Pioneer ND-DVR100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Pioneer ND-DVR100 Manuel du propriétaire | Fixfr
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
CAMERA EMBARQUEE
ND-DVR100
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions de
façon à savoir comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire
les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr pour consultation ultérieure.
Lisez et suivez toujours les «consignes de sécurité» du présent manuel lors de l’installation du produit dans un véhicule. L’installation du produit à l’aide de méthodes autres
que celles décrites dans le présent manuel ou l’utilisation de pièces autres que celles
décrites dans le présent manuel présente un risque d’accident ou de blessures. La société Pioneer Corporation ne peut nullement être tenue responsable dans de tels cas.
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
Tel: 52-55-9178-4270, Fax: 52-55-5202-3714
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話 : 852-2848-6488
Français
© 2017 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
[*] ND-DVR100
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment
type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l'équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er
i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp
[Bezeichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:http://www.pioneer-car.eu/compliance
EU Representative's & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1,9120 Melsele,Belgium
http://www.pioneer-car.eu
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o
presente tipo de equipamento de rádio [*] está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev
raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst
Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*]
atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
< KHTZ17I >< CYR1208-A >
CYR1208-A < 1 >
Malti:
B'dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този
тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen
er tilgjengelig på følgende internettadresse :
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan
búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
[*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/
EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen
internet sitesinde mevcuttur :
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Informations destinées aux utilisateurs lors
de la collecte et de l’élimination des vieux
équipements et des batteries usagées
(Symbole
(Exemples de symboles de batteries)
d’équipements)
Pb
Ces symboles sur les produits, l’emballage et/ou
les documents d’accompagnement signifient que
les produits électriques et électroniques et les
batteries usagés ne doivent pas être mélangés
avec les ordures ménagères.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des anciens produits et des
batteries usagées, veuillez les emmener dans les
points de collecte applicables conformément à la
législation de votre pays.
En éliminant ces produits et ces batteries correctement, vous permettrez d’économiser des ressources
précieuses et d’éviter tout effet négatif potentiel sur la
santé humaine et l’environnement qui pourrait résulter
d’une mauvaise manipulation des déchets.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage
des anciens produits et batteries, contactez votre municipalité locale, votre service d’élimination des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les articles
Ces symboles ne sont valables que dans l’Union
Européenne.
Pour les pays en dehors de l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces objets, contactez les
autorités locales ou votre revendeur et demandez la
méthode d’élimination correcte.
⨋⨋
CYR1208-A < 2 >
ATTENTION
Le symbole graphique
situé sur le produit
représente le courant continu.
CYR1208-A < 3 >
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
⨋⨋ Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
⨋⨋
⨋⨋
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir
quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
⨋⨋ Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.
⨋⨋
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes décrites ici afin d’éviter tout risque de blessures, pour vous et les autres, et
de dommages matériels.
Batterie au lithium-ion interne rechargeable
Cet appareil utilise une batterie au lithium-ion interne rechargeable qui devrait durer pendant toute
la durée de vie du produit. Si vous pensez qu’il est
possible que votre batterie soit épuisée, essayez de
la charger plusieurs fois.
Si la batterie ne se recharge pas, veuillez consulter
l’assistance Pioneer.
Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
N’installez pas le produit dans votre véhicule si son
emplacement ou son utilisation obstrue la vue du
conducteur sur la route ou le fonctionnement des
airbags du véhicule. Le conducteur doit également
veiller à connaître et respecter les lois, règles et réglementations du lieu où il conduit, ce qui inclut, par
exemple, le droit de confidentialité des passagers et
l’interdiction d’utiliser l’appareil là où son installation
ou son utilisation est interdite.
⨋⨋ Il est possible que les lois de votre pays exigent de vous
que vous informiez les passagers de l’utilisation d’un
appareil d’enregistrement. Si tel est le cas, vous devez
placer l’autocollant de notification à un emplacement
clairement visible des passagers.
⨋⨋ Toute obstruction ou autre interférence avec le
fonctionnement des airbags, qu’ils soient déployés
ou non, ou toute obstruction de la vue sur la route
doit être évitée. En conséquence, l’installation par un
professionnel est requise.
⨋⨋ Nous vous recommandons de confier l’installation
et la configuration du produit à un technicien spécialement formé et expérimenté dans le domaine de
l’électronique mobile.
⨋⨋
Précautions
Certaines lois du pays et de l’État peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez respecter toutes les lois et règlements en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et
l’exploitation de ce produit. Il incombe à l’utilisateur de
respecter toutes les lois et ordonnances applicables..
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre
ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour
ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit
être clair mais ne produire aucun vacarme et être
exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer
des tours. Avec le temps, votre système auditif peut
en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui
vous semble un « niveau de confort normal » pourrait
au contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre
matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
Consignes de sécurité importantes
⨋⨋
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Ceci pourrait causer une électrocution. En
outre, le contact avec des liquides peut entraîner des
dommages, de la fumée et une surchauffe de ce produit.
Si du liquide ou un corps étranger pénètre dans le
produit, garez votre véhicule en lieu sûr, coupez le
contact et débranchez immédiatement la fiche pour
l’allume-cigare. Contactez ensuite votre revendeur ou
le centre de services agréé Pioneer le plus proche.
Vous ne devez pas utiliser le produit dans cet état,
cela peut en effet entraîner un incendie, une décharge
électrique ou un autre problème.
⨋⨋ Si vous remarquez de la fumée, un bruit étrange ou
une odeur venant de ce produit ou tout autre signe
anormal au niveau de l’écran LCD, coupez immédiatement l’alimentation électrique et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus
proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions
risque d’endommager définitivement le système.
⨋⨋ Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas ce produit,
car les composants haute tension qui le composent
peuvent causer une électrocution. Assurez-vous de
consulter votre revendeur ou le service après-vente
Pioneer agréé le plus proche en cas de vérifications
internes, de réglages ou de réparations.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les consignes de
sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
⨋⨋ N’utilisez pas le produit si son utilisation vous empêche, de quelque manière que ce soit, de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Conduisez toujours
prudemment et respectez le code de la route existant.
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation
du produit ou de la lecture de l’écran, garez votre
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main avant de
procéder aux réglages nécessaires.
⨋⨋ N’élevez jamais le volume de ce produit à un niveau
tel que vous ne puissiez pas entendre les bruits de la
circulation environnante et les véhicules d’urgence.
⨋⨋ Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de
vous y référer pour les modes de fonctionnement et
les consignes de sécurité.
⨋⨋ Certaines fonctions (telles que le visionnage de
l’écran et le fonctionnement de certains boutons)
proposées par le produit peuvent être dangereuses
(elles peuvent entraîner des blessures graves, voire
mortelles) et/ou illégales si elles sont utilisées alors
⨋⨋
CYR1208-A < 4 >
que vous conduisez. L’affichage de l’écran et le fonctionnement des boutons sont désactivés lorsque le
véhicule est en déplacement.
Pour garantir une conduite en toute sécurité
⨋⨋
AVERTISSEMENT
Dans certains pays, le fait de regarder des images vidéo
sur un écran dans une voiture peut être illégal, même
s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Précautions à prendre avant de brancher
le système
ATTENTION
Installez bien le produit de manière à ce qu’il ne
tombe pas. Si le produit n’est pas bien installé, il
risque de tomber lorsque vous conduisez et de causer
un accident. Vérifiez régulièrement le produit.
⨋⨋ Attachez tous les fils avec des colliers ou des serrecâbles. Ne laissez aucun fil à nu.
⨋⨋ Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles
s’enrouler autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit,
ses câbles et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent
ni ne gênent la conduite.
⨋⨋ Veillez à ce que la trajectoire des câbles et des fils n’interfère pas avec les pièces en mouvement du véhicule.
Fixez les câbles de manière à les empêcher d’être
happés par, notamment, le volant, le levier de vitesse,
le frein à main, les glissières de siège, les portes, ou
tout autre élément de commande du véhicule.
⨋⨋ La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des
températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils
risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager de manière irrémédiable le produit.
⨋⨋ Ne raccourcissez pas les câbles. Dans le cas
contraire, le circuit de protection (porte-fusible, résistance à fusible, filtre, etc.) risque de ne pas fonctionner correctement.
⨋⨋ N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en
coupant l’isolation du câble d’alimentation du produit et
en vous branchant sur le câble. La capacité du câble sera
dépassée, ce qui entraînera un phénomène de surchauffe.
⨋⨋
Pour éviter toute détérioration
AVERTISSEMENT
⨋⨋ Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser seulement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
Précautions à prendre avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans un endroit ou de telle
sorte qu’il :
⨋⨋ Risque de blesser le conducteur ou les passagers en
cas d’arrêt brusque.
⨋⨋ Puisse interférer avec les commandes de manœuvre
du conducteur tel que sur le plancher, en face du
siège conducteur, ou à proximité du volant ou du
levier de vitesse.
⨋⨋ Pour garantir une installation correcte, assurez-vous
d’utiliser les pièces fournies de la façon spécifiée.
Si certaines pièces ne sont pas fournies avec cet
appareil, utilisez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compatibilité par
votre revendeur. Si d’autres pièces que les pièces
fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent
endommager les pièces internes de ce produit ou être
mal assujetties, et le produit peut se détacher.
⨋⨋ N’installez pas ce produit dans un endroit où il risque
(i) d’entraver la visibilité du conducteur,
(ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes
de commande ou de dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags ou les boutons de feux de
détresse ou
(iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
⨋⨋ N’installez jamais ce produit devant ou à côté d’un
endroit sur le tableau de bord, une portière ou un pilier, à partir duquel un des airbags du véhicule doit se
déployer. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
véhicule pour en savoir plus sur les zones de déploiement des airbags frontaux.
⨋⨋ Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou toute autre
modification du véhicule.
⨋⨋ Avant d’installer ce produit définitivement, connectez
le câblage provisoirement pour vous assurer que les
connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
⨋⨋ N’installez pas ce produit dans un endroit soumis à des
températures élevées ou à l’humidité. Par exemple :
—— À proximité du chauffage, de la ventilation ou de la
climatisation.
—— Endroits susceptibles d’être exposés à la pluie, près de
la portière ou sur le plancher du véhicule par exemple.
Avis de non-responsabilité
Étant donné le grand nombre de variables et de conditions
pouvant être impliquées dans un accident, Pioneer ne peut
garantir que la fonctionnalité d’enregistrement de l’appareil se déclenchera à chaque accident ou occurrence.
⨋⨋ Il est possible que les fonctionnalités du produit ne
fonctionnent pas correctement en raison des réglages, du
mode d’installation du produit, de l’état de la carte microSD
et des conditions de conduite (état de la route inclus).
⨋⨋ Si des objets de couleur vive sont placés sur le tableau
de bord, il est possible qu’ils se reflètent sur le parebrise avant et au niveau de l’image de la caméra. Ne placez pas d’objets de couleur vive sur le tableau de bord.
⨋⨋ L’efficacité du produit en tant que preuve en cas
d’accident ne peut être garantie.
⨋⨋ L’enregistrement de vidéos dans toutes les situations
n’est pas garanti.
⨋⨋ Il est possible que ce qui se passe devant le véhicule
ne puisse être établi dans la vidéo enregistrée selon les
conditions ambiantes (conditions climatiques et heure
de la journée, par exemple).
⨋⨋ Il est possible que les feux de circulation à diodes
⨋⨋
Notation
[○○]
→ « ○○○○ »
⨋⨋
CYR1208-A < 5 >
Signification
Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur des éléments que vous
devriez connaître lors de l’utilisation du produit ou pour préserver ses performances.
Remarque/
Remarques
Les remarques fournissent des conseils utiles et des informations supplémentaires
au sujet des fonctionnalités du produit.
Les crochets signalent les éléments pouvant être sélectionnés qui sont affichés à l’écran.
Les guillemets permettent d’identifier les références et les réglages.
Il est possible que les illustrations et les écrans d’exemple utilisés dans le présent manuel ne correspondent pas au produit.
⨋⨋ Il est possible que les écrans du produit soient modifiés sans notification préalable dans le but d’amélio⨋⨋
rer les fonctionnalités et les performances du produit.
⨋⨋ Dans le présent manuel, la carte mémoire microSDHC est appelée carte microSD à titre de commodité.
Précautions d’utilisation
Précautions lors de la manipulation du produit
Le conducteur peut régler manuellement l’appareil
pour enregistrer des vidéos dans le but de contribuer
à la surveillance de ses performances.
⨋⨋ La portée des vidéos qui peuvent être enregistrées avec le
produit est limitée (→« Spécifications »). Commencez par déterminer le type de vidéos enregistrées avant d’utiliser le produit.
⨋⨋ Veillez à ne pas enfreindre le droit à la confidentialité des
personnes présentes dans les vidéos enregistrées avec le
produit lors de l’utilisation des vidéos en question. Vous êtes
responsable de l’utilisation des vidéos. Les vidéos enregistrées
avec le produit peuvent inclure des informations personnelles,
⨋⨋
Zone de stockage des fichiers vidéo
en continu
Zone de stockage des fichiers vidéo
d’ événements
Zone de stockage des fichiers vidéo
du mode parking
Zone de stockage des fichiers photo
Vous pouvez modifier le pourcentage d’espace utilisé
par ces zones de stockage.
→ « Réglages » - « Partition carte SD »
⨋⨋ Notez que si l’espace disponible dans les zones de
stockage de fichiers est insuffisant, les fichiers sont
écrasés. Nous vous recommandons de sauvegarder les
fichiers importants que vous souhaitez conserver.
→ « Utilisation du produit » - « Sauvegarde des fichiers
enregistrés »
Mode de lecture du présent manuel
Précautions pour la fiche pour l’allume-cigare
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique
dans le véhicule, servez-vous de la fiche pour l’allume-cigare.
L’utilisation d’une fiche autre que la fiche indiquée
peut entraîner un incendie, une décharge électrique
ou une panne du produit.
⨋⨋ Débranchez la fiche après utilisation du produit et lorsque
le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Selon le véhicule, il est possible que la prise de l’allume-cigare ne soit pas désactivée, même lorsque le
moteur est coupé. Il y a donc un risque d’incendie ou
d’épuisement de la batterie.
⨋⨋ Insérez complètement la fiche pour l’allume-cigare.
Les vibrations générées lors de la conduite peuvent
entraîner un mauvais contact, ce qui peut résulter
en une situation extrêmement dangereuse en cas de
surchauffe de l’unité.
⨋⨋ Vérifiez et nettoyez régulièrement la prise de l’allume-cigare. La présence de corps étrangers dans la prise de
l’allume-cigare (cendres, par exemple) peut générer de
la chaleur en raison d’un mauvais contact et occasionner un incendie ou une décharge électrique.
électroluminescentes semblent clignoter ou oscillent
lors de l’enregistrement avec le produit. Il est également possible que les couleurs ne puissent être
identifiées correctement. La société Pioneer Corporation ne peut nullement être tenue responsable lorsque
de tels phénomènes surviennent.
⨋⨋ Le produit enregistre avant et après la survenue d’un accident en détectant l’impact (accélération) à l’aide du détecteur de gravité (accéléromètre). L’enregistrement de vidéos
dans toutes les situations n’est cependant pas garanti.
⨋⨋ La société Pioneer Corporation ne peut nullement être tenue responsable des pannes ou dommages survenant au
niveau du produit en raison de l’usure de la carte microSD.
⨋⨋ Pioneer Corporation ne peut garantir que le formatage de
la carte microSD permettra de résoudre les problèmes au
niveau de la carte. La société Pioneer Corporation ne peut
être tenue responsable en cas d’effacement de fichiers de
la carte microSD ou de dommages résultant du formatage
de la carte. Le formatage de la carte microSD s’effectue à
vos risques, vous devez faire preuve de discernement.
radio des satellites GPS en raison des interférences
radio. Le fonctionnement des appareils environnants
peut également être affecté de manière négative.
⨋⨋ Pioneer ne propose pas de service de récupération des
données pour les fichiers corrompus ou supprimés.
⨋⨋ Les zones de stockage de la carte microSD sont
divisées en quatre, comme indiqué sur le schéma
suivant, en fonction du type d’enregistrement.
telles que des numéros de plaques d’immatriculation.
Si le produit n’est pas complètement chargé immédiatement après achat et qu’il est mis hors tension
(le moteur est coupé et le câble d’alimentation de
l’allume-cigare est débranché), il est possible que
la durée d’enregistrement soit plus courte ou que le
produit ne puisse pas enregistrer de vidéos.
⨋⨋ La batterie interne est un consommable. Sa durée de fonctionnement diminue au fur et à mesure des chargements.
Contactez le service d’assistance Pioneer si vous estimez que
la durée de fonctionnement de la batterie est trop courte.
⨋⨋ Si le produit est utilisé à proximité d’un autre dispositif
utilisant le GPS, comme un système de navigation,
par exemple, il est possible que le dispositif ne soit
temporairement plus en mesure de recevoir les ondes
⨋⨋
CYR1208-A < 6 >
Vous pouvez lire les fichiers vidéo sur votre PC. Il est
cependant possible de la lecture de la vidéo soit saccadée ou interrompue selon les performances du PC.
⨋⨋ Le terminal d’alimentation est extrêmement chaud immédiatement après utilisation de l’allume-cigare. Il est possible
que l’extrémité du câble d’alimentation de l’allume-cigare
fonde ou soit court-circuité si le câble est branché alors que
le terminal est chaud. Attendez que le terminal refroidisse
avant de brancher le câble d’alimentation de l’allume-cigare.
⨋⨋ Ne touchez pas l’objectif avec les mains. Essuyez l’objectif à l’aide d’un chiffon doux si vous le touchez.
⨋⨋
Précautions lors de la manipulation de la carte microSD
ATTENTION
⨋⨋ Conservez la carte microSD hors de portée des jeunes
enfants afin d’éviter son ingestion accidentelle.
⨋⨋ Pour éviter toute perte de données et tout dommage
de la carte microSD, ne la retirez jamais de ce produit
pendant que des données sont en cours de transfert.
Si une perte ou une altération des données se produit sur la
carte microSD pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne
peut être tenu responsable de tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de l’altération des données.
⨋⨋ N’insérez ou n’éjectez jamais une carte microSD lors
de la conduite.
⨋⨋ Le produit prend en charge les cartes microSDHC (de 8 Go
à 32 Go, catégorie 10). Le fonctionnement de toutes les
cartes microSDHC avec le produit n’est pas garanti.
⨋⨋ Formatez la carte microSD avant utilisation. Si la carte
microSD contient d’autres données (celles d’un PC,
par exemple), vous ne devez pas l’utiliser.
⨋⨋ N’éjectez pas la carte microSD lorsque l’accès à la carte est en
cours. Cela peut entraîner la corruption des fichiers ou de la carte.
⨋⨋ Il est possible que vous ne puissiez plus ajouter de données à la carte ou effacer les données de la carte normalement, même si la carte microSD est utilisée correctement.
⨋⨋ La durée de vie de la carte microSD n’est pas couverte
par la garantie.
⨋⨋ La carte microSD est un consommable. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement la carte microSD
par une carte neuve. Si vous utilisez la carte microSD pendant une période prolongée, il est possible que le produit
ne puisse plus enregistrer correctement les données sur
la carte en raison de mauvais secteurs ou qu’une erreur
survienne et que la carte ne puisse plus être utilisée.
⨋⨋ Il arrive parfois qu’une carte microSD reconnue par votre
ordinateur ne soit pas reconnue par le produit. Dans ce cas,
selon le problème avec la carte microSD, il est possible que
le produit puisse reconnaître la carte une fois celle-ci formatée à l’aide de la fonctionnalité de formatage du produit
→ « Réglages » - « Formater carte SD » . Tous les fichiers,
fichiers protégés inclus, enregistrés sur la carte microSD
sont cependant effacés lors du formatage. Sauvegardez
toujours les fichiers présents sur la carte microSD avant
de procéder au formatage.
⨋⨋ Pioneer Corporation ne peut garantir que le formatage de
la carte microSD permettra de résoudre les problèmes au
niveau de la carte. La société Pioneer Corporation ne peut
être tenue responsable en cas d’effacement de fichiers de la
carte microSD ou de dommages résultant du formatage de
la carte. Le formatage de la carte microSD s’effectue à vos
risques, vous devez faire preuve de discernement.
⨋⨋
Lors du remplacement du fusible
Remarque
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Fusible (2A/250V)
À connecter
⊕ à la prise
⊖ de l’allume-cigare
du véhicule
Produit × 1
Support d’installation (fixé au
produit) × 1
Câble d’alimentation Câble d'alimentation (3,5 m) × 1
Chiffon de nettoyage × 1
Mode d’emploi
Carte microSDHC (8 Go) × 1
Adaptateur SD × 1
Avant d’installer le produit
ATTENTION
Commencez par vérifier auprès du fabricant du véhicule en ce qui concerne les travaux à effectuer lors de l’installation du produit dans un véhicule équipé d’airbags. Les airbags risquent de ne pas fonctionner correctement sinon.
⨋⨋ Utilisez toujours les pièces incluses de la manière indiquée. L’utilisation d’autres pièces présente un risque de panne du produit.
⨋⨋ Installez le produit à un emplacement où il ne gênera pas les équipements et la conduite du véhicule.
⨋⨋
Conseils d’installation
Avant installation et fixation du produit
⨋⨋
Commencez par connecter temporairement le produit, vérifiez qu’il fonctionne correctement, puis installez-le. Si
le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez de nouveau la connexion.
Avant application du ruban adhésif double face
⨋⨋
Nettoyez l’emplacement d’application du ruban adhésif double face.
Le ruban adhésif double face ne peut être réappliqué une fois appliqué et détaché (son pouvoir adhésif diminue). Fixez
temporairement le produit et vérifiez bien le cheminement du câble avant d’appliquer le ruban adhésif double face.
Précautions d’installation
Le produit doit uniquement être installé sur le pare-brise avant. Vous ne devez l’installer nulle part ailleurs à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.
⨋⨋ Installez toujours le produit à l’emplacement indiqué sur le pare-brise avant et dans les dimensions indiquées.
⨋⨋ Selon le véhicule, il est possible que le produit ne puisse être installé à l’emplacement indiqué et dans les dimensions
indiquées. Contactez votre revendeur ou le centre de services agréé Pioneer le plus proche pour plus de détails.
⨋⨋ Ne recouvrez pas le produit et ne salissez pas l’objectif.
⨋⨋ Ne placez pas d’objets réfléchissants à proximité de l’objectif.
⨋⨋ Faites attention lors de la manipulation du produit de manière à ce qu’il ne tombe pas et à ce que vous ne touchiez pas l’objectif.
⨋⨋ Il est possible que la qualité d’enregistrement soit affectée si le pare-brise avant du véhicule dispose d’un revêtement ou a reçu un traitement spécial.
⨋⨋ Il est possible que le produit ne puisse pas recevoir les signaux GPS si le pare-brise avant du véhicule a reçu un traitement spécial.
⨋⨋ Vérifiez l’indicateur de statut de réception GPS affiché sur l’écran du produit. En l’absence de réception de
signaux GPS, le produit ne peut être installé dans le véhicule. → « Utilisation du produit » - « Affichage du statut »
⨋⨋ Choisissez un lieu de travail à l’abri de la poussière et sans débris dans l’air.
⨋⨋ En cas de faible température ou en présence de condensation sur le verre, allumez le chauffage et le système de
dégivrage pour chauffer la vitre de manière à éviter une mauvaise adhérence du ruban adhésif double face.
⨋⨋
Si le produit ne se met pas sous tension ou si la batterie ne peut être chargée alors que le câble d’alimentation de
l’allume-cigare inclus est connecté, déterminez si le fusible a sauté.
Lors du remplacement du fusible
Vérification des accessoires
Si le fusible saute, remplacez-le par un nouveau
fusible à cartouche (diamètre de 5,2 mm, longueur
de 20 mm) et serrez fermement l’extrémité du plomb.
Remplacez toujours le fusible par un fusible de la
capacité indiquée (2 A, 250 V).
Retirez cette pièce.
Faites attention.
Ces pièces se
perdent facilement.
CYR1208-A < 7 >
CYR1208-A < 8 >
Installation
Installez toujours le produit à l’emplacement d’installation indiqué pour garantir une vue sûre lors de la conduite
et pour bénéficier de performances optimales du produit.
Position d’installation indiquée
⨋⨋
Installez le produit dans un véhicule et à un emplacement qui répond à l’ensemble des conditions suivantes :
——
——
——
——
⨋⨋
Retrait du produit
IMPORTANT
un emplacement où l’objectif du produit se trouve dans la zone balayée par les essuie-glaces,
un emplacement où l’objectif du produit n’est pas affecté par le pare-soleil ou la bande noire du parebrise,
un emplacement où le produit est orienté vers l’avant et les côtés en position horizontale,
un emplacement où le câble d’alimentation de l’allume-cigare peut facilement atteindre la prise.
1 Utilisez le chiffon de nettoyage
fourni pour retirer la saleté et
l’huile de la zone d’installation.
3 Guidez le câble.
Le support d’installation est fixé au produit lors de l’achat du produit. Une fois le produit installé dans le véhicule,
procédez comme suit pour retirer le produit du support d’installation.
8
Guidez le câble d’alimentation de l’allumecigare sur le côté du siège passager.
2
7
Faites glisser le produit dans le sens opposé au symbole
«VERROUILLAGE ➡».
Marche avant
du véhicule
Sens horizontal
Produit
Pare-brise avant
Sol
Produit
Horizontal
Sens
horizontal
Direction
*Installez le produit à un emplacement où il
n’interférera pas avec le champ de vision du
conducteur (derrière le rétroviseur, par exemple).
3
6
2 Installez le produit.
Ôtez la bande de protection de l’adhésif du
support d’installation (①) et apposez le produit
sur le pare-brise avant.
Appuyez fermement sur la partie supérieure du
produit et sur les deux côtés de l’écran LCD (②).
Ne touchez jamais la surface de l’écran LCD.
Support d’installation
1
À 20 % de la hauteur
Rétroviseur
(Avant)
Sens d’installation
Angle d’installation
Angle d’installation autorisé: 5° à 80°
(avec objectif à l’horizontale)
Pare-brise
avant
1
1 Faites glisser le produit vers la gauche (par rapport à l’écran LCD du
produit).
Vous devez faire glisser le produit vers la gauche pour le retirer du support après installation sur le pare-brise
avant. Si le produit est installé trop près du rétroviseur lorsqu’il est placé du côté droit du rétroviseur dans un
véhicule avec volant à gauche, vous ne pourrez pas le retirer du support.
Drive Recorder Unit
Produit
Nom des pièces
2
Produit
Câble d’alimentation
de
l’allume-cigare
2 Retirez le produit de manière à ce que les crochets du support d’installation
se détache des encoches au niveau du produit.
9
9
Crochets du support d’ installation
Le terminal d’alimentation est extrêmement
chaud immédiatement après utilisation de
l’allume-cigare. Il est possible que l’extrémité du câble d’alimentation de l’allume-cigare
fonde ou soit court-circuité si le câble est
branché alors que le terminal est chaud.
Attendez que le terminal refroidisse avant de
brancher le câble d’alimentation de l’allume-cigare.
Faites extrêmement attention : le ruban
adhésif double face utilisé sur le support
d’installation à l’étape (①) est très puissant.
Une fois appliqué, il sera difficile de réappliquer le ruban.
b
Encoches du support
d’ installation
a
① Témoin du système
② Terminal mini-USB (type mini-B)
Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le produit. Alignez les crochets au niveau du support d’installation et
les encoches du produit, puis faites glisser le produit vers la droite (par rapport à l’écran LCD) (le sens indiqué par le
symbole «VERROUILLAGE➡» sur le support d’installation).
Portée des essuie-glaces
MontantA
4
(Arrière)
4 Réglez l’angle de l’objectif.
MontantA
5
Airbag
Le câble d’alimentation de l’allume-cigare est
connecté à ce terminal. Vous pouvez également
connecter le produit à votre ordinateur à l’aide
d’un câble USB disponible dans le commerce.
③ Enceinte
④ Boutons de fonctions
⑤ Bouton d’alimentation/bouton de
fonctions
⑥ Microphone
⑦ Emplacement pour carte microSD
⑧ Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton avec la pointe d’un style
à bille pour réinitialiser le produit. (Lors de la
réinitialisation du produit, le produit est mis hors
tension. Pour le remettre sous tension, appuyez
sans relâcher sur le bouton d’alimentation.)
⑨ Encoches du support d’installation
⑩ Objectif
⑪ Témoin
Ce témoin s’allume lorsque le produit est sous
tension.
Remarque
Un film de protection est appliqué sur l’objectif lors de
l’achat du produit.
Retirez ce film de protection.
CYR1208-A < 9 >
CYR1208-A < 10 >
CYR1208-A < 11 >
CYR1208-A < 12 >
Insertion et éjection de la carte microSD
Boutons de fonctions
Utilisation du produit
Mettez le produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD.
Enregistrement d’événement
Les fonctions des boutons de fonctions sont indiquées par les icônes affichées au bas de l’écran.
Les fonctions varient en fonction de l’écran affiché.
Avant d’utiliser le produit, garez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Remarque
Alimentation du produit
Emplacement pour
carte microSD
Le produit démarre lorsque le moteur du véhicule est lancé. L’enregistrement démarre automatiquement (enregistrement continu).
La vidéo enregistrée est sauvegardée sur le carte microSD en tant que fichier pour la durée de temps définie.
Lorsque l’espace disponible vient à manquer sur la carte microSD, les fichiers sont écrasés (les plus anciens en
premier).
⨋
Maintenez le bord supérieur de la carte microSD, placez la carte microSD de manière à ce que l’étiquette soit
orientée vers l’arrière du produit et insérez doucement la carte dans l’emplacement pour carte microSD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
—
Éjection de la carte microSD
Insérez doucement le bord supérieur de la carte microSD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte est alors déverrouillée. Retirez la carte microSD.
—
Structure de dossiers et de fichiers
Événement
(fichier vidéo d’ événement)
Parking
(fichier vidéo du
mode parking)
EVEN******-******.MP4
■ Enregistrement
1
2
3
⨋
①
②
③
④
4
Vidéo
(fichier vidéo en continu)
FILE******-******.MP4
FILE******-******.NMEA
Dossier
Fichier
Le fichier est automatiquement nommé en fonction de l’année, du mois, du jour, des heures, des minutes et des
secondes.
Les fichiers disposant de l’extension .NMEA sont des fichiers d’administration.
Les fichiers peuvent être lus sur un PC. Il suffit de connecter le produit et le PC à l’aide d’un câble USB disponible dans le commerce.
Le produit ne prend pas en charge la norme USB 3.0.
■ Mise sous tension/hors tension manuelle
⑤
⑥
⑦
⑧
5
6
7
8
Retour
Écran de réglages suivant
cran de réglages précédent
Confirmer
Affichage du statut
L’affichage du statut indique le statut de fonctionnement du produit.
1
2
3
① Témoin d’enregistrement
18:16:23
② Heure
4
Témoin du système
Chargement
Allumé en vert
○
Allumé en rouge
Enregistrement
continu
Les barres sont vertes lors de la réception de
signaux GPS. La réception de signaux GPS n’est
pas possible lorsque les barres sont blanches et
qu’une croix rouge s’affiche.
④ Écran d’enregistrement
○
Vérifiez les réglages du produit pour le mode parking. → « Réglages du produit »
9 secondes avant la
fin de la vidéo
→ « Réglages »- « Date / Heure »
③ Statut de réception GPS
Événement/Mode
parking
Enregistrement
○
Allumé en orange
Fichier vidéo en
continu 1
L’heure affichée ici est enregistrée en tant
qu’heure d’enregistrement de l’événement.
⨋
Vous pouvez arrêter l’enregistrement d’événelors de
ments en appuyant sur le bouton
l’enregistrement d’événements.
⨋
La durée de l’enregistrement peut être définie avec
le réglage « Long clip vid ».
→ « Enregistrement vidéo » - « Long clip vid »
⨋
Vous pouvez également régler la sensibilité de
détection des impacts.
→ « Enregistrement vidéo » - « Sensib accélérom »
Mode parking
Le mode parking fonctionne pendant un maximum
d’environ 50 minutes après l’arrêt de l’alimentation
fournie à ce produit (le moteur est éteint ou l’alimentation de l’allume-cigares est débranchée). Si ce produit
détecte des vibrations ou le mouvement de personnes/
véhicules en raison de changements de l’image, 20 secondes de vidéo sont enregistrées après que l’événement est détecté.
Remarques
⨋
Pour utiliser le mode parking, réglez l’option
«Mode parking» sur Activé sous «Mode parking».
⨋
Vous pouvez régler la sensibilité de détection des
vibrations.
⨋
Vous pouvez régler la sensibilité de détection des
mouvements des personnes et des véhicules.
→ « Mode parking » - « Détect mouvem »
Impact
détecté
→ « Mode parking » - « Mode parking »
Cette icône clignote lors de l’enregistrement.
Affichage du témoin du système
Le statut de fonctionnement du produit est indiqué par le témoin du système.
Si l’impact est détecté à la fin du fichier
Si l’impact a été détecté dans les 9 dernières
secondes du fichier vidéo en continu, le fichier sera
prolongé de 10 secondes et enregistré en tant que
fichier vidéo de l’événement. Si un impact a été
détecté pendant la période prolongée, un fichier
vidéo subséquent sera ajouté et enregistré sous un
fichier vidéo d’événement. Les fichiers vidéo seront
ajoutés à plusieurs reprises pendant que l’impact se
poursuit.
Commencer
l’ enregistrement
Remarques
⨋
Fichier vidéo en continu 2
Dans les 0 à 10 secondes
⨋
Vous pouvez activer l’enregistrement d’événements en
appuyant sur le bouton
lors de l’enregistrement
continu. La vidéo enregistrée est sauvegardée dans le
dossier Événement en tant que fichier vidéo d’événement.
L’enregistrement continu reprend à l’issue de l’enregistrement d’événement.
Impact détecté
Fichier vidéo en continu 1
Pour mettre le produit sous tension ou hors tension manuellement,
appuyez sans relâcher sur le bouton d’alimentation pendant
deux secondes ou plus.
Fichier vidéo en
continu 2
Prolongé de
10 secondes
→ « Mode parking » - « Sensib accélérom »
Si l’impact est détecté à un moment autre que le
début ou la fin du fichier
Seul le fichier vidéo en continu lorsque l’impact a
été détecté est enregistré en tant que fichier vidéo de
l’événement.
Remarque
Les restrictions suivantes se produisent lorsque le produit détecte que le véhicule se déplace à une vitesse
supérieure à environ 15 km/h. (Uniquement lorsqu’un signal GPS peut être reçu).
⨋
⨋
CYR1208-A < 13 >
Mise hors tension
Affichage du menu de réglages
Prise de photos
Enregistrement d’événements
Si l’impact est détecté au début du fichier
Si l’impact a été détecté dans les 10 premières
secondes du fichier vidéo en continu, le fichier où
l’impact a été détecté et le fichier précédent (fichiers
vidéo en continu 1 et 2 dans le schéma ci-dessous)
sont enregistrés en tant que fichier vidéo de l’événement.
Fichier vidéo en continu 2
Commencer
l’ enregistrement
– Lors de l’enregistrement d’événements
– Si le mode parking est activé
PARK******-******.NMEA
IMG******-******.JPG
Le fichier vidéo en continu lorsqu’un impact est détecté
par le produit (impact avec un autre véhicule, par
exemple) est enregistré dans le dossier Événement en
tant que fichier vidéo d’événement. Le nombre de fichiers vidéo d’événements et la durée d’enregistrement
varient en fonction du moment où l’impact est détecté.
■ Menu de réglages
PARK******-******.MP4
Remarques
⨋
Lorsque le menu de réglages est affiché
En cas de coupure d’alimentation
EVEN******-******.NMEA
Photo
(fichier photo)
DEVICE.XML
(fichier système)
⨋
Appuyez sur le bouton d’alimentation du produit.
Chargez le produit et attendez environ trois minutes. Débranchez ensuite la fiche du câble d’alimentation de l’allume-cigare de la prise de l’allume-cigare, puis rebranchez-la.
Remarque
—
Vous pouvez lire les fichiers présents sur la carte microSD à l’aide de votre PC en insérant la carte microSD éjectée
du produit dans votre PC (utilisez l’adaptateur SD fourni si nécessaire).
⨋
sera masqué.
Le produit passe à l’état d’enregistrement lorsque l’écran du menu des paramètres s’affiche.
L’enregistrement continu s’arrête dans les cas suivants.
Lecture de fichiers sur un PC
⨋
⨋
Si la batterie interne est déchargée ou n’est pas suffisamment chargée, il est possible que le produit ne démarre
pas au lancement du moteur.
Procédez alors comme suit pour démarrer le produit.
—
Carte microSD
⨋
ATTENTION
Insertion de la carte microSD
Adaptateur SD
(inclus)
Les restrictions suivantes se produisent lorsque le produit détecte que le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à environ 15 km/h. (Uniquement lorsqu’un signal GPS peut être reçu).
■ Enregistrement automatique
en cas de détection d’impacts
(enregistrement d’événement)
■ Enregistrement manuel
(enregistrement d’événement
manuel)
CYR1208-A < 14 >
Si l’affichage du moniteur est réglé sur [Toujours activée], l’écran d’enregistrement et le
Lorsque l’écran est éteint, il est possible de l’afficher en appuyant sur n’importe quel bouton.
CYR1208-A < 15 >
seront masqués.
CYR1208-A < 16 >
Utilisation du produit
Avant d’utiliser le produit, garez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Prise de photos
Vous pouvez prendre une photo en appuyant sur le
lors de l’enregistrement continu.
bouton
Sauvegarde des fichiers enregistrés
S’il y a peu d’espace disponible au niveau des zones de
stockage de fichiers, l’enregistrement commence par la
suppression des anciens fichiers.
Nous vous recommandons de sauvegarder les fichiers
importants que vous souhaitez conserver en procédant
comme suit.
Remarque
Préparez une carte microSD de rechange au préalable.
1 Remplacez la carte microSD.
Une fois la vidéo ou les photos que vous
souhaitez sauvegarder sont enregistrées,
garez le véhicule dans un lieu sûr. Mettez le
produit hors tension, éjectez la carte microSD
et remplacez-la par une carte microSD de
rechange.
2 Copiez ou déplacez les fichiers
vers un PC.
Insérez la carte microSD dans un PC à l’aide de
l’adaptateur SD, si nécessaire.
Copiez ou déplacez les vidéos et les fichiers
photo à sauvegarder dans un emplacement
adapté sur le PC.
Remarque
Pour la structure de dossiers et de fichiers
→ « Lecture de fichiers sur un PC »
Lecture des fichiers enregistrés
Vous pouvez lire les fichiers vidéo enregistrés et afficher
les fichiers photo.
1 Appuyez sur le bouton
ouvrir le menu de réglages.
4 Appuyez sur les boutons
/
,
de fonctions
sélectionnez le fichier à lire, puis
.
appuyez sur
Vidéo
1/6
2017/08/25 13:22:48
pour
2 Appuyez sur les boutons de
fonctions
/
,
sélectionnez [Lecture], puis
.
appuyez sur
■■Fonctionnalités pouvant être configurées
Remarque
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en
appuyant sur les boutons de fonctions lors de la
lecture.
⨋⨋ Appuyez sur
pour afficher de nouveau les
miniatures.
⨋⨋ Appuyez sur
/
lors de la lecture vidéo
pour lire la vidéo précédente/suivante. Appuyez
sans relâcher sur les boutons pour rembobiner ou
accélérer la vidéo.
⨋⨋ Appuyez sur
lors de la lecture vidéo, un
menu vous permettant d’exécuter les opérations
suivantes s’affiche.
——
Réglage
Lecture
Menu
1/2
Enregistrement son
Lecture
>
Enregistrement son
>
Mode parking
>
Enregistrement vidéo
>
——
⨋⨋
Permet de définir le mode parking.
[Activé]/[Désactivé]
Permet de définir l’association de
capteurs à utiliser pour la détection.
[Accéléro + mouv.]/
[Accéléro. seul.]/[Mouv. seul.]
Entrée
automatique
Si le produit est mis sous tension mais
qu’aucune vibration n’est détectée au
niveau du véhicule pendant environ
cinq minutes, le produit démarre
automatiquement le mode parking.
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur
qui démarre le mode parking.
—— [Facile]: le mode parking démarre
facilement.
—— [Difficile]: le mode parking ne démarre pas [Facile]/[Moyenne]/[Difficile]/
[Désactivé]
facilement.
—— [Désactivé]: désactive l’option Entrée
automatique.
Pour les véhicules exposés à un faible
niveau de vibrations, il est possible que le
produit démarre le mode parking lors de la
conduite, même si la sensibilité est réglée
sur [Difficile].
Dans ce cas, réglez Entrée automatique sur
[Désactivé].
Dépl ds Événement :
Suppr. :
Mode parking
Réglages du produit
Avant d’utiliser le produit, garez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Ces réglages configurent le produit. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut à l’achat du produit.
Vous pouvez également formater la carte microSD et consulter les informations relatives à la version.
Notez que l’enregistrement continu s’arrête lorsque les écrans de réglages sont affichés.
3 Appuyez sur les boutons de
/
,
fonctions
sélectionnez le dossier, puis
.
appuyez sur
1 Appuyez sur le bouton
ouvrir le menu de réglages.
Lecture
Vidéo
>
Événement
>
Parking
>
Photo
>
Vous pouvez sélectionner les dossiers suivants.
• Vidéo
• Événement
• Parking
• Photo
▼
Les miniatures du dossier sélectionné sont affichées.
pour
2 Appuyez sur les boutons de
/
,
fonctions
sélectionnez le réglage, puis
.
appuyez sur
Enregistrement vidéo
3 Appuyez sur les boutons de
/
,
fonctions
sélectionnez la valeur pour le
réglage, puis appuyez sur
Détect mouvem
.
Long clip vid
20secondes
1/2
Long clip vid
>
WDR
>
EV
>
Sensib accélérom
>
1 min
3 min
▼
Une fois la configuration du réglage terminée,
l’écran précédent s’affiche de nouveau.
Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton
, l’écran d’enregistrement s’affiche de
nouveau.
CYR1208-A < 17 >
CYR1208-A < 18 >
Date / Heure
Permet d’indiquer si les sons autour du
véhicule doivent être enregistrés lors de [Activé]/[Désactivé]
l’enregistrement de fichiers vidéo.
Méthode
détection
Pause :
Permet de supprimer le fichier vidéo.
Appuyez sur
/
lors de l’affichage
d’une photo pour afficher la photo précédente/
pour supprimer la
suivante. Appuyez sur
photo affichée.
Valeurs
Mode parking
Permet de déplacer le fichier vidéo dans le
dossier Événement.
▼
Le fichier sélectionné est lu.
Détails
Sélectionnez [Vidéo], [Événement], [Parking] ou [Photo] pour lire et
supprimer les vidéos et les fichiers photo enregistrés. → « Utilisation du
produit » - « Lecture des fichiers enregistrés »
Permet d’interrompre la lecture de la vidéo.
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
——
Réglage
Gras : valeur de réglage par défaut à l’achat du produit
Permet de définir la sensibilité pour
la détection de mouvements de
personnes et de véhicules par le biais
de changements dans l’image.
Son système
Volume
Réglages
Veille d’écran
Langue
Permet de définir la langue utilisée
pour afficher l’écran.
[English]/[繁體中文]/[简体中文]/
[Русский]/[Nederlands]/[Français]/
[Deutsch]/[Español Mexicano]/
[ไทย]/[Bahasa Indonesia]
Unités de
distance
Permet de définir l’unité de distance/
vitesse.
[Mètre]/[Mile]
Permet de définir le pourcentage
de mémoire à utiliser pour
l’enregistrement de vidéos en continu,
d’événements, de vidéos en mode
Partition carte SD
parking et de photos.
→ « Indications pour la durée
CYR1208-A < 19 >
[79 % 10 % 10 % 1 %]/
[59 % 30 % 10 % 1 %]/
[Last storage 20 clips 10 clips
400 pics]
d’enregistrement et le nombre de
photos »
[Basse]/[Moyenne]/[Haute]
Permet de définir la sensibilité de détection
Sensib accélérom
[Basse]/[Moyenne]/[Haute]
de l’exposition aux vibrations du véhicule.
Permet de définir la durée
d’enregistrement par fichier lors de
Long clip vid
[20 secondes]/[1 min]/[3 min] * 3
l’enregistrement de fichiers vidéo avec
enregistrement continu.* 1
Cette fonctionnalité permet de régler
WDR (Wide
automatiquement l’image dans les
[Activé]/[Désactivé]
Dynamic Range) situations où il y a un écart important
entre clair et foncé.
Permet de définir le niveau d’exposition
Enregistrement EV (Exposure
[-1]~[0]~[+1]
Value)
pour régler la luminosité de l’image.
vidéo
Permet de définir la sensibilité de
Sensib accélérom détection des vibrations et des impacts [1]~[4]~[6]
lors de l’enregistrement continu.
Permet d’indiquer si la vitesse de
Indication vitesse déplacement doit être affichée ou non [Activé]/[Désactivé]
dans le fichier vidéo.
Permet de sélectionner un maximum de 12 caractères affichés dans la
Horodatage texte
partie inférieure droite de l’image lors de la lecture d’un fichier vidéo.
Détails
Valeurs
Sélectionnez [Utilis. heure GPS] ou
[Manuel] et définissez la date et l’heure.
Lorsque [Utilis. heure GPS] est
sélectionné, la date et l’heure seront
automatiquement définies à l’aide de
Greenwich Mean Time (GMT) reçu en tant
que signal provenant des satellites GPS. [Utilis. heure GPS]/[Manuel]
Lorsque vous utilisez [Utilis. heure GPS],
réglez la zone horaire ([GMT-12:00] à
[GMT+12:00]) et l’heure d’été pour la
région où le produit sera utilisé.
(Le réglage par défaut lors de l’achat du
produit est [GMT-06:00].)
Permet d’indiquer si les bips sonores
du menu et les sons d’alarme doivent
[Activé]/[Désactivé]
être émis.
Permet de régler le volume lors de la
[1]~[3]~[5]
lecture de fichiers vidéo.
[Toujours activée]/
Définit l’écran sur [Toujours activée] ou [Écran éteint dans 10 sec]/
l’heure d’affichage de l’écran.
[Écran éteint dans 1 min]/
[Écran éteint dans 3 min]
Rest par déf
Permet de rétablir tous les réglages par défaut à l’achat du produit.
Version
Vous permet de consulter les informations relatives à la version du
micrologiciel du produit.
Formater carte SD
Permet de formater la carte microSD. Tous les fichiers présents sur la
carte seront supprimés.* 2
*1 Environ. 20 secondes de vidéo sont enregistrées pour les vidéos en mode parking. Si des vibrations
ou des mouvements de personnes et de véhicules sont détectés pendant l’enregistrement, le temps
d’enregistrement est prolongé d’environ 20 secondes à la fois jusqu’à un maximum d’environ 1 minute.
*2 I f the microSD card is experiencing some kind of problem, the warning mark
will be displayed on the
screen.
*3 En Californie aux États-Unis d’Amérique, définissez-le sur 20 secondes pour respecter les lois de l’État.
CYR1208-A < 20 >
Indications pour la durée d’enregistrement et le nombre de photos
Cette section fournit des indications pour la durée d’enregistrement des vidéos et le nombre de photos enregistrées
sur la carte microSD avec le réglage «Partition carte SD».
Le réglage «Partition carte SD» est exprimé comme suit.
Exemple : [79 % 10 % 10 % 1 %]
En tant que pourcentage de la capacité de la carte mémoire, la durée d’enregistrement continu sera de 79 %, la
durée d’enregistrement d’événements de 10 %, la durée en mode parking de 10 % et le nombre de photos de 1 %.
Consultez les informations suivantes avant d’envoyer le produit en réparation.
Problème
Cause
Indications concernant la durée d’enregistrement et le nombre de photos avec une carte microSD de 8 Go
Partition carte SD
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Nombre de
continu
d’événement
en mode parking
photos
Environ 1 heure et Environ 6 minutes Environ 7 minutes
Environ
[79 % 10 % 10 % 1 %]
9 minutes
500 photos
Environ 45 minutes
Environ Environ 7 minutes
Environ
[59 % 30 % 10 % 1 %]
24 minutes
500 photos
Capacité restante*1
Environ 15 minutes
20 fichiers
10 fichiers
400 photos
Un fichier qui aurait dû être
enregistré est introuvable.
Indications concernant la durée d’enregistrement et le nombre de photos avec une carte microSD de 32 Go
Partition carte SD
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Nombre de
continu
d’événement
en mode parking
photos
Environ 4 heure et
Environ
Environ
Environ
[79 % 10 % 10 % 1 %]
47 minutes
33 minutes
35 minutes
2 000 photos
Environ 3 heure et
Environ 1 heure
Environ
Environ
[59 % 30 % 10 % 1 %]
35 minutes
et 48 minutes
35 minutes
2 000 photos
Capacité restante*1
Environ 5 heures
20 fichiers
10 fichiers
400 photos
*1
Ce réglage permet d’enregistrer 20 fichiers pour l’enregistrement d’événements, 10 fichiers en mode
parking, 400 photos et des enregistrements continus dans la mémoire restante.
Indications concernant la durée d’enregistrement en cas de chargement complet
Durée de veille du mode parking : Maximum d’environ 50 minutes
■■Indications concernant la durée de chargement
Environ 3 heures
Remarque
Les durées d’enregistrement sont des estimations. Les durées d’enregistrement réelles varient en fonction de la
scène enregistrée et du statut de chargement de la batterie.
GPS
Le GPS (Global Positioning System, système mondial de localisation) est un système qui détermine votre emplacement à l’aide des signaux radio de localisation qu’il reçoit de satellites GPS.
⨋⨋ Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (à l’exception du verre). Il est possible que les signaux des satellites GPS soient bloqués lorsque le produit se trouve dans les lieux suivants :
⨋⨋
——
——
dans des tunnels et des parkings
en ville, entouré d’immeubles
– au niveau inférieur d’une autoroute à deux niveaux
– dans une forêt dense
Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
CYR1208-A < 21 >
4 Débranchez le connecteur de
l’enceinte et retirez les quatre vis
de fixation du panneau.
Mesure corrective
Une erreur est survenue dans le cadre de Le micro-ordinateur du produit
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
l’affichage et de l’utilisation du produit.
ne fonctionne pas correctement.
Le produit crée des fichiers en
mode parking lorsque je monte
et descends du véhicule.
S’il y a suffisamment d’espace dans les
zones de stockage de la carte microSD,
les fichiers seront écrasés (les fichiers
les plus anciens en premier).
Les vibrations produites lorsque les
personnes montent et descendent
du véhicule et les mouvements des
personnes sont détectés.
Nous vous recommandons de sauvegarder les
fichiers importants que vous souhaitez conserver.
→ « Utilisation du produit » - « Sauvegarde des
fichiers enregistrés »
Réglez les capteurs et leur sensibilité.
→ « Mode parking » - « Méthode détection »,
« Sensib accélérom », « Détect mouvem »
Parmi les fichiers enregistrés en
Il est possible que la sensibilité de la
Réglez les capteurs et leur sensibilité.
stationnement, il y a de nombreuses détection de vibrations et de la détection → « Mode parking » - « Méthode détection »,
vidéos où il ne se passe rien.
de mouvements ne soit pas adaptée.
« Sensib accélérom », « Détect mouvem »
Mon véhicule a été percuté alors
qu’il était en stationnement mais Cela peut être lié à la durée de
aucun fichier vidéo n’a été créé. vie de la batterie.
Veuillez consulter le centre de service Pioneer
agréé le plus proche.
Un accident est survenu lors de la conduite Il est possible que la sensibilité de la
Réglez la sensibilité de la détection de vibrations.
mais aucun fichier vidéo n’a été créé.
détection d’impacts ne soit pas adaptée. → « Enregistrement vidéo » - « Sensib accélérom »
Il n’y a pas de son lorsque je lis
un fichier vidéo.
Remarque
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis Phillips #0
disponible dans le commerce.
2 Détachez les quatre crochets de
fixation du côté de l’écran du
boîtier.
5 Soulevez le panneau, déconnectez
le connecteur et retirez la batterie.
L’emplacement des crochets est indiqué sur le
schéma suivant.
Il est possible que le paramètre
Vérifiez le paramètre d’enregistrement audio.
d’enregistrement audio soit désactivé. → « Enregistrement son »
(pour les utilisateurs américains et canadiens)
Ne tentez PAS de remplacer la batterie par vous-même. Si la batterie est à plat et que vous ne souhaitez pas que
nous la remplacions, vous devez suivre les consignes de mise au rebut ci-dessous :
⨋⨋ Ne mettez jamais les batteries/produits électroniques usagés au rebut avec les déchets ordinaires, ils contiennent en effet des substances toxiques.
⨋⨋ Mettez toujours les batteries/produits électroniques usagés au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur en matière
de mise au rebut des batteries/produits électroniques. En l’absence de réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries/produits électroniques, veuillez mettre l’appareil au rebut dans un collecteur de déchets réservé aux dispositifs électroniques.
⨋⨋ De nombreux détaillants électroniques recyclent désormais gratuitement les batteries et autres composants
électroniques. Identifiez les détaillants de votre région qui proposent un tel recyclage.
Veuillez recycler la batterie rechargeable
(pour les utilisateurs autres que les utilisateurs américains et canadiens)
Le produit est équipé d’une batterie au lithium-ion. Les batteries au lithium-ion sont une ressource précieuse qui
peut être recyclée. Retirez la batterie au lithium-ion du produit et recyclez-la lors de son remplacement ou de la mise
au rebut du produit. Retirez la batterie au lithium-ion du produit comme suit lors de la mise au rebut du produit.
ATTENTION
Spécifications
Support d’enregistrement
Carte microSDHC, catégorie 10 (de 8 Go à 32 Go)
Élément d’imagerie
Capteur CMOS, 2,07 millions de pixels
Angles d’enregistrement
95° à l’horizontale, 52° à la verticale, 111° en diagonale
Ouverture numérique
F2.0
Résolution d’enregistrement
Full HD (1 920 × 1 080 pixels)
GPS
Intégré
Détecteur de gravité
AVERTISSEMENT/MISE AU REBUT DE L’UNITÉ
Marques commerciales et droits d’auteur
⨋⨋
1 Retirez les deux vis situées au
niveau de la partie inférieure du
produit.
Dépannage
Modes d’enregistrement
Détecteur de gravité à trois axes (lors de l’enregistrement
d’événements : six niveaux disponibles, lors de l’enregistrement
en mode parking : trois niveaux disponibles)
Enregistrement en continu/enregistrement d’événements/
enregistrement d’événements manuel/enregistrement en mode
parking
Structure des fichiers vidéo
20 secondes/1 min/3 min
Écran
LCD 2 pouces
Enregistrement audio
Peut être activé ou désactivé.
Fréquence d’images
27,5 images par seconde
Mode de compression (vidéo)
MP4 (H.264 + codec ADPCM)
Mode de compression (photo)
JPEG
Tension d’alimentation
5 V c.c. (avec un câble d’alimentation de l’allume-cigare 12 V/24 V)
Consommation électrique
1,8 W (2,8 W lors du chargement)
Dimensions
61 mm × 67 mm × 39,2 mm (le produit)
(largeur × hauteur × profondeur)
Remarque
Il est possible de détacher les crochets à l’aide d’un
tournevis à tête plate.
3 Déconnectez le connecteur du côté
de l’écran.
ATTENTION
La batterie est fixée à l’aide de ruban double face. Si
la batterie est difficile à retirer, insérez un tournevis à
tête plate entre la batterie et le boîtier. Veillez à ne pas
endommager la batterie lors de la procédure.
Poids
87 g (support d’installation, câble d’alimentation de l’allumecigare, etc. non inclus)
Température de fonctionnement
De −10 °C à +60 °C
Capacité de la batterie interne
500 mAh
Remarque
Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison d’améliorations.
L’objectif de cette section est de décrire la procédure de retrait de la batterie interne lors de la mise au rebut du
produit. La garantie du produit s’annule en cas d’ouverture du produit.
⨋⨋ Déchargez complètement la batterie interne avant de la retirer de manière à éviter les courts-circuits. La batterie
conserve toujours un certain niveau de charge, même lorsque la mise sous tension du produit n’est plus possible.
Nous vous recommandons d’attendre plusieurs jours avant de retirer la batterie.
⨋⨋ Éjectez la carte microSD avant de retirer la batterie.
⨋⨋ Veillez à ne pas vous blesser lors du démontage du boîtier.
⨋⨋
CYR1208-A < 22 >
CYR1208-A < 23 >
CYR1208-A < 24 >

Manuels associés