Powerplus POWX321 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Powerplus POWX321 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWX321
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 6
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ..................... 6
7
MONTAGE ........................................................................................ 6
7.1
Comment monter les roulettes pivotantes ............................................................ 6
7.2
Comment monter le flexible ................................................................................... 6
7.3
Comment installer et enlever la carcasse du moteur ........................................... 6
7.4
Comment monter le filtre à poussière(Fig. B) ....................................................... 6
7.5
Comment monter le tube sur le tuyau ................................................................... 6
8
UTILISATION ................................................................................... 6
8.1
Mise en marche et arrêt .......................................................................................... 6
8.2
Comment aspirer les déchets ................................................................................ 6
8.3
Comment aspirer la poussière provenant de I outil électrique ............................ 7
8.4
Comment aspirer les liquides ................................................................................ 7
8.5
Fonction de soufflage ............................................................................................. 7
8.6
Comment vider la cuve. .......................................................................................... 7
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 7
9.1
Nettoyage ................................................................................................................ 7
9.2
Comment nettoyer la cuve ..................................................................................... 7
9.3
Comment nettoyer le filtre à poussière (Fig. C) .................................................... 7
10
DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 7
11
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................... 8
Copyright © 2013 VARO
P a g e |1
www.varo.com
12
POWX321
FR
ENTREPOSAGE .............................................................................. 8
13
GARANTIE ....................................................................................... 8
14
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 9
15
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 10
Copyright © 2013 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX321
ASPIRATEUR POUR DECHETS HUMIDES ET SECS
POWX321
1 UTILISATION
Votre aspirateur pour déchets humides et secs a été conçu pour aspirer les déchets secs et la
poussière, ainsi que pour aspirer des liquides. Cet outil n’est pas destiné à un usage
professionnel.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Bouton marche/arrêt
Carcasse du moteur
Poignée de la carcasse du moteur
Crochet
Cuve
Joint de raccordement du flexible
Roulette pivotante
Flexible
Poignée avec soupape pneumatique
Tube
Brosse pour sol mouillé ou sec
Brosse 2 en 1
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 ASPIRATEUR
3 tubes en plastique
1 ensemble de tube souple
1 sac à poussière en papier
4 roues avec vis de fixation
1 brosse pour sol mouillé ou sec
1 brosse 2 en 1
1 manuel
1 filtre
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWX321
FR
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou
de dégâts matériels.
Portez toujours des lunettes de
sécurité.
Portez
toujours
protections auditives.
Portez toujours un masque antipoussière.
des
Portez toujours des gants de
protection.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à
terre.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.

La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
 N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWX321

FR
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWX321
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES






N'aspirez pas de liquides très inflammables, des acides ou des diluants.
N'aspirez pas d'eau à plus de 60 °C.
N'aspirez pas de substances toxiques.
N'aspirez jamais des déchets secs ou de la poussière si le filtre à poussière n'est pas en
place.
Vérifiez bien que le filtre à poussière a été enlevé lorsque vous utilisez la machine pour
aspirer des liquides.
Il Si vous utilisez un câble prolongateur, il doit avoir une structure étanche.
7 MONTAGE
7.1
Comment monter les roulettes pivotantes
 Enlevez la carcasse du moteur (2).
 Retournez la cuve (5) et enfoncez les roulettes pivotantes (7) dans les encoches en créant
une sorte de carré imaginaire lorsque vous les placez.
 Remettez la cuve à l'endroit.
 Replacez la carcasse du moteur.
7.2
Comment monter le flexible
 Insérez le flexible (8) dans le joint de raccordement (6), appuyez fermement dessus et
tournez-le à 45 degrés vers la droite.
7.3
Comment installer et enlever la carcasse du moteur
 La carcasse du moteur est fixée sur la cuve au moyen d'un crochet de serrage.
 Pour enlever la carcasse du moteur (2), desserrez d'abord les crochets (4) et soulevez-le
pour le séparer de la cuve (5).
 Pour remettre la carcasse du moteur en place, placez-la sur la cuve et resserrez les
crochets.
7.4





Comment monter le filtre à poussière(Fig. B)
Le filtre à poussière est utilisé lors de l'aspiration de déchets secs et de la poussière.
Enlevez la carcasse du moteur (2).
Placez le tamis autour du filtre.
Suspendez le filtre à poussière dans la cuve.
Replacez la carcasse du moteur.
7.5
Comment monter le tube sur le tuyau
 Raccordez le flexible et le tube à la poignée équipée d’une soupape pneumatique.
 Placez le suceur souhaité à l'extrémité du tube.
8 UTILISATION
Assurez-vous que le câble électrique a été totalement déroulé avant d'allumer la machine.
Prenez garde de ne pas gêner la sortie d'air des grilles.
Lorsque vous utilisez la machine en combinaison avec un outil électrique, allumez la machine
d'abord et l'outil électrique ensuite.
8.1
Mise en marche et arrêt
 Pour mettre la machine en marche, positionnez le bouton marche/arrêt (1) sur ’I’.
 Pour mettre la machine en arrêt, positionnez le bouton marche/arrêt (1) sur '0'.
8.2
Comment aspirer les déchets
Copyright © 2013 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWX321


Assurez-vous que le filtre à poussière et le sac à poussière en papier sont installés.
Montez le tube (10) sur le flexible (8).
8.3
Comment aspirer la poussière provenant de I outil électrique
 Assurez-vous que le filtre à poussière et le sac à poussière en papier sont installés.
 Branchez le flexible (8) directement sur l'orifice d'évacuation de la poussière de l'outil
électrique.
8.4
Comment aspirer les liquides
 Assurez-vous que le filtre à poussière et le sac à poussière ont été déposés.
 Assurez-vous que l'intérieur de la cuve (5) est bien propre et sans poussière.
 Montez le tube (10) sur le flexible (8).
8.5
Fonction de soufflage
 Raccordez directement le flexible à l’orifice d’évacuation de l’aspirateur.
8.6
Comment vider la cuve.
 Eteignez la machine et dé branchez-la.
 Enlevez la carcasse du moteur (2).
 Videz la cuve (5).
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du
secteur.
9.1
Nettoyage
 Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
 Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
 Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
 Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
N’immergez pas la carcasse du moteur dans l’eau !
9.2
Comment nettoyer la cuve
 Videz et nettoyez la cuve (5) après chaque utilisation.
 Essuyez soigneusement la cuve chaque fois que la machine a été utilisée pour aspirer du
liquide.
9.3
Comment nettoyer le filtre à poussière (Fig. C)
 Secouez le filtre à poussière pour faire tomber la poussière après chaque utilisation.
 Retirez le tamis et nettoyez-le soigneusement.
10 DONNEES TECHNIQUES
Tension du réseau
Fréquence du réseau
Puissance
Capacité de la cuve
Poids
Copyright © 2013 VARO
220-240 V
50 Hz
1000 W
18 l
5 kg
P a g e |7
www.varo.com
POWX321
FR
11 SERVICE APRÈS-VENTE


Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement
effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien
qualifié).
12 ENTREPOSAGE




Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Gardez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
13 GARANTIE













Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements,
brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie,
etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de
modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à
l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure
normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les
accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus
dans le cadre de cette garantie.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Copyright © 2013 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWX321


FR
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWX321
15 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil : Aspirateur pour déchets humides et secs
Marque : POWERplus
Modèle : POWX321
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Normes européennes harmonisées et leurs amendements :
EN60335-1 : 2002
EN60335-2-2 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise,
Philippe Vankerkhove
Directeur de la certification
31/10/2012
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 10
www.varo.com

Manuels associés