Powerplus POWDP6050 VACUUM CLEANER WET/DRY 20V 30L (NO BATT.) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
POWDP6050 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3 4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4 5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 4 5.2 Sécurité électrique................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5 5.5 Entretien ................................................................................................................. 6 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES .................... 6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 6 7.1 Batteries ................................................................................................................. 6 7.2 Chargeurs............................................................................................................... 7 8 MONTAGE....................................................................................... 7 8.1 Comment installer et enlever la carcasse du moteur .......................................... 7 8.2 Comment monter les roues................................................................................... 7 8.3 Comment monter le flexible .................................................................................. 7 8.4 Comment monter le filtre perfectionné (Fig. 3) .................................................... 7 8.5 Comment monter le tube sur le tuyau .................................................................. 8 9 UTILISATION .................................................................................. 8 9.1 Charge de la batterie ............................................................................................. 8 9.1.1 Indication de charge (Fig. 1) ................................................................................... 8 9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) ...................................................... 9 9.3 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 2) ............................................................... 9 9.4 Comment mettre en marche et éteindre ............................................................... 9 9.5 Comment aspirer les gros déchets....................................................................... 9 9.6 Comment aspirer les petits déchets et la poussière ........................................... 9 9.7 Comment aspirer la poussière provenant de I outil électrique ........................... 9 9.8 Comment vider la cuve.......................................................................................... 9 Copyright © 2020 VARO P a g e |1 www.varo.com POWDP6050 FR 9.9 Comment aspirer les liquides ............................................................................. 10 9.10 Fonction de vidange (Fig. 4) ............................................................................... 10 9.11 Fonction de soufflage.......................................................................................... 10 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................... 10 10.1 Nettoyage ............................................................................................................. 10 10.2 Comment nettoyer la cuve .................................................................................. 10 10.3 Nettoyage du filtre perfectionné ......................................................................... 10 11 DÉTECTION DES ERREURS ....................................................... 11 12 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................ 11 13 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN ............................................. 11 14 STOCKAGE................................................................................... 11 15 GARANTIE .................................................................................... 11 16 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 12 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 13 Copyright © 2020 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWDP6050 ASPIRATEUR POUR DÉCHETS HUMIDES ET SECS FONCTIONNANT SUR BATTERIE 20V 30L POWDP6050 1 UTILISATION Votre aspirateur pour déchets humides et secs a été conçu pour aspirer les déchets secs et la poussière, ainsi que pour aspirer des liquides. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignezy toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bouton marche/arrêt Carcasse du moteur Poignée de la carcasse du moteur Crochet Cuve Joint de raccordement du flexible Roulette pivotante Flexible Poignée avec soupape pneumatique Tube 11. 12. 13. 14. 15. Brosse pour sols humide et sec Brosse 2 en 1 Poignée supplémentaire Indicateur de capacité de la batterie Bouton d'indicateur de capacité de la batterie 16. Batterie (NON incluse) 17. Fonction de vidange 18. Fonction de soufflage 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 flexible 3 m Ø32 mm 1 tube télescopique en acier inoxydable 770 mm 1 tube en plastique 440 mm x Ø32 mm 1 brosse pour sols humide et sec 1 brosse 2 en 1 (suceur plat) 1 filtre en mousse 1 filtre perfectionné neuf 4 roues 1 poignée supplémentaire 1 manuel En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2020 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWDP6050 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil. Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Copyright © 2020 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDP6050 ▪ ▪ ▪ ▪ FR Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ L’outil électrique ne doit pas être exposé à la chaleur. ▪ Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est obstruée. ▪ N’aspirez pas de la farine, ni du ciment, etc., afin d’éviter les surcharges. ▪ Empêchez le contact de la buse ou de la brosse avec la surface d’un meuble. ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. Copyright © 2020 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWDP6050 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ N'aspirez pas de liquides très inflammables, des acides ou des diluants. N'aspirez pas d'eau à plus de 60 °C. N'aspirez pas de substances toxiques. N'aspirez jamais des déchets secs ou de la poussière si le filtre à poussière n'est pas en place. Vérifiez bien que le filtre à poussière a été enlevé lorsque vous utilisez la machine pour aspirer des liquides. Ne bloquez pas l’entrée d’air, la température peut augmenter et cette obstruction endommagerait le moteur. N’aspirez pas d’objets tranchants. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. 7.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. ▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. Copyright © 2020 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWDP6050 ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. ▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. 7.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 MONTAGE 8.1 Comment installer et enlever la carcasse du moteur ▪ REMARQUE : montez la poignée supplémentaire (13) avant de monter la carcasse du moteur (2) afin d’éviter des interférences entre les composants. ▪ La carcasse du moteur est fixée sur la cuve au moyen d'un crochet de serrage. ▪ Pour enlever la carcasse du moteur (2), débloquez d'abord les crochets (4) et soulevez-le pour le séparer de la cuve (5). ▪ Pour remettre la carcasse du moteur en place, placez-la sur la cuve et resserrez les crochets. 8.2 ▪ ▪ ▪ ▪ Comment monter les roues Enlevez la carcasse du moteur (2). Renversez la cuve (5) et insérez les roues (7) dans les orifices. Remettez la cuve à l'endroit. Replacez la carcasse du moteur 8.3 Comment monter le flexible ▪ Insérez le flexible (8) dans le joint de raccordement (6) et tournez-le pour le bloquer. 8.4 Comment monter le filtre perfectionné (Fig. 3) ▪ Le filtre perfectionné est utilisé lors de l'aspiration de déchets de matériaux et de la poussière. ▪ Enlevez la carcasse du moteur (2). ▪ Glissez le filtre perfectionné à la face inférieure de la carcasse du moteur. ▪ Appuyez sur le filtre pour le bloquer. ▪ Replacez la carcasse du moteur. Copyright © 2020 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWDP6050 8.5 Comment monter le tube sur le tuyau ▪ Faites glisser le tube sur le manche. ▪ Placez le suceur souhaité à l'extrémité du tube. 9 UTILISATION Assurez-vous que le câble électrique a été totalement déroulé avant d'allumer la machine. Prenez garde de ne pas gêner la sortie d'air des grilles. Si l'outil électrique a été branché sur la prise électronique. Allumez directement l'outil électrique. Utilisez le suceur creux pour aspirer la poussière dans des espaces étroits et difficiles d'accès. Lorsque vous aspirez du liquide, assurez-vous que le suceur n'est pas totalement immergé dans le liquide que vous devez aspirer. Nettoyez la machine après utilisation en vous référant aux instructions et enroulez le câble électrique autour de la carcasse. 9.1 Charge de la batterie Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en intérieur. Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heure pour qu’elle soit complètement chargée.Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n’indique aucun problème.Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de l’utiliser à une température ambiante normale. Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur.Remarque : Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir. ▪ Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit. 9.1.1 Indication de charge (Fig. 1) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.Vert fixe : prêt à charger ▪ Rouge clignotant : en charge ▪ Vert fixe : chargé ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirezla et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur. ▪ ▪ ▪ ▪ Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. Copyright © 2020 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWDP6050 REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager. 9.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (15). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :3 LED allumés : batterie entièrement chargée.2 LED allumés : batterie chargée à 60 %1 LED allumé : batterie presque déchargéeInsertion et retrait de la batterie (Fig. 2) AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que la perceuse est hors tension et que le sélecteur du sens de rotation se trouve en position centrale. ▪ ▪ ▪ Tenir l’outil d’une main et le bloc batteries (16) de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. 9.4 Comment mettre en marche et éteindre ▪ Lorsque vous voulez utiliser la machine allumez-la en plaçant l'interrupteur (1) marche/arrêt sur la position ‘I’. ▪ Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur marche/arrêt (1) en position '0' / ‘=’. 9.5 Comment aspirer les gros déchets ▪ Vérifiez que le filtre perfectionné est monté. ▪ Montez le tube (10) sur le flexible (8). 9.6 Comment aspirer les petits déchets et la poussière ▪ Vérifiez que le filtre perfectionné est monté. ▪ Montez le tube (10) sur le flexible (8). 9.7 Comment aspirer la poussière provenant de I outil électrique ▪ Vérifiez que le filtre perfectionné est monté. ▪ Branchez le flexible (8) directement sur l'orifice d'évacuation de la poussière de l'outil électrique. 9.8 Comment vider la cuve ▪ Éteignez la machine et débranchez-la. ▪ Enlevez la carcasse du moteur (2). ▪ Videz la cuve (5). Copyright © 2020 VARO P a g e |9 www.varo.com FR POWDP6050 9.9 Comment aspirer les liquides ▪ Vérifiez que le filtre est a été retiré. ▪ Assurez-vous que l'intérieur de la cuve (5) est bien propre et sans poussière. ▪ Montez le tube (10) sur le flexible (8) et installez la brosse pour sols humide et sec. 9.10 Fonction de vidange (Fig. 4) ▪ Lorsque le réservoir est plein d’eau, il suffit de tordre le couvercle de la fonction de vidange pour évacuer l’eau. 9.11 Fonction de soufflage ▪ Retirez le couvercle antipoussière et insérez le raccord de flexible dans l’orifice de soufflage pour utiliser la fonction de soufflage. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur. 10.1 Nettoyage ▪ Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪ Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Ne pas immerger la carcasse du moteur dans l’eau ! 10.2 Comment nettoyer la cuve ▪ Videz et nettoyez la cuve (5) après chaque utilisation. ▪ Essuyez soigneusement la cuve chaque fois que la machine a été utilisée pour aspirer du liquide. 10.3 Nettoyage du filtre perfectionné ▪ Secouez le filtre pour en éliminer la poussière après chaque utilisation. ▪ Retirez le tamis et nettoyez-le bien. Copyright © 2020 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWDP6050 11 DÉTECTION DES ERREURS Problème Le moteur ne démarre pas La puissance d’aspiration est plus faible Cause possible La batterie n’est pas installée. La batterie a été endommagée. La batterie est épuisée. L’aspirateur n’est pas allumé. - L’appareil est obstrué. - Le filtre à poussière a besoin d’être nettoyé. - Le bouchon de vidange d’eau est ouvert. Conseil Installez la batterie. Remplacez la batterie par une batterie compatible. Chargez la batterie. Allumez l’appareil. - Débloquez l’appareil. Remplacez le filtre à poussière. Refermez le conteneur à poussière de l’aspirateur. 12 DONNÉES TECHNIQUES Alimentation électrique Capacité du réservoir Capacité d’aspiration Sans brosse 20 V CC 30 l 13 kPa Oui 13 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN ▪ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. 14 STOCKAGE ▪ ▪ ▪ ▪ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir. Ne l’enfermez pas dans des sacs en nylon car de l’humidité pourrait s'y former. 15 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Copyright © 2020 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWDP6050 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 16 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2020 VARO P a g e | 12 www.varo.com POWDP6050 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR VARO – Varo Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Aspirateur pour déchets humides et secs Marque : PowerPlus Modèle : POWDP6050 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2014/35/EU 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN60335-2-2 : 2010 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité 14/04/2020, Lier - Belgium Copyright © 2020 VARO P a g e | 13 www.varo.com