Endres+Hauser Levelflex FMP56, FMP57 HART Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Levelflex FMP56, FMP57 HART Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Levelflex FMP56, FMP57
Radar de niveau filoguidé
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il ne remplace pas le
manuel de mise en service contenu dans la livraison.
Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM fourni ou sous
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01061F/00/FR/13.11
71148055
Sommaire
Levelflex FMP56, FMP57
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
5
6
6
6
3.1 Transmetteur compact Levelflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Position de montage appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur le raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le contraste de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouiller la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
15
19
22
22
28
29
32
33
35
37
39
41
43
43
45
46
47
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Informations importantes relatives au document
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011197
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant
alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011200
A0011199
A0011201
Endress+Hauser
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
3
Informations importantes relatives au document
1.1.3
Levelflex FMP56, FMP57
Symboles d'outils
A0011220
A0011219
Tournevis
cruciforme
1.1.4
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011221
Clé à six pans creux
A0011222
Clé à six pans
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A préférer
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
A0011183
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Caractérise des informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
4
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
A0011187
Zone explosible
Indique une zone explosible.
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à
cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de niveau dans les solides. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de
mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de
base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut
uniquement être utilisé pour les mesures suivantes :
► Grandeurs de process mesurées : niveau
► Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme
(calculés par linéarisation à partir du niveau)
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec
le process sont suffisamment résistants.
► Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Clarification en présence de cas limites :
► Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux
en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Levelflex FMP56, FMP57
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique
principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de
fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de
l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du
produit à mesurer.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner
des dangers imprévisibles :
► Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
► N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée.
► Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous
pression) :
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage
prévu dans la zone soumise à agrément.
► Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante des présentes instructions.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux dans un état parfait.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme
aux directives CE qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du sigle CE.
6
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Transmetteur compact Levelflex
1
2
3
5
4
A0012470
å1
1
2
3
4
5
Structure du Levelflex
Boîtier électronique
Raccord process (ici à titre d'exemple : bride)
Sonde à câble
Contrepoids de la sonde
Sonde à tige
Endress+Hauser
7
Description du produit
3.2
Levelflex FMP56, FMP57
Boîtier de l'électronique
4
1
3
2
5
9
6
7
–
8
Esc
+
E
A0012422
å2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Construction du boîtier de l'électronique
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principal
Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil)
Plaque signalétique
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Borne de terre
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0013696
A0014041
A0013921
A0013696
Endress+Hauser
A0013922
9
Réception des marchandises et identification des produits
Levelflex FMP56, FMP57
Made in Germany, 79689 Maulburg
Levelflex
Ex i
DELIVERY NOTE
Compartment
Ex d
or
Ex i
IP68 / 66 NEMA 4X / 6P
Order code: 12345678901234
12345678901234
Ser. no.:
KEMA 10ATEX????
Ext. ord. cd.:FMP50-B4234567890123+
012345678901234567890123456789012 II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb
II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
12...30 V DC / 2-wire
4...20 mA HART
Switch output
MWP: 3600 psi
LN = 35000mm
M20x1.5 / M16x1.5
Lref = 550mm WARNING - Potential electrostatic
charging harzard - see instructions
Ta: -40...+80 °C Ta > 60 °C:
Mat.: Graphite,Al203,316L,316,Alloy C22 Z-65.16-354
FISCO
DeviceID: 452B481005-A91234010AB
XA500F-ex works
FW: 01.00.00 Dev.Rev.: 1
if modification
X = see sep. label
Date: 2010-03
250002796-A
A0013696
A0014038
A0013696
A0014037
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur
le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées.
Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer)
10
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Stockage, transport
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
3
A0014103
å3
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique.
Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de
visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de configuration de l'appareil
(Diagnostic ® Info appareil ® Réf. comm. étendue 1/2/3).
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
5
Stockage, transport
5.1
Conditions de stockage
• Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
5.2
Transporter le produit vers le point de mesure
!AVERTISSEMENT
Le boîtier peut se détacher !
Risque de blessure !
► Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou au
raccord process.
► Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.6 lbs).
Endress+Hauser
11
Stockage, transport
Levelflex FMP56, FMP57
A0013920
A0014264
12
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
1
Stockage, transport
2
3
4
A0015471
Endress+Hauser
13
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
6
Montage
6.1
Position de montage appropriée
1
2
3
B
A
4
C
A0012851-FR
6.1.1
Distances de montage
• Distance (A) entre les sondes à câble et à tige et la paroi de la cuve :
– dans le cas de parois métalliques lisses : > 50 mm (2 in)
– dans le cas de parois en matière synthétique : > 300 mm (12 in) des parties métalliques à
l'extérieur de la cuve
– dans le cas de parois en béton : > 500 mm (20 in), sinon la gamme de mesure admissible
peut être réduite.
• Distance (B) entre les sondes à tige et les éléments internes (3) : > 300 mm (12 in)
• Distance (C) entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve :
– Sonde à câble : > 150 mm (6 in)
– Sonde à tige : > 10 mm (0,4 in)
14
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
6.1.2
Montage
Conditions supplémentaires
• Lorsque l'appareil est monté en extérieur, il peut être protégé contre les intempéries au moyen
d'un capot de protection climatique (1).
• Dans les cuves métalliques, il est préférable de ne pas monter la sonde au milieu (2), car cela
augmente les échos parasites.
S'il n'est pas possible d'éviter de monter la sonde au milieu, il est impératif d'effectuer une
suppression des échos parasites (mapping) après la mise en service.
• Ne pas monter la sonde dans la veine de remplissage (3).
• Eviter que la sonde à câble ne se plie pendant le montage ou pendant son fonctionnement (par
ex. par un mouvement de produit contre la paroi) en choisissant un emplacement de montage
approprié.
• La sonde doit être inspectée régulièrement en cours de fonctionnement pour s'assurer qu'elle
n'est pas endommagée.
Dans le cas des sondes à câble en suspension libre, la distance entre le câble de la sonde et
les éléments internes ne doit pas chuter sous les 300 mm (12 in) à cause des mouvements
du produit. Un contact intermittent entre le poids de la sonde et le cône de la cuve n'a
toutefois aucune influence sur la mesure, tant que le coefficient diélectrique est d'au moins
CD = 1,8.
Si le boîtier est monté dans un renfoncement (par ex. dans une dalle en béton), il faut laisser
une distance minimum de 100 mm (4 in) entre le couvercle du compartiment de
raccordement/compartiment de l'électronique et la paroi. Sinon le compartiment de
raccordement/compartiment de l'électronique ne sera plus accessible après le montage.
6.2
Remarques sur le raccord process
Les sondes sont montées sur le raccord process avec un raccord fileté ou une bride. Si, lors du
montage, il y a un risque que l'extrémité de la sonde bouge fortement et entre en contact par
intermittence avec le fond ou le cône de la cuve, il faut, si nécessaire, raccourcir et fixer la sonde
à son extrémité (® ä 19).
Endress+Hauser
15
Montage
6.2.1
Levelflex FMP56, FMP57
Raccord fileté
A0015121
å4
Montage avec raccord fileté ; affleurant avec le plafond de la cuve
Joint
Le raccord fileté ainsi que la forme du joint sont conformes à DIN 3852 partie 1, bouchon fileté
forme A.
On peut y adapter les bagues d'étanchéité suivantes :
• Pour le raccord fileté G3/4" : selon DIN 7603 avec les dimensions 27 x 32 mm
• Pour le raccord fileté G1-1/2" : selon DIN 7603 avec les dimensions 48 x 55 mm
Utiliser une bague d'étanchéité selon cette norme de forme A, C ou D dans un matériau résistant
à l'application.
Pour la longueur du bouchon fileté, se référer au plan d'encombrement :
• FMP56 :
• FMP57 :
6.2.2
Montage sur piquage avec bride
< 150
(< 6)
Ø < 150
(Ø < 6)
mm (in)
A0015122
16
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Montage
Hauteur et diamètre du piquage
• Diamètre de piquage admissible : £ 150 mm (6 in).
Dans le cas de plus grands diamètres, la capacité de mesure dans la zone proche peut être
réduite.
Pour des piquages ³ DN300 : (® ä 17).
• Hauteur de piquage admissible 1) : £ 150 mm (6 in).
Dans le cas de plus grandes hauteurs, la capacité de mesure dans la zone proche peut être
réduite.
Des hauteurs de piquage plus grandes sont possibles dans des cas particuliers (voir section
"Tige prolongatrice/centrage HMP40 pour FMP57").
Dans les cuves calorifugées, le piquage doit également être isolé pour éviter la formation
de condensats.
Tige prolongatrice/centrage HMP40 pour FMP57
Pour le FMP57 avec sondes à câble, la tige prolongatrice/centrage HMP40 est disponible comme
accessoire. Elle doit être utilisée pour éviter que le câble de sonde entre en contact avec le bord
inférieur du piquage.
Cet accessoire se compose d'une tige prolongatrice correspondant à la hauteur du piquage,
sur laquelle peut être montée une plaque de centrage en cas de piquages étroits et
d'utilisation dans des solides en vrac. Cet élément est livré séparément. Pensez à
commander un câble plus court.
Les disques de centrage avec un petit diamètre (DN40 et DN50) ne doivent être utilisés
que s'il n'y a pas d'important colmatage dans le piquage au-dessus du disque. Le piquage
ne doit pas être obstrué par le produit.
Piquages ³ DN300
S'il est impossible d'éviter le montage dans un piquage ≥ 300 mm/12", l'installation doit être
réalisée conformément au schéma suivant pour prévenir les signaux parasites dans la zone de
mesure proche.
1)
Hauteurs de piquage supérieures sur demande
Endress+Hauser
17
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
4
1
3
2
A0014199
1
2
3
4
Bord inférieur du piquage
A peu près affleurant avec le bord inférieur du piquage (± 50 mm)
Plaque
Tube Æ 150 ... 180 mm
Diamètre du piquage
Diamètre de la plaque
300 mm (12")
280 mm (11")
³ 400 mm (16")
³ 350 mm (14")
18
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Montage
6.3
Fixation de la sonde
6.3.1
Fixation des sondes à câble
C
B
2
A
1
A0012609
A
B
C
1
2
Flèche : ³ 10 mm/(1 m de longueur de sonde) [0.12 in/(1 ft de longueur de sonde)]
Fixation reliée à la terre de façon sûre
Fixation isolée de façon sûre
Fixation dans le raccord taraudé du contrepoids de la sonde
Kit de montage isolé
• L'extrémité de la sonde à câble doit être fixée sous les conditions suivantes :
– si, faute de quoi, la sonde entre en contact par moments avec la paroi de la cuve, le cône,
les éléments internes ou autres.
– si la sonde s'approche de moins de 0,5 m (1,6 ft) d'une paroi en béton.
• Pour la fixation, l'extrémité basse du contrepoids de la sonde est taraudée :
– Câble 4 mm (1/6"), 316 : M14
– Câble 6 mm (1/4"), 316 : M20
– Câble 6 mm (1/4"), PA>acier : M14
– Câble 8 mm (1/3"), PA>acier : M20
• Des charges de traction relativement élevées apparaissent lors de la fixation de la sonde. C'est
pourquoi il faut utiliser de préférence la sonde à câble de 6 mm (1/4").
Endress+Hauser
19
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
• La fixation doit être reliée à la terre ou isolée de façon sûre. Si la fixation avec une isolation
sûre n'est pas possible d'une autre manière : utiliser le kit de montage isolé.
• Dans le cas d'une fixation reliée à la terre, dans le paramètre Expert ® Capteur ®
Evaluation EOP ® Mode recherche EOP, il faut sélectionner l'option EOP positif. Sinon
la correction automatique de la longueur de sonde n'est pas possible.
• Pour éviter une charge de traction extrêmement élevée (par ex. par dilatation thermique) et
le risque de rupture du câble, le câble ne doit pas être tendu. Flèche nécessaire : ≥ 10 mm/
(1 m de longueur de câble) [ 0.12 in/(1 ft de longueur de câble)]. Résistance à la traction des
sondes à câble :
6.3.2
Fixation des sondes à tige
• Pour l'agrément Ex : Pour des longueurs de sonde ³ 3 m (10 ft), un étayage est nécessaire.
• Une fixation est en général nécessaire en cas d'écoulement horizontal (par ex. par un agitateur)
ou de fortes vibrations.
• Ne fixer les sondes à tige que directement à leur extrémité.
20
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Montage
øa
øb
1
»50 (1.97)
2
3
ø<25 (1.0)
»3 (0.12)
4
»50 (1.97)
5
6
mm (in)
A0012607
1
2
3
4
5
6
Tige de sonde, non revêtue
Manchon, percé étroitement, pour assurer le contact électrique entre le manchon et la tige.
Tube métallique court, par ex. soudé en place
Tige de sonde, revêtue
Manchon en matière synthétique, par ex. PTFE, PEEK, PPS
Tube métallique court, par ex. soudé en place
AVIS
Une mauvaise mise à la terre de l'extrémité de la sonde peut entraîner des erreurs de
mesure.
► Percer étroitement le manchon de fixation pour assurer un bon contact électrique entre le
manchon et la tige de sonde.
Endress+Hauser
21
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
AVIS
Le soudage peut endommager le module électronique principal.
► Avant le soudage : mettre la tige de sonde à la terre et démonter l'électronique.
6.4
Conditions de montage particulières
6.4.1
Cuves non métalliques
2
1
A0012527
1
2
Cuve non métallique
Plaque métallique ou bride métallique
Pour mesurer, le Levelflex avec sonde à câble ou à tige a besoin d'une surface métallique au
raccord process. C'est pourquoi :
• Utiliser un appareil avec bride métallique (taille minimum DN50/2").
• Alternative : placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in)
perpendiculairement à la sonde sur le raccord process.
6.5
Monter l'appareil
6.5.1
Outil de montage nécessaire
•
•
•
•
Pour raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
Pour raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
Pour raccourcir les sondes à tige ou coaxiales : scie
Pour raccourcir les sondes à câble :
– Clé pour vis six pans AF3 (pour les câbles de 4 mm) ou AF4 (pour les câbles de 6 mm)
– Scie ou coupe-boulon
• Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié
• Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm
22
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
6.5.2
Montage
Préparer l'appareil
Lors du raccourcissement de la sonde : consigner la nouvelle longueur de sonde dans le
manuel d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de l'électronique derrière
l'afficheur.
A0014241
Raccourcissement des sondes à tige
Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône
de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier l'extrémité
inférieure.
Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement.
Raccourcissement des sondes à câble
Les sondes à câble doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône
de sortie est inférieure à 150 mm (6 in).
Les sondes à câble du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement.
Endress+Hauser
23
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
60 / 80 mm
2.3 / 3.1 inch
4 / 6 mm
0.16 / 0.25 inch
5/15 Nm
A0012453
1.
Dévisser les 3 vis sans tête du contrepoids à l'aide d'une clé pour vis six pans AF3 (pour
les câbles de 4 mm) ou AF4 (pour les câbles de 6 mm). Remarque : Les vis sans tête ont
un revêtement bloquant pour éviter un desserrage accidentel, de sorte qu'il faut un couple
de serrage plus élevé pour les desserrer.
2.
Retirer le câble détaché du contrepoids.
3.
Mesurer la nouvelle longueur du câble.
4.
Mettre du ruban adhésif à l'endroit où le câble doit être raccourci pour éviter qu'il ne se
détorde.
5.
Scier le câble à angle droit ou le couper à l'aide d'un coupe-boulon.
6.
Introduire complètement le câble dans le contrepoids : câble 4 mm (0,16 in) :
60 mm (2,4 in) de profondeur ; câble 6 mm (0,24 in) : 80 mm (3,2 in) de profondeur.
7.
Revisser les vis sans tête. En raison du revêtement bloquant des vis sans tête, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un liquide de verrouillage. Couple de serrage : câble 4 mm (0,16 in) :
5 Nm (3,7 lbf ft) ; câble 6 mm (0,24 in) : 15 Nm (11 lbf ft).
24
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
6.5.3
Montage
Monter l'appareil
Monter des appareils avec raccord fileté
A0012528
Visser l'appareil avec le raccord fileté dans un manchon ou une bride et le fixer à la cuve de
process.
• Ne visser qu'à la tête hexagonale :
– Raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
– Raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage maximal autorisé :
– Raccord fileté 3/4" : 45 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 450 Nm
• Couple de serrage recommandé en cas d'utilisation d'un joint en fibre aramide et d'une
pression de process de 40 bar :
– Raccord fileté 3/4" : 25 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 140 Nm
• Dans le cas d'un montage dans une cuve métallique, veiller au bon contact métallique
entre le raccord process et la cuve.
Monter des appareils avec bride
Pour le montage avec joint, utiliser des boulons métalliques non peints pour garantir un bon
contact électrique entre la bride de process et la bride de la sonde.
Endress+Hauser
25
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
Monter les sondes à câble
AVIS
Les décharges électrostatiques peuvent endommager l'électronique de mesure.
► Mettre le boîtier à la terre avant de faire descendre la sonde à câble dans la cuve.
A0012529
Lors de l'introduction de la sonde à câble dans la cuve, veiller aux points suivants :
• Dérouler lentement le câble de la sonde et la faire descendre avec précaution dans la cuve.
• Ne pas plier le câble.
• Eviter de laisser balancer le contrepoids de façon incontrôlée, car les chocs peuvent
endommager les éléments internes de la cuve.
Montage des sondes à câble dans un silo partiellement rempli
Il n'est pas toujours possible de vider un silo déjà en cours d'utilisation. Si la cuve est vide
au minimum aux 2/3, il est également possible de monter la sonde à câble dans un silo
partiellement rempli. Dans ce cas, effectuer si possible un contrôle visuel après le montage :
il ne doit y avoir aucun noeud lorsque le silo se vide. Une mesure précise n'est possible que
lorsque le câble de la sonde est entièrement déroulé.
6.5.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur
peut être tourné :
26
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Montage
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière synthétique ; 2,5
Nm pour un boîtier en alu ou en inox).
6.5.5
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la griffe de
sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
4.
Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 ´ 45° dans toutes les directions.
5.
Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique principal
et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
se clipse.
Endress+Hauser
27
Montage
Levelflex FMP56, FMP57
6.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du
transmetteur.
7.
Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans.
6.6
Contrôle du montage
m
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
m
28
Par exemple :
• Température du process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
m
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
m
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?
m
La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ?
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Options de raccordement
7.1.1
2 fils, 4-20 mA HART (FMP5x - **A...)
Sans protection contre les surtensions intégrée
8
7
+
–
1 2
2
6
3
5
6
1
+
+
–
–
4...20 mA
4
A0011294
1
2
3
4
5
6
7
8
Bornes de raccordement 4-20 mA HART passif
Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes
(® ä 33)
Résistance pour communication HART (³ 250 W) : respecter la charge maximale (® ä 34)
Connexion pour Field Communicator 375/475 ou Commubox FXA191/195
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (® ä 34)
Respecter la spécification de câble (® ä 32)
PAL (compensation de potentiel)
Entrée de câble
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
7.1.2
Levelflex FMP56, FMP57
2 fils, 4-20 mA HART, 4...20 mA (FMP5x - **C...)
Sans protection contre les surtensions intégrée
8
1
10
+
–
3 4
11
12
+
+
–
–
+
–
1 2
4...20 mA
+
+
–
–
4...20 mA
3
7
4 5
6
7
9
2
A0013923
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Entrée de câble pour sortie courant 1
Borne de raccordement pour sortie courant 1
Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
(® ä 33)
Résistance pour communication HART (³ 250 W) : respecter la charge maximale (® ä 34)
Connexion pour Field Communicator 375/475 ou Commubox FXA191/195
Afficheur analogique ; respecter la charge maximale (® ä 34)
Respecter la spécification de câble (® ä 32)
Entrée de câble pour sortie courant 2
Bornes de raccordement pour sortie courant 2
Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
(® ä 33)
Afficheur analogique ; respecter la charge maximale (® ä 34)
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie. Dans ce
cas, utiliser la sortie courant 1.
30
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
7.1.3
Raccordement électrique
4 fils, 4-20 mA HART (FMP5x - **K/L...)
Sans protection contre les surtensions intégrée
6
5
4
(L)
L+ (N)
1 L- +
2
–
3 4
3
2
AC / DC
1
+
7
–
4...20 mA
³ 250 W
13
12 11
10
9
12
8
A0011340
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bornes de raccordement 4-20 mA HART actif
Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (® ä 33), respecter les spécifications
de câble (® ä 32)
Bornes de raccordement alimentation
PAL (compensation de potentiel)
Entrée de câble pour alimentation
Entrée de câble pour câble de signal
Fil de terre, respecter les spécifications de câble (® ä 32)
Raccord de protection ; ne pas débrancher !
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (® ä 34)
Raccordement pour Field Xpert ou Commubox FXA195
Résistance pour communication HART (³ 250 W) : respecter la charge maximale (® ä 34)
Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (® ä 32)
Unité d'exploitation, par ex. API
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Levelflex FMP56, FMP57
!ATTENTION
Pour assurer la sécurité électrique :
► Ne pas débrancher le raccord de protection (8).
► Avant de débrancher le fil de terre (7), débrancher l'appareil de l'alimentation.
Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre (7) à la borne de terre interne
(7). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (4).
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre
exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre
fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via
la borne de terre externe.
Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le
commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010).
7.2
Conditions de raccordement
7.2.1
Spécification de câble
HART
• Pour une température ambiante TU³60 °C (140 °F) : utiliser un câble pour des températures
TU +20 K.
• Lorsque seul le signal analogique est utilisé : câble d'installation normal suffisant.
• Lorsque le protocole HART est utilisé : câble blindé recommandé. Respecter le concept de
mise à la terre de l'installation.
7.2.2
Diamètre de câble et section de fil
Type de protection
Presse-étoupe
Diamètre de câble
admissible
• Standard
• Ex ia
• Ex ic
Matière synthétique
M20x1,5
5…10 mm (0,2…0,39 in) 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
•
•
•
•
Métal M20x1,5
7…10 mm (0,28…0,39 in)
Ex tD
Ex nA
Agrément FM
Agrément CSA
7.2.3
Section de fil admissible
Protection contre les surtensions
Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite
une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10
kA, impulsion 8/20 ms) : garantir une protection contre les surtensions par l'une des mesures
suivantes :
32
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Raccordement électrique
• Protection contre les surtensions intégrée dans l'appareil (en préparation)
Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre
les surtensions".
• Protection externe contre les surtensions, par exemple HAW562 ou HAW569 d'Endress
+Hauser.
Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants :
• HAW562 : TI01012K
• HAW569 : TI01013K
7.3
Données de raccordement
7.3.1
2 fils, 4-20mA HART, passif
"Alimentation, sortie" 1)
Sorties
A : 2 fils ; 4-20mA HART
1
C : 2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA
1)
2)
3)
Tension aux bornes
"Agrément" 2)
11,5…35 V 3)
Non Ex, Ex nA, CSA GP
11,5…32 V
3)
Ex ic
11,5…30 V
3)
Ex ia / IS
13,5…30 V 4)
Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex tD /
DIP
1
13,5…30 V 4)
Tous
2
12…30 V
Tous
Caractéristique 020 de la structure du produit
Caractéristique 010 de la structure du produit
Dans le cas de températures ambiantes Ta £ -30 °C, une tension aux bornes U ³ 14 V est nécessaire pour le démarrage
de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Le courant de démarrage peut être paramétré. Si l'appareil
fonctionne avec un courant fixe I ³ 4,5 mA (mode HART multidrop), une tension U ³ 10,4 V est suffisante sur
toute la gamme de température ambiante.
Dans le cas de températures ambiantes Ta £ -30 °C, une tension aux bornes U ³ 16 V est nécessaire pour le démarrage
de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA).
4)
Charge (® ä 34)
Ondulation résiduelle admissible :
• < 1 VSS (0…100 Hz)
• < 10 mVSS (100…10 000 Hz)
7.3.2
4 fils, 4-20 mA HART, actif
"Energie auxiliaire ; sortie" 1)
Tension aux bornes
K : 4 fils 90-253 VAC ; 4-20 mA HART
90…253 VAC (50…60 Hz), catégorie de
surtension II
L : 4 fils 10,4-48 VDC ; 4-20 mA HART
10,4…48 VDC
1)
Caractéristique 020 de la structure de commande
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
7.3.3
Levelflex FMP56, FMP57
Charge maximale
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge
maximale R (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation U0 fournie
par l'unité d'alimentation.
R [W]
500
0
10
11.5
20
30
35
U0 [V]
22.5
A0014076
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", Option A "2 fils ; 4-20mA HART"
Sorties
1
Tension aux bornes
Caractéristique 010 - Agrément
11,5…35 V
Non Ex, Ex nA, CSA GP
11,5…32 V
Ex ic
11,5…30 V
Ex ia / IS
R [W]
500
0
10
20
13.5
30
U0 [V]
24.5
A0014077
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", Option A "2 fils ; 4-20mA HART"
Sorties
1
Tension aux bornes
Caractéristique 010 - Agrément
13,5…30 V
Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex tD / DIP
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", Option C "2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA"
Sorties
1
34
Tension aux bornes
Caractéristique 010 "Agrément"
13,5…30 V
Tous
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Raccordement électrique
R [W]
500
0
10
20
12
30
U0 [V]
23
A0014078
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", Option C "2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA"
Sorties
2
Tension aux bornes
Caractéristique 010 "Agrément"
12…30 V
Tous
Pour les appareils 4 fils (caractéristique 020, options "K" et "L"), la charge admissible est de 0 ...
500 W.
7.4
Raccorder l'appareil de mesure
!AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
► Respecter les normes nationales correspondantes.
► Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA).
► N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
► Vérifier que l'alimentation correspond aux indications sur la plaque signalétique.
► Avant de raccorder l'appareil : mettre l'alimentation hors tension.
► Avant de mettre sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe.
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec goupille de sécurité : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque conducteur
à raccorder.
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Levelflex FMP56, FMP57
3.
1.
2.
5.
10 (0.4)
4.
5.
10 (0.4)
mm (in)
A0012619
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et
pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Enfiler le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas enlever la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Retirer la gaine du câble.
5.
Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés : fixer en
plus des extrémités préconfectionnées.
6.
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
3
4
1
2
A0013837
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes.
8.
36
En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de terre.
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
9.
Raccordement électrique
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve au-dessus du
bord du couvercle ; puis serrer.
Bornes à ressort embrochables
Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le raccordement
électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les conducteurs rigides ou souples
avec extrémité préconfectionnée peuvent être introduits directement dans le point de
raccordement sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi
automatiquement.
Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat £ 3
mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément tirer l'extrémité
du câble hors de la borne.
≤ 3 (0.12)
mm (in)
A0013661
7.5
Contrôle du raccordement
m
L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
m
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
m
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
m
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
m
L'occupation des bornes est-elle correcte (® ä 29) (® ä 30) (® ä 31) ?
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
38
Levelflex FMP56, FMP57
m
Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé (® ä 31) ?
m
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
m
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
m
La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ?
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Mise en service
8
Mise en service
8.1
Afficheur
8.1.1
Apparence de l'affichage
2
1
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
2.1
2.2
2.4
2.5
1.3
3
1.4
ESC
3.1
E
3.2
5
4
A0012635
å5
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Apparence de l'affichage sur l'afficheur
Affichage de la valeur mesurée (1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité
Affichage de la valeur mesurée (2 valeurs)
Bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ; Â indique la valeur actuelle du paramètre.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
39
Mise en service
8.1.2
Levelflex FMP56, FMP57
Navigation et sélection dans une liste
Utiliser les touches de commande pour naviguer dans le menu de configuration et pour
sélectionner une option dans une liste de sélection.
Touche
Signification
A0011971
A0011972
E
A0011973
+
A0012661
40
Touche Moins
Représentée par S dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'arrière.
Touche Plus
Représentée par O dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'avant.
Touche Enter
Représentée par F dans la description ci-dessous.
• Ouvre le sous-menu ou le paramètre marqué
• Confirme la valeur de paramètre éditée
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
Représentée par S + O dans la description ci-dessous.
• Ferme un paramètre sans accepter les modifications.
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau directement supérieur.
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
Mise en service
8.2
Concept de configuration
8.2.1
Structure
Language
Affic./Fonction.
Paramètre 1
Paramètre 2
Paramètre N
Configuration
Paramètre config. 1
Paramètre config. 2
Paramètre config. N
Config. étendue
Entrer code libération
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Diagnostic
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Expert
Accès direct
Système
Mesure
Sortie
Communication
Application
Diagnostic
A0011407-FR
å6
Structure (schématique) du menu de configuration ; gris : sous-menus ; blanc : paramètres
Endress+Hauser
41
Mise en service
8.2.2
Levelflex FMP56, FMP57
Sous-menus et rôles utilisateur
Des parties définies du menu sont affectées à des rôles utilisateur définis. A chaque rôle utilisateur
appartiennent des tâches typiques au cours du cycle de vie de l'appareil.
Rôle
utilisateur
Tâches typiques
Menu
Opérateur
Tâches en cours de mesure :
• Configuration de l'affichage.
• Lecture des valeurs mesurées.
"Language"
Définit la langue de programmation
(® ä 45).
"Affic./Fonction."
Contient tous les paramètres nécessaires en
mode mesure : configuration de la valeur
mesurée affichée (valeurs affichées, format
d'affichage, contraste d'affichage...).
Maintenance Mise en service :
• Configuration de la mesure.
• Configuration du traitement des valeurs mesurées
(mise à l'échelle, linéarisation, détection de valeur
limite, etc.).
• Configuration de la sortie de la valeur mesurée
(interface de communication analogique et
numérique).
Expert
42
"Configuration"
Contient tous les paramètres pour la mise en
service (® ä 46).
Suppression des défauts :
• Diagnostic et suppression des erreurs process.
• Interprétation des messages d'erreur de l'appareil et
suppression des erreurs correspondantes.
"Diagnostic"
Contient tous les paramètres nécessaires à la
détection et à l'analyse des erreurs de
fonctionnement.
Tâches qui nécessitent des connaissances détaillées du
principe de fonctionnement de l'appareil :
• Mise en service de mesures dans des conditions
difficiles.
• Adaptation optimale de la mesure à des conditions
difficiles.
• Configuration détaillée de l'interface de
communication.
• Diagnostic des défauts dans des cas difficiles.
"Expert"
Contient tous les paramètres de l'appareil
(même ceux déjà compris dans l'un des autres
menus). Ce menu est organisé d'après les blocs
de fonctions de l'appareil.
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
8.3
Mise en service
Régler le contraste de l'afficheur
• O + F (pressés simultanément) : augmente le contraste.
• S + F (pressés simultanément) : diminue le contraste.
8.4
Déverrouiller la configuration
Si l'appareil a été verrouillé contre la configuration, il doit d'abord être déverrouillé.
8.4.1
Annuler le verrouillage du hardware
A0013649
å7
Affichage de la valeur mesurée d'un appareil dont le hardware est verrouillé
Le cadenas dans l'en-tête de l'affichage indique que le hardware de l'appareil est verrouillé. Pour
déverrouiller l'appareil, mettre en position "libre" le commutateur de protection en écriture qui
se trouve sous l'afficheur.
3
(B)
CDI
WP SIM
DISPL
Spare part: FMP52X-AB
SW
(A)
02.01.03 Dev_R
ex works
SW update #1
SW update #2
1
2
4
5
A0013132
Endress+Hauser
43
Mise en service
Levelflex FMP56, FMP57
1.
Dévisser le couvercle de l'afficheur.
2.
Tourner l'afficheur pour le retirer.
3.
Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée. (A) :
libre ; (B) : bloqué
4.
Placer l'afficheur dans la direction souhaitée jusqu'au blocage.
5.
Dévisser le couvercle du boîtier.
8.4.2
Annuler le verrouillage du software
E
A0013652
å8
Invite d'entrée du code de libération des paramètres verrouillés
Les paramètres concernés par le verrouillage sont marqués d'un cadenas devant leur nom. Après
avoir appuyé sur F, on est invité à entrer le code de libération. Entrer le code de libération défini
par l'utilisateur pour déverrouiller le software.
Etape
Paramètre
Action
1
Configuration ® Configuration étendue ® Définir
code de libération
Pour verrouiller :
Définir le code de libération défini par l'utilisateur.
2
Configuration ® Configuration étendue ® Entrer
code de libération
Pour déverrouiller :
Entrer le code de libération défini précédemment.
3
Configuration ® Configuration étendue ® Entrer
code de libération
Pour reverrouiller :
Entrer un autre nombre que le code de libération défini
précédemment.
44
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
8.5
Mise en service
Régler la langue de programmation
1.
4.
E
E
+
2.
5.
E
3.
A0013637
Endress+Hauser
45
Mise en service
8.6
Levelflex FMP56, FMP57
Configurer la mesure de niveau
R
100%
D
E
F
LN
L
0%
A0012838
å9
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les solides
LN = Longueur de sonde
R = Point de référence de la mesure
D = Distance
E = Etalonnage vide (= point zéro)
L = Niveau
F = Etalonnage plein (= étendue)
Etape Paramètre
Action
1
Configuration ® Unité de
longueur
Sélectionner l'unité de longueur.
2
Configuration ® Caract. réservoir
Sélectionner les propriétés de la cuve.
3
Configuration ® Etalonnage vide
Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la
marque 0%).
4
Configuration ® Etalonnage plein
Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%).
5
Configuration ® Niveau
Affichage du niveau mesuré L.
6
Configuration ® Distance
Affichage de la distance D entre le point de référence R et le niveau L.
7
Configuration ® Qualité signal
Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué.
8
Configuration ® Suppression ®
Confirmation distance
Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de mapping.
46
Endress+Hauser
Levelflex FMP56, FMP57
8.7
Mise en service
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation)
Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la
documentation séparée :
• Opérateur et maintenance ® BA01004F/00/FR (manuel de mise en service)
• Expert ® GP01000F/00/FR (description des paramètres de l'appareil)
Endress+Hauser
47
KA01061F/00/FR/13.11
71148055
CCS/COSIMA
*71148055*
71148055

Manuels associés