramétrage de la fonction dans "Etalonnage base" (00), tenez compte des remarques
suivantes :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 32.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par
exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si la fonction "Tube de mesure"
a été sélectionnée auparavant dans le groupe "Forme réservoir" (002) .
• Pour certaines fonctions (par ex. lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Appuyez sur O ou S pour sélectionner "OUI" et sur F pour valider. La fonction est maintenant
exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) (→ Groupe de fonctions "Affichage (09)"), aucune
donnée n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
"
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue de mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
Attention !
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans le manuel séparé −“Description des fonctions de l'appareil – BA217F”,
partie intégrante des documents livrés.
Remarque !
Les valeurs par défaut des paramètres sont en gras.
45
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
6.4
Etalonnage de base avec VU331
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie
(voir la fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095). La longueur du bargraph correspond au pourcentage de la valeur mesurée
actuelle par rapport à la gamme de mesure.
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
⇒
Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
!
Remarque !
Dans le cas du FMR532, "Tube de mesure" doit être sélectionné dans la fonction "Forme
réservoir" (002).
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure (réglage usine pour le FMR532)
• toit plat (toit typique des cuves de stockage : une légère pente de quelques degrés est négligeable.)
• sphérique
46
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-007
Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1,9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Endress+Hauser
Classe de
produit
CD (εr)
A
1.4 ... 1.9
B
1.9 ... 4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, produits blancs, produits
noirs, pétrole brut, bitume/asphalte, …
C
4 ... 10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, alcool, acétone, …
D
> 10
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. GPL) Pour plus d'informations, contactez
Endress+Hauser.
Liquides conducteurs, par ex. solutions aqueuses, acides et bases dilués
47
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Fonction "Cond. process" (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
!
48
Surface calme
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec un
tube plongeur ou par le fond
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
→ valeur mesurée stable
→ mesure précise
→ temps de réaction plus long
Remarque !
L'évaluation de phase du Micropilot S (voir page 54) n'est activée que si la condition de mesure
"standard" ou "surface calme" a été sélectionnée. Il est fortement conseillé, dans le cas de surfaces
agitées ou de remplissage rapide, d'activer les paramètres correspondants.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-008
"
Endress+Hauser
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
49
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal
(=niveau max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-009
En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de
corrosion et de formation de dépôts, il est conseillé d'avoir le niveau max. à au moins 50 mm de
l'antenne.
!
Remarque !
Si bypass ou tube de mesure a été sélectionné dans la fonction "forme réservoir" (002), il faut
ensuite entrer le diamètre du tube.
Fonction "Diamètre tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube ou du bypass.
100%
100%
0%
ø
0%
ø
d2
L00-FMR532xx-14-00-00-xx-001
50
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Dans
le cas du montage d'un FMR532 sur un tube de mesure avec élargissement de tube, il faut entrer
le diamètre intérieur de la partie inférieure du tube (d2 sur la fig.). C'est la partie du tube de mesure
où se font les mesures.
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont affichés. Vérifiez si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte – niveau exact -> continuer avec la fonction suivante → "Vérifier
distance" (051)
• Distance exacte – niveau faux -> vérifier → "Etalonnage vide"(005)
• Distance fausse – niveau faux -> continuer avec la fonction suivante → "Vérifier
distance" (051)
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective de la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-fr-010
Distance = ok
• une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052).
Endress+Hauser
51
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
!
Remarque !
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• un écho parasite est évalué
• une suppression est effectuée à la suite de l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052).
Distance trop grande
• Cette erreur ne peut pas être supprimée par une suppression des échos parasites.
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho de niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" (005) - 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Fonction "Plage de suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le point
de référence de la mesure (voir page 44 et suivantes). Cette valeur peut être configurée par
l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de lancer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance entrée dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif → pas de suppression
• actif → la suppression est lancée
Pendant le processus de suppression, le message "record mapping"" (enregistrement suppression)
s'affiche.
"
52
Attention !
Une suppression n'est enregistrée que si l'appareil n'est pas en état d'alarme.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Affichage "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont affichés. Vérifiez si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte – niveau exact -> continuer avec la fonction suivante → "Vérifier
distance" (051)
• Distance exacte – niveau faux -> vérifier → "Etalonnage vide"(005)
• Distance exacte – niveau exact -> continuer avec la fonction suivante → "Vérifier
distance" (051)
Fonction "Reset historique" (009)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de réaliser une réinitialisation de l'historique de l'appareil, autrement dit le
tableau de correspondance entre le niveau et les valeurs d'index est effacé. Un nouveau tableau de
correspondance sera rempli et sauvegardé après une réinitialisation de l'historique, cf. page 54.
"
Attention !
Il faut effectuée une remise à zéro de l'historique après :
• la première installation ou
• un changement de l'étalonnage de base ou
• un changement de l'emplacement de montage.
Dans ce cas, effectuez également une réinitialisation du tableau de relevés dans la fonction
"Mode relevés" (033).
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
53
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
6.5
Etalonnage du montage avec VU331
6.5.1
Groupe de fonction "Etal. montage" (03)
⇒
Fonction "tank gauging" (030)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet soit d'entrer un tableau de relevés soit d'effectuer une auto-correction.
Fonction "auto correction" (031)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Lors de la mesure de niveau à l'aide de radars, des réflexions dites "multiples" peuvent affecter le
signal de niveau et donc générer de graves erreurs de mesure. Les "réflexions multiples"
comprennent également des faisceaux radar reçus par le radar, qui n'ont pas été réfléchis
directement par la surface du produit. Elles peuvent atteindre l'antenne via la paroi du bassin et la
surface du produit. Ce phénomèn est particulièrement visible avec des appareils montés près des
parois, dès que le faisceau radar conique entre en contact avec la paroi de la cuve. Le Micropilot S
peut détecter et corriger automatiquement les erreurs de mesure dues à cette propagation
"multivoie", car il utilise deux groupes d'informations indépendants pour évaluer les signaux de
réflexion :
• D'abord, il évalue l'amplitude de l'énergie réfléchie à l'aide de la technique dite de la courbe
enveloppe.
• Ensuite, il évalue la phase de l'énergie réfléchie.
Pour un signal de sortie constant, il est important d'affecter les valeurs de phase aux valeurs de
niveau correspondantes. L'affectation se fait au moyen d'un tableau de correspondance (tableau de
correction d'index) que le Micropilot S acquiert après l'installation pour l'application spécifique
(période d'apprentissage). Par conséquent, après avoir monté l'appareil, et après avoir effectué
l'étalonnage de base, il faut réaliser une réinitialisation de l'historique (entrez "oui" dans la
fonction "Reset historique" (009) dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)). Il est
recommandé de ne pas déconnecter le radar pendant les phases de remplissage et de vidange lors
de la phase d'apprentissage. La déconnexion lors de changements de niveau négligeables
n'engendre aucune erreur.
"
54
Attention !
Pendant la période d'apprentissage, un remplissage ou une vidange rapide ou des surfaces agitées
peuvent provoquer l'activation et la désactivation de l'évaluation de phase. Les erreurs de mesure
résultantes disparaîtront dès que le niveau retournera dans des zones mesurées précédemment par
le Micropilot S avec l'évaluation de phase activée. Si les erreurs de mesure observées sont corrigées
par un tableau de relevés, le Micropilot S tiendra compte de ces corrections et ajustera
automatiquement le tableau de correction des index. NE PAS corriger les réglages dans l'étalonnage
de base ou l'étalonnage étendu.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
!
Mise en service
Remarque !
Dès l'installation terminée, le Micropilot S mesure immédiatement avec la précision millimétrique
spécifiée. Jusqu'à ce que la gamme de niveau soit entièrement recouverte par le produit
(paramétrage du tableau de correction), la vitesse de remplissage maximale admissible est de
100 mm de changement de niveau / min. Après, la vitesse de remplissage n'est plus limitée.
Fonction "Corr. diam. tube" (032) (uniquement pour FMR532)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Pour la mesure de niveau dans les tubes de mesure, les radars requièrent une indication très précise
du diamètre intérieur du tube. Il n'est pas possible de garantir une mesure au mm près en cas de
déviation du diamètre intérieur réel de plus de ± 0,1mm par rapport à la valeur entrée dans le
groupe de fonctions "Etalonnage base" (00). Les erreurs résultantes sont linéaires et peuvent être
corrigées à l'aide d'un tableau de relevés contenant au moins deux entrées. Le Micropilot S dispose
également d'une correction automatique du diamètre intérieur du tube qui permet d'ajuster le
diamètre intérieur entré (dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)) aux valeurs réelles.
Toutefois, cela suppose que la valeur entrée dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
corresponde le plus précisément possible au diamètre intérieur réel du tube. La valeur utilisateur
entrée dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) peut être corrigée à l'aide de cette
valeur. Pour ce faire, activez la fonction "Corr. diam. tube" (032) après un changement de niveau
d'au moins 5 m depuis la mise en service. Le diamètre de tube, déterminé automatiquement par
l'appareil, sera ensuite transmis à la fonction "Diamètre tube" (007).
!
Endress+Hauser
Remarque !
Il n'est nécessaire d'effectuer un "Reset historique" (009) et d'effacer le tableau de delevés après
activation de la fonction "Corr. diam. tube" (009) que si la fonction "Diamètre tube" (032) a
changé de valeur. Dans le cas contraire, le changement de niveau de 5 m n'a pas encore été dépassé.
La fonction "Corr. diam. tube" (032) doit être à nouveau désactivée et la procédure répétée
ultérieurement.
55
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Affichage "Mode transact." (0A9)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'indiquer le mode d'étalonnage de l'appareil. Le mode d'étalonnage (actif)
peut être réglé au moyen du dispositif de verrouillage hardware sur l'électronique (voir page 34).
Sélection :
• inactif
• actif pos.
• actif neg.
Actif pos.
Le mode transaction (appareil plombé et précision millimétrique) est activé et maintenu.
Actif neg.
Le mode transaction (appareil plombé et précision millimétrique) est activé mais pas maintenu, par
exemple parce que le rapport signal/bruit est inférieur à 5 dB (voir fonction "Qualité écho" (056)
dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05)).
"
56
Attention !
Une fois toutes les valeurs entrées et le montage et l'alignement effectués, entrer le code de remise
à zéro "555" dans la fonction "Reset" (0A3) pour réinitialiser l'historique de l'appareil ou régler le
reset de l'historique sur "oui" pour remettre à zéro l'historique de l'appareil pour l'autocorrection.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Tableau de relevés
Ce tableau permet de corriger les mesures de niveau du Micropilot S au moyen de relevés manuels
effectués indépendamment. Le tableau de relevés est utilisé notamment pour ajuster la mesure de
niveau aux conditions spécifiques de l'application comme offet mécanique et à la construction de la
cuve/du tube de mesure. Conformément aux réglementations nationales en vigueur, les
inspecteurs effectueront un à trois relevés du niveau pendant l'étalonnage et contrôleront les
mesures. Un seul couple de valeurs doit être entré dans le tableau de relevés pour corriger l'offset
de mesure. Si un second couple de valeurs est entré dans le tableau de relevés, le Micropilot S
accepte les valeurs mesurées corrigées de la même manière pour les deux couples de valeurs. Toutes
les autres valeurs mesurées sont déterminées par extrapolation linéaire. Si vous entrez plus de deux
couples de valeurs, le système effectue une interpolation linéaire entre les couples de valeurs
adjacents. En dehors de ces couples de valeurs, l'extrapolation est également linéaire.
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-014
Il existe deux alternatives pour collecter et entrer des données dans le tableau de relevés. Pour éviter
de mélanger des valeurs mesurées corrigées par l'offset ou la linéarisation du tableau de relevés avec
des valeurs mesurées non corrigées, il est recommandé d'utiliser le mode semi-automatique du
tableau de relevés pour entrer les nouveaux couples de données. Dans ce cas, la première valeur
relevée doit être entrée immédiatement après l'étalonnage de base. D'autres points de linéarisation
doivent être entrés uniquement après un changement de niveau d'au moins 2 m (cf. figure du haut,
préférence) et une déviation entre la "valeur mesurée non corrigée" et la valeur relevée
manuellement d'au moins 4 mm. S'il n'est pas possible de suivre cette procédure, AUCUN couple
de valeurs ne doit être entré dans le tableau de relevés après l'étalonnage de base. Les valeurs
mesurées et les valeurs relevées manuellement doivent être collectées sur l'ensemble de la gamme
de mesure et être évaluées par rapport à leur linéarité. Ce n'est qu'alors que les couples de valeurs
caractéristiques doivent être entrés dans le tableau de relevés par l'intermédiaire du "mode manuel"
(voir figure du haut, côté droit). Si une autre linéarisation est nécessaire, d'autres relevés peuvent
être entrés en utilisant uniquement le "mode semi-automatique".
Endress+Hauser
57
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
!
"
Remarque !
• L'offset NE doit PAS être déterminé et entré à proximité de l'antenne (voir définition de la
distance de sécurité) ou immédiatement dans la zone du fond de la cuve, car, dans ces zones, des
interférences du signal radar peuvent se produire.
• Le tableau de relevés peut être imprimé à l'aide de ToF Tool. Avant cela, il faut reconnecter
ToF Tool à l'appareil pour actualiser les valeurs dans ToF Tool.
• Entrez les valeurs dans le tableau de relevés en mode semi-automatique. Il est conseillé de laisser
"Auto correction" (031) activée pendant que vous effectuez les entrées.
Attention !
Après avoir entré un ou plusieurs points dans le tableau de relevés, assurez-vous qu'il est activé et
dans le mode "tableau activé".
Fonction "Etat tab. relevés" (037)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'indiquer l'état du tableau de relevés.
Affichage :
• tableau activé
• tableau désactivé
Tableau activé
indique si le tableau de relevés est activé.
Tableau désactivé
indique si le tableau de relevés est désactivé.
Fonction "Mode tab. relevés" (033)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le tableau de relevés.
Sélection :
• manuel
• semi-automatique
• tableau activé
• tableau désactivé
• effacer tableau
• afficher
58
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Manuel
Le "mode manuel" du tableau de relevés permet d'entrer des données collectées après plusieurs
relevés à différents niveaux. Le paramètre "manuel" dans la fonction "Tableau relevés" (033) peut
être utilisée pour entrer des couples de données, qui ont été enregistrées à différents niveaux, dans
le tableau de relevés. Vous pouvez entrer la valeur mesurée et la valeur relevée.
– Valeur mesurée non corrigée :
C'est la valeur mesurée fournie par l'appareil, NON corrigée par le tableau de relevés. Le choix
de la valeur mesurée, du niveau et de la hauteur de remplissage restante dépend de la
configuration de l'appareil.
– Valeur relevée :
C'est le niveau ou la distance jusqu'à la bride relevé manuellement. Cette valeur doit être
utilisée pour corriger la valeur mesurée.
!
Remarque !
Plus la distance est grande entre les différents niveaux pendant les relevés, plus la linéarisation du
tableau de relevés sera précise.
Semi-automatique
Permet de lire les couples de valeurs dans le tableau de relevés. Vous pouvez uniquement entrer la
valeur relevée. Lorsqu'il y a de nouveaux couples de valeurs, le niveau ou la distance actuel non
corrigé est accepté comme valeur mesurée.
Tableau activé
Le tableau de relevés est activé.
Tableau désactivé
Le tableau de relevés est désactivé.
Effacer tableau
L'ensemble du tableau de relevés est effacé. Le tableau est désactivé. Le nombre d'entrées libres est
fixé au maximum (= 32).
Afficher
Permet uniquement de lire les couples de valeurs dans le tableau de relevés. Cette option peut être
sélectionnée même s'il n'y a pas de tableau de relevés disponible. Dans ce cas, le nombre d'entrées
libres est fixé au maximum (= 32).
Fonction
"Tableau relevés" (034)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'éditer la valeur mesurée. Le nombre après l'entrée "Restant" indique le
nombre d'entrées libres restantes. Le nombre maximum de couples de valeurs est 32 ; après chaque
entrée, le nombre restant est décrémenté.
!
Endress+Hauser
Remarque !
La valeur mesurée non corrigée est affichée dans la fonction "Tableau relevés" (034). Elle diffère
considérablement des valeurs mesurées lorsqu'un tableau de relevés est activé.
59
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Fonction "Tableau relevés" (035)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'éditer la valeur relevée.
Fonction
"Manip. tab. relevés" (036)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la valeur relevée (niveau ou distance) utilisée pour corriger les
valeurs mesurées.
Sélection :
• nouveau point
• éditer point
• enregistrer point
• effacer point
• retour
• point suivant
• point précédent
Procédure générale :
Pour entrer un nouveau point dans le tableau de relevés, utilisez
"nouveau point" pour entrer la valeur (couples),
"enregistrer point" pour classer la nouvelle valeur (couples),
"retour" pour passer en mode tableau de relevés et
"tableau activé" pour activé le tableau de relevés.
Nouveau point
Permet d'entrer un nouveau point. Le niveau actuel ou la distance est proposé pour la valeur
mesurée et la valeur relevée. Le nouveau couple de valeurs peut être modifié sans sélectionner le
paramètre "éditer point". Ce paramètre peut être sélectionné même si le tableau est plein. Dans ce
cas, le nombre d'entrées libres est fixé au minimum (= 0).
Editer point
Permet de modifier le couple de valeurs affiché. Seule la valeur relevée peut être modifiée en mode
entrée semi-automatique.
"
60
Attention !
Pour accepter le couple de valeurs dans le tableau, utilisez "enregistrer point".
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Enregistrer point
Permet de classer le couple de valeurs affiché dans le tableau.
!
"
Remarque !
Les critères suivants sont nécessaires pour le classement :
• Les valeurs mesurées ne doivent pas être égales mais avoir des valeurs relevées différentes.
• Une valeur mesurée présente dans le tableau est reconnue comme égale lorsqu'elle est proche de
moins de 1 mm de la valeur à classer.
• Une fois le classement terminé, le réglage reste sur "Editer point" et le nombre d'entrées libres
est décrémenté.
Attention !
Si la valeur ne peut pas être classée, le réglage reste sur l'option précédente. Aucun avertissement
ou message d'erreur n'est généré. Toutefois, le nombre d'entrées restantes n'est pas décrémenté.
Effacer point
Permet d'effacer du tableau le point affiché. Une fois ce point effacé, c'est le point précédent qui
s'affiche. Si le tableau ne comporte qu'un seul point avant l'effacement, alors la valeur mesurée
actuellement est affichée comme couple de valeurs.
Retour
Permet de retourner à la fonction "Mode tab. relevés" (033).
Point suivant
Permet de faire défiler le tableau vers le bas. Cette option peut être sélectionnée même si le tableau
est vide. Toutefois, la valeur affichée ne change pas.
Point précédent
Permet de faire défiler le tableau vers le haut. Cette option peut être sélectionnée même si le tableau
est vide. Toutefois, la valeur affichée ne change pas.
"
Endress+Hauser
Attention !
Après avoir entré un ou plusieurs points dans le tableau de relevés, assurez-vous qu'il est activé et
dans le mode "tableau activé".
61
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
6.5.2
Courbe enveloppe avec VU331
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Affichage" (09)).
Fonction "Réglage de lecture" (09A)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• Courbe enveloppe
• courbe enveloppe + FAC (pour FAC voir BA217F)
• Courbe enveloppe+suppres. (la suppression est également affichée)
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-004
Fonction "Lire courbe" (09B)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme :
• courbe unique
ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
!
62
Remarque !
Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de
la courbe enveloppe après l'optimisation.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Courbe enveloppe" (09C)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe. Elle permet d'obtenir les informations
suivantes :
L00-FMR53xxxx-07-00-00-fr-003
Endress+Hauser
63
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
6.6
Etalonnage de base avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage de base" dans la liste de navigation
La représentation suivante s'affiche à l'écran :
Configuration de base - pas 1/5 :
• protocole et n° software
• la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisi.
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-001
!
64
Remarque !
• Valider chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Configuration de base - pas 2/5 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir (description voir page 46)
– Caractéristiques produit (description voir page 47)
– Conditions de mes. (description voir page 48)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-002
Configuration de base - pas 3/5 :
Si vous sélectionnez "Toit bombé" dans la fonction "Forme réservoir", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description, voir page 49)
• Etalonnage plein (description voir page 50)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-003
Endress+Hauser
65
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Si vous sélectionnez "Cyl. horizontal" ou "Sphérique" dans la fonction "Forme réservoir", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description, voir page 49)
• Etalonnage plein (description voir page 50)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-004
Si vous sélectionnez "Tube de mesure" ou "Bypass" dans la fonction "Forme réservoir", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description, voir page 49)
• Etalonnage plein (description voir page 50)
• Diamètre du tube (description voir page 50)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-005
66
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
!
Mise en service
Remarque !
Vous pouvez également définir le diamètre du tube.
Si vous sélectionnez "Toit plat" dans la fonction "Forme réservoir", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description, voir page 49)
• Etalonnage plein (description voir page 50)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-006
Configuration de base - pas 4/5 :
• la suppression des échos parasites démarre lors de cette étape
• la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
• description voir page 51
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-007
Endress+Hauser
67
Mise en service
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Configuration de base - pas 5/5 :
Après la première installation de l'appareil, il faut initialiser le tableau de correction des index.
Pour réinitialiser l'historique, sélectionner "oui".
6.6.1
Courbe enveloppe avec ToF Tool
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-008
!
Remarque !
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'achos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Orientation du Micropilot" page 78).
6.6.2
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Pour le réglage des paramètres des applications spécifiques à l'utilisateur, voir documentation
séparée BA217F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S" se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil.
6.7
Etalonnage de montage avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage montage" dans la liste de navigation.
La représentation suivante s'affiche à l'écran :
Etalonnage de montage - pas 1/2 :
• autocorrection (description voir page 54)
• corr. diam. tube (description voir page 55)
68
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Mise en service
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-009
!
Remarque !
Valider chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
Etalonnage de montage - pas 2/2 :
• mode tableau relevés (description voir page 58)
• meas. v. (description voir page 59)
• valeur relevée (description voir page 60)
• manip. tableau relevés (description voir page 60)
• état tableau relevés (description voir page 58)
• entrées tableau libres (description voir page 59)
L00-FMR53xxx-20-00-00-en-010
Endress+Hauser
69
Maintenance
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers sur le
Micropilot S.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Remplacement des joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique). La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de
la température du produit de nettoyage.
Réparations
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces
de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les
différents kits de pièces de rechange pour Micropilot S sont indiqués avec leur référence de
commande page 80 et suiv.. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange,
veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparations des appareils avec agrément Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et directives nationales en vigueur, ainsi ques les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot complet ou du module électronique, les paramètres peuvent
à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est
néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à
l'aide de ToF Tool / Commuwin II.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA217F sur le CD-ROM livré avec l'appareil).
• Nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement de l'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel
étalonnage. Voir instructions de réparation.
70
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
8
Accessoires
Accessoires
Il existe un grand nombre d'accessoires pour le Micropilot S. Ils peuvent être commandés
séparément auprès d'Endress+Hauser.
Capot de protection contre les intempéries
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. : 543199-0001). L'ensemble
comprend le capot de protection et un collier de serrage.
L00-FMR53xxx-00-00-06-fr-001
Commubox FXA191 HART
Pour une communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via l'interface RS232C.
Pour plus de détails, voir TI237F/00/en.
Commubox FXA195 HART
Pour une communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via l'interface USB.
Pour plus de détails, voir TI404F.
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 connecte les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI
(= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un portable. Pour plus de
détails, voir TI405C.
!
Remarque !
Pour les appareils Endress+Hauser suivants, il faut utiliser l'"adaptateur ToF FXA291" disponible
comme accessoire :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
Endress+Hauser
71
Accessoires
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 conencte la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un
portable aux appareils Endress+Hauser suivants :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
Pour plus de détails, voir KA271F/00/a2.
72
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-010
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
9.2
Code
Description
Cause possible
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes Si
l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
RAM défectueuse
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
RAM défectueuse
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
Recommencer le download incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM défectueuse
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes Si
l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du
raccordement
Défaut module HF ou électronique
Remplacer l'électronique
A270
Vérifier position du
commutateur
Commutateur pour transaction
commerciale défectueux
Vérifier la position du commutateur
de transactions commerciales
Remplacer l'électronique
Précision millimétrique pas
garantie
Incohérence entre l'évaluation de phase et
d'amplitude
Microfacteur incohérent
Correction des index incohérentes
Vérifier l'étalonnage de base
Vérifier l'étalonnage de montage
Vérifier la qualité de l'écho
Reset de l'historique > 10 dB
#
74
Messages d'erreur système
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description
Cause possible
Remède
A272
Défaut électronique
Amplificateur
Amplification incohérente
Remplacer l'électronique
W275
Défaut électronique
Réglage usine
Dérive de l'offset du convertisseur A/N
Remplacer l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression Enregistrement actif
- patienter
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
W601
Linéarisation courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone croissante
Corriger le tableau
W611
Nombre de points de
linéarisation < 1
Nombre de coordonnées de linéarisation
<2
Corriger le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Vérifier l'étalonnage
Vérifier le montage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (cf. BA)
sur l'antenne
Antenne défectueuse
E651
- risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité
A671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans le mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en dehors de la
gamme
Le courant est en dehors de la gamme
valable (3,8 mA ... 21,5 mA)
Effectuer un étalonnage
Vérifier la linéarisation
75
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
9.3
Défauts d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Remède
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur
(voir page 74)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 74)
Valeur mesurée
(00) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
oui→
1. Vérifier Etal. vide (005) et Etal.
plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
→ Niveau/vol. résiduel (040)
→ Gamme max. (046)
→ Diamètre cuve (047)
→ Vérifier tableau
3. Vérifier le tableau de relevés
non ↓
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-007
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
oui→
1. Bypass ou tube de mesure
sélectionnés dans Forme
réservoir ?
2. Diamètre correct
(007) ?
3. Correction diamètre tube (032 )
activé ?
non ↓
L'"offset" (057) est-il
actif ?
oui→
1. Correction niveau (057)
correctement réglée ?
oui→
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
non ↓
Effectuer une
suppression des échos
parasites.
2. Activer autocorrection (031)
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Le cas échéant, nettoyer
l'antenne
3. Si nécessaire, sélectionner une
meilleure position de montage
(voir page 15)
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-006
76
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Défaut
Suppression des défauts
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Cause possible
Remède
Signal affaibli par une
surface agitée — échos
parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites → Etalonnage de
base
2. Régler les conditions de mesure
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps
d'intégration (058)
4. Optimiser l'alignement
(voir page 78)
5. Si nécessaire, sélectionner une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-008
Lors du
remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée saute
sporadiquement à
un niveau
supérieur/
inférieur
1. Reset "555"
Pendant la définition du
tableau
d'autocorrection,
l'appareil est hors
tension et le niveau a
changé.
2. Si possible, ne pas mettre
l'appareil hors tension avant que
l'ensemble de la gamme de
mesure a été passé en revue.
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-009
Lors du
remplissage/de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
oui→
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "Toit bombé" ou
"Cylindre horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
→ Ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu
(voir page 15)
4. Activer autocorrection (031)
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-004
E 641 (perte de
l'écho)
Echo de niveau trop
faible.
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage / de
la vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
oui→
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et
(004)
2. Optimiser l'alignement
(voir page 78)
3. Si nécessaire, sélectionner une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-005
E 641 (perte de
l'écho) après mise
en route de la
tension
d'alimentation
Endress+Hauser
Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de
la perte de l'écho, une valeur/un courant
quelconque est réglé à la sortie.
Niveau de bruit trop
élevé pendant la phase
d'initialisation.
Répéter l'étalonnage vide (005).
Attention !
Avant de valider, aller dans le mode
édition avec O ou S .
77
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
9.4
Orientation du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou le raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit (voir page 18) :
Après la mise en service du Micropilot, la "qualité écho" (056) permet de déterminer si le signal
de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement,
elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est,
dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une
augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procéder de la façon suivante :
#
Danger !
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou
ToF Tool.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la brided'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-002
Fig. 4:
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
Fig. 5:
Cuve en partie pleine, présence dun 'écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-003
78
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-004
Fig. 6:
Cuve vide, pas d'écho parasite
Fig. 7:
Cuve vide, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-005
Endress+Hauser
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position.
Si nécessaire, remplacer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 51.
79
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
9.5
!
"
Pièces de rechange
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 8).
Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les
instructions de montage sur la fiche jointe.
Attention !
Si le sceau d'étalonnage est brisé, il convient d'informer le Bureau de vérification des Poids et
Mesures dans les 24 heures.
Pièces de rechange pour Micropilot S FMR532, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement séparé
L00-FMR53xxx-00-00-06-fr-002
80
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
10 Boîtier
52005682 Boîtier T12 Alu, revêtu, G1/2
52005683 Boîtier T12 Alu, revêtu, NPT1/2
52005684 Boîtier T12 Alu, revêtu, M20
11 Capot pour le compartiment de raccordement
52005643 Capot T12
12 Plaques signalétique pour les agréments de transactions commerciales
52008958 Plaque signalétique Micropilot S, étalonnable NMi
52008959 Plaque signalétique Micropilot S, étalonnable PTB
20 Couvercle
52005936 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
25 Couvercle pour le compartiment de raccordement
518710-0020 Couvercle T3/T12, aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52009431 Electronique Ex HART + module HF
35 Bornier / alimentation
52005586 Bornier 5 pôles
40 Display
52005585 Afficheur VU331
Divers
52005627 Plaque signalétique pour modification FMR53*
Nous sommes tenus de vous informer qu'après une réparation sur des appareils certifiés Ex
(remplacement de modules), il faut rétablir leur état d'origine et effectuer un nouveau test de
routine par une personne autorisée.
Endress+Hauser
81
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Pièces de rechange pour Micropilot S FMR532 avec antenne planar
55
65
50
L00-FMR532xx-00-00-06-yy-004
50 Antenne
Sur demande
55 Brides
Sur demande
65 Jeu de joints
52005628 Jeu de joints
82
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
Modification de la plaque signalétique
Pour la commande de pièces faisant partie de la structure de la commande (voir page 8), il convient
de vérifier si la désignation de l'appareil figurant sur la plaque signalétique est toujours valable, par
ex. pour :
• l'ensemble antenne,
• le module électronique,
Si la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique a changé, il faut alors commander une
plaque modifiée et reporter les informations du nouvel appareil sur la plaque.
La nouvelle plaque doit être fixée au boîtier du Micropilot S. Voir instructions fournies avec la
plaque signalétique.
Boîtier T12
Pour obtenir la plaque signalétique correcte, il convient de spécifier la structure de commande
complète lors de la commande d'une pièce de rechange, par ex.
• FMR532-A4VCW2AA2A
Le client doit s'assurer que la plaque signalétique est correctement remplie.
"
Endress+Hauser
Attention !
• Il n'est pas possible de transformer un appareil standard en un appareil pour zone Ex en changeant
certaines pièces.
• Lors de réparations d'appareils certifiés, tenir compte des directives en vigueur.
• En ce qui concerne les appareils avec agrément FM, il est interdit d'y apporter de quelconques
modifications à moins qu'elles n'aient été expressément autorisées dans le manuel de mise en
service. Un non-respest de ces instruction entraîne le retrait au client du droit d'utiliser l'appareil.
83
Suppression des défauts
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
9.6
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage,
les mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du joint et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Toujours joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (un exemplaire de cette
déclaration se trouve à la fin du présent manuel). faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier
ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/EEC.
Indiquer :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description brève de l'erreur qui s'est produite (indiquer le code erreur si possible)
• la durée de fonctionnement de l'appareil.
9.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.8
Historique du software
Version software /
date
Révisions
V 01.00.00 / 12.2000
Software d'origine
Configurable via :
Modifications documentation
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version
2.05.03)
– HART-Communicator DXR375
avec rév. 1, DD 1.
V 01.02.00 / 03.2002
Mise en service simplifiée
Reset de l'historique dans l'étalonnage de base
• Groupe de fonctions : affichage courbe
enveloppe
• Katakana (japonais)
Description des fonctions de l'appareil
Configurable via :
– ToF Tool (V 3.0)
– Commuwin II (à partir de la version
2.05.03)
– HART-Communicator DXR375
avec rév. 1, DD 1.
V 01.02.02 / 06.2005
9.9
Fonction "Perte écho" améliorée
Configurable via :
– Fieldcare
– ToF Tool (à partir de V 3.0)
– HART-Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/worldwide.
En cas de questions, n'hésitez pas à contacter votre agence Endress+Hauser.
84
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Domaine d'application
Le Micropilot S est un transmetteur pour la mesure de niveau de haute précision. La mesure réalisée
dans les cuves de stockage peut être utilisée dans les transactions commerciales. Il satisfait aux
exigences correspondantes selon OIML R85 et API 3.1B.
• Le FMR532 à antenne planar est exclusivement adapté aux applications en tube de mesure pour
des gammes de mesure jusqu'à 38 m (124 ft).
10.1.2
Entrée
Grandeur de mesure
La grandeur de mesure est la distance entre un point de référence (bride de montage) et une surface
réfléchissante (par ex. la surface du produit). La valeur mesurée ainsi que tous les paramètres sont
affichés soit dans les unités métriques SI, soit dans les unités anglo-saxonnes (inch, ft, …).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage vide.
Pour compenser les effets non linéaires comme le mouvement du toit de la cuve ou un diamètre de
tube de mesure variable, une table de correction peut être ajoutée.
Gamme de mesure
voir page 16.
10.1.3
Sortie
Signal de sortie
• 4…20 mA avec protocole HART (par ex. pour raccordement multidrop au Tank Side Monitor
NRF 590) : cette version peut être configurée via le logiciel ToF Tool. L'appareil supporte aussi
bien le mode point par point que le mode multidrop.
Pour les mesures avec précision millimétrique, la valeur mesurée doit être transmise via le
protocole HART pour garantir la précision requise.
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur (voir page 35)
– affichage texte clair
– DEL : DEL rouge allumée en permanence = alarme, DEL rouge clignote = avertissement
• Sortie courant
• Interface numérique
Séparation galvanique
500 V entre l'alimentation et la terre.
500 V entre l'alimentation et le signal.
Endress+Hauser
85
Caractéristiques techniques
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
10.1.4
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 Ω)
Bruit HART max.
500 Hz...10 kHz : Ueff = 2.2 mV (à 500 Ω)
Raccordement électrique
Boîtier T12 avec compartiment de raccordement séparé.
Charge HART
Charge minimum pour communication HART : 250 Ω
Entrées de câble
Presse-étoupe : M20x1,5 ou PE13,5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
Tension d'alimentation
voir page 28.
Consommation
Max. 330 mW à 16 V, max. 500 mW à 24 V, max. 600 mW à 30 V.
Consommation courant
Max. 21 mA (courant de démarrage 50 mA).
Alimentation
En version autonome, alimentation recommandée via deux RN221N Endress+Hauser.
10.1.5
Précision de mesure
Remarque !
Performances pour les appareils pouvant être étalonnés conformément à OIML R85.
Condition de référence
Selon OIML R85 :
• Température = -25 °C... +55 °C (-13…+131 °F)
• Pression atmosphérique
• Humidité relative (air) = 65 % ±15%
• Caractéristiques du produit : par ex. produit avec bon pouvoir réflecteur et surface calme.
• Diamètre de la cuve : le faisceau n'entre en contact avec la paroi que d'un côté.
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure max.
Précision absolue : > ±1 mm
!
Remarque !
Le Micropilot S pour montage en émission libre a une précision typique de ±0,5 mm (2 valeurs
sigma).
Selon les directives de jaugeage nationales, les erreurs admissibles APRES montage de l'appareil sur
la cuve sont de ±3 mm (OIML), ±4 mm (API), ....
Justification de la précision
pour les versions agréées pour
transactions commerciales
La précision de chaque Micropilot S est justifiée par un certificat d'étalonnage sur lequel sont
consignées les erreurs absolue et relative de 10 points équidistants pendant le test final. Un
interféromètre laser (Jenaer Messtechnik ZLM 500) avec une précision absolue de 0,1 mm est
utilisée comme référence pour les mesures en émission libre avec FMR530, 531 et 533.
Pour les mesures dans des tubes de mesure avec le FMR532, on utilise une bande de mesure
étalonnée selon NMI / PTB avec une précision absolue de 0,25 mm. Chaque Micropilot S est livré
accompagné d'une homologation de type PTB et NMi. D'autres vérifications initiales en usine pour
des transactions commerciales sont possibles sur demande pour tous les appareils Micropilot S.
Vitesse de remplissage
maximum
Pendant le premier passage dans la gamme de niveau : 100 mm/min, puis illimité.
86
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Caractéristiques techniques
Non-répétabilité
0.3 mm (1/64")
Hystérésis
0.3 mm (1/64")
Résolution
• numérique : 0.1 mm
• analogique : 0,03 % de la gamme de mesure
Temps de réponse
Typiquement 15 sec
Dérive à long terme
La dérive à long terme se situe dans l'écart de mesure spécifié.
Influence de la température
ambiante
Dans la précision spécifiée selon OIML R85.
Fiabilité du logiciel
Le logiciel des radars Micropilot S remplit les exigences OIML R85, notamment :
• vérification cyclique de la cohérence des données
• mémoire non volatile
• sauvegarde des données par segmentation
Les radars Micropilot S contrôlent en permanence le respect de la précision de mesure nécessaire
aux transactions commerciales selon OIML R85. Si cette précision ne peut pas être respectée, une
alarme séparée envoie un message sur l'affichage local et via la communication numérique
(voir page 35).
Versions Inventory Control
Toutes les versions d'appareil peuvent être fournies comme "versions Inventory Control" avec une
précision réduite de ± 3mm (sous les conditions de référence).
Ces versions sont fournies SANS certificat d'étalonnage et SANS homologation pour transactions
commerciales. Les versions "Inventory Control" peuvent être sélectionnées en choisissant l'option
"R" dans la section "Agréments pour transactions commerciales" de la structure de commande
page 9.
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
10.1.6
Température ambiante
Conditions d'utilisation : Conditions ambiantes
Température ambiante du transmetteur :
• Standard : -40 °C ... +80 °C (-40 °F … +176°F)
• Transactions commerciales : -25 °C ... +55 °C (-30 °F…+140 °F)
A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir
un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au
soleil.
Température de stockage
-40 °C ... +80 °C (-40 °F … +176°F)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Protection
• Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert et afficheur LCD retiré : IP20, NEMA 1)
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
Endress+Hauser
87
Caractéristiques techniques
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Résistance aux oscillations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. The degree of contamination
leading to an error depends on the medium and the reflectivity, mainly determined by the dielectric
constant εr. If the medium tends to cause contamination and deposits, cleaning on a regular basis
is recommended. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au
jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation
d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, équipement électrique de classe B.
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Utiliser un câble blindé pour le raccordement du capteur.
10.1.7
Conditions d'utilisation : Process
Gamme de température de
process
-40 °C...+200 °C
Limites de pression de process
0...40 bar (option 64 bar)
Parties en contact avec le
produit
FMR532
Type d'antenne / joint
Parties en contact avec le produit
Planar, étanche au gaz
inox 316L / HNBR (Hydrated Nitrit Butadien Rubber,
resistant à NH3) ou FKM / laminé de fibre de verre PTFE
Adaptateur cornet pour augmenter le
diamètre
1.4435
!
Remarque !
L'antenne planar ne résiste pas à la vapeur surchauffée et au NH3 !
Constante diélectrique
• dans un tube de mesure : εr ≥ 1,4
• à l'extérieur : εr ≥ 1,9
10.1.8
Construction mécanique
Construction, dimensions
voir page 14
Poids
Env. 6 kg + poids des brides
Matériaux
voir page 9
Raccordement process
voir page 9
Tous les raccords process sont munis d'une entrée étanche aux gaz afin d'éviter toute fuite à
l'intérieur du boîtier.
88
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
10.1.9
Caractéristiques techniques
Certificats et agréments
Marquage CE
Le système de mesure est conforme aux directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser
certifie que l'appareil a passé avec succès les contrôles.
Agréments RF
R&TTE 1999/5/CE, FCC CRF 47, partie 15
Agrément pour transactions
commerciales
Tous les aspects de OIML R85 sont remplis.
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE243F/00/de.
Normes et directives externes
Lors de la conception et du développement du Micropilot S, les normes et directives externes
suivantes ont été respectées :
EN 60529
Protection antidéflagrante du boîtier (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
EN 61326
Emissivité (classe B), immunité (annexe A – domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
API (American Petroleum Institute)
En particulier "Manual of Petroleum Measurement Standards".
OIML R85 (Organisation Internationale de Métrologie Légale)
EN 60529
Protection antidéflagrante du boîtier (code IP)
Agrément Ex
XA081F-A
Conseils de sécurité pour Micropilot S FMR530, FMR531, FMR532, FMR533
(T12 / EEx ia IIC T6…T1)
PTB 00 ATEX 2067 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
Agrément marine
GL (Germanischer Lloyd)
10.1.10 Documentation complémentaire
Documentation
complémentaire
Endress+Hauser
•
• Information technique (TI344F)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA217F)
• Certificat "German WHG" (ZE243F/00/de)
89
Annexe
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-012
90
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Annexe
L00-FMR53xxx-19-00-00-fr-012
Endress+Hauser
91
Annexe
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
11.2
!
Description des fonctions
Remarque !
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA217F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S" se
trouvant sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
11.3
Fonctionnement et construction du système
11.3.1
Fonctionnement (principe de mesure)
Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde
électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil
de mesure) et la surface du produit. Ces impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies
sur la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar.
L00-FMR53xxx-15-00-00-fr-001
Entrée
Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un
microprocesseur évalue alors les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des
ondes radar sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues
années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement
de l'algorithme PulseMaster®.
La précision millimétrique des radars Micropilot S est atteinte grâce aux algorithmes brevetés du
logiciel PhaseMaster®.
La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion :
D = c · t/2,
c étant la vitesse de la lumière.
La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E–D
Voir la figure ci-dessus pour le point de référence pour "E".
92
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Annexe
Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur.
Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui
pourraient perturber la mesure.
Sortie
L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (=zéro), la distance "plein" F
(=niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions
de process. Les points "E" et "F" correspondent rspectivement à 4mA et 20mA pour les versions avec
sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage.
Une fonction de linéarisation avec max. 32 points, basée sur un tableau saisi manuellement ou de
manière semi-automatique, peut être activée sur site ou à distance. Elle permet d'afficher par
exemple une valeur de mesure dans son unité technique, ou de fournir une sortie analogique
proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond conique.
Endress+Hauser
93
Annexe
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
11.3.2
Système de mesure
Point de mesure individuel
Le Micropilot S peut aussi bien être utilisé dans un tube de mesure qu'en émission libre sur une
cuve. Les différents types d'appareils sont utilisés pour les applications suivantes :
• Le Micropilot S FMR532 avec antenne planar est idéal pour une utilisation dans des tubes de
mesure ≥ 150 mm.
• Dans les tubes de mesure avec un diamètre < 150 mm, le Micropilot S FMR532 peut être utilisé
avec un raccord réducteur adéquat. Pour plus d'informations, contactez Endress+Hauser.
• Le Micropilot S FMR533 avec antenne parabolique est idéal pour des mesures en émission libre.
Le Micropilot S FMR530 avec antenne cornet peut être utilisé comme alternative pour des
piquages de faible diamètre. Il est essentiel de respecter la distance minimum avec la paroi de la
cuve.
• Le Micropilot S FMR531 avec antenne tige (PTFE) peut être utilisé pour des mesures dans des
produits extrêmement corrosifs (par ex. soufre).
• Les appareils sont équipés d'une sortie 4…20 mA passive avec protocole HART.
• Une transmission fiable d'une mesure avec précision millimétrique n'est assurée que par le
protocole HART.
Sortie 4...20 mA avec protocole HART
L'ensemble de mesure complet comprend :
L00-FMR53xxx-14-00-06-fr-002
Configuration sur site :
• avec l'afficheur VU331,
• avec un PC, FXA193 (RS232C) ou FXA291, l'adaptateur ToF FXA291 (USB) et le logiciel
d'exploitation "ToF Tool - FieldTool Package" resp. "FieldCare".
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours (radar, ultrasons, micro-ondes filoguidées).
Il sert à la mise en service, l'enregistrement des données, la suppression des défauts et la création
d'une documentation du point de mesure.
94
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Annexe
Configuration à distance:
• avec le terminal portable HART DXR375,
• avec un PC, Commubox FXA195 etle logiciel d'exploitation "ToF Tool - FieldTool Package" resp.
"FieldCare".
• avec un PC, TSM (Tank Side Monitor) et le logiciel d'exploitation FuelsManager.
Intégration dans un système d'Asset Management
L'interface HART permet une intégration dans l'AMS® (Asset Management System) de FisherRosemount.
11.3.3
Transactions commerciales
Le Micropilot S est agréé pour les transactions commerciales. Comme variable de transaction
commerciale, on peut sélectionner soit le niveau soit le volume mort.
La variable sélectionnée, avec d'autres variables mesurées telles que la température et la pression
(moyennes), est la base du calcul de la quantité de produit dans une cuve.
Cela permet de nombreuses possibilités d'application de transactions commerciales :
• Calcul de la quantité de pétrole
• Calcul de la quantité d'alcools
11.3.4
Homologation pour transactions commerciales, réception par le
Bureau de vérification des Poids et Mesures, obligation de
vérification périodique
Les homologations de type pour transaction commerciale délivrées par le PTB et NMi, dont une
copie est jointe à chaque appareil, prouvent l'aptitude fondamentale des différents types pour les
transactions commerciales.
En plus de cela, la précision de chaque appareil est documentée au moyen d'un certificat
d'étalonnage établi en usine après que l'appareil a été testé sur un banc d'étalonnage de référence.
Sur demande, une vérification initiale séparée des appareils peut être effectuée en présence d'un
inspecteur du Bureau de vérification des Poids et Mesures, qui délivre un certificat de test
provisoire pour chaque appareil. Lors de la vérification initiale, l'appareil est testé pour s'assurer que
l'erreur limite d'étalonnage est respectée. Cette erreur limite est de +-2mm pour les radars en
Allemagne.
En règle générale, cela prouve que les appareils sont agréés Poids et Mesures. Ces appareils ne
doivent toutefois pas être utilisés directement pour les transactions commerciales.
L'appareil de mesure ne reçoit l'agrément qu'après réception après installation par le Bureau de
vérification des Poids et Mesures. Pour cela, la mesure de niveau de l'appareil est comparée aux
relevés manuels du niveau effectués par un inspecteur des Poids et Mesures (également "vérification
initiale"). En règle générale, un niveau stable est relevé manuellement trois fois de suite, puis
comparé à la valeur affichée par le radar de niveau. Conformément aux réglementations nationales
en vigueur, l'erreur limite de transaction, calculée comme la moyenne arithmétique des écarts
absolus des trois mesures, ne doit pas dépasser le double de l'erreur limite d'étalonnage (cf., par
exemple, "Eichordnung" (Allemagne) ou "API 3.1B" (Etats-Unis), dans lesquels les procédures
nécessaires sont également définies).
Conformément aux réglementations nationales, ce test est répété avec différents niveaux. Il est
autorisé de compenser certaines non-linéarités à l'aide de tableaux de linéarisation. Pour cela, le
radar Micropilot S propose un tableau de relevés spécial, voir → Chap. 6.5.
Une fois la mesure approuvée par un inspecteur, il scelle le radar à la position de marquage et ainsi
fixe également l'état de programmation de l'appareil.
L'exploitant d'un transmetteur de niveau agréé est dans l'obligation de faire effectuer une
vérification périodique par le Bureau de vérification des Poids et Mesures, conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
Endress+Hauser
95
Annexe
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
11.3.5
Particularités du mode "transactions commerciales"
Le Micropilot S est mis en mode transactions commerciales après la démarrage en utilisant un
commutateur de verrouillage pour transactions commerciales (voir page 34). La position de ce
commutateur est sécurisée et scellée au moyen d'une broche de plombage.
Pendant le mode transactions commerciales, toutes les fonctions de configuration relatives aux
transactions commerciales sont automatiquement verrouillées, de sorte que le software de l'appareil
ne puisse pas être utilisé, ni par configuration sur site ni par communication numérique. Le
verrouillage est indiqué par le symbole de la clé ( ).
Les radars Micropilot S contrôlent en permanence le respect de la précision de mesure nécessaire
aux transactions commerciales selon OIML R85. Si, par exemple, la précision ne peut pas être
maintenue, à cause de mouvements de surface rapides, cela est indiqué par une alarme séparée sur
l'afficheur déporté (symbole "#") et par communication numérique.
11.3.6
Terminologie
Vous trouverez les définitions et procédures dans les documents suivants :
• Manual of Petroleum Measurement Standards, Chapter 3 - Tank Gauging,
Section 1.B - Standard Practice for Level Measurement of Liquid Hydrocarbons in Stationary
Tanks by Automatic Tank Gauging, American Petroleum Institute, second edition, 2001
• OIML R 85, Organisation Internationale de Métrologie Légale, International Recommendation
R 85, edition 1998 (E)
96
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
11.3.7
Annexe
Intégration dans un système de tank gauging (gestion de stock
de produits finis)
Le Tank Side Monitor NRF590 d'Endress+Hauser dispose de fonctions de communication intégrées
pour des sites comprenant plusieurs cuves équipées d'un ou plusieurs capteurs, par ex. radars,
capteurs de température, sondes capacitives pour la détection de présence d'eau et/ou capteurs de
pression. Le Tank Side Monitor peut gérer de multiples protocoles. La possibilité de raccorder en
option des capteurs 4...20 mA, des entrées/sorties numériques et des sorties analogiques simplifie
l'intégration totale de tous les capteurs sur la cuve. L'utilisation du concept éprouvé du bus HART
à sécurité intrinsèque (HART multidrop) pour tous les capteurs de la cuve permet des coûts de
câblage extrêmement réduits tout en garantissant une sécurité, une fiabilité et une disponibilité des
données maximales.
L00-FMR53xxx-14-00-06-fr-004
11.3.8
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
Endress+Hauser
97
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Index
Index
A
F
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Affectation des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Agrément RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 40
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 40
Fonctionnement (principe de mesure) . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 65
FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B
H
Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 41
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
C
I
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capot de protection contre les intempéries . . . . . . . . . . . . 71
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 65
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Certificats Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
Commubox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 71
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cond. process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 65
Conditions de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Constante diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 47
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 68
Interface Service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71–72
Interrupteur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
D
Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Défauts d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DEL rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEL verte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déverrouillage hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diamètre du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 66
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DXR375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E
Echo parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrée de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 64
Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 50, 65–67
Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 49, 65–67
98
G
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–33
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
O
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Q
Qualité de l'écho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78–79
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réparations des appareils avec agrément Ex. . . . . . . . . . . . 70
Repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
RN221N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 20
Endress+Hauser
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
Index
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . 51–52, 67
T
Tableau de relevés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 64, 68, 90
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Verrouillage hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VU331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 62
Endress+Hauser
99
Micropilot S FMR532 avec HART/4...20 mA
100
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA208F/14/fr/06.06
71034291
Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo

Manuels associés